1 00:00:00,567 --> 00:00:03,612 ‫"أرى أشجاراً خضراء"‬ 2 00:00:05,030 --> 00:00:07,198 ‫"ووروداً حمراء أيضاً"‬ 3 00:00:08,450 --> 00:00:11,536 ‫- "أراها تزهر"‬ ‫- "د. (شون ميرفي)"‬ 4 00:00:11,828 --> 00:00:13,288 ‫"لأجلنا نحن الاثنين"‬ 5 00:00:14,122 --> 00:00:16,583 ‫"وأقول لنفسي"‬ 6 00:00:19,252 --> 00:00:22,339 ‫"يا له من عالم رائع"‬ 7 00:00:25,508 --> 00:00:28,595 ‫"أرى سماءً زرقاء"‬ 8 00:00:31,097 --> 00:00:35,018 ‫- "أرى أشجاراً خضراء"‬ ‫- "(ليا ديلالو)"‬ 9 00:00:35,185 --> 00:00:37,354 ‫"ووروداً حمراء أيضاً"‬ 10 00:00:37,771 --> 00:00:39,898 ‫"أراها تزهر"‬ 11 00:00:40,231 --> 00:00:42,692 ‫"لأجلنا نحن الاثنين"‬ 12 00:00:42,984 --> 00:00:46,237 ‫"وأقول لنفسي"‬ 13 00:00:46,988 --> 00:00:55,080 ‫"يا له من عالم رائع"‬ 14 00:00:57,999 --> 00:00:59,459 ‫صباح الخير‬ 15 00:00:59,751 --> 00:01:01,211 ‫أعددت الفطائر المحلاّة‬ 16 00:01:02,796 --> 00:01:04,631 ‫شفتاكِ لامعتان جداً‬ 17 00:01:04,881 --> 00:01:06,675 ‫أضع مُلمّعي المعتاد للشفاه وحسب‬ 18 00:01:07,217 --> 00:01:09,594 ‫لا تضعينه عادةً في الإفطار‬ 19 00:01:12,639 --> 00:01:14,099 ‫إنّها شهية‬ 20 00:01:17,435 --> 00:01:18,895 ‫أين تفاحتي؟‬ 21 00:01:19,354 --> 00:01:20,814 ‫أحدكم حرّك تفاحتي‬ 22 00:01:21,439 --> 00:01:22,983 ‫كانت تحجب الرؤية‬ 23 00:01:23,400 --> 00:01:24,943 ‫حاول تجنب النظر في الكاميرا مباشرةً‬ 24 00:01:31,783 --> 00:01:34,077 ‫أخبراني، كيف تقابلتما‬ ‫ووقعتما في غرام أحدكما الآخر؟‬ 25 00:01:35,620 --> 00:01:37,414 ‫كنّا جارين أولاً‬ 26 00:01:37,706 --> 00:01:40,667 ‫ثم أصبحنا صديقين‬ ‫وبعدها زميلين في السكن‬ 27 00:01:41,376 --> 00:01:44,254 ‫وطدتنا علاقتنا من خلال حبنا‬ ‫للفطائر المحلاّة وغناء الـ(كاريوكي)‬ 28 00:01:44,671 --> 00:01:47,882 ‫وسرعان ما قبّلنا بعضنا لأول مرة‬ 29 00:01:48,174 --> 00:01:51,386 ‫كنّا ثملين من احتساء الـ(تكيلا)‬ ‫وتقيأت بعد قبلتنا مباشرةً‬ 30 00:01:51,803 --> 00:01:54,723 ‫- أجل‬ ‫- وقالت (ليا) إنّنا مجرد صديقين‬ 31 00:01:54,848 --> 00:01:57,183 ‫ولن نكون سوى صديقين‬ ‫بسبب طيف التوحد لديّ‬ 32 00:01:57,308 --> 00:01:59,561 ‫وظننت أنّها سطحية ومتحيزة‬ 33 00:02:00,770 --> 00:02:02,814 ‫لكنّي كنت مخطئاً بشأنها‬ ‫مثلما كانت مخطئة بشأني‬ 34 00:02:02,939 --> 00:02:05,316 ‫يمكنها أن تكون سعيدة‬ ‫وواقعة في غرامي‬ 35 00:02:06,484 --> 00:02:09,154 ‫لذا طلبت منّي الزواج بها ووافقتُ‬ 36 00:02:09,487 --> 00:02:10,947 ‫وافقت فعلاً‬ 37 00:02:11,364 --> 00:02:13,450 ‫- عليّ الذهاب‬ ‫- حسناً‬ 38 00:02:22,709 --> 00:02:25,253 ‫- نريد توقيعكِ على نموذج إخلاء المسؤولية‬ ‫- لا أريد الظهور في التلفاز‬ 39 00:02:25,378 --> 00:02:26,838 ‫يمكننا تغبيش صورتكِ‬ 40 00:02:27,047 --> 00:02:28,631 ‫لا تريدين حدوث هذا‬ ‫سيكون الأمر ممتعاً‬ 41 00:02:28,757 --> 00:02:31,384 ‫سنكون الشخصيات الداعمة الأصغر سناً‬ ‫والأكثر جرأة في "برنامج (شون)"‬ 42 00:02:32,052 --> 00:02:33,511 ‫إنّه ليس برنامجي‬ 43 00:02:33,970 --> 00:02:35,597 ‫كل هذا لأجلك‬ 44 00:02:37,474 --> 00:02:41,019 ‫يبدو أنّ د. (أندروز) يأمل‬ ‫في أجر مرتفع لظهوره المميز‬ 45 00:02:41,519 --> 00:02:43,855 ‫لم أكن أتوقع أن أصل‬ ‫إلى (كاليفورنيا)‬ 46 00:02:44,147 --> 00:02:47,609 ‫مستشفى (سان هوزيه سانت بونافنتشر)‬ ‫به أحد أكثر برامج التدريب الجراحي صرامة‬ 47 00:02:47,734 --> 00:02:51,946 ‫في البلاد، تنجح قلة مختارة فقط‬ ‫في اجتياز إقامة طبية صارمة لـ٥ سنوات‬ 48 00:02:52,072 --> 00:02:55,033 ‫والتي تنتهي عادة باختبار‬ 49 00:02:55,450 --> 00:02:59,120 ‫لمعرفة ما إن كان المقيمون الطبيون‬ ‫مستعدين ليكونوا أطباء معالجين‬ 50 00:03:00,288 --> 00:03:02,290 ‫هل ذكرت كلمة "صارمة" مرتين؟‬ ‫يمكنني إعادة المشهد‬ 51 00:03:02,415 --> 00:03:04,167 ‫لا تقلق، أداؤك ممتاز‬ 52 00:03:04,459 --> 00:03:05,919 ‫أيمكنني الحصول على توقيعك؟‬ 53 00:03:09,089 --> 00:03:13,718 ‫د. (ميرفي)، د. (بارك)‬ ‫اليوم ستكونان مسؤولين عن حالتين جراحيتين‬ 54 00:03:13,885 --> 00:03:17,305 ‫وسيتم تقييمكما بناءً على أدائكما‬ ‫في غرفة العمليات‬ 55 00:03:17,430 --> 00:03:21,434 ‫وقدرتكما على تفويض المسؤولية‬ ‫وقيادة الأطباء المقيمين الصغار‬ 56 00:03:21,726 --> 00:03:23,186 ‫وكذلك سرعة البديهة‬ 57 00:03:23,520 --> 00:03:26,898 ‫ستكونان مسؤولين عن أول حالتين جراحيتين‬ ‫تردان إلى الطوارئ‬ 58 00:03:30,652 --> 00:03:33,488 ‫(دينا برادلي)، ٣٤ عاماً‬ ‫ثمّة حروق في رأسها وساعدها الأيسر‬ 59 00:03:33,613 --> 00:03:35,824 ‫أصيب ما لا يقل عن ١٠٪‬ ‫من مساحة سطح الجسم‬ 60 00:03:38,993 --> 00:03:40,620 ‫أرى مناطق عليها حروق‬ ‫من الدرجة الثانية‬ 61 00:03:40,745 --> 00:03:42,747 ‫جبهتها وفروة رأسها وخدها‬ ‫مع وجود بثور حروق‬ 62 00:03:42,872 --> 00:03:45,041 ‫يُحتمل أنّها حروق جلدية جزئية السماكة‬ ‫تتراوح بين المتوسطة والشديدة‬ 63 00:03:45,416 --> 00:03:47,460 ‫أجروا فحص تعداد الدم الكامل‬ ‫وتحليلاً لنسبة الـ(يوريا) والشوارد والـ(لاكتات)‬ 64 00:03:47,585 --> 00:03:49,045 ‫وتخطيطاً لكهربية القلب‬ ‫وأشعة سينية على الصدر‬ 65 00:03:51,506 --> 00:03:53,174 ‫حسناً، احقنوا مليغراماً واحداً من الـ(ديلوديد)‬ 66 00:03:53,716 --> 00:03:56,010 ‫(دينا)، لا بأس‬ ‫نحقنكِ بمسكن أقوى للألم‬ 67 00:03:56,344 --> 00:03:59,389 ‫ابدؤوا حقنها بالمضادات الحيوية الوريدية‬ ‫إنّ زمن عود امتلاء الشعيرات بطيء‬ 68 00:03:59,556 --> 00:04:01,182 ‫إنّها بحاجة إلى جراحة حادة للإنضار‬ 69 00:04:01,599 --> 00:04:03,059 ‫هيّا بنا‬ 70 00:04:16,364 --> 00:04:18,408 ‫(غرانت فيرلن)، ٤٤ عاماً، يعمل إطفائياً‬ 71 00:04:18,533 --> 00:04:21,202 ‫لديه صدمات من المستوى الثاني‬ ‫وعدة إصابات من السقوط‬ 72 00:04:21,327 --> 00:04:23,329 ‫- ماذا عن الحروق؟‬ ‫- ليست لديه حروق‬ 73 00:04:23,496 --> 00:04:25,999 ‫لقد أنقذ امرأة من الحريق‬ ‫ثم عُلق بواسطة عارضة‬ 74 00:04:26,124 --> 00:04:28,418 {\pos(192,200)}‫سيدي، اذهب رجاءً إلى غرفة الانتظار‬ ‫سنبلغك بآخر المستجدات‬ 75 00:04:29,085 --> 00:04:30,712 {\pos(192,200)}‫د. (بارك)، هذه حالتك‬ 76 00:04:34,632 --> 00:04:37,302 ‫(فيلانويفا)، نحتاج إلى عون الجميع‬ 77 00:04:39,637 --> 00:04:41,139 ‫نبضات قلبه سريعة وضغط دمه منخفض‬ 78 00:04:41,306 --> 00:04:43,600 ‫قد يكون هناك نزيف في بطنه‬ ‫أعطني جهاز تخطيط الصدى‬ 79 00:04:44,184 --> 00:04:45,643 ‫أعطني جهاز تخطيط الصدى‬ 80 00:04:50,148 --> 00:04:51,608 ‫نزيف داخل الصفاق‬ 81 00:04:51,900 --> 00:04:53,359 ‫علينا إجراء جراحة الآن، هيّا بنا‬ 82 00:04:56,571 --> 00:04:58,031 ‫سكين استئصال‬ 83 00:04:58,281 --> 00:05:01,117 ‫اضغطي بشكل متساو على الجرح‬ 84 00:05:02,035 --> 00:05:05,079 ‫نبدأ الاستئصال التماسي التتابعي‬ 85 00:05:06,456 --> 00:05:09,167 ‫"سيكون (شون) إضافة قيمة‬ ‫إلى أي مستشفى"‬ 86 00:05:09,459 --> 00:05:16,299 {\pos(192,200)}‫نظرته إلى العالم مختلفة قليلاً‬ ‫لهذا نظرته إلى المرضى مختلفة قليلاً‬ 87 00:05:18,426 --> 00:05:20,386 {\pos(192,200)}‫لكنّنا نقبل طبيعته‬ 88 00:05:21,471 --> 00:05:22,931 {\pos(192,200)}‫هل كان هذا شعورك من البداية؟‬ 89 00:05:26,434 --> 00:05:32,815 {\pos(192,200)}‫شعرت في وقت ما‬ ‫بأنّ (شون) لا ينتمي إلى هذا المستشفى‬ 90 00:05:35,109 --> 00:05:37,528 ‫لحسن الحظ، أجبرت على تغيير رأيي‬ 91 00:05:38,321 --> 00:05:42,408 ‫مساهمات (شون) فاقت بكثير مواهبه الجراحية‬ 92 00:05:45,203 --> 00:05:46,663 ‫تعاني تسرع القلب البطيني‬ 93 00:05:50,375 --> 00:05:51,834 ‫أهو بخير؟ لمَ توقف؟‬ 94 00:05:52,377 --> 00:05:56,714 {\pos(192,200)}‫أحياناً تأتيه تلك الأفكار‬ ‫بل هي أشبه برؤى‬ 95 00:05:56,881 --> 00:05:58,341 ‫إنّها فعالة جداً‬ 96 00:06:00,802 --> 00:06:02,262 ‫لست متيقناً بما يكون هذا‬ 97 00:06:03,513 --> 00:06:05,139 ‫الأنوار تضرب في عينَي‬ 98 00:06:05,640 --> 00:06:07,183 ‫أطفئيها رجاءً، تراجعي‬ 99 00:06:11,771 --> 00:06:13,481 ‫حرارتها منخفضة‬ 100 00:06:13,815 --> 00:06:15,775 ‫نحتاج إلى إعاضة أكثر قوة للسوائل‬ 101 00:06:16,234 --> 00:06:18,736 ‫سأركّب أنبوباً في الفخذ‬ ‫باستخدام قسطرة تعيد تدفئتها‬ 102 00:06:26,369 --> 00:06:27,829 ‫حسناً‬ 103 00:06:29,330 --> 00:06:31,332 {\pos(192,200)}‫علينا تقييم تمزق الاثني عشر‬ 104 00:06:31,958 --> 00:06:34,210 {\pos(192,200)}‫سأفحص الأمعاء بدقة‬ ‫وأستبعد وجود أي ثقوب أخرى‬ 105 00:06:35,044 --> 00:06:36,671 ‫ملقط (بابكوك) وأنبوب فموي معدي للشفط‬ 106 00:06:39,299 --> 00:06:41,884 {\pos(192,200)}‫أسلوبه الجراحي متقدم جداً‬ 107 00:06:42,427 --> 00:06:44,971 {\pos(192,200)}‫- يمكنه السيطرة على غرفة العمليات‬ ‫- اصمتي‬ 108 00:06:47,724 --> 00:06:49,183 ‫شفط‬ 109 00:06:58,609 --> 00:07:00,069 {\pos(192,200)}‫وجدت مصدر النزيف‬ 110 00:07:00,611 --> 00:07:02,071 ‫جارٍ التخثر‬ 111 00:07:02,405 --> 00:07:04,073 ‫سأصلح تالياً موقع التمزق‬ 112 00:07:10,371 --> 00:07:11,831 ‫توقف النزيف‬ 113 00:07:16,794 --> 00:07:18,796 ‫لنخطه وننه الجراحة‬ ‫ونطلب عمل أشعة مقطعية بعد الجراحة‬ 114 00:07:18,921 --> 00:07:20,381 {\pos(192,200)}‫للتأكد من أنّنا لم نغفل عن شيء‬ 115 00:07:23,051 --> 00:07:25,470 {\pos(192,200)}‫سمعت أنّ (شون) تأتيه رؤى أحياناً‬ 116 00:07:26,262 --> 00:07:27,722 {\pos(192,200)}‫كيف تكون تلك الرؤى؟‬ 117 00:07:28,264 --> 00:07:30,558 ‫"د. (جوردن ألين)، د. (آشر وولك)"‬ 118 00:07:35,271 --> 00:07:36,731 {\pos(192,200)}‫أحسنت تقليده، صحيح؟‬ 119 00:07:38,274 --> 00:07:39,734 {\pos(192,200)}‫إنّها أشبه بـ...‬ 120 00:07:43,529 --> 00:07:44,989 {\pos(192,200)}‫آسفة، لكنّك لم تصب في تقليد (شون)‬ 121 00:07:47,158 --> 00:07:51,704 {\pos(192,200)}‫لا يمكن لأحد تقليد رؤى (شون) عداه‬ ‫إنّها قوته الخارقة‬ 122 00:07:51,913 --> 00:07:55,625 {\pos(192,200)}‫وكأنّ بعقله أشعة سينية‬ ‫وتصويراً بالرنين المغناطيسي وأشعة مقطعية‬ 123 00:07:55,750 --> 00:07:57,210 {\pos(192,200)}‫وكلها تحدث في الوقت نفسه‬ 124 00:07:57,794 --> 00:07:59,295 ‫لن أقدر أبداً على فعل ذلك‬ 125 00:08:01,130 --> 00:08:03,716 {\pos(192,200)}‫لكن ما تعلمته من مراقبة (شون) هو‬ 126 00:08:04,634 --> 00:08:06,677 {\pos(192,200)}‫على المرء اكتشاف ما يبرع فيه‬ ‫والاعتماد عليه‬ 127 00:08:08,137 --> 00:08:09,597 ‫ما هي قوتكِ الخارقة إذن؟‬ 128 00:08:10,390 --> 00:08:11,849 {\pos(192,200)}‫كم لديكِ من الوقت؟‬ 129 00:08:14,644 --> 00:08:16,604 ‫نجحت الجراحة‬ 130 00:08:17,397 --> 00:08:20,650 {\pos(192,200)}‫أزلنا كل الأنسجة غير القابلة للحياة‬ 131 00:08:20,858 --> 00:08:23,986 ‫ورقّعنا كامل مساحة سطح الحروق‬ 132 00:08:24,612 --> 00:08:26,072 ‫ماذا يفعلون هنا؟‬ 133 00:08:26,489 --> 00:08:29,492 ‫إنّهم يصوّرونني، سيغبّشون وجهكِ‬ 134 00:08:31,035 --> 00:08:32,495 ‫متى يمكنني رؤية عائلتي؟‬ 135 00:08:32,662 --> 00:08:35,456 ‫تحضرهما الممرضة، سيأتيان بعد قليل‬ 136 00:08:38,918 --> 00:08:40,378 {\pos(192,200)}‫هذا مؤلم‬ 137 00:08:41,712 --> 00:08:44,090 ‫يتم حقنكِ بمخدرات وريدية قوية‬ 138 00:08:44,215 --> 00:08:46,634 ‫ويُفترض أن تظلي فاقدة الحس‬ ‫مكان الأنسجة المزروعة‬ 139 00:08:48,553 --> 00:08:50,555 ‫من فضلك توقف، توقف‬ 140 00:08:51,264 --> 00:08:53,683 ‫- هذا مؤلم‬ ‫- أنا لا ألمسكِ‬ 141 00:08:54,934 --> 00:09:01,023 ‫هناك تورم ووذمة كبيرة‬ ‫إنّها تشد مواقع الأنسجة المزروعة المُثبّتة‬ 142 00:09:01,274 --> 00:09:03,359 ‫هذا غير منطقي‬ 143 00:09:03,776 --> 00:09:05,236 ‫أمي؟‬ 144 00:09:06,571 --> 00:09:08,030 ‫أجل‬ 145 00:09:10,116 --> 00:09:11,576 ‫حبيبتي‬ 146 00:09:14,495 --> 00:09:15,955 ‫أنا هنا‬ 147 00:09:17,457 --> 00:09:18,916 ‫أريد الذهاب إلى المنزل‬ 148 00:09:34,873 --> 00:09:36,791 ‫"ماذا إن غادرت‬ ‫بلا أي سبب منطقي"‬ 149 00:09:36,916 --> 00:09:42,463 ‫" وتخبرين أصدقاءكِ ويمسكون بيديكِ؟‬ ‫حبيبتي، لا تشغلي بالكِ"‬ 150 00:09:42,589 --> 00:09:46,426 ‫- لا يمكنني فعل هذا، حسناً‬ ‫- "ماذا إن غادرت بلا سبب منطقي"‬ 151 00:09:46,551 --> 00:09:49,929 ‫" وتخبرين أصدقاءكِ ويمسكون بيديكِ؟‬ ‫حبيبتي، لا تشغلي بالكِ"‬ 152 00:09:52,307 --> 00:09:55,810 ‫مرحباً، رُقّعت أنسجة (دينا)‬ ‫وثُبّتت بشكل ممتاز‬ 153 00:09:55,935 --> 00:09:58,521 ‫بدأنا حقنها بـ(آنسيف) وريدياً قبل الجراحة‬ ‫وتابعنا حقنها به بعدها‬ 154 00:09:58,646 --> 00:10:00,857 ‫وتأكدنا من عدم وجود مستنبتات إيجابية‬ ‫في أي من الأنسجة المُزالة‬ 155 00:10:00,982 --> 00:10:02,650 ‫لا يُفترض أن تفشل الأنسجة المزروعة‬ 156 00:10:03,860 --> 00:10:05,403 ‫هل أبقيتِ ضمادات جروحها مبللة؟‬ 157 00:10:05,612 --> 00:10:08,990 ‫أجل، والوذمة تزداد سوءاً‬ ‫حتى بعد استبدال الضمادات‬ 158 00:10:09,282 --> 00:10:11,075 ‫عليكِ الذهاب‬ ‫وتفقد فحوصاتها المعملية مجدداً‬ 159 00:10:11,576 --> 00:10:13,036 ‫أعلم ما فعلته‬ 160 00:10:13,244 --> 00:10:15,246 ‫أحفظ كل البيانات في سجلات مرضاي‬ 161 00:10:16,039 --> 00:10:18,708 ‫هل اتبعتِ تجهيزات وأساليب تعقيم ملائمة‬ ‫في كل مواقع الأنسجة المزروعة؟‬ 162 00:10:20,209 --> 00:10:23,922 ‫- أجل‬ ‫- ماذا عن الإعاضة الكافية للسوائل المفقودة؟‬ 163 00:10:24,130 --> 00:10:29,928 ‫تفقدت نتاجها البولي‬ ‫والضغط الوريدي المركزي كل ساعة‬ 164 00:10:30,094 --> 00:10:32,221 ‫لكنّها لم تكن تشعر بالراحة‬ ‫لذا فوّتّ واحدة‬ 165 00:10:32,347 --> 00:10:34,098 ‫- لكنّي لا أعتقد...‬ ‫- لا يمكنكِ تفويت خطوات‬ 166 00:10:35,058 --> 00:10:37,518 ‫اذهبي وراجعي كل فحوصات المؤشرات الحيوية‬ ‫وكل استهلاكها للسوائل ونتاجها البولي‬ 167 00:10:37,727 --> 00:10:39,187 ‫وكل فحص للضغط الوريدي المركزي‬ 168 00:10:48,196 --> 00:10:51,240 ‫مرحباً، أخبرني رفاقي بأنّك شرطي سابق‬ 169 00:10:51,616 --> 00:10:53,201 ‫عملت بدوريات الشرطة لـ١٥ عاماً‬ 170 00:10:55,078 --> 00:10:56,537 ‫أيمكننا التحدث على انفراد؟‬ 171 00:10:57,538 --> 00:10:58,998 ‫كلنا فرقة واحدة هنا‬ 172 00:11:02,502 --> 00:11:07,715 ‫(غرانت)، أظهرت الأشعة المقطعية‬ ‫كسراً قطنياً غير مستقر‬ 173 00:11:07,840 --> 00:11:11,803 ‫ستحتاج إلى جراحة دمج شاملة‬ ‫للفقرات القطنية لتثبيتها‬ 174 00:11:12,804 --> 00:11:14,514 ‫متى سأتمكن من معاودة العمل؟‬ 175 00:11:14,764 --> 00:11:16,683 ‫ستنهض وتمشي بعد أيام قليلة‬ 176 00:11:18,434 --> 00:11:20,979 ‫لكن بعد هذا النوع من الدمج‬ ‫سيكون عمودك الفقري...‬ 177 00:11:24,649 --> 00:11:26,526 ‫لن تعود إطفائياً مجدداً‬ 178 00:11:31,155 --> 00:11:34,742 ‫- عليك إذن التوصل إلى خطة أخرى‬ ‫- هذه أكثر جراحة آمنة‬ 179 00:11:34,867 --> 00:11:39,497 ‫- إصابتك بالبطن تشكّل مخاطر كبيرة لـ...‬ ‫- نحن نكسب قوتنا من خوض مبان محترقة‬ 180 00:11:40,373 --> 00:11:41,833 ‫لا أخشى المخاطر‬ 181 00:11:45,586 --> 00:11:47,422 ‫أثق بك لتعيدني إلى فريقي‬ 182 00:11:58,725 --> 00:12:00,184 ‫هل أنتِ بخير؟‬ 183 00:12:01,102 --> 00:12:03,021 ‫أتفقد مجدداً الفحوصات المعملية للمريضة‬ 184 00:12:04,313 --> 00:12:05,815 ‫حتماً إنّها فحوصات مشحونة بعواطف إذن‬ 185 00:12:07,650 --> 00:12:10,737 ‫يعتقد (شون) أنّي تسببت‬ ‫في مشكلات الأنسجة المزروعة للمريضة‬ 186 00:12:10,862 --> 00:12:12,321 ‫وقال لي هذا أمام الكاميرا‬ 187 00:12:14,824 --> 00:12:16,284 ‫وأنا...‬ 188 00:12:17,118 --> 00:12:20,079 ‫أنا غاضبة جداً من نفسي لتفويتي لخطوة‬ 189 00:12:27,378 --> 00:12:29,047 ‫لكنّي لا أعتقد أنّي تسببت في الوذمة‬ 190 00:12:34,469 --> 00:12:38,056 ‫- آسفة بشأن صباح اليوم، إنّه يوم شاق‬ ‫- كلنا نمر به أحياناً‬ 191 00:12:38,181 --> 00:12:39,640 ‫أحتاج إلى موافقات‬ 192 00:12:41,059 --> 00:12:43,603 ‫طبّقنا نظاماً جديداً الأسبوع الماضي‬ ‫تعملين على القديم‬ 193 00:12:44,437 --> 00:12:45,897 ‫آسفة، لم أكن أعلم‬ 194 00:12:46,147 --> 00:12:48,107 ‫كنتِ متأخرة في يوم التدريب، أعيديه‬ 195 00:12:49,025 --> 00:12:50,943 ‫وحاولي تقليل المكالمات الشخصية‬ ‫في العمل‬ 196 00:12:55,073 --> 00:12:57,700 ‫آمل أن تكون هذه مشكلة طبية فعلاً‬ 197 00:12:58,117 --> 00:13:00,745 ‫مريضي يرفض جراحة دمج الفقرات القطنية‬ 198 00:13:01,037 --> 00:13:03,414 ‫نحتاج إلى جراحة بديلة‬ ‫ستجعله يمشي مجدداً‬ 199 00:13:03,831 --> 00:13:08,503 ‫ستجعله جراحة الدمج يمشي فعلاً‬ ‫لكنّه يريد أن يحمل أناساً على ظهره‬ 200 00:13:10,755 --> 00:13:12,548 ‫يمكننا تجربة إجراء الجراحة عبر بطنه‬ 201 00:13:12,673 --> 00:13:16,427 ‫يصعب الوصول إلى الفقرة القطنية الـ٣‬ ‫عبر البطن، حتى لو كان كل شيء مثالياً‬ 202 00:13:16,552 --> 00:13:19,597 ‫لكن إن جربنا الوصول إليها عبر السويقة‬ ‫فيمكننا تركيب قفص خلفي‬ 203 00:13:19,722 --> 00:13:21,182 ‫وإجراء جراحة دمج قصيرة القطاع‬ 204 00:13:21,474 --> 00:13:23,726 ‫ثمّة خطر حدوث إصابة شديدة بالأعصاب‬ 205 00:13:23,851 --> 00:13:27,563 ‫أو نزيف لا يمكن السيطرة عليه‬ ‫جراء تركيب قفص كبير جداً‬ 206 00:13:31,150 --> 00:13:32,610 ‫هل كنتِ لتجربيها؟‬ 207 00:13:35,488 --> 00:13:36,948 ‫إنّه مريضك والقرار قرارك‬ 208 00:13:41,160 --> 00:13:43,246 ‫ما أكثر ما أحبه في (شون)؟‬ 209 00:13:44,580 --> 00:13:46,040 ‫لا يمكنني اختيار أمر واحد‬ 210 00:13:47,625 --> 00:13:50,795 ‫إنّه عبقري ومرح جداً‬ 211 00:13:51,254 --> 00:13:53,840 ‫يُشعرني بالأمان‬ 212 00:13:54,507 --> 00:13:56,968 ‫أعلم أنّه مهما يحدث، سيظل يساندني‬ 213 00:13:57,927 --> 00:13:59,387 ‫وهو لطيف جداً‬ 214 00:14:01,389 --> 00:14:03,182 ‫(شون)، ما أكثر ما تحبه في (ليا)؟‬ 215 00:14:06,602 --> 00:14:08,062 ‫(شون)‬ 216 00:14:12,692 --> 00:14:20,116 ‫أحب عندما تتجعد عيناها‬ ‫عند فرحها أو حزنها أو غضبها أو قلقها‬ 217 00:14:21,576 --> 00:14:23,452 ‫وأعلم أي شعور يعنيه كل تجعيد‬ 218 00:14:23,828 --> 00:14:25,872 ‫هل أنت ملم بتجعيدات عينَي؟‬ 219 00:14:26,289 --> 00:14:28,166 ‫هذا التجعيد يعني أنّها سعيدة‬ 220 00:14:28,958 --> 00:14:30,418 ‫أصبت‬ 221 00:14:30,543 --> 00:14:34,005 ‫تفقدت مجدداً كل المؤشرات الحيوية المسجلة‬ ‫ونتاج البول كل ساعة‬ 222 00:14:34,130 --> 00:14:36,549 ‫كلها تشير إلى وجود ضغط دم كاف‬ ‫لمواصلة إرواء الأنسجة المزروعة‬ 223 00:14:36,799 --> 00:14:38,467 ‫ولا توجد علامات‬ ‫على الزيادة المفرطة للسوائل‬ 224 00:14:38,843 --> 00:14:42,138 ‫لا أعلم ما السبب لكنّ وذمة (دينا)‬ ‫ومشكلات الأنسجة المزروعة ليست غلطتي‬ 225 00:14:51,147 --> 00:14:52,857 ‫أريد الاطلاع على مقاطع الفيديو‬ 226 00:14:56,235 --> 00:14:57,695 ‫أوقفيه‬ 227 00:14:57,987 --> 00:14:59,447 ‫شغّليه من تلك اللقطة‬ 228 00:15:07,580 --> 00:15:09,624 ‫لا يُفترض أن تفشل الأنسجة المزروعة‬ 229 00:15:09,749 --> 00:15:12,418 ‫حتماً حدث شيء خطأ‬ ‫أريد إجابات لإصلاح الوضع‬ 230 00:15:12,585 --> 00:15:14,045 ‫أرجعيه من فضلكِ‬ 231 00:15:22,678 --> 00:15:24,138 ‫أوقفيه‬ 232 00:15:25,264 --> 00:15:27,350 ‫حسناً، شغّليه بنصف السرعة‬ 233 00:15:37,109 --> 00:15:38,569 ‫هنا‬ 234 00:15:40,404 --> 00:15:43,157 ‫عندما ضغطت على منطقة الحرق تلك‬ ‫لم تشعر بها‬ 235 00:15:43,282 --> 00:15:47,245 ‫لو كانت حروقاً جلدية متوسطة‬ ‫من الدرجة الثانية، لآلمها ذلك‬ 236 00:15:49,372 --> 00:15:50,915 ‫تعاني (دينا) حروقاً من الدرجة الثالثة‬ 237 00:15:51,290 --> 00:15:56,212 ‫أنسجتها تضمر تحت النسيج المزروع‬ ‫لأنّي لم أتعمق في الإنضار بالقدر الكافي‬ 238 00:15:59,840 --> 00:16:02,927 ‫أنا السبب في مشكلة (دينا)‬ 239 00:16:12,043 --> 00:16:16,214 ‫لطالما كان (شون) رائعاً في الطب‬ ‫لكنّه ليس بارعاً فيما يخص الرومانسية‬ 240 00:16:16,339 --> 00:16:17,799 ‫- "د. (مورغن ريزنك)"‬ ‫- صحبته إلى معسكر التمارين‬ 241 00:16:17,924 --> 00:16:19,550 ‫ثم ارتبط بعدها هو و(ليا)‬ 242 00:16:20,134 --> 00:16:23,888 ‫- يمكنكم أن تطلقوا عليّ إله الحب‬ ‫- الفضل ليس فضلكِ في ارتباط (شون) و(ليا)‬ 243 00:16:24,013 --> 00:16:25,473 ‫"د. (أليكس بارك)"‬ 244 00:16:26,933 --> 00:16:28,768 ‫بل بالكاد تنالين الفضل‬ ‫في ارتباطنا نحن معاً‬ 245 00:16:29,143 --> 00:16:30,603 ‫عليّ الذهاب والتمرن على الجراحة‬ 246 00:16:34,023 --> 00:16:36,526 ‫لم تنجح الجراحة الأولى‬ 247 00:16:38,069 --> 00:16:40,279 ‫لم أتعمق في الإنضار بالقدر الكافي‬ ‫علينا إصلاح ذلك‬ 248 00:16:42,949 --> 00:16:44,409 ‫ما درجة ألمكِ؟‬ 249 00:16:46,703 --> 00:16:48,162 ‫مظهري...‬ 250 00:16:49,247 --> 00:16:50,707 ‫بشع‬ 251 00:16:56,921 --> 00:16:58,506 ‫لا عجب أنّ (نيكول) فرّت‬ 252 00:16:59,340 --> 00:17:00,800 ‫حسناً‬ 253 00:17:01,384 --> 00:17:04,262 ‫علينا إجراء جراحة أخرى‬ 254 00:17:04,721 --> 00:17:06,347 ‫وإلاّ تُحتمل إصابتكِ بتعفن الدم‬ 255 00:17:07,265 --> 00:17:09,183 ‫هل ستصلح مظهر وجهي؟‬ 256 00:17:09,559 --> 00:17:13,146 ‫كلاّ، سيكون مظهر وجهكِ أسوأ‬ ‫لأنّه علينا الإنضار بشكل أعمق‬ 257 00:17:13,312 --> 00:17:15,648 ‫- لا يمكنني‬ ‫- علينا إصلاح الخطأ‬ 258 00:17:16,983 --> 00:17:19,569 ‫مظهركِ لا يؤثر على صحتكِ‬ 259 00:17:23,030 --> 00:17:24,490 ‫حسناً‬ 260 00:17:32,749 --> 00:17:34,333 ‫أتريدين منّي الإتيان بزوجكِ؟‬ 261 00:17:35,001 --> 00:17:37,587 ‫أنا متأكدة من أنّه يريد رؤيتكِ‬ ‫قبل الجراحة‬ 262 00:17:37,712 --> 00:17:39,172 ‫كلاّ‬ 263 00:17:40,840 --> 00:17:42,300 ‫(نيكول) بحاجة إليه‬ 264 00:17:57,023 --> 00:17:58,483 ‫لن ينجح هذا‬ 265 00:17:59,901 --> 00:18:03,738 ‫يلزمك كشف أوسع للمنطقة‬ ‫واستئصال للجسم الفقري قبل تركيب القفص‬ 266 00:18:05,948 --> 00:18:07,408 ‫يوجد حل أسهل‬ 267 00:18:08,826 --> 00:18:10,369 ‫أخبر مريضك بأنّه يتصرف بحماقة‬ 268 00:18:12,246 --> 00:18:14,665 ‫لا يستحق الأمر المخاطرة بحياته‬ ‫من أجل إنقاذ مسيرته المهنية‬ 269 00:18:16,125 --> 00:18:17,585 ‫أظنّه محقاً‬ 270 00:18:19,962 --> 00:18:24,967 ‫كان تركي للشرطة أكثر وقت‬ ‫شعرت فيه بالوحدة في حياتي‬ 271 00:18:27,178 --> 00:18:29,555 ‫فلم أكن قد تركت وظيفة وحسب‬ 272 00:18:31,682 --> 00:18:33,142 ‫بل تركت عائلة‬ 273 00:18:33,893 --> 00:18:36,562 ‫يريد النضال ليحتفظ بعائلته‬ ‫لذا سأبذل ما بوسعي لمساعدته‬ 274 00:18:44,695 --> 00:18:46,864 ‫سأثقب السويقة كاملةً‬ ‫وجسم الفقرة القطنية الـ٣‬ 275 00:18:47,240 --> 00:18:49,116 ‫خفّف أنت الضغط على الصفيحة‬ ‫من أعلى وأسفل‬ 276 00:18:50,743 --> 00:18:52,620 ‫سيسمح هذا بتركيب أكثر أماناً للقفص‬ 277 00:18:58,793 --> 00:19:01,754 ‫لا أظن أنّ (دينا) مستعدة‬ ‫لجراحة الترميم باستخدام السدائل الحرة‬ 278 00:19:01,879 --> 00:19:05,299 ‫- يمكننا البدء بإزالة الأنسجة يومياً‬ ‫- كلاّ، لا ينبغي أن ننتظر‬ 279 00:19:05,424 --> 00:19:09,470 ‫الإنضار الأعمق وجراحة اللفافة الصدغية الجدارية‬ ‫ستزيل الوذمة‬ 280 00:19:09,595 --> 00:19:13,683 ‫إنّها جراحة محفوفة بمخاطر عالية‬ ‫لفقدان الدم ونخر السدائل‬ 281 00:19:13,933 --> 00:19:16,143 ‫قبل أن نجري جراحة كبيرة أخرى‬ 282 00:19:16,352 --> 00:19:19,981 ‫- ينبغي أن تتعافى هي نفسياً‬ ‫- تُحتمل إصابتها بعدوى ومتلازمة الحيز‬ 283 00:19:20,106 --> 00:19:21,566 ‫إن انتظرنا‬ 284 00:19:24,610 --> 00:19:28,573 ‫غفلت عمّا تشعر به المريضة‬ ‫في تشخيصك الأولي‬ 285 00:19:28,698 --> 00:19:30,157 ‫وأثر ذلك على النتيجة‬ 286 00:19:31,742 --> 00:19:33,202 ‫يمكن أن تكون مخطئاً حيال ذلك أيضاً‬ 287 00:19:39,375 --> 00:19:41,085 ‫جراحة الترميم باستخدام السدائل الحرة‬ 288 00:19:42,253 --> 00:19:45,006 ‫ستصلح الضرر الناتج عن حروقها‬ 289 00:19:47,091 --> 00:19:48,551 ‫أنا الطبيب المعالج‬ 290 00:19:49,093 --> 00:19:50,553 ‫هذا قراري‬ 291 00:20:05,026 --> 00:20:07,403 ‫مريضتي... لا تدخلوا‬ 292 00:20:13,367 --> 00:20:15,953 ‫- (شون)، ما الخطب؟‬ ‫- يجب أن تخضع مريضتي لجراحة أخرى‬ 293 00:20:16,078 --> 00:20:19,457 ‫ظننت أنّ حروقها من الدرجة الثانية‬ ‫لديها كذلك حروق من الدرجة الثالثة‬ 294 00:20:20,166 --> 00:20:21,626 ‫حسناً، أجر جراحة أخرى إذن‬ 295 00:20:22,209 --> 00:20:25,254 ‫لو لم تشتتني الكاميرات‬ 296 00:20:25,630 --> 00:20:28,549 ‫ما كنت غفلت عن رد فعلها‬ ‫على ما أعتقد‬ 297 00:20:29,091 --> 00:20:31,093 ‫ينتج عن الحروق من الدرجة الثالثة‬ ‫فقدان الحس دائماً‬ 298 00:20:31,218 --> 00:20:32,720 ‫يمكنك إذن إجراء جراحة أخرى‬ 299 00:20:36,599 --> 00:20:42,396 ‫هذا اختباري لأثبت استعدادي‬ ‫لأكون طبيباً معالجاً‬ 300 00:20:42,563 --> 00:20:45,274 ‫- ارتكبت خطأ‬ ‫- واكتشفته بعدها‬ 301 00:20:45,399 --> 00:20:48,736 ‫لكن ما كان ينبغي أن أغفل عنه‬ ‫كانت غلطتي‬ 302 00:20:48,861 --> 00:20:50,988 ‫وماذا في هذا؟‬ 303 00:20:52,323 --> 00:20:56,661 ‫فعندما كنتُ طبيباً معالجاً‬ ‫أخفقت وغفلت عن دبيلة تحت الجافية‬ 304 00:20:56,786 --> 00:21:00,539 ‫وثقب (بارك) عُقيدة فطرية‬ ‫وغفلت (كلير) عن انصمام رئوي‬ 305 00:21:00,706 --> 00:21:02,625 ‫لم تمت المريضة، صحيح؟‬ 306 00:21:03,209 --> 00:21:06,253 ‫يمكنك إجراء جراحة أخرى‬ ‫فلنركز على هذا فحسب‬ 307 00:21:07,755 --> 00:21:09,215 ‫وضعي مختلف‬ 308 00:21:10,132 --> 00:21:12,051 ‫عنك وعن (كلير) ود. (بارك)‬ 309 00:21:13,010 --> 00:21:14,804 ‫غير مسموح لي بارتكاب أخطاء‬ 310 00:21:17,390 --> 00:21:21,227 ‫أبسبب فريق التصوير الذي يتبعك أينما ذهبت؟‬ 311 00:21:22,645 --> 00:21:26,983 ‫أجل، ارتكبت خطئين‬ ‫مسألة الحروق والسماح لهم بتصويري‬ 312 00:21:27,149 --> 00:21:28,693 ‫أتدري؟ تخلّص منهم‬ 313 00:21:29,068 --> 00:21:31,070 ‫لو كنت لا ترغب بوجودهم فتخلّص منهم‬ 314 00:21:31,696 --> 00:21:33,155 ‫وثمة شيء آخر يا (شون)‬ 315 00:21:34,532 --> 00:21:37,743 ‫لا تنتظر من نفسك أن تكون مثالياً دوماً‬ 316 00:21:39,829 --> 00:21:41,288 ‫هذا غير ممكن‬ 317 00:21:41,539 --> 00:21:43,457 ‫على الإطلاق، مع أيّ شخص‬ 318 00:21:55,259 --> 00:21:56,719 ‫كلاّ‬ 319 00:21:56,886 --> 00:22:00,806 ‫- "د. (آرون غلاسمن)"‬ ‫- "أكررها، يُستحسن أن تضمّن السؤال في الإجابة"‬ 320 00:22:01,265 --> 00:22:04,894 ‫- ماذا كان السؤال؟‬ ‫- أترى نفسك راعياً لـ(شون)؟‬ 321 00:22:08,397 --> 00:22:11,108 ‫كلاّ، لم أعد أرى نفسي راعياً لـ(شون)‬ 322 00:22:11,651 --> 00:22:13,110 ‫بعد الآن‬ 323 00:22:14,028 --> 00:22:15,488 ‫وما شعورك؟‬ 324 00:22:16,906 --> 00:22:18,366 ‫ما شعوري؟ لا أعرف‬ 325 00:22:20,034 --> 00:22:21,494 ‫إنّه لأمر رائع‬ 326 00:22:22,245 --> 00:22:23,704 ‫أنا فخور به‬ 327 00:22:24,413 --> 00:22:26,332 ‫و... متيقن‬ 328 00:22:28,960 --> 00:22:30,419 ‫من أنّه سينجح‬ 329 00:22:31,003 --> 00:22:32,463 ‫ماذا تغيّر؟‬ 330 00:22:36,175 --> 00:22:37,635 ‫هو‬ 331 00:22:37,885 --> 00:22:39,345 ‫هو الذي تغيّر‬ 332 00:22:40,263 --> 00:22:41,722 ‫هلاّ تكمل حديثك‬ 333 00:22:46,143 --> 00:22:48,521 ‫لقد نضج وقابل (ليا)‬ 334 00:22:51,148 --> 00:22:52,608 ‫"حسناً، لا بد أن نتحدث"‬ 335 00:22:53,234 --> 00:22:55,653 ‫- أوقفي الكاميرا‬ ‫- آسفة، أرفض‬ 336 00:22:58,072 --> 00:23:00,866 ‫حسناً إذن، سأقول ما لديّ عارية‬ 337 00:23:04,036 --> 00:23:05,496 ‫استريحي قليلاً، شكراً‬ 338 00:23:07,540 --> 00:23:11,043 ‫- لا بد ألاّ تضغطي على (شون) كثيراً‬ ‫- طرح الأسئلة هي وظيفتي‬ 339 00:23:11,252 --> 00:23:15,506 ‫كنت أتوقع مفاجآت للعرس‬ ‫لكن في المقابل أشعر بأنّكِ تستغلين توحده‬ 340 00:23:16,424 --> 00:23:18,884 ‫كنتِ تعرفين‬ ‫أنّ توحد (شون) كان سيُثار بالبرنامج‬ 341 00:23:19,010 --> 00:23:22,471 ‫لم أتوقع أن تصوري شريطاً كاملاً‬ ‫لأبرز لحظات هذا الاضطراب‬ 342 00:23:22,597 --> 00:23:24,348 ‫لا أختلق شيئاً‬ 343 00:23:24,473 --> 00:23:28,603 ‫ارتكب (شون) خطأ جسيماً مع حالة مهمة جداً‬ ‫وقد يُعرض هذا ببرنامجكِ‬ 344 00:23:29,312 --> 00:23:31,564 ‫- صار مهزوزاً جداً‬ ‫- أعرف أنّكِ تريدين حمايته‬ 345 00:23:31,689 --> 00:23:33,149 ‫لا يتعلق هذا بحماية (شون)‬ 346 00:23:33,274 --> 00:23:37,069 ‫بل بإظهاره أمام العالم‬ ‫على أنّه مجموعة من الصفات الغريبة وغلطة‬ 347 00:23:40,656 --> 00:23:42,617 ‫إلاّ لو كانت هذه هي البرامج الهادفة‬ 348 00:23:53,169 --> 00:23:54,795 ‫"تعاني (دينا) حروقاً من الدرجة الثالثة"‬ 349 00:23:56,339 --> 00:23:57,965 ‫"تعاني (دينا) حروقاً من الدرجة الثالثة"‬ 350 00:23:59,091 --> 00:24:00,718 ‫"تعاني (دينا) حروقاً من الدرجة الثالثة"‬ 351 00:24:00,843 --> 00:24:02,845 ‫"أنسجتها تضمر تحت النسيج المزروع"‬ 352 00:24:03,346 --> 00:24:05,389 ‫"لأنّي لم أتعمق في الإنضار بالقدر الكافي"‬ 353 00:24:06,766 --> 00:24:08,434 ‫"أنا السبب في مشكلة (دينا)"‬ 354 00:24:08,893 --> 00:24:14,607 ‫لن أعرض أيّاً من المقاطع التي ترصد خطأك‬ 355 00:24:15,858 --> 00:24:17,318 ‫فلا علاقة لها بالبرنامج إطلاقاً‬ 356 00:24:17,526 --> 00:24:18,986 ‫فهذا برنامج أعراس‬ 357 00:24:19,654 --> 00:24:21,155 ‫ذكرتني (ليا) بهذا‬ 358 00:24:23,783 --> 00:24:27,620 ‫لا أريد أن أكون كاذباً‬ 359 00:24:28,412 --> 00:24:30,915 ‫هذا ليس كذباً إنما تركيز‬ 360 00:24:31,457 --> 00:24:34,418 ‫عليك و(ليا) وعلاقتكما‬ 361 00:24:35,002 --> 00:24:40,883 ‫وعلى عملك الرائع بصفتك جراحاً‬ ‫وإحاطتك بكل هؤلاء الذين يدعمونك‬ 362 00:24:43,010 --> 00:24:46,472 ‫هذا ما سيمنح الأمل لمَن يشعرون...‬ 363 00:24:47,765 --> 00:24:49,225 ‫بالاختلاف والوحدة‬ 364 00:24:51,102 --> 00:24:52,561 ‫هذا هو دافعي‬ 365 00:25:05,491 --> 00:25:06,951 ‫ملف حالة (غرانت)‬ 366 00:25:09,620 --> 00:25:13,749 ‫أجريت بنجاح على دمية التدريب‬ ‫جراحة دمج الفقرات القطنية قصير القطاع‬ 367 00:25:15,501 --> 00:25:16,961 ‫مرة‬ 368 00:25:17,336 --> 00:25:18,796 ‫ومع شريك‬ 369 00:25:19,505 --> 00:25:22,842 ‫بينما نجحتِ في إجرائها‬ ‫على أناس حقيقيين ما يفوق الـ٥٠ مرة‬ 370 00:25:25,219 --> 00:25:28,931 ‫- لا بد أن تتولي القيادة‬ ‫- هكذا لن تكون الطبيب المعالج لهذه الحالة‬ 371 00:25:30,474 --> 00:25:33,144 ‫لن أغامر بحياة مريضي لأنجح في امتحان‬ 372 00:25:33,561 --> 00:25:35,896 ‫تغامر بوظيفتك لتنقذ حياته؟‬ 373 00:25:40,276 --> 00:25:42,945 ‫(غرانت) يستحق أفضل فرصة ممكنة‬ ‫ليعود إلى فرقته‬ 374 00:25:46,407 --> 00:25:47,867 ‫وأنتِ هذه الفرصة‬ 375 00:25:55,547 --> 00:25:57,007 ‫هل أنتِ خائفة؟‬ 376 00:25:57,549 --> 00:26:00,719 ‫(شون) هو الشخص المنشود‬ ‫أنا واثقة من هذا تمام الثقة‬ 377 00:26:05,849 --> 00:26:10,103 ‫أترين أنّه عليّ السماح لـ(صوفي)‬ ‫بعدم عرض خطئي في البرنامج؟‬ 378 00:26:15,067 --> 00:26:16,526 ‫أرى أنّ هذا يعود إليك‬ 379 00:26:17,194 --> 00:26:18,653 ‫ما رأيكِ أنتِ؟‬ 380 00:26:19,529 --> 00:26:22,199 ‫أشعر بأنّها كذبة‬ 381 00:26:23,158 --> 00:26:26,036 ‫لكن ما الأهم‬ ‫هل منح الأفراد الحقيقة أم الأمل؟‬ 382 00:26:27,996 --> 00:26:30,707 ‫- سؤال صعب‬ ‫- أجل‬ 383 00:26:31,374 --> 00:26:36,880 ‫أرى أن نركّز عليكما‬ ‫فأنتما زوجا المستقبل القريب‬ 384 00:26:38,131 --> 00:26:40,133 ‫- هل أنت خائف؟‬ ‫- كلاّ‬ 385 00:26:40,342 --> 00:26:43,386 ‫فهي الشخص المنشود أيضاً‬ ‫هكذا أراها منذ زمن‬ 386 00:26:44,262 --> 00:26:46,306 ‫لا بد أن أستعد للجراحة‬ 387 00:26:46,515 --> 00:26:48,558 ‫حسناً، لا بد أن أستعد للجراحة‬ 388 00:26:55,190 --> 00:26:58,568 ‫استغرقتِ وقتاً أطول‬ ‫لتتأكدي من أنّ (شون) هو الشخص المنشود‬ 389 00:26:59,611 --> 00:27:02,864 ‫لقد قلتِ إنّكِ لم تريدي الارتباط به‬ ‫بسبب الاضطراب الذي يعانيه‬ 390 00:27:03,615 --> 00:27:05,075 ‫فماذا تغيّر؟‬ 391 00:27:21,550 --> 00:27:24,761 ‫عرضت حذف الخطأ‬ ‫لأنّكِ كنتِ محقة، لقد تجاوزت حدودي‬ 392 00:27:25,470 --> 00:27:28,557 ‫أتركزين على إحراجي الآن بدلاً من (شون)؟‬ 393 00:27:28,723 --> 00:27:31,059 ‫لا أحاول إحراج أحد‬ 394 00:27:31,309 --> 00:27:32,894 ‫هلاّ تبطئين، رجاءً‬ 395 00:27:34,563 --> 00:27:37,190 ‫العالم لا يتسع لأمثالي من قصار القامة‬ 396 00:27:37,941 --> 00:27:40,902 ‫لهذا طريقة العرض مهمة طالما حقيقية‬ 397 00:27:41,444 --> 00:27:43,738 ‫لا أريد منكِ‬ ‫تصوير قصتنا على أنّها قصة خرافية‬ 398 00:27:43,864 --> 00:27:46,533 ‫حتى القصص الخرافية بها معوقات ونزاعات‬ 399 00:27:47,075 --> 00:27:50,537 ‫تريدين منّي أن أروي‬ ‫أنّكما تقابلتما فوقعتما في الحب‬ 400 00:27:50,745 --> 00:27:53,415 ‫وتعيشان حياة وردية، هذا ممل‬ 401 00:27:53,915 --> 00:27:58,461 ‫- إذن، أتريدين منّي لعب دور الساحرة الشريرة؟‬ ‫- هوية المرء لا تحددها أسوأ حالاته‬ 402 00:27:58,879 --> 00:28:00,630 ‫لكن لا يمكن إنكارها كذلك‬ 403 00:28:02,549 --> 00:28:05,844 ‫دوري أن أروي قصتكما الحقيقية بصفتكما ثنائياً‬ 404 00:28:07,888 --> 00:28:10,015 ‫ألا تزالين تثقين بي لفعل هذا؟‬ 405 00:28:18,398 --> 00:28:21,234 ‫مؤشراتكِ الحيوية جيدة وحالة حجم الدم مستقرة‬ 406 00:28:21,526 --> 00:28:23,862 ‫ستأتي ممرضة قريباً لنقلكِ إلى العمليات‬ 407 00:28:36,291 --> 00:28:39,169 ‫أعتذر عن مضاعفة الكاميرات لألمك‬ 408 00:28:43,465 --> 00:28:45,842 ‫كنت سأرى نفسي لا محالة‬ 409 00:28:47,719 --> 00:28:49,763 ‫ستضطر ابنتي إلى رؤيتي يومياً‬ 410 00:28:52,474 --> 00:28:54,643 ‫والادعاء أنّها لا ترى وحشاً‬ 411 00:28:56,353 --> 00:28:58,188 ‫لن تراكِ على هذا الحال للأبد‬ 412 00:28:58,438 --> 00:28:59,898 ‫غيرها سيفعل‬ 413 00:29:02,025 --> 00:29:04,861 ‫سيضايقها الأطفال ويتنمرون عليها‬ 414 00:29:07,113 --> 00:29:08,615 ‫بسبب شكل أمها‬ 415 00:29:11,576 --> 00:29:13,787 ‫تعرضت للتنمر والمضايقات طوال حياتي‬ 416 00:29:14,913 --> 00:29:17,415 ‫وآلمني الأمر لفترة طويلة‬ 417 00:29:18,416 --> 00:29:23,088 ‫وكان الخزي يمنعني من إخبار أحد بهذا‬ 418 00:29:24,214 --> 00:29:25,757 ‫لكنّي في النهاية أخبرت أمي‬ 419 00:29:26,633 --> 00:29:28,635 ‫وعلّمتني كيف أدافع عن نفسي‬ 420 00:29:29,594 --> 00:29:34,224 ‫قد تكونين خير مثال‬ ‫على كيفية وقوف المرء على قدميه ثانيةً‬ 421 00:29:34,349 --> 00:29:35,809 ‫بعد إسقاط الحياة له أرضاً‬ 422 00:29:38,770 --> 00:29:43,775 ‫قوتكِ ستجعلها أكثر عطفاً من غيرها‬ 423 00:29:44,317 --> 00:29:47,028 ‫وأقوى من أيّ متنمر‬ 424 00:30:02,669 --> 00:30:04,129 ‫مبضع‬ 425 00:30:09,926 --> 00:30:12,345 ‫سآتي لأخذكِ بمجرد أن تستفيق أمكِ‬ 426 00:30:14,014 --> 00:30:15,557 ‫لا أريد أن أراها يا أبي‬ 427 00:30:21,980 --> 00:30:23,440 ‫يحق لكِ الشعور بالخوف‬ 428 00:30:24,399 --> 00:30:26,026 ‫أتدرين ماذا يساعدني متى شعرت بالخوف؟‬ 429 00:30:28,737 --> 00:30:30,989 ‫حضن كبير‬ 430 00:30:32,073 --> 00:30:33,867 ‫وأفضل الأحضان كانت من أمي‬ 431 00:30:35,869 --> 00:30:37,537 ‫هل أحضان أمكِ تشعركِ بتحسّن؟‬ 432 00:30:42,584 --> 00:30:44,502 ‫أعرف أنّ شكل أمكِ تغيّر‬ 433 00:30:45,128 --> 00:30:46,963 ‫لكن أحضانها كما هي‬ 434 00:30:47,881 --> 00:30:50,508 ‫لا تزال ممتلئة بالحب كالعادة‬ 435 00:31:04,647 --> 00:31:07,609 ‫سنجري جراحة ترميم الوجه لـ(دينا)‬ 436 00:31:08,902 --> 00:31:13,114 ‫هل أتيتِ لأنّي الطبيب المعالج‬ ‫أم لأنّكِ تثقين بحكمي؟‬ 437 00:31:14,949 --> 00:31:16,409 ‫للسبب الأخير في الغالب‬ 438 00:31:17,786 --> 00:31:20,580 ‫حتى بعد خطئي الأخير؟‬ 439 00:31:26,753 --> 00:31:28,213 ‫أنت طبيب بارع‬ 440 00:31:29,547 --> 00:31:33,218 ‫أتمنى أن أقترب من مستوى براعتك يوماً ما‬ 441 00:31:35,053 --> 00:31:36,888 ‫خطؤك زادك...‬ 442 00:31:38,848 --> 00:31:40,308 ‫إلهاماً‬ 443 00:31:40,600 --> 00:31:43,395 ‫أمدّني بالثقة‬ ‫بأنّي سأعثر على قواي الخارقة أيضاً‬ 444 00:31:56,574 --> 00:32:03,039 ‫لا يمكنكِ تصوير هذه الجراحة‬ ‫لا بد ألاّ أشتت وقت إجرائها‬ 445 00:32:04,124 --> 00:32:05,583 ‫هيّا بنا‬ 446 00:32:09,337 --> 00:32:12,132 ‫اخترقت غالبية جسم الفقرة والسويقة‬ ‫فما الخطوة التالية؟‬ 447 00:32:12,507 --> 00:32:13,967 ‫لا بد أن نضع القفص‬ 448 00:32:15,677 --> 00:32:18,805 ‫نخفف الضغط جيداً، نضعه بالأعلى والأسفل‬ 449 00:32:24,811 --> 00:32:26,271 ‫أثبت القفص القابل للتمدد‬ 450 00:32:29,941 --> 00:32:31,734 ‫معدل ضربات قلبه ارتفع جداً وضغط دمه ينخفض‬ 451 00:32:33,278 --> 00:32:36,197 ‫- تمزق بشريان‬ ‫- تحوّل عن مكان الجراحة‬ 452 00:32:38,158 --> 00:32:40,994 ‫ماذا عن استعمال حمض (الترانيكساميك)‬ ‫وملقط التخثر ثنائي القطب لاستعادة الشريان؟‬ 453 00:32:48,376 --> 00:32:49,836 ‫يستمر الضغط في الانخفاض‬ 454 00:32:50,128 --> 00:32:51,921 ‫الضغط ٤١ على ٢٣‬ 455 00:32:52,255 --> 00:32:53,798 ‫سيتعرض لسكتة قلبية لو لم نتوقف حالاً‬ 456 00:32:54,382 --> 00:32:55,842 ‫مشبك أوعية دموية‬ 457 00:33:11,024 --> 00:33:13,485 ‫يمكننا محاولة إتمام‬ ‫استئصال الجسم الفقري من الجهة الأخرى‬ 458 00:33:18,865 --> 00:33:20,992 ‫كلاّ، هذا لا يفلح‬ 459 00:33:22,827 --> 00:33:26,456 ‫سنغير الخطة، سنجري دمجاً طويل القطاع‬ ‫من الفقرة الأولى للخامسة القطنية بلا قفص‬ 460 00:33:31,085 --> 00:33:32,545 ‫هل أنت متأكد؟‬ 461 00:33:33,963 --> 00:33:35,423 ‫إنّه مريضي والقرار قراري‬ 462 00:33:52,398 --> 00:33:53,858 ‫سكين قطع‬ 463 00:34:12,669 --> 00:34:14,212 ‫أحتاج إلى المزيد من الإسفنج‬ 464 00:34:14,420 --> 00:34:15,880 ‫وزيادة سرعة الشفّاط‬ 465 00:34:17,131 --> 00:34:18,591 ‫تنزف بغزارة‬ 466 00:34:21,886 --> 00:34:23,846 ‫تتعرض لتسرع قلبي شديد وضغط دمها ينخفض‬ 467 00:34:37,417 --> 00:34:39,627 ‫الضغط المستمر ليس كافياً سيُصفى دمها‬ 468 00:34:40,128 --> 00:34:42,172 ‫لا بد أن نتعمق أكثر في الإنضار‬ 469 00:34:42,463 --> 00:34:45,884 ‫سكين القطع تتسبب في نزيف شديد‬ ‫فلنجرب التسليخ المجهري بالكي الكهربي‬ 470 00:35:00,857 --> 00:35:02,317 ‫لن يجدي الكي الكهربي‬ 471 00:35:02,483 --> 00:35:05,069 ‫لا بد أن نحافظ‬ ‫على أكبر عدد ممكن من الأنسجة الطبيعية‬ 472 00:35:05,195 --> 00:35:08,156 ‫(الفيرساجت) سينضر السطح المنشود بنزيف أقل‬ 473 00:35:24,005 --> 00:35:25,757 ‫أصلحنا كسر فقراتك القطنية‬ 474 00:35:29,135 --> 00:35:30,595 ‫لكنّنا اضطررنا إلى تبديل الجراحة‬ 475 00:35:35,475 --> 00:35:37,060 ‫لم يعد بإمكانك ممارسة وظيفتك‬ 476 00:35:42,398 --> 00:35:43,900 ‫كان جسدك يتداعى‬ 477 00:35:45,193 --> 00:35:46,653 ‫لم أستطع تركك تموت‬ 478 00:35:50,406 --> 00:35:51,866 ‫(غرانت)‬ 479 00:35:53,701 --> 00:35:55,161 ‫وثقت بك‬ 480 00:36:25,024 --> 00:36:27,068 ‫نجحت الجراحة‬ 481 00:36:28,319 --> 00:36:29,779 ‫أتته واحدة من رؤياه‬ 482 00:36:29,946 --> 00:36:32,532 ‫- وأنقذت الموقف مجدداً‬ ‫- يا إلهي، وفاتتني‬ 483 00:36:32,865 --> 00:36:34,325 ‫سأحاكيني ثانيةً‬ 484 00:36:35,785 --> 00:36:37,537 ‫يمكنكِ استعمال كل مقاطعكِ‬ 485 00:36:38,746 --> 00:36:40,206 ‫حتى حين أخطأت‬ 486 00:36:42,625 --> 00:36:44,627 ‫أبرع الجراحين قد يرتكبون الأخطاء‬ 487 00:36:45,670 --> 00:36:47,297 ‫مع البقاء ملهمين‬ 488 00:37:04,981 --> 00:37:06,441 ‫أغلقي الباب‬ 489 00:37:13,489 --> 00:37:14,949 ‫أستشتكينني؟‬ 490 00:37:15,867 --> 00:37:18,036 ‫- هل بسبب السجلات؟‬ ‫- والحضور متأخرة‬ 491 00:37:18,619 --> 00:37:21,622 ‫والرد على مكالمات شخصية‬ ‫والتبليغ بعدم حضورك في آخر لحظة‬ 492 00:37:22,498 --> 00:37:25,418 ‫أريد أن أعتمد عليكِ وحالياً لستِ أهلاً لهذا‬ 493 00:37:28,713 --> 00:37:30,173 ‫لم أكن في أحسن حالاتي‬ 494 00:37:31,591 --> 00:37:33,051 ‫الأوضاع في المنزل...‬ 495 00:37:48,107 --> 00:37:49,567 ‫لو...‬ 496 00:37:50,777 --> 00:37:52,862 ‫لو لم أجب على مكالماته يغضب‬ 497 00:37:56,074 --> 00:37:58,242 ‫يتفقد المسافة التي أقطعها وهاتفي‬ 498 00:37:59,285 --> 00:38:00,745 ‫وكمية التبرج التي أضعها‬ 499 00:38:03,373 --> 00:38:06,084 ‫ساعدت مريضة‬ ‫في ملء استمارة تعرض للعنف المنزلي‬ 500 00:38:07,585 --> 00:38:09,045 ‫وأدركت...‬ 501 00:38:10,588 --> 00:38:12,048 ‫أنّي أتعرض له أيضاً‬ 502 00:38:21,891 --> 00:38:23,351 ‫سنحلّ الأمر‬ 503 00:38:29,816 --> 00:38:32,777 ‫نجحت جراحة الترقيع التي أجريتها‬ 504 00:38:33,236 --> 00:38:36,489 ‫بعد جراحة ترميمية‬ ‫ستحصلين على نتيجة تجميلية مرضية‬ 505 00:38:39,700 --> 00:38:41,160 ‫أمي‬ 506 00:39:02,432 --> 00:39:04,225 ‫شكلي مختلف، أليس كذلك؟‬ 507 00:39:06,519 --> 00:39:07,979 ‫عيناكِ لم تتغيرا‬ 508 00:39:11,023 --> 00:39:12,483 ‫تشبهان عينَي‬ 509 00:39:38,801 --> 00:39:40,261 ‫قابلت (ليم)‬ 510 00:39:50,146 --> 00:39:51,606 ‫اجتزت اختبارك‬ 511 00:40:07,622 --> 00:40:11,125 ‫ظننت فترة طويلة‬ ‫أنّه لا يمكنني الارتباط بواحد مثل (شون)‬ 512 00:40:12,335 --> 00:40:14,295 ‫ظننت أنّنا مختلفان جداً‬ 513 00:40:15,296 --> 00:40:18,466 ‫وأنّي سأضطر إلى التنازل عن الكثير‬ 514 00:40:21,052 --> 00:40:24,764 ‫وأقلقتني نظرة الناس لنا‬ 515 00:40:26,599 --> 00:40:28,059 ‫ولي‬ 516 00:40:30,520 --> 00:40:32,188 ‫ولم أرد أن نُرى...‬ 517 00:40:33,231 --> 00:40:34,690 ‫على أنّنا مختلفان‬ 518 00:40:35,858 --> 00:40:37,318 ‫ماذا تغيّر؟‬ 519 00:40:40,613 --> 00:40:42,073 ‫أنا‬ 520 00:40:42,532 --> 00:40:48,204 ‫بسبب وجهة نظر (شون) فيّ‬ ‫فقد جعلني أقوى مما كنت أظنّ‬ 521 00:40:50,665 --> 00:40:52,124 ‫وأنّنا معاً‬ 522 00:40:53,417 --> 00:40:54,877 ‫نكون كافيين‬ 523 00:40:55,878 --> 00:40:57,338 ‫وأكثر من كافيين‬ 524 00:40:58,089 --> 00:40:59,549 ‫كان هذا لطيفاً جداً‬ 525 00:41:02,635 --> 00:41:04,470 ‫هل حان وقت المفاجأة؟‬ 526 00:41:12,270 --> 00:41:14,397 ‫واخلعاهما‬ 527 00:41:16,148 --> 00:41:18,317 ‫مفاجأة‬ 528 00:41:20,653 --> 00:41:23,155 ‫(صوفي)، إنّها جميلة‬ 529 00:41:23,364 --> 00:41:27,368 ‫الأنوار مريحة جداً وأحب الـ(كاريوكي)‬ 530 00:41:27,493 --> 00:41:29,620 ‫إنّها مفاجأة جميلة فعلاً‬ 531 00:41:31,706 --> 00:41:33,165 ‫حسناً‬ 532 00:41:33,708 --> 00:41:35,418 ‫- مرحباً‬ ‫- أواثق من أنّك بخير؟‬ 533 00:41:36,085 --> 00:41:37,545 ‫- أنا بخير‬ ‫- حسناً‬ 534 00:41:38,170 --> 00:41:39,839 ‫- (شون)‬ ‫- (بارك)‬ 535 00:41:42,550 --> 00:41:44,719 ‫"تهانينا لـ(شون) و(ليا)"‬ 536 00:41:45,261 --> 00:41:47,430 ‫"أهديكما هذه الأغنية"‬ 537 00:41:51,183 --> 00:41:54,270 ‫"كل خطوة أخطوها"‬ 538 00:41:55,563 --> 00:41:58,524 ‫"كل حركة أؤتيها"‬ 539 00:41:59,734 --> 00:42:04,030 ‫"كل يوم منذ ابتعادي"‬ 540 00:42:04,238 --> 00:42:08,159 ‫- "كنت أشتاق إليكِ فيه"‬ ‫- مرحى‬ 541 00:42:08,743 --> 00:42:11,829 ‫"التفكير في يوم رحيلك"‬ 542 00:42:14,790 --> 00:42:16,375 ‫تهانينا‬ 543 00:42:17,418 --> 00:42:21,547 ‫"لماذا أخذتك الحياة ولماذا فرقت شملنا؟"‬ 544 00:42:21,672 --> 00:42:24,800 ‫"سأشتاق إليك"‬ 545 00:42:27,553 --> 00:42:29,013 ‫إنّها (كلير)‬ 546 00:42:31,443 --> 00:42:35,443 {Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| OSN ترجمة ||| {Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| iBelieve7 ضبط التوقيت |||