1 00:00:00,000 --> 00:00:04,500 ‫سحب و تعديل: ‫محمد سامى عبد الهادى 2 00:00:04,619 --> 00:00:06,306 ‫أنتِ تبتسمين‬ 3 00:00:07,541 --> 00:00:09,209 ‫- لِمَ؟‬ ‫- حسناً‬ 4 00:00:09,876 --> 00:00:12,170 ‫هذه دورتكِ الشهرية‬ 5 00:00:12,462 --> 00:00:14,506 ‫مرّ عام على فقداننا الطفل‬ 6 00:00:14,631 --> 00:00:17,426 ‫وأنهيت مضادات التخثر‬ 7 00:00:17,676 --> 00:00:20,787 ‫- أي...‬ ‫- نستطيع محاولة الحمل مجدداً‬ 8 00:00:21,430 --> 00:00:23,310 ‫لدي موعد مع الدكتورة (وينكلر) اليوم‬ 9 00:00:23,557 --> 00:00:26,614 ‫- إن سمحت لنا...‬ ‫- المدة الأقل كانت عاماً‬ 10 00:00:26,810 --> 00:00:28,270 ‫مشاعر جيدة يا (شون)‬ 11 00:00:28,487 --> 00:00:32,616 ‫أرسل مشاعر جيدة للكون‬ ‫وتعود الأشياء الجيدة‬ 12 00:00:33,158 --> 00:00:38,663 ‫- عبّر عن مشاعرك يا حبيبي‬ ‫- أودّ أن أرزق بطفلٍ مع (ليا)‬ 13 00:00:39,372 --> 00:00:41,833 ‫- حسناً‬ ‫- حسناً، استعد لصنع واحد‬ 14 00:00:41,958 --> 00:00:45,003 ‫- حسناً، سنصنع طفلاً‬ ‫- أجل‬ 15 00:00:51,384 --> 00:00:54,532 ‫لدي ٢٣ دقيقة‬ ‫حتى أضطر إلى المغادرة للعمل‬ 16 00:00:59,121 --> 00:01:02,051 ‫أعلينا الاحتفاظ بحيواناتك المنوية‬ ‫حتى موعد الإباضة؟‬ 17 00:01:02,395 --> 00:01:06,233 ‫أظهر البحث الأخير أنّ القذف المتكرر‬ ‫يحسّن حركة الحيوانات المنوية‬ 18 00:01:07,692 --> 00:01:09,152 ‫بتلك الحالة...‬ 19 00:01:10,028 --> 00:01:11,488 ‫أجل‬ 20 00:01:17,179 --> 00:01:20,389 ‫نستطيع التحدث عن ذلك، حسناً؟‬ ‫شكراً جزيلاً‬ 21 00:01:25,835 --> 00:01:27,295 ‫(إيزابيل)‬ 22 00:01:30,162 --> 00:01:31,622 ‫ماذا تفعلين هنا؟‬ 23 00:01:32,133 --> 00:01:35,454 ‫(جينا توبر) حامل بـ٦ توائم‬ 24 00:01:35,720 --> 00:01:37,702 ‫ذلك سبب اتصالاتي ورسائلي النصية‬ 25 00:01:37,848 --> 00:01:41,128 ‫لعرفت لو أجبت‬ 26 00:01:54,072 --> 00:01:57,534 ‫أتأتين وتطلبين استشارتي‬ ‫وكأنّكِ أيّة دكتورة أخرى؟‬ 27 00:01:57,742 --> 00:02:02,163 ‫أيّاً كان النهج الملائم للطليقات‬ ‫أخبرني به وسأتّبعه‬ 28 00:02:03,832 --> 00:02:05,834 ‫لم يستطع الزوجان الحمل‬ ‫فوصفت عقار (كلوموفين)‬ 29 00:02:07,627 --> 00:02:09,838 ‫٦ أطفال بعد علبة واحدة‬ 30 00:02:10,338 --> 00:02:11,965 ‫- فازا باليانصيب‬ ‫- أو خسرا‬ 31 00:02:12,215 --> 00:02:14,092 ‫اثنان يحتاجان إلى تدخل جراحي فوري‬ 32 00:02:14,217 --> 00:02:16,511 ‫على الأقل‬ ‫أتعرف أيّ جراحين؟‬ 33 00:02:21,391 --> 00:02:23,560 ‫(ماركوس)، هذه العائلة تحتاج إلى مساعدتك‬ 34 00:02:24,477 --> 00:02:25,937 ‫إن وجب الأمر‬ ‫سأتنحى عن الحالة‬ 35 00:02:26,062 --> 00:02:27,564 ‫وسأجد لهما دكتورة نسائية وتوليد أخرى‬ 36 00:02:33,612 --> 00:02:35,071 ‫ابقي‬ 37 00:02:37,157 --> 00:02:38,617 ‫لما كان ذلك منصفاً للمريضة‬ 38 00:02:43,330 --> 00:02:45,707 ‫كل طفل يحصل‬ ‫على فريق أطباء متخصص‬ 39 00:02:46,124 --> 00:02:48,752 ‫بما أنّ الأطفال جميعهم سيكون وزنهم‬ ‫أقل من ٩٠٠ غراماً عند الولادة‬ 40 00:02:49,169 --> 00:02:51,546 ‫سيحتاجون جميعهم إلى رعاية واهتمام كثيرَين‬ 41 00:02:51,671 --> 00:02:54,299 ‫ووقت في وحدة العناية المركزة‬ ‫حتى تنمو رئتاهم‬ 42 00:02:54,674 --> 00:02:57,427 ‫عندما يشعرون بأنّهم أقوياء كفاية‬ ‫لتقديم بعض المطالب‬ 43 00:02:59,220 --> 00:03:00,680 ‫ستسمعون ذلك البكاء الجميل‬ 44 00:03:01,097 --> 00:03:02,766 ‫بكاء الطفل أمر جيد‬ 45 00:03:03,099 --> 00:03:04,643 ‫يعلمنا بأنّ الطفل سليم‬ 46 00:03:04,976 --> 00:03:06,436 ‫حينها نسميهم‬ 47 00:03:07,020 --> 00:03:08,605 ‫عندما يبكون ونطمئن عليهم‬ 48 00:03:08,897 --> 00:03:12,067 ‫أتمنى لو استطاعوا‬ ‫البقاء بداخل بطن أمهم والنمو‬ 49 00:03:13,068 --> 00:03:14,736 ‫المجرى التنفسي للطفلة (إف)‬ 50 00:03:14,861 --> 00:03:17,948 ‫يسبّب تضيّقاً شديداً في القصبة الهوائية‬ 51 00:03:18,073 --> 00:03:19,658 ‫ورئتاها لا تنموان بشكلٍ صحيح‬ 52 00:03:19,783 --> 00:03:21,701 ‫قد يفشل قلبها بعد بضعة أيام‬ 53 00:03:21,868 --> 00:03:23,787 ‫- عليّ الولادة اليوم إذن‬ ‫- أجل‬ 54 00:03:24,162 --> 00:03:25,622 ‫هل الجميع جاهزون؟‬ 55 00:03:32,128 --> 00:03:33,588 ‫بدءاً من الطفل (إيه)‬ ‫وحتى الطفل (إي)‬ 56 00:03:33,713 --> 00:03:35,757 ‫جميعهم سيولدون بأقل من ٣ دقائق‬ 57 00:03:35,966 --> 00:03:37,425 ‫الطفل (إيه)‬ 58 00:03:38,385 --> 00:03:42,138 ‫سيُعطون جميعهم حرز (أبغار) عند الولادة‬ ‫لنعرف وضعهم‬ 59 00:03:42,555 --> 00:03:44,933 ‫٧ أو أكثر يُعتبر معياراً مطمئناً‬ 60 00:03:45,600 --> 00:03:47,060 ‫إنّها فتاة‬ 61 00:03:49,145 --> 00:03:51,856 ‫- الطفل (بي)‬ ‫- حسناً، مرحباً‬ 62 00:03:54,359 --> 00:03:56,444 ‫الطفل (إيه)‬ ‫معيار حرز (أبغار) هو ٧‬ 63 00:03:59,990 --> 00:04:01,449 ‫إنّه طفل‬ 64 00:04:02,242 --> 00:04:03,952 ‫مفاجأة، توأم أحادي المشيمة‬ 65 00:04:04,244 --> 00:04:06,538 ‫(بي) و(سي) يتشاركان المشيمة ذاتها‬ 66 00:04:06,746 --> 00:04:08,498 ‫هذا نادر جداً‬ ‫إنّهما توأم متطابق‬ 67 00:04:09,791 --> 00:04:11,292 ‫طفل آخر بالتأكيد‬ 68 00:04:11,543 --> 00:04:13,044 ‫الطفل (بي)‬ ‫معيار حرز (أبغار) هو ٥‬ 69 00:04:16,172 --> 00:04:17,632 ‫الطفل (سي)‬ ‫معيار حرز (أبغار) هو ٤‬ 70 00:04:19,509 --> 00:04:20,969 ‫الطفل (دي)‬ 71 00:04:29,227 --> 00:04:31,688 ‫إنّه طفل‬ 72 00:04:36,359 --> 00:04:37,819 ‫الطفل (إي)‬ 73 00:04:37,986 --> 00:04:39,446 ‫الطفل (دي)‬ ‫معيار حرز (أبغار) هو ٦‬ 74 00:04:48,079 --> 00:04:49,539 ‫تشقق العمود الفقري‬ 75 00:04:52,104 --> 00:04:53,563 ‫الطفلة (إي) فتاة‬ 76 00:04:57,547 --> 00:04:59,841 ‫الطفلة (إي)‬ ‫معيار حرز (أبغار) هو ٦‬ 77 00:05:00,008 --> 00:05:01,551 ‫"الطفلة (إي) ستذهب إلى غرفة العمليات"‬ 78 00:05:01,676 --> 00:05:03,845 ‫"لتجري جراحة تشقق العمود الفقري‬ ‫بعد الولادة"‬ 79 00:05:03,970 --> 00:05:06,473 ‫تعريض الطفلة (إف) لإجراءات الخروج‬ 80 00:05:06,848 --> 00:05:09,642 ‫حالما ندخل الأطفال من (إيه) لـ(إي)‬ ‫لوحدة العناية المركزة‬ 81 00:05:10,226 --> 00:05:14,898 ‫ستُخرج الدكتورة (بارنز) ذراع ورأس‬ ‫الطفلة (إف) عبر شق الولادة القيصرية‬ 82 00:05:15,065 --> 00:05:16,524 ‫"تاركةً المشيمة موصولة"‬ 83 00:05:16,649 --> 00:05:19,444 ‫"وذلك يسمح لكِ أيّتها الأم‬ ‫بمتابعة تزويد ابنتكِ بالأكسجين"‬ 84 00:05:19,778 --> 00:05:22,197 ‫أيّتها الممرضة (دينينغ)‬ ‫خُذي الأب ليتفقد أطفاله الآخرين‬ 85 00:05:22,864 --> 00:05:24,324 ‫الوضع جيد هنا يا (جاك)‬ 86 00:05:25,116 --> 00:05:27,243 ‫- دكتورة (ليم)‬ ‫- "ثم الدكتورة (ليم)"‬ 87 00:05:27,452 --> 00:05:28,912 ‫"ستجري إجراءات الخروج"‬ 88 00:05:29,162 --> 00:05:31,331 ‫هذه أول مرة لفعل ذلك‬ ‫في ولادة متعددة‬ 89 00:05:35,919 --> 00:05:37,378 ‫إنّها ماهرة‬ 90 00:05:39,756 --> 00:05:41,216 ‫أنتقل عبر تجويف البلعوم الفموي‬ 91 00:05:41,466 --> 00:05:43,802 ‫الحبل السري للطفلة (إف)‬ ‫يبدو رقيقاً وهشاً جداً‬ 92 00:05:43,968 --> 00:05:47,138 ‫- أما تزال المشيمة موصولة؟‬ ‫- أجل، تعطيها الأم الأكسجين اللازم‬ 93 00:05:47,597 --> 00:05:49,390 ‫أنا عند الحنجرة‬ ‫وأقترب من القصبة الهوائية‬ 94 00:05:50,809 --> 00:05:52,268 ‫تعرّفت على التكيس‬ 95 00:05:52,560 --> 00:05:55,980 ‫النبض ضعيف جداً‬ ‫التكيس يسد المجرى الهوائي بالكامل‬ 96 00:05:56,106 --> 00:05:57,565 ‫أريد جهاز (مايكروبليتار)‬ 97 00:05:58,066 --> 00:05:59,526 ‫فقدت النبض تماماً في الحبل السري‬ 98 00:05:59,692 --> 00:06:02,320 ‫- لدينا أقل من دقيقة لولادتها‬ ‫- أواجه مشكلةً في رؤية القاعدة‬ 99 00:06:02,529 --> 00:06:03,988 ‫- ربما لم تصلي بعد‬ ‫- أدخل بشكلٍ أعمق‬ 100 00:06:04,114 --> 00:06:05,698 ‫تابعي، المزيد‬ 101 00:06:06,783 --> 00:06:08,368 ‫أراه، أنتِ على بعد مليمترين‬ 102 00:06:10,829 --> 00:06:12,288 ‫وجدتها‬ 103 00:06:13,706 --> 00:06:15,583 ‫تمّ فك التكيس وفتح مجرى الهواء‬ 104 00:06:16,501 --> 00:06:17,961 ‫أضع الأنبوب الرغامي‬ 105 00:06:19,587 --> 00:06:21,047 ‫أخيراً‬ 106 00:06:21,881 --> 00:06:23,883 ‫- الطفلة (إف)‬ ‫- إنّها فتاة‬ 107 00:06:24,259 --> 00:06:25,718 ‫حسناً‬ 108 00:06:34,936 --> 00:06:36,396 ‫عمل جيد‬ 109 00:06:37,730 --> 00:06:39,190 ‫الطفلة (إف)‬ ‫معيار حرز (أبغار) هو ٥‬ 110 00:06:42,402 --> 00:06:44,445 ‫شكراً لك على تولي الأمر‬ 111 00:06:45,405 --> 00:06:46,906 ‫الجزء الصعب هو البداية فحسب‬ 112 00:06:53,198 --> 00:06:54,089 ‫حسناً‬ 113 00:07:31,432 --> 00:07:32,933 ‫ما معيار حرز (أبغار) للطفلة (إيه)‬ ‫بعد مرور ٥ دقائق؟‬ 114 00:07:33,225 --> 00:07:35,816 ‫- ٧.٩‬ ‫- ستصحو الأم أيضاً‬ 115 00:07:36,020 --> 00:07:37,480 ‫خذاها لمقابلة والديها‬ 116 00:07:42,818 --> 00:07:44,278 ‫أبقيا (بي) و(سي) معاً‬ 117 00:07:45,112 --> 00:07:46,572 ‫لدينا وحدتان مختلفتان للعناية المركزة‬ 118 00:07:46,697 --> 00:07:50,534 ‫لا أحد منهما يبكي‬ ‫والخداج المشترك للتوأم المتطابق يفيدهما‬ 119 00:07:50,659 --> 00:07:53,245 ‫ذلك غير مؤكد‬ ‫المخاطر تشمل التنظيم الحراري الضعيف‬ 120 00:07:53,371 --> 00:07:54,997 ‫- وزيادة...‬ ‫- افعلي ذلك فحسب‬ 121 00:08:00,669 --> 00:08:04,308 ‫الطفل (دي) لا يبكي‬ ‫ولديه وحمة بسيطة وبالإضافة إلى العقي‬ 122 00:08:04,465 --> 00:08:06,517 ‫أحضر عصا الكعب‬ ‫وأخبر المختبر بالحالة‬ 123 00:08:11,597 --> 00:08:13,682 ‫تشوه فقاري مغطّى بضمادة رطبة معقمة‬ 124 00:08:13,849 --> 00:08:15,935 ‫- سنتجه إلى غرفة العمليات رقم ٢‬ ‫- أعلماني بالمستجدات‬ 125 00:08:18,270 --> 00:08:21,482 ‫وكيف نجمة العرض؟ الطفلة (إف)‬ 126 00:08:21,607 --> 00:08:23,651 ‫لم تبكِ بعد‬ ‫ولكن المجرى التنفسي نظيف‬ 127 00:08:24,026 --> 00:08:26,779 ‫خذاها لوحدة العناية المركزة‬ ‫وآمل أن تبكي قريباً‬ 128 00:08:40,209 --> 00:08:41,669 ‫مرحباً‬ 129 00:08:42,461 --> 00:08:44,713 ‫مرحباً يا بطلتي‬ 130 00:08:45,339 --> 00:08:47,716 ‫- أين أطفالي؟‬ ‫- في وحدة العناية المركزة الآن‬ 131 00:08:47,967 --> 00:08:49,427 ‫إلاّ أنّ الطفلة (إيه) هنا‬ 132 00:08:56,600 --> 00:08:58,310 ‫تفوقت على إخوتها‬ 133 00:09:07,528 --> 00:09:09,071 ‫استمعا إلى رئتيها السليمتَين‬ 134 00:09:09,738 --> 00:09:11,949 ‫أول الباكين، إنّها متفوقة‬ 135 00:09:17,371 --> 00:09:19,039 ‫ما رأيك بـ(أباغيل)؟‬ 136 00:09:19,999 --> 00:09:21,459 ‫الطفلة (إيه) للأبد‬ 137 00:09:22,501 --> 00:09:24,587 ‫أحبه وأحبها‬ 138 00:09:30,509 --> 00:09:33,721 ‫ما رأيك يا (بي)؟ هلاّ تقوّين رئتيك‬ ‫لننقلك لجهاز الضغط الموجب المستمر‬ 139 00:09:35,097 --> 00:09:37,224 ‫أسمعت عن دراسات مشاركة الخداج‬ ‫للتوأم المتطابق؟‬ 140 00:09:37,641 --> 00:09:39,477 ‫لا، الطفل (سي) مزرق‬ 141 00:09:39,685 --> 00:09:42,104 ‫- إنّه سريع التنفس ويتراجع‬ ‫- تفقد كبده‬ 142 00:09:43,063 --> 00:09:45,566 ‫البحث يظلله الانحياز التأكيدي‬ 143 00:09:45,733 --> 00:09:47,902 ‫٣ سنتيمترات واضحة أسفل الهامش الضلعي‬ 144 00:09:48,903 --> 00:09:51,030 ‫لو كنت أكثر صرامةً‬ ‫لما كنا عالقَين معاً‬ 145 00:09:51,739 --> 00:09:53,199 ‫نفخة انقباضية‬ 146 00:09:53,908 --> 00:09:55,367 ‫لِمَ لم تكوني أكثر صرامةً؟‬ 147 00:09:55,826 --> 00:09:57,620 ‫لكنت كذلك لو كنت جرّاحةً مقيمة‬ 148 00:09:57,912 --> 00:09:59,413 ‫كان عليّ أن أحارب‬ ‫لأتولى هذه الحالة‬ 149 00:09:59,580 --> 00:10:01,207 ‫- ستحتاج إلى صورة صدى وصورة أشعة‬ ‫- صورة أشعة‬ 150 00:10:01,332 --> 00:10:03,292 ‫وتحليل الببتيدات المدرة للصوديوم‬ ‫وفحص دم شامل لتأكيد فشل القلب الاحتقاني‬ 151 00:10:03,417 --> 00:10:05,169 ‫أعرف، فلنتفق‬ 152 00:10:05,336 --> 00:10:07,421 ‫نتحدث إلى بعضنا البعض‬ ‫عند الضرورة الطبية فقط‬ 153 00:10:08,547 --> 00:10:10,007 ‫حسناً‬ 154 00:10:13,719 --> 00:10:16,347 ‫أدخل الإبرة في قمة الحرقفي الخلفي‬ 155 00:10:17,056 --> 00:10:20,017 ‫عليّ لاحقاً أن أرافق (ليا)‬ ‫لموعد دكتورة النسائية والتوليد‬ 156 00:10:20,142 --> 00:10:22,603 ‫سيشرف عليك الدكتور (أندروز) لبضع ساعات‬ 157 00:10:23,562 --> 00:10:25,898 ‫- هل الأمور بخير؟‬ ‫- لا نعرف بعد‬ 158 00:10:26,023 --> 00:10:28,484 ‫أجهضت العام الماضي في الأسبوع الـ٢٢‬ 159 00:10:29,735 --> 00:10:31,195 ‫دقة جيدة‬ 160 00:10:32,196 --> 00:10:35,866 ‫عندما وُلد الطفل (دي)‬ ‫سرحت قليلاً‬ 161 00:10:36,492 --> 00:10:37,952 ‫لِمَ؟‬ 162 00:10:38,911 --> 00:10:40,371 ‫أجل‬ 163 00:10:42,373 --> 00:10:43,832 ‫أظنّني اخترقت العظم‬ 164 00:10:44,083 --> 00:10:45,626 ‫- حقنة‬ ‫- لا، لم تفعل‬ 165 00:10:45,793 --> 00:10:48,712 ‫ستسمع فرقعة وتشعر بها عندما تفعل‬ 166 00:10:48,879 --> 00:10:50,339 ‫ادخل أكثر عمقاً‬ 167 00:10:53,092 --> 00:10:55,386 ‫دكتور (يبريز)‬ ‫يجب أن تكون أكثر ثباتاً‬ 168 00:10:55,928 --> 00:10:57,388 ‫وأقوى‬ 169 00:10:59,056 --> 00:11:00,516 ‫هيّا‬ 170 00:11:06,814 --> 00:11:08,274 ‫حقنة‬ 171 00:11:13,279 --> 00:11:15,781 ‫- الآن‬ ‫- أجل، بصفتي جرّاحاً‬ 172 00:11:16,073 --> 00:11:18,492 ‫يجب أن تكون أكثر حسماً وقوة‬ 173 00:11:20,703 --> 00:11:22,162 ‫أشفط نخاع العظم‬ 174 00:11:24,373 --> 00:11:27,626 ‫جيد جداً‬ ‫خذه للمختبر للتحليل المجهري‬ 175 00:11:32,131 --> 00:11:36,135 ‫حظاً طيباً بموعدك‬ ‫ستكون والداً رائعاً‬ 176 00:11:37,177 --> 00:11:39,722 ‫لست مؤهلاً لإجراء ذلك التوقع‬ 177 00:11:49,481 --> 00:11:53,360 ‫الشق مباشرةً بجانب اللوحاء العصبية‬ ‫وداخل الظهارة‬ 178 00:11:53,861 --> 00:11:55,696 ‫الشق قريب من اللوحاء‬ 179 00:11:55,821 --> 00:11:59,074 ‫تلك الطريقة تمنع ترك الظهارة مكشوفة‬ 180 00:11:59,199 --> 00:12:00,743 ‫هل رواية الأحداث ضرورية؟‬ 181 00:12:01,535 --> 00:12:03,537 ‫قول ذلك بصوتٍ عالٍ‬ ‫يساعدني في التعلم‬ 182 00:12:03,704 --> 00:12:05,581 ‫سيساعدني عدم فعلكِ لذلك‬ ‫في إجراء الجراحة‬ 183 00:12:17,843 --> 00:12:19,511 ‫تستطيعين التحدث‬ ‫ولكن ليس مثل (فن سكالي)‬ 184 00:12:20,638 --> 00:12:22,181 ‫- من هو (فن سكالي)؟‬ ‫- حسناً، نظفي‬ 185 00:12:23,390 --> 00:12:25,392 ‫أمزح على الأغلب‬ 186 00:12:28,687 --> 00:12:31,565 ‫الوالدان (جينا) و(جاك) بطلان‬ 187 00:12:31,732 --> 00:12:34,735 ‫تقولين تلك الكلمة بسهولة‬ 188 00:12:34,985 --> 00:12:36,445 ‫فكر بالمخاطرة التي قبلا بها‬ 189 00:12:36,904 --> 00:12:38,739 ‫أنجبا ٦ أرواح‬ 190 00:12:39,448 --> 00:12:42,785 ‫رفض التقليل بصورةٍ انتقائية‬ ‫هو من جاء بنا إلى هنا أساساً‬ 191 00:12:43,327 --> 00:12:46,830 ‫الولادة المبكرة بـ١١ أسبوعاً‬ ‫ليست بالأمر المثالي‬ 192 00:12:47,873 --> 00:12:50,959 ‫كما يقول الدكتور (أندروز)‬ ‫سنتحدى الاحتمالات وننقذهم جميعاً‬ 193 00:12:51,293 --> 00:12:54,171 ‫حسناً، إن نجحنا بذلك‬ ‫فنحن هم الأبطال‬ 194 00:12:57,299 --> 00:12:58,967 ‫انخفض الأكسجين لأقل من ٩٠‬ 195 00:13:00,886 --> 00:13:02,846 ‫لا نستطيع قلبها‬ ‫لتقييم أو معالجة رئتيها‬ 196 00:13:02,971 --> 00:13:04,431 ‫لا نستطيع تصويرها حتى‬ 197 00:13:07,142 --> 00:13:08,602 ‫سيكون علينا إخبار الوالدين‬ 198 00:13:09,228 --> 00:13:10,688 ‫لتحضيرهما‬ 199 00:13:15,192 --> 00:13:16,652 ‫سأفعل ذلك‬ 200 00:13:17,319 --> 00:13:18,779 ‫أمتأكدة؟‬ 201 00:13:20,447 --> 00:13:21,907 ‫لا تستطيعين تلطيف ذلك‬ 202 00:13:29,373 --> 00:13:31,875 ‫أأعطيتها مليلترين سطحيَين بشكلٍ وقائي؟‬ 203 00:13:32,000 --> 00:13:33,460 ‫لا شيء يشير‬ ‫إلى متلازمة عسر التنفس‬ 204 00:13:33,585 --> 00:13:35,045 ‫إنّها مع الحد الأدنى من الإعدادات‬ 205 00:13:35,170 --> 00:13:37,464 ‫أودّ بالواقع تقليل الدعم‬ ‫وإزالة جهاز الضغط الموجب المستمر‬ 206 00:13:38,882 --> 00:13:40,551 ‫- أحقاً؟‬ ‫- لا سبب يمنع تنفسها وحدها‬ 207 00:13:40,676 --> 00:13:42,136 ‫بما أنّ مجراها التنفسي نظيف الآن‬ 208 00:13:48,600 --> 00:13:50,060 ‫هيّا أيّتها الطفلة (إف)‬ 209 00:13:50,519 --> 00:13:51,979 ‫أنفاس عميقة‬ 210 00:13:57,151 --> 00:13:59,111 ‫منافسكِ في كرة السلة (كليه) راسلني‬ 211 00:13:59,361 --> 00:14:01,238 ‫- طلب مواعدتي‬ ‫- أنتِ تمزحين‬ 212 00:14:02,072 --> 00:14:04,116 ‫أؤكد لكِ أنّ هذا الرجل يعرف‬ ‫أنّه موعد حقيقي‬ 213 00:14:04,408 --> 00:14:05,868 ‫إن ذهبت‬ 214 00:14:06,368 --> 00:14:07,828 ‫ستذهبين‬ 215 00:14:11,331 --> 00:14:12,791 ‫أحسنتِ‬ 216 00:14:17,880 --> 00:14:20,424 ‫رئتا الطفلة (إي) مليئتان بالسائل‬ 217 00:14:20,716 --> 00:14:22,509 ‫وهي في بداية الفشل القلبي‬ 218 00:14:24,803 --> 00:14:26,597 ‫قد تحتاج إلى وضع الأنابيب‬ 219 00:14:28,015 --> 00:14:30,267 ‫وذلك يعني وضعها على ظهرها‬ 220 00:14:30,809 --> 00:14:33,687 ‫وذلك سيصعّب شفاء جرحها الجراحي‬ 221 00:14:34,688 --> 00:14:36,148 ‫لا يبدو ذلك جيداً‬ 222 00:14:36,690 --> 00:14:38,150 ‫إنّها مريضة جداً‬ 223 00:14:39,860 --> 00:14:42,279 ‫ربما لا تنجو‬ 224 00:14:48,994 --> 00:14:50,454 ‫سندعو لحدوث معجزة‬ 225 00:14:52,706 --> 00:14:54,249 ‫لن تكون الأولى‬ 226 00:15:03,592 --> 00:15:06,845 ‫أستطيع الترتيب لزيارةٍ‬ ‫من قس المستشفى إن أردتما‬ 227 00:15:07,095 --> 00:15:08,931 ‫- تستطيعان تعميد الطفلة‬ ‫- لا‬ 228 00:15:10,015 --> 00:15:12,810 ‫تطلبين مني التخلي عنها‬ ‫وأنا لست مستعدة لفعل ذلك‬ 229 00:15:15,229 --> 00:15:16,688 ‫لا تستطيعين كذلك‬ 230 00:15:17,731 --> 00:15:19,191 ‫أرجوكِ‬ 231 00:15:25,548 --> 00:15:27,008 ‫بالتأكيد‬ 232 00:15:40,127 --> 00:15:41,587 ‫معدل الأكسجين يتحسن‬ 233 00:15:41,921 --> 00:15:44,542 ‫أحسنتِ أيّتها الطفلة (بي)‬ ‫ستبكين قريباً‬ 234 00:15:50,885 --> 00:15:52,345 ‫أخبريني بأنّكِ لا تستخدمين (تندر)‬ 235 00:15:52,501 --> 00:15:55,740 ‫أنت تخالف اتفاق التحدث‬ ‫عن الأمور الطبية فقط الذي اقترحته‬ 236 00:15:55,976 --> 00:15:57,436 ‫ولا أستخدم (تندر)‬ 237 00:15:58,437 --> 00:16:00,731 ‫طفلتي تتعافى‬ ‫وطفلتك من لديها مشكلة قلبية‬ 238 00:16:01,398 --> 00:16:02,858 ‫لا تخف من طلب المساعدة‬ 239 00:16:04,501 --> 00:16:07,141 ‫إذن، ما قصة وجوه الوسيمين‬ ‫التي تنظرين إليها؟‬ 240 00:16:08,531 --> 00:16:10,616 ‫شاشتك معكوسة على النافذة‬ 241 00:16:12,326 --> 00:16:14,371 ‫لا دخل لك يا (كولومبو)‬ 242 00:16:14,537 --> 00:16:16,496 ‫ولكنّهم ليسوا للمواعدة بل متبرعون‬ 243 00:16:16,580 --> 00:16:18,354 ‫أهم متبرعون بالأعضاء؟‬ ‫أستحصلين على قلبٍ أخيراً؟‬ 244 00:16:19,602 --> 00:16:21,061 ‫حيوانات منوية‬ 245 00:16:23,170 --> 00:16:24,672 ‫أجل‬ 246 00:16:29,301 --> 00:16:31,147 ‫إشارة رجل الثلج‬ ‫على صورة أشعة الصدر‬ 247 00:16:31,915 --> 00:16:34,765 ‫قد يكون العائد الوريدي الرئوي الشاذ الكلي‬ ‫أو تبديل الأوعية الكبيرة‬ 248 00:16:34,890 --> 00:16:36,851 ‫أو شذوذ (إبشتاين) أو الرتق الرئوي‬ 249 00:16:36,976 --> 00:16:38,769 ‫لا أرى زرقة تفاضلية‬ 250 00:16:39,145 --> 00:16:41,313 ‫وذلك يستبعد تبديل الأوعية الكبيرة‬ 251 00:16:41,605 --> 00:16:43,941 ‫- ولا قلب على شكل صندوق أيضاً‬ ‫- أو إيقاع (غالوب)‬ 252 00:16:44,608 --> 00:16:46,402 ‫إذن، إنّه العائد الوريدي الرئوي‬ ‫الشاذ الكلي‬ 253 00:16:47,194 --> 00:16:48,654 ‫ونستطيع معالجته‬ 254 00:16:50,322 --> 00:16:52,950 ‫سآخذ موافقة الوالدين‬ ‫وأحجز غرفة عمليات حالاً‬ 255 00:16:55,870 --> 00:16:57,329 ‫شكراً على المساعدة‬ 256 00:17:02,001 --> 00:17:03,836 ‫- كنت مطابقاً لحسن الحظ‬ ‫- أجل‬ 257 00:17:04,044 --> 00:17:07,673 ‫بصفتك والد الطفل (دي)‬ ‫هناك احتمال ونسبته ٣٨.٥٪ فقط‬ 258 00:17:07,798 --> 00:17:10,634 ‫ليكون نخاعك العظمي مطابقاً‬ ‫لِمَ أنتِ هنا؟‬ 259 00:17:10,926 --> 00:17:12,887 ‫السير على القدمين يحفز تدفق الدم‬ 260 00:17:13,012 --> 00:17:15,347 ‫وأرادت أن تكون مع زوجها‬ 261 00:17:15,806 --> 00:17:17,266 ‫يسرني تمكني من فعل شيء‬ 262 00:17:17,516 --> 00:17:19,476 ‫تولت (جينا) كل أعباء عائلتنا‬ 263 00:17:20,311 --> 00:17:22,271 ‫لا تعرف مدى صعوبة هذه الأشياء‬ 264 00:17:22,396 --> 00:17:26,150 ‫أنا أعرف، أنا وزوجتي عانينا أيضاً‬ ‫لننجب طفلاً‬ 265 00:17:27,193 --> 00:17:28,652 ‫الطب الحديث معجزة‬ 266 00:17:29,278 --> 00:17:30,738 ‫آمل أن تُبارك مثلنا‬ 267 00:17:30,863 --> 00:17:32,323 ‫آمل ذلك أيضاً‬ 268 00:17:33,157 --> 00:17:34,617 ‫ولكن ليس مثلكما‬ 269 00:17:38,579 --> 00:17:41,832 ‫سأدخل الإبرة المجوفة الكبيرة‬ ‫في وركك الآن‬ 270 00:17:42,833 --> 00:17:44,293 ‫أكره الإبر‬ 271 00:17:45,461 --> 00:17:48,297 ‫- كيف تقابلتما؟‬ ‫- واعدته في حفل التخرج‬ 272 00:17:49,298 --> 00:17:51,342 ‫- أبقيتما معاً من ذلك الوقت؟‬ ‫- لا‬ 273 00:17:51,717 --> 00:17:54,887 ‫رحلت (جينا) لـ(نيويورك) لـ١٠ أعوام‬ ‫للانضمام لباليه (سيتي)‬ 274 00:17:55,012 --> 00:17:56,513 ‫حتى كسرت كاحلي‬ 275 00:17:56,764 --> 00:17:58,974 ‫انتهت مسيرتي الفنية وعدت إلى دياري‬ 276 00:17:59,225 --> 00:18:01,769 ‫تواصلنا مجدداً في لمّ شمل‬ ‫المدرسة الثانوية العاشر‬ 277 00:18:02,895 --> 00:18:04,355 ‫وكأنّ الوقت لم يمرّ‬ 278 00:18:04,772 --> 00:18:06,232 ‫لم أنسَها قط‬ 279 00:18:06,440 --> 00:18:08,150 ‫لم أنسَك كذلك‬ 280 00:18:08,817 --> 00:18:10,277 ‫انتهيت‬ 281 00:18:11,904 --> 00:18:15,449 ‫جعلتني أثرثر عن (جينا)‬ ‫ولم ألحَظ دخول الإبرة في عظمي‬ 282 00:18:15,783 --> 00:18:17,576 ‫أحسنت العمل‬ ‫سنأخذ هذا للمختبر‬ 283 00:18:17,701 --> 00:18:20,162 ‫ثم ننقله للطفلة (دي) مباشرةً‬ 284 00:18:23,832 --> 00:18:26,418 ‫أحسنت العمل هناك‬ ‫ستبكي الطفلة (سي) قريباً‬ 285 00:18:29,004 --> 00:18:31,048 ‫أواثقة من أنّكِ تريدين‬ ‫تربية طفلٍ وحدكِ؟‬ 286 00:18:34,843 --> 00:18:36,762 ‫ألأنّني مهملة جداً لأكون أمّاً؟‬ 287 00:18:36,887 --> 00:18:38,764 ‫أكما كنت طموحةً جداً‬ ‫لأكون حبيبةً جيدة؟‬ 288 00:18:39,014 --> 00:18:40,474 ‫لا‬ 289 00:18:41,267 --> 00:18:44,103 ‫ستحبين طفلكِ أكثر من أيّة وظيفة‬ ‫أو شريك‬ 290 00:18:44,812 --> 00:18:47,690 ‫لفعلت ذلك بالتأكيد‬ ‫ولكن إن لم يكُن معكِ رجل‬ 291 00:18:47,815 --> 00:18:49,942 ‫عندما تلدين الطفل‬ ‫قد يكون إيجاده صعباً‬ 292 00:18:51,735 --> 00:18:54,822 ‫ألا يجب أن ألد طفلاً‬ ‫لأنّني قد لا أجد رجلاً أبداً؟‬ 293 00:18:56,573 --> 00:18:59,493 ‫- حسناً يا رجل الكهف‬ ‫- لم أقُل إنّني لما واعدت أمّاً عازبة‬ 294 00:18:59,743 --> 00:19:01,912 ‫ولكنّني حساس جداً‬ 295 00:19:02,037 --> 00:19:03,539 ‫أريد طفلاً واكتفيت من الانتظار‬ 296 00:19:05,124 --> 00:19:06,583 ‫أراك في وحدة العناية المركزة‬ 297 00:19:16,302 --> 00:19:18,971 ‫إنّها تتحسن وهي جائعة‬ 298 00:19:20,347 --> 00:19:22,433 ‫مستعدة لبعض اللبأ‬ 299 00:19:24,518 --> 00:19:26,395 ‫- أراسلتِ (كليه)؟‬ ‫- بعد هذا‬ 300 00:19:26,520 --> 00:19:28,272 ‫نستطيع البدء بتعريفها على اللهاية‬ 301 00:19:29,231 --> 00:19:32,067 ‫لم أمارس الجنس ١٧ شهراً‬ ‫بعد أن فقدت ساقي‬ 302 00:19:32,484 --> 00:19:37,489 ‫ثم فكرت عندما فعلت ذلك‬ ‫"أجل، أتذكر هذا، إنّه رائع"‬ 303 00:19:37,781 --> 00:19:40,617 ‫إنّه الموعد الأول‬ ‫لا أفكر بالجنس حتى‬ 304 00:19:41,243 --> 00:19:45,998 ‫كاذبة، يصنعون مقاعد منزلقة وثابتة‬ 305 00:19:46,248 --> 00:19:48,375 ‫هذا ليس حكماً بالإعدام‬ ‫على حياتكِ الجنسية‬ 306 00:19:48,500 --> 00:19:52,004 ‫حسناً، سأراسله‬ ‫لأوقف هذا الحوار على الأغلب‬ 307 00:19:53,047 --> 00:19:54,757 ‫ولكنّه مجرد عشاء‬ 308 00:19:55,424 --> 00:19:56,884 ‫في الوقت الحالي‬ 309 00:19:59,053 --> 00:20:00,929 ‫اللعنة، لا تحتمل اللبأ‬ 310 00:20:01,180 --> 00:20:02,639 ‫لم أعطِها إيّاه بعد‬ 311 00:20:07,936 --> 00:20:09,605 ‫أمستعدان للتجربة مجدداً؟‬ 312 00:20:10,105 --> 00:20:13,317 ‫أجل، وضعنا تقويماً هذا الصباح‬ 313 00:20:14,068 --> 00:20:16,945 ‫- ومارسنا ذلك‬ ‫- أظنّها تفهم يا (شون)‬ 314 00:20:19,740 --> 00:20:21,742 ‫أصوّر جدار الرحم‬ 315 00:20:26,830 --> 00:20:28,290 ‫ذلك نسيج ندبي‬ 316 00:20:29,708 --> 00:20:31,168 ‫يبدو ذلك سيئاً‬ 317 00:20:31,377 --> 00:20:33,420 ‫إنّه من جراحة المنظار‬ 318 00:20:33,545 --> 00:20:35,756 ‫وعملية كحت الرحم بعد الإجهاض‬ 319 00:20:35,881 --> 00:20:39,093 ‫عليكِ إجراء تنظيرٍ للرحم لإزالة الالتصاقات‬ 320 00:20:39,843 --> 00:20:41,303 ‫شكراً لك دكتور (ميرفي)‬ 321 00:20:42,638 --> 00:20:44,932 ‫إنّه محق، نستطيع محاولة ذلك‬ 322 00:20:45,474 --> 00:20:47,309 ‫- ولكن...‬ ‫- لديكِ متلازمة (أشرمان)‬ 323 00:20:51,063 --> 00:20:52,981 ‫أجل، على الأغلب‬ 324 00:20:53,899 --> 00:20:56,110 ‫أما نزال نستطيع بدء المحاولة؟‬ 325 00:20:56,819 --> 00:20:58,320 ‫لما نصحت بذلك‬ 326 00:21:00,531 --> 00:21:02,950 ‫لكم من الوقت علينا أن ننتظر؟‬ 327 00:21:03,742 --> 00:21:05,577 ‫أنصح بمواصلة استخدام منظم الحمل‬ 328 00:21:05,911 --> 00:21:09,415 ‫حملكِ حالياً لن يكون آمناً لكِ أو لطفلكِ‬ 329 00:21:14,670 --> 00:21:17,005 ‫متى سيكون ذلك آمناً؟‬ 330 00:21:18,010 --> 00:21:20,350 ‫ربما بعد سنة أو سنتين‬ 331 00:21:23,006 --> 00:21:24,465 ‫وربما أبداً‬ 332 00:21:48,110 --> 00:21:50,654 ‫تورّم حاد، سائل في الرئة‬ 333 00:21:50,779 --> 00:21:52,865 ‫ولكن لا توجد انسدادات، كما توقعنا‬ 334 00:21:52,990 --> 00:21:56,906 ‫إذاً، استبعدنا الدماغ والعمود‬ ‫الفقري والمعدة وأيّ شيء خلقي‬ 335 00:21:58,162 --> 00:21:59,622 ‫لم يكن عليّ أن أسمح لكِ بالتحدث إليهما‬ 336 00:22:00,414 --> 00:22:01,874 ‫المعجزات؟ أحقاً؟‬ 337 00:22:02,791 --> 00:22:04,960 ‫- كنت أتحدث بشكل مباشر وبصراحة‬ ‫- كيف يعد ذلك تحدثاً بصراحة؟‬ 338 00:22:05,461 --> 00:22:08,797 ‫- يظنان أنّ لدينا فرصة‬ ‫- طالما أنّها تتنفس وقلبها ينبض‬ 339 00:22:08,923 --> 00:22:12,801 ‫- ودماغها يعمل فلا يزال هناك أمل‬ ‫- تزن هذه الرضيعة أقل من كيلوغرام‬ 340 00:22:13,260 --> 00:22:16,263 ‫وُلدت قبل أوانها بـ١١ أسبوعاً‬ ‫وتعاني علّة خلقية بالغة‬ 341 00:22:16,388 --> 00:22:19,934 ‫إنّها صغيرة وضعيفة ومريضة جداً ولا يمكنها النجاة‬ 342 00:22:25,022 --> 00:22:27,733 ‫توقفي عن التصرف كمشجعة‬ ‫وابدئي التصرف كطبيبة‬ 343 00:22:32,696 --> 00:22:34,698 ‫نسبة تشبّع الأكسجين‬ ‫ونبضات القلب تتحسن‬ 344 00:22:36,492 --> 00:22:38,911 ‫هيّا يا صاح، ابكِ من أجلي‬ 345 00:22:39,870 --> 00:22:41,330 ‫يمكنك فعل هذا‬ 346 00:22:41,580 --> 00:22:44,375 ‫من النجم؟ إنّه الطفل (بي)‬ 347 00:22:44,500 --> 00:22:46,210 ‫سنرفع عنه جهاز التنفس‬ 348 00:22:46,335 --> 00:22:49,338 ‫أجل، هذا صحيح، ثم ستبكي‬ 349 00:22:49,463 --> 00:22:51,382 ‫أولئك الرجال الذين كنتِ تنظرين إليهم مسبقاً‬ 350 00:22:52,216 --> 00:22:53,676 ‫كم تعرفينهم؟‬ 351 00:22:54,176 --> 00:22:57,054 ‫- ستتفاجأ‬ ‫- إلى جانب صفاتهم الجسدية‬ 352 00:22:57,179 --> 00:22:58,847 ‫والأمراض التي يحملونها‬ 353 00:22:59,181 --> 00:23:01,392 ‫يمكن للتركيب الوراثي أن يحدد حس فكاهتكِ‬ 354 00:23:01,517 --> 00:23:04,395 ‫- وقيمكِ...‬ ‫- أتريد منّي أن أطلب من بنك الحيوانات المنوية‬ 355 00:23:04,520 --> 00:23:07,314 ‫أن يطلب منهم أن يكتبوا نكتة‬ ‫ويجيبوا عن تجربة معضلة العربة؟‬ 356 00:23:07,606 --> 00:23:09,441 ‫أو اطلبي منّي‬ 357 00:23:10,985 --> 00:23:13,445 ‫لست أقترح أن أكون والد الطفل‬ 358 00:23:13,570 --> 00:23:15,322 ‫أريد أن أساعد فحسب‬ 359 00:23:15,614 --> 00:23:17,074 ‫من دون شروط‬ 360 00:23:20,411 --> 00:23:22,663 ‫وضعنا للطفل (بي) جهاز ضغط مجرى الهواء‬ ‫الإيجابي المستمر ومستوى الأكسجين لديه يرتفع‬ 361 00:23:23,080 --> 00:23:24,707 ‫- نأمل أن نسمع بكاءه قريباً‬ ‫- ممتاز‬ 362 00:23:25,666 --> 00:23:27,126 ‫ألم يبكِ الطفل (سي) بعد؟‬ 363 00:23:28,627 --> 00:23:32,339 ‫أجريا تنظيراً للطفل، ربما تسبب العائد الوريدي‬ ‫الرئوي الشاذ بشلل في الأحبال الصوتية‬ 364 00:23:42,349 --> 00:23:44,143 ‫لا توجد مشاكل انسداد جديدة أو فائتة‬ 365 00:23:44,268 --> 00:23:47,354 ‫- مجرى الهواء العلوي نظيف‬ ‫- لماذا مستوى تشبّعها بالأكسجين يهبط بشدة؟‬ 366 00:23:47,479 --> 00:23:50,482 ‫قد يكون ذلك بسبب فتحة‬ ‫أدّت إلى خلل التنسج القصبي الرئوي‬ 367 00:23:50,607 --> 00:23:53,819 ‫قد تكون متلازمة الضائقة التنفسية لدى الرضّع‬ ‫أو يمكنها أن تكون مشكلة عصبية على الأرجح‬ 368 00:23:55,988 --> 00:23:57,990 ‫إنّها ضعيفة جداً ولا يمكننا‬ ‫البدء بفحصها ونحن متعاميتان‬ 369 00:24:00,242 --> 00:24:01,702 ‫سأبقى معها‬ 370 00:24:01,869 --> 00:24:04,371 ‫- سأضع لها جهاز ضغط مجرى الهواء الإيجابي‬ ‫- سأجمع المتغيرات‬ 371 00:24:04,621 --> 00:24:06,081 ‫تناولي شيئاً بينما تفعلين ذلك‬ 372 00:24:11,462 --> 00:24:12,963 ‫يبدو أنّ زراعة نخاع العظم تجدي نفعاً‬ 373 00:24:13,088 --> 00:24:15,174 ‫ولكنّني لم أستطع أن أدخل‬ ‫التنبيب الأنفي المعدي في المعدة‬ 374 00:24:16,091 --> 00:24:17,551 ‫كيف سار الموعد؟‬ 375 00:24:19,511 --> 00:24:20,971 ‫لم يسر بشكل جيد‬ 376 00:24:21,513 --> 00:24:22,973 ‫هل أنت بخير؟‬ 377 00:24:25,059 --> 00:24:26,518 ‫لا‬ 378 00:24:29,271 --> 00:24:31,648 ‫منذ متى لعابه يسيل؟‬ 379 00:24:31,982 --> 00:24:34,568 ‫لا أعلم، ظننت أنّ ذلك كان طبيعياً‬ 380 00:24:35,069 --> 00:24:37,196 ‫- إنّه ليس كذلك‬ ‫- أحالفكما الحظ مع التنبيب الأنفي المعدي؟‬ 381 00:24:37,321 --> 00:24:39,490 ‫لا، هذا عَرَض‬ 382 00:24:39,615 --> 00:24:41,200 ‫لا يمكن لهذا الطفل أن يبتلع‬ 383 00:24:41,325 --> 00:24:43,952 ‫لديه فتحة أدّت إلى خلل التنسج القصبي الرئوي‬ 384 00:24:44,078 --> 00:24:45,537 ‫علينا أن نجري عملية‬ 385 00:24:48,749 --> 00:24:50,417 ‫الكاميرا في موقعها‬ 386 00:24:51,668 --> 00:24:54,254 ‫الفتحة بين المريء الأقصى والقصبة الهوائية‬ 387 00:24:54,630 --> 00:24:56,340 ‫- كنت محقاً‬ ‫- أعلم‬ 388 00:24:56,465 --> 00:24:58,467 ‫والآن سنربط المريء‬ 389 00:24:59,009 --> 00:25:00,469 ‫الملقط‬ 390 00:25:00,677 --> 00:25:02,221 ‫أغير وضعية أداة تنظير الصدر‬ 391 00:25:02,638 --> 00:25:04,098 ‫وجدتها‬ 392 00:25:04,264 --> 00:25:06,433 ‫أحرّك المريء إلى مستوى القصبة الهوائية‬ 393 00:25:06,558 --> 00:25:08,769 ‫هل عزلت الفتحة بالفعل؟‬ 394 00:25:08,977 --> 00:25:11,814 ‫- أجل‬ ‫- لم أخبرك بأن تفعل ذلك‬ 395 00:25:12,856 --> 00:25:16,276 ‫كان عليك أن تحرك كيس المريء القريب أولاً‬ 396 00:25:16,902 --> 00:25:19,822 ‫- أنا آسف‬ ‫- ربما قطعت الإمداد الدموي‬ 397 00:25:19,947 --> 00:25:21,615 ‫وهذا يعني خطر التعرض لتسريبات المفاغرة‬ 398 00:25:21,740 --> 00:25:23,617 ‫ونسبة تفكك الأنسجة أكبر الآن‬ 399 00:25:23,742 --> 00:25:25,202 ‫أعطِني الأداة‬ 400 00:25:25,369 --> 00:25:26,829 ‫تنحّ إلى الخلف‬ 401 00:25:28,080 --> 00:25:29,540 ‫تحرك‬ 402 00:25:30,986 --> 00:25:32,445 ‫خذ الكاميرا‬ 403 00:25:36,773 --> 00:25:38,233 ‫أقوم بخياطة الجرح‬ 404 00:25:40,050 --> 00:25:41,510 ‫هل سيكون بخير؟‬ 405 00:25:43,039 --> 00:25:44,499 ‫لا أعلم‬ 406 00:25:55,735 --> 00:25:58,334 ‫عندما قبلت بموعد العشاء لم أقصد الليلة‬ 407 00:25:58,568 --> 00:26:00,850 ‫الصبر لا يعد أعظم ميزة لديّ‬ 408 00:26:02,045 --> 00:26:03,797 ‫أنا في خضم حالة رضيعة وُلدت قبل أوانها‬ 409 00:26:03,922 --> 00:26:05,681 ‫إذاً، أنتِ صائمة إلى أن تُحل المشكلة؟‬ 410 00:26:18,353 --> 00:26:20,439 ‫أحضرت لك طبقك المفضّل، الدجاج المشوي‬ 411 00:26:22,733 --> 00:26:24,276 ‫مثل أول مرة طلبت منّي الخروج معك في موعد‬ 412 00:26:27,070 --> 00:26:28,530 ‫إنّها تتنفس بنفسها‬ 413 00:26:29,114 --> 00:26:30,574 ‫جميل‬ 414 00:26:30,699 --> 00:26:34,661 ‫لا أحسد أحداً عليه أن ينام في منزل مع ٦ رضّع‬ 415 00:26:35,871 --> 00:26:38,582 ‫- مهما كانوا جميلين‬ ‫- أشعر بذلك إزاء رضيع منهم‬ 416 00:26:42,836 --> 00:26:44,671 ‫أتعارض إنجاب الأطفال؟‬ 417 00:26:45,714 --> 00:26:47,340 ‫أعني ليس بشكل ينم عن التمييز‬ 418 00:26:48,425 --> 00:26:49,885 ‫ولكن؟‬ 419 00:26:54,222 --> 00:26:56,933 ‫لا أعرف ما إن كنت أود أن أنجب طفلاً‬ 420 00:26:59,770 --> 00:27:01,271 ‫أهذا سيئ؟‬ 421 00:27:02,773 --> 00:27:04,483 ‫بكوني ترعرعت بين ٣ إخوة‬ 422 00:27:07,402 --> 00:27:09,529 ‫لطالما تخيّلت نفسي مع عائلة كبيرة‬ 423 00:27:11,448 --> 00:27:12,908 ‫بكوني ترعرعت مع ٧ إخوة‬ 424 00:27:13,533 --> 00:27:14,993 ‫لا أريد عائلة كبيرة‬ 425 00:27:23,001 --> 00:27:24,961 ‫(أيس كيوب)، (غاي فيري)‬ 426 00:27:25,921 --> 00:27:28,298 ‫(توم هانكس)، الجميع يحبون (هانكس)‬ 427 00:27:28,423 --> 00:27:30,050 ‫- ليس (توم هانكس)‬ ‫- فريق (رايدر نايشن)‬ 428 00:27:30,175 --> 00:27:33,095 ‫معقد ومتنوع، أعدكِ بأنّني لن ألوّن وجهي‬ 429 00:27:33,637 --> 00:27:35,180 ‫إلاّ إن كانت المباراة الفاصلة‬ 430 00:27:35,388 --> 00:27:36,848 ‫إذاً، يوم واحد في كل عقد‬ 431 00:27:37,974 --> 00:27:40,727 ‫حسناً، جانبان مقابلان للخليج‬ ‫لهذا لديهم الجسر‬ 432 00:27:41,436 --> 00:27:43,897 ‫لا أصدق أنّكِ كنتِ هناك لمشاهدة التقاط الهدف‬ 433 00:27:44,022 --> 00:27:46,274 ‫أكنتِ في ذلك الجانب من الملعب‬ ‫عندما أمسك (كلارك) الكرة؟‬ 434 00:27:50,862 --> 00:27:52,322 ‫أجل، أنتِ مشتتة‬ 435 00:27:54,241 --> 00:27:55,700 ‫أتريدين أن تخبريني بأخبار حالتكِ إلى الآن؟‬ 436 00:27:58,578 --> 00:28:00,122 ‫عملية فتح مجرى هواء لمتلازمة‬ ‫انسداد مجرى الهواء العالي الخلقي‬ 437 00:28:00,497 --> 00:28:02,666 ‫استأصلنا الكيس ووضعنا لها‬ ‫جهاز ضغط مجرى التنفس الإيجابي المستمر‬ 438 00:28:02,791 --> 00:28:04,292 ‫تحسّنت نسبة تشبعها بالأكسجين‬ 439 00:28:04,417 --> 00:28:06,461 ‫ثم بدأت النسبة بالهبوط، لا أعرف السبب‬ 440 00:28:07,379 --> 00:28:08,839 ‫مرّر لي الصلصة الحارة من فضلك‬ 441 00:28:09,589 --> 00:28:11,591 ‫أشعر بأنّ هذه الصلصة ستحرق حفرة في صدري‬ 442 00:28:12,134 --> 00:28:14,177 ‫ماذا إن كانت مشكلة تنفس رضيعتكِ‬ ‫المولودة قبل أوانها ليست من فوق؟‬ 443 00:28:14,302 --> 00:28:15,762 ‫ماذا إن كانت من الأسفل؟‬ 444 00:28:18,598 --> 00:28:20,058 ‫فتق الحجاب الحاجز‬ 445 00:28:20,767 --> 00:28:23,812 ‫يمكن أن يسمح لأعضاء الطفلة‬ ‫السفلية بأن تنتأ نحو صدرها‬ 446 00:28:23,937 --> 00:28:25,397 ‫وتتدافع نحو رئتيها‬ 447 00:28:25,522 --> 00:28:28,608 ‫إن بدأ ذلك كعيب صغير من الممكن أن نفوّته‬ ‫خلال التصوير بالأمواج فوق الصوتية‬ 448 00:28:28,733 --> 00:28:30,193 ‫بسبب الازدحام في ذلك الرحم‬ 449 00:28:32,154 --> 00:28:35,365 ‫ذكي ووسيم وأحضرت لي الطعام‬ 450 00:28:35,490 --> 00:28:38,076 ‫ربما سأسمح لك بأن تأخذني‬ ‫في موعد غرامي حقيقي‬ 451 00:28:38,201 --> 00:28:39,661 ‫هذا موعد غرامي حقيقي‬ 452 00:28:39,923 --> 00:28:41,496 ‫أعني أنّه سيكون كذلك عندما نتبادل قبلة‬ 453 00:28:47,502 --> 00:28:49,171 ‫إذاً، ربما علينا فعل ذلك الآن‬ 454 00:28:50,672 --> 00:28:52,132 ‫هذا ما كنت أفكر فيه‬ 455 00:29:09,191 --> 00:29:10,859 ‫شكراً لك على عرضك‬ 456 00:29:12,194 --> 00:29:13,695 ‫ولكن؟‬ 457 00:29:15,113 --> 00:29:17,741 ‫سأتألم كثيراً في كل مرة‬ ‫أراك فيها عندما أنظر إلى طفلي‬ 458 00:29:32,964 --> 00:29:35,091 ‫نسبة احتمالية الحمل الموجودة‬ 459 00:29:35,800 --> 00:29:38,386 ‫بعد علاج متلازمة (أشرمان) هي ٦٧ بالمئة‬ 460 00:29:39,262 --> 00:29:40,722 ‫كان عليها أن تذكر ذلك‬ 461 00:29:43,308 --> 00:29:44,768 ‫أجل، أظن ذلك‬ 462 00:29:46,269 --> 00:29:49,189 ‫وتنظير الرحم...‬ 463 00:29:49,773 --> 00:29:51,858 ‫يحسّن احتمالات الحمل‬ 464 00:29:53,485 --> 00:29:56,529 ‫قد يكون تشخيصنا للحمل جيداً جداً‬ 465 00:30:00,242 --> 00:30:02,202 ‫أرسل الطاقة الإيجابية إلى الكون‬ 466 00:30:02,327 --> 00:30:03,787 ‫لتعود إلينا الأشياء الجميلة‬ 467 00:30:05,372 --> 00:30:06,831 ‫شكراً لك يا (شون)‬ 468 00:30:09,042 --> 00:30:10,502 ‫ربما لاحقاً‬ 469 00:30:12,003 --> 00:30:14,172 ‫أنا حزينة جداً الآن‬ 470 00:30:21,638 --> 00:30:23,098 ‫أعلم‬ 471 00:30:39,906 --> 00:30:42,450 ‫نسبة تشبّع الأكسجين تنخفض‬ ‫أحتاج إلى جهاز شفط وجهاز تنفس‬ 472 00:30:42,575 --> 00:30:44,536 ‫استدعِ الطبيب (أندروز)، إنّها تعاني‬ ‫انخفاضاً في معدل ضربات القلب‬ 473 00:30:45,578 --> 00:30:47,038 ‫إنّها لا تحصل على أكسجين كافٍ‬ 474 00:30:50,750 --> 00:30:55,380 ‫"لأنّ الأولاد لا يبكون"‬ 475 00:30:55,839 --> 00:30:58,550 ‫"حاولت أن أسخر من الأمر"‬ 476 00:30:59,050 --> 00:31:01,344 ‫"وأغطي الأمر بالأكاذيب"‬ 477 00:31:01,803 --> 00:31:04,431 ‫"حاولت أن أسخر من الأمر"‬ 478 00:31:04,848 --> 00:31:06,975 ‫"وأخفي الدموع في عيني"‬ 479 00:31:07,100 --> 00:31:11,771 ‫"لأنّ الأولاد لا يبكون"‬ 480 00:31:12,230 --> 00:31:13,732 ‫نسبة التشبع بالأكسجين ترتفع‬ 481 00:31:14,607 --> 00:31:16,067 ‫معدل نبضات قلبها طبيعي‬ 482 00:31:17,569 --> 00:31:19,029 ‫إنّها بخير‬ 483 00:31:19,237 --> 00:31:20,697 ‫نسيت أن تتنفس فحسب‬ 484 00:31:21,364 --> 00:31:22,824 ‫هذا يحدث عندما يكونون بهذا العمر‬ 485 00:31:38,048 --> 00:31:39,507 ‫سأعود إلى المنزل‬ 486 00:31:39,632 --> 00:31:42,469 ‫- أتستسلم؟‬ ‫- أتقبّل الوضع فحسب‬ 487 00:31:43,345 --> 00:31:45,722 ‫- لا يزال هناك أمل‬ ‫- توقفي عن ذكر الأمل‬ 488 00:31:45,847 --> 00:31:47,390 ‫فهو لن ينقذ هذه الطفلة‬ 489 00:31:47,932 --> 00:31:49,392 ‫الهلوسة التنويمية‬ 490 00:31:50,226 --> 00:31:53,855 ‫اعتقد (ثوماس إديسون) أنّ الأفكار‬ ‫التي ننتجها عندما نخلد إلى النوم‬ 491 00:31:54,230 --> 00:31:55,940 ‫كانت الأكثر احتمالاً على توليدها لتقدّمنا‬ 492 00:31:56,066 --> 00:31:58,693 ‫حسناً، (ثوماس إديسون)، ساحر حديقة (وينلو)‬ 493 00:31:58,818 --> 00:32:02,030 ‫الرجل ذاته الذي اعتقد أنّه‬ ‫إن جلس على بيضة إوزّة‬ 494 00:32:02,280 --> 00:32:04,824 ‫يمكنه أن يجعل بيضة الإوزّة تفقس‬ 495 00:32:05,575 --> 00:32:07,660 ‫هناك تجارب نُشرت في مجلة (ساينس)‬ 496 00:32:07,786 --> 00:32:09,996 ‫حاول الخاضعون للتجربة أن يحلوا مسألة رياضية‬ 497 00:32:10,121 --> 00:32:11,831 ‫في وقت متأخر من الليل‬ ‫بينما يحملون شيئاً ثقيلاً‬ 498 00:32:12,457 --> 00:32:16,044 ‫عندما ذهبوا ليخلدوا إلى النوم أوقعوا‬ ‫الشيء الثقيل وعندما استيقظوا حلّوا المسألة‬ 499 00:32:16,169 --> 00:32:18,671 ‫حسناً، عندما أخلد إلى النوم‬ ‫الليلة سأعانق أداة رفع الأثقال‬ 500 00:32:19,255 --> 00:32:21,007 ‫بينما أمسك المصباح، ما رأيكِ بذلك؟‬ 501 00:32:22,217 --> 00:32:23,676 ‫أهناك تطورات في حالة الطفلة (إي)؟‬ 502 00:32:23,802 --> 00:32:27,156 ‫استنفدنا جميع خياراتنا‬ ‫انتقلنا إلى المراقبة والانتظار‬ 503 00:32:27,847 --> 00:32:31,750 ‫- كنّا نتحدث عن الهلوسة التنويمية‬ ‫- نظرية (إديسون) عن النوم من مجلة (ساينس)؟‬ 504 00:32:32,060 --> 00:32:35,855 ‫فكّرنا في أن نبقى طوال الليل‬ ‫ونتناوب على إيقاظ بعضنا بعضاً‬ 505 00:32:35,980 --> 00:32:38,122 ‫- حسناً، هذا...‬ ‫- غير معقول، سخيف‬ 506 00:32:38,817 --> 00:32:40,276 ‫مضحك‬ 507 00:32:40,417 --> 00:32:43,370 ‫كنت سأقول إنّ ذلك أفضل من المراقبة والانتظار‬ 508 00:32:58,097 --> 00:33:00,888 ‫كنتِ محقة، الطفلة (إف)‬ ‫تعاني فتقاً في الحجاب الحاجز‬ 509 00:33:01,488 --> 00:33:03,310 ‫لم يظهر ذلك في صورة الأشعة السينية الأولى‬ 510 00:33:03,482 --> 00:33:06,622 ‫- كان من الممكن أن يفوّته أيّ أحد‬ ‫- كانت فكرة (كلاي)‬ 511 00:33:07,756 --> 00:33:09,687 ‫أنا مسرورة لأنّني أرسلت له‬ ‫رسالة ليحضر لكِ العشاء‬ 512 00:33:10,812 --> 00:33:12,985 ‫- لم تفعلي‬ ‫- بل فعلت‬ 513 00:33:14,657 --> 00:33:16,211 ‫أحسنتِ‬ 514 00:33:17,867 --> 00:33:21,049 ‫بعد أن نحصل على الموافقة‬ ‫يمكنكِ وضع رداء العمليات‬ 515 00:33:21,216 --> 00:33:23,005 ‫لتساعديني في جعل الطفلة تتحسّن‬ 516 00:33:48,118 --> 00:33:50,287 ‫- الهلوسة التنويمية‬ ‫- ماذا؟‬ 517 00:33:53,957 --> 00:33:55,959 ‫- الأربية‬ ‫- ماذا؟‬ 518 00:33:56,334 --> 00:33:58,003 ‫- ماذا؟‬ ‫- الأربية؟‬ 519 00:33:58,125 --> 00:34:02,132 ‫إن لم يكن بإمكاننا الوصول إلى صدر الطفلة‬ ‫فيمكننا أن نتفقد الأربية‬ 520 00:34:02,257 --> 00:34:04,843 ‫إن كانت لديها نبضات تتّجه نحو الفخذ‬ 521 00:34:04,968 --> 00:34:07,304 ‫سيشير ذلك إلى وجود قناة شريانية مفتوحة‬ 522 00:34:07,429 --> 00:34:10,265 ‫وهذا سيفسر السائل الذي‬ ‫في رئتيها وفشل القلب‬ 523 00:34:10,390 --> 00:34:12,725 ‫الذي يمكننا علاجه بجهاز (بيكولو أوكلودر)‬ 524 00:34:13,850 --> 00:34:15,986 ‫اذهبي واحصلي على الموافقة ودواء (أسبرين)‬ 525 00:34:17,080 --> 00:34:18,690 ‫انتظري‬ 526 00:34:20,066 --> 00:34:22,485 ‫- ما الأمر؟‬ ‫- إن لم يكن بإمكاننا وضع الطفلة على ظهرها‬ 527 00:34:22,611 --> 00:34:24,192 ‫كيف سنُدخل الجهاز؟‬ 528 00:34:29,659 --> 00:34:31,244 ‫سأرتاح‬ 529 00:34:32,120 --> 00:34:33,663 ‫وأنت اصرخ في وجهي هذه المرة‬ 530 00:34:36,458 --> 00:34:37,918 ‫إنّه يبتلع الآن‬ 531 00:34:38,126 --> 00:34:39,586 ‫ولكنّه لا يزال لا يبكي‬ 532 00:34:41,087 --> 00:34:42,589 ‫أأنت مستعد لتري أخاك كيفية ذلك؟‬ 533 00:35:03,318 --> 00:35:05,320 ‫من اللباقة أن تنتظر أخاك‬ 534 00:35:07,113 --> 00:35:09,699 ‫ربما كان هناك شيء مميز في ذلك‬ ‫البحث المُريب عن مشاركة السرير‬ 535 00:35:10,283 --> 00:35:12,702 ‫ربما جُبنك كان نعمة بدت وكأنّها نقمة‬ 536 00:35:19,042 --> 00:35:20,585 ‫سأتألم أيضاً...‬ 537 00:35:21,294 --> 00:35:23,797 ‫إن أنجبت منكِ طفلاً ولم أكن جزءاً من حياتكما‬ 538 00:35:31,805 --> 00:35:34,099 ‫إمكانية إدخال الجهاز‬ ‫من خلال الأوعية الدموية السُريّة‬ 539 00:35:34,224 --> 00:35:35,725 ‫كان ذلك ملهماً‬ 540 00:35:36,226 --> 00:35:38,311 ‫- أمنح الفضل لـ(ثوماس أديسون)‬ ‫- كما يجب أن تفعلي‬ 541 00:35:42,273 --> 00:35:46,695 ‫بجدية، شكراً لك على سخريتك من فكرتي‬ ‫الجنونية أيّها الطبيب (غلاسمان)‬ 542 00:35:47,529 --> 00:35:50,532 ‫شكراً لكِ على مساعدتي‬ ‫في عدم التخلي عن الأمل‬ 543 00:35:59,457 --> 00:36:02,585 ‫هيّا يا صديقي، أسمعني بكاءك‬ 544 00:36:07,924 --> 00:36:10,468 ‫معدل نبضات القلب ١١٠‬ ‫في الدقيقة والتنفس ٦٥‬ 545 00:36:13,013 --> 00:36:14,597 ‫أنصت، أنا آسف جداً‬ 546 00:36:14,973 --> 00:36:17,851 ‫ظننت أنّني كنت حازماً‬ 547 00:36:19,019 --> 00:36:20,478 ‫كنت كذلك‬ 548 00:36:21,146 --> 00:36:22,647 ‫كان ذلك القرار الخطأ‬ 549 00:36:49,466 --> 00:36:51,217 ‫سيكون بخير‬ 550 00:36:53,303 --> 00:36:56,097 ‫عليك أن تشعر بالسوء ولكن ليس كثيراً‬ 551 00:37:03,188 --> 00:37:05,857 ‫ولادة ٦ أطفال في آن واحد يعد أمراً نادراً جداً‬ 552 00:37:06,816 --> 00:37:08,777 ‫تحدث هذه الحالة من بين ٤ مليارات حالة‬ 553 00:37:09,652 --> 00:37:13,698 ‫واحتمالات النجاة بنسبة ١٠٠ بالمئة أكثر ندرة‬ 554 00:37:14,407 --> 00:37:19,598 ‫ولكن يُسعدني أن أعلن أنّ الأطفال الستة‬ ‫بصحة سليمة وسيذهبون إلى المنزل‬ 555 00:37:27,587 --> 00:37:29,881 ‫لم يكن ذلك سهلاً ولكن بفضلكم جميعكم‬ 556 00:37:30,673 --> 00:37:32,133 ‫نجوا‬ 557 00:37:32,258 --> 00:37:35,908 ‫- البعض من أصدقائنا...‬ ‫- هذا أكثف شعر صدر رأيته‬ 558 00:37:36,471 --> 00:37:38,056 ‫هناك احتمال أنّ ظهره...‬ 559 00:37:39,852 --> 00:37:42,418 ‫بسبب عملكم الدؤوب يمكننا الآن...‬ 560 00:37:43,246 --> 00:37:46,417 ‫سأدفع ثمن الفطور إن ساعدتني على إعداد‬ ‫قائمة بالأشخاص المحتملين المقبولين‬ 561 00:37:47,268 --> 00:37:50,493 ‫أردت أن أشكركم شخصياً‬ ‫والوالدان (جينا) و(جاك)‬ 562 00:37:50,693 --> 00:37:52,529 ‫يريدان أن يشكراكم أيضاً‬ 563 00:37:52,987 --> 00:37:55,240 ‫حان الوقت لنحتفل‬ 564 00:37:55,821 --> 00:37:58,960 ‫الطفل (بي) تنافسي‬ ‫يحب فعل كل شيء قبل أخيه‬ 565 00:37:59,160 --> 00:38:03,206 ‫والطفل (سي) متعاطف مع الغير، انتظر إلى أن علم‬ ‫أنّ أخاه موافق على أن يفعل ما يريده‬ 566 00:38:07,460 --> 00:38:08,920 ‫مرحباً‬ 567 00:38:11,798 --> 00:38:13,258 ‫مرحباً‬ 568 00:38:13,925 --> 00:38:15,385 ‫(بايرون) و(كريستوفر)؟‬ 569 00:38:16,386 --> 00:38:17,846 ‫أجل‬ 570 00:38:19,185 --> 00:38:20,644 ‫(إي جاي)‬ 571 00:38:21,578 --> 00:38:23,038 ‫اسمها (إي جاي)‬ 572 00:38:23,935 --> 00:38:25,728 ‫إنّه اختصار لاسم (إيرين جوردان)‬ 573 00:38:26,825 --> 00:38:28,285 ‫شكراً لكما‬ 574 00:38:36,641 --> 00:38:38,219 ‫قابلا الطفلة (إف)‬ 575 00:38:39,742 --> 00:38:41,202 ‫مرحباً‬ 576 00:38:45,665 --> 00:38:47,125 ‫(فرانشيسكا)؟‬ 577 00:38:49,711 --> 00:38:51,921 ‫"ولكنّ (جينا) و(جاك) والدان للمرة الأولى"‬ 578 00:38:52,380 --> 00:38:55,466 ‫وسيأخذان معهما ٦ أطفال لذا‬ ‫سيحتاجان إلى الكثير من المساعدة‬ 579 00:38:56,050 --> 00:38:58,636 ‫والآن، بالنسبة إلى المستعدين منكم للمواصلة‬ 580 00:38:58,928 --> 00:39:01,055 ‫بمجرد أن يصبح الأطفال في منزلهم‬ 581 00:39:01,196 --> 00:39:03,946 ‫توجد ورقة للتوقيع‬ ‫على التطوع في مكتب التسجيل‬ 582 00:39:04,066 --> 00:39:08,195 ‫أنا متأكد من أنّ (جينا) و(جاك) سيكونان‬ ‫ممتنّين للمساعدة التي ستقدمونها لهم‬ 583 00:39:12,609 --> 00:39:14,304 ‫إذاً، هل كانت لديك والدة متبعة لنمط القوط؟‬ 584 00:39:15,605 --> 00:39:17,447 ‫غنّت لك أغنية (بويز دونت كراي)‬ ‫كتهويدة، أصحيح؟‬ 585 00:39:17,572 --> 00:39:21,513 ‫أجل، أقلّتني من المدرسة وهي تشغل‬ ‫أغنية لفرقة (جوي ديفيجن) أيضاً‬ 586 00:39:21,584 --> 00:39:23,119 ‫وذلّتني حينها‬ 587 00:39:23,411 --> 00:39:25,878 ‫ولكنّها كانت والدة صالحة‬ 588 00:39:27,123 --> 00:39:29,042 ‫اعتاد والدي على غناء (إين كولوهاينو)‬ 589 00:39:29,167 --> 00:39:30,710 ‫أعلى من أيّ أحد في مجمع اليهود‬ 590 00:39:30,835 --> 00:39:32,503 ‫كرهت ذلك‬ 591 00:39:33,588 --> 00:39:35,048 ‫ربما كان ذلك المغزى‬ 592 00:39:38,801 --> 00:39:41,971 ‫سيكون من الممتع أن نحرج أطفالنا في يوم ما‬ 593 00:39:42,096 --> 00:39:43,765 ‫في المستقبل البعيد‬ 594 00:39:48,394 --> 00:39:49,854 ‫شكراً لك، حسناً‬ 595 00:39:52,982 --> 00:39:54,776 ‫أنا مسرورة لأنّني نقلت هذه الحالة إليك‬ 596 00:39:55,985 --> 00:39:57,445 ‫وأنا أيضاً‬ 597 00:39:58,863 --> 00:40:01,449 ‫(ماركوس)، أنا آسفة‬ 598 00:40:02,158 --> 00:40:04,702 ‫لأنّني تخلّيت عن علاقتنا ولأنّني خنتك‬ 599 00:40:06,871 --> 00:40:08,665 ‫إنّه أسوأ خطأ اقترفته‬ 600 00:40:11,459 --> 00:40:12,919 ‫لم يكن ذلك بسببكِ وحدكِ‬ 601 00:40:13,711 --> 00:40:15,922 ‫لم أكن أعرف أنّني تخلّيت عنّا ولكن...‬ 602 00:40:16,409 --> 00:40:17,910 ‫لم أكن منتبهاً بما يكفي بالتأكيد‬ 603 00:40:20,553 --> 00:40:22,222 ‫ابتعدت (جينا) و(جاك)‬ ‫عن بعضهما بعضاً مع الوقت‬ 604 00:40:23,513 --> 00:40:24,973 ‫ولكنّهما وجدا بعضهما بعضاً مجدداً‬ 605 00:40:26,099 --> 00:40:27,558 ‫إنّها قصة جميلة‬ 606 00:40:28,848 --> 00:40:30,308 ‫أجل‬ 607 00:40:31,160 --> 00:40:32,535 ‫جميلة‬ 608 00:40:43,647 --> 00:40:45,011 ‫(ديريك)‬ 609 00:40:49,864 --> 00:40:52,825 ‫ابتسما وقولا الجبنة المشوية ٦ مرات‬ 610 00:40:52,915 --> 00:40:55,044 ‫الجبنة المشوية‬ 611 00:41:02,825 --> 00:41:06,222 ‫"ولكنّني أواصل الضحك"‬ 612 00:41:06,347 --> 00:41:09,111 ‫"وأخفي الدموع في عيني"‬ 613 00:41:09,541 --> 00:41:14,817 ‫"لأنّ الأولاد لا يبكون"‬ 614 00:41:16,760 --> 00:41:21,529 ‫"الأولاد لا يبكون"‬ 615 00:41:44,281 --> 00:41:48,944 ‫"الأولاد لا يبكون"‬ 616 00:41:51,154 --> 00:41:55,772 ‫"الأولاد لا يبكون"‬ 617 00:41:58,012 --> 00:42:03,321 ‫"الأولاد لا يبكون"‬ 618 00:42:04,751 --> 00:42:09,418 ‫"الأولاد لا يبكون"‬ 619 00:42:09,521 --> 00:42:24,901 ‫سحب و تعديل "محمد سامى عبد الهادى" ‫Extracted & edited by Mohamed Samy AbdElHady