1 00:00:00,480 --> 00:00:02,680 Dette har skjedd: 2 00:00:02,840 --> 00:00:07,760 -Er du klar til å fortelle? -Jeg tror jeg er forelsket i sjefen. 3 00:00:07,920 --> 00:00:13,760 Jeg har leddgikt. Jeg ville bare at du skulle vite det. 4 00:00:13,920 --> 00:00:18,400 -Jeg vurderer en synovektomi. -Det hjelper midlertidig. 5 00:00:18,560 --> 00:00:23,880 -Det gir meg minst ti år. -Da blir det bein mot bein. 6 00:00:24,040 --> 00:00:27,520 Jeg hører at du slutter på kirurgisk. Det blir best. 7 00:00:27,680 --> 00:00:32,600 Nei, det tror jeg ikke. Jeg vil utføre operasjonen. 8 00:00:32,760 --> 00:00:37,280 -Du forteller ikke noe om livet ditt. -Du vil jo ikke vite noe. 9 00:00:37,440 --> 00:00:42,440 Du vil ikke ha dårlig samvittighet. Du vil bare høre at jeg har det bra. 10 00:00:42,600 --> 00:00:46,080 Jeg elsker deg, Lea. Jeg vil være kjæresten din. 11 00:00:46,240 --> 00:00:50,360 Jeg er utfordrende for alle. Du vil aldri klare det. 12 00:00:50,520 --> 00:00:54,640 Du må gi meg en sjanse. La meg prøve. 13 00:00:54,800 --> 00:00:59,160 -Jeg fikser det. -Du kan ikke fikse autismen. 14 00:00:59,320 --> 00:01:04,200 Du latet som at du var glad i meg, men du respekterer meg ikke engang. 15 00:01:04,360 --> 00:01:07,320 Du fortjener å være alene! 16 00:01:07,480 --> 00:01:11,840 Du er overflatisk, egoistisk og fordomsfull! 17 00:01:27,320 --> 00:01:30,160 To kölsch, takk. 18 00:01:30,320 --> 00:01:33,640 -Lea? -Hei der. 19 00:01:36,280 --> 00:01:41,720 Jeg så invitasjon på klinikken og trodde ikke dere kom. 20 00:01:44,200 --> 00:01:49,600 -Er du her med en venn? -Det har vært noen harde uker. 21 00:01:49,760 --> 00:01:53,160 Hei der. Her er de jo! 22 00:01:53,320 --> 00:01:56,840 -De som gjorde dette mulig. -Det vet jeg ikke. 23 00:01:57,000 --> 00:02:01,160 Du kan ikke åpne et bryggeri når du er død. 24 00:02:01,320 --> 00:02:06,600 Elskede, husker du dr. Melendez? - Dr. Glassman, min kone Noreen. 25 00:02:07,280 --> 00:02:10,960 -Dette er Lea. -Smaksprofilene deres er fantastiske. 26 00:02:11,120 --> 00:02:15,640 -Hva med en omvisning? -Ja takk. 27 00:02:16,640 --> 00:02:18,920 -Marta. -Carl! Hyggelig å se deg. 28 00:02:19,080 --> 00:02:24,080 -Vi blir her for evig. -Jeg kan vise dere rundt. 29 00:02:27,960 --> 00:02:32,800 -Bruker dere Citra-humle i kölschen? -Ja, og Noble german. 30 00:02:32,960 --> 00:02:36,000 Hun kan mye om øl. 31 00:02:38,520 --> 00:02:42,880 -Kjenner dere det? -Jordskjelv. 32 00:02:59,760 --> 00:03:01,880 Gå bort derfra! 33 00:03:05,560 --> 00:03:07,360 Lea! 34 00:03:40,600 --> 00:03:42,280 -Hallo? -Gudskjelov. 35 00:03:42,440 --> 00:03:46,280 -Er du uskadd? -Nei. 36 00:03:46,440 --> 00:03:49,440 -Taket raste. -Blør du? 37 00:03:49,600 --> 00:03:54,200 Så vidt jeg ser er det bare blåmerker. 38 00:03:54,360 --> 00:03:57,160 Øltankene veltet. En gikk gjennom gulvet. 39 00:03:57,320 --> 00:04:01,480 -Var ikke Glassman også der? -Jo, det var jeg. 40 00:04:06,040 --> 00:04:10,120 -Skuldra di er ute av ledd. -Ja. 41 00:04:13,800 --> 00:04:17,080 Det går bra med meg. - Noreen? 42 00:04:17,240 --> 00:04:22,520 Vi har det bra her. Jeg kommer med et team. Hvor mange skadde? 43 00:04:22,680 --> 00:04:25,560 Jeg skal sjekke. 44 00:04:25,720 --> 00:04:28,120 Kom. 45 00:04:32,320 --> 00:04:33,960 Lea? 46 00:04:54,960 --> 00:04:58,040 Kom hit så fort dere kan. 47 00:05:00,600 --> 00:05:03,080 Sykehuset er i full beredskap. 48 00:05:03,240 --> 00:05:07,720 Avlys alle elektive operasjoner og flytt ikke-akutte pasienter. 49 00:05:07,880 --> 00:05:12,400 Ingen besøk på akuttmottaket. Vi trenger all den plassen vi har. 50 00:05:12,560 --> 00:05:14,400 Bruk venterommet også. 51 00:05:14,560 --> 00:05:19,720 Vi har ansvar for Bold Statementbryggeriet som kollapset. 52 00:05:19,880 --> 00:05:24,840 -Melendez og Glassman er der. -De har det bra begge to. 53 00:05:25,000 --> 00:05:27,640 Det er to av cirka hundre personer. 54 00:05:27,800 --> 00:05:33,240 Park, Shaun og Claire, dere blir med meg om tre minutter. 55 00:05:36,480 --> 00:05:42,200 -Du må ta kirurgisk. -Jeg tar akuttmottaket også. 56 00:05:43,800 --> 00:05:46,280 Det er en skramme. Det går bra. 57 00:05:46,440 --> 00:05:53,080 Jeg må fokusere på det akutte. Ikke kuttsår. Kollegaen min og jeg... 58 00:05:57,200 --> 00:06:01,120 -Lea? -Døra til bryggeriet er blokkert. 59 00:06:01,280 --> 00:06:04,560 -Dr. Melendez? -Noreen? 60 00:06:06,960 --> 00:06:09,080 Marta! 61 00:06:10,320 --> 00:06:13,600 -Hvor gjør det vondt? -I ryggen. 62 00:06:16,760 --> 00:06:21,440 Jeg trenger et håndkle, tape og alt førstehjelpsutstyr dere har. 63 00:06:22,440 --> 00:06:24,520 Gå. 64 00:06:28,480 --> 00:06:32,120 Ligg stille. Det ordner seg. 65 00:06:34,240 --> 00:06:37,480 Jeg skal stabilisere beinene dine, sir. 66 00:06:42,200 --> 00:06:45,160 Jeg er snart ferdig. 67 00:06:45,320 --> 00:06:49,840 -Lys på beinet i stedet, sir. -Hva var det? 68 00:06:50,000 --> 00:06:54,800 -Tenk om det kommer et etterskjelv. -Vær så snill, sitt stille. 69 00:06:55,800 --> 00:06:58,600 Bli sittende, er du snill! 70 00:07:12,720 --> 00:07:17,880 Gå over til den andre siden av gata, så er dere trygge. 71 00:07:18,040 --> 00:07:24,000 Det er 40 personer der inne som trenger behandling eller en sjekk. 72 00:07:24,160 --> 00:07:27,080 -Hvor trenger du meg? -På sykehuset. 73 00:07:27,240 --> 00:07:29,920 Shaun. 74 00:07:30,080 --> 00:07:32,960 Lea var her. 75 00:07:34,080 --> 00:07:37,920 -Hvor er hun nå? -Jeg vet ikke. Hun var ved tankene. 76 00:07:38,080 --> 00:07:41,440 Redningsfolkene finner henne. Shaun? 77 00:07:52,000 --> 00:07:54,960 Jekken er på plass. Nå løfter vi. 78 00:08:00,960 --> 00:08:06,320 -Melendez. -50 år, tidligere kreft i ryggen. 79 00:08:06,480 --> 00:08:10,320 -Klager på ryggsmerter. -Hvor ble du truffet? Er du ør? 80 00:08:10,480 --> 00:08:14,960 Jeg har det bra. Jeg fikk en bjelke over meg. 81 00:08:15,120 --> 00:08:17,800 -Jeg har det bra. -Vis meg det. 82 00:08:20,320 --> 00:08:23,280 Jeg må ta det med ro når vi trener. 83 00:08:24,120 --> 00:08:28,000 Hvor vondt gjorde det? Du må undersøkes. 84 00:08:28,160 --> 00:08:32,160 Jeg blir med Marta til sykehuset og blir undersøkt. 85 00:08:32,320 --> 00:08:37,200 -Hvor var Lea? -I bryggeriet, som er blokkert. 86 00:08:37,360 --> 00:08:43,400 Glassman og jeg har prøvd. - Gi henne en krage og bruk en båre. 87 00:08:44,680 --> 00:08:46,520 Slutt! 88 00:08:56,520 --> 00:08:59,120 Ikke rør henne. 89 00:08:59,280 --> 00:09:06,280 -Du rykket til da de rørte nakken. -Det var som om hånden brant. 90 00:09:06,440 --> 00:09:10,280 Det er ikke bare en fraktur. Noe presser på ryggraden. 91 00:09:10,440 --> 00:09:14,960 Løfter vi henne, kan hun bli lam. 92 00:09:16,320 --> 00:09:18,680 Jeg må finne Lea. 93 00:09:19,840 --> 00:09:22,840 Hent det batteridrevne røntgenapparatet. 94 00:09:27,080 --> 00:09:32,480 Flaks at det var få bøker på hyllen. - Bås én, gi 500 mg paracetamol IV. 95 00:09:33,680 --> 00:09:37,680 -Nei, Reznick. Du er nyoperert. -Jeg kan sortere pasienter. 96 00:09:37,840 --> 00:09:42,320 Vi trenger hjelp! Byggearbeider, spiddet i bekkenet. 97 00:09:43,560 --> 00:09:46,160 Blodtrykk 111/84, puls 107. 98 00:09:46,320 --> 00:09:48,840 -Pupillene? -Normale og reaktive. 99 00:09:49,000 --> 00:09:53,520 -Hun er ikke lege nå. Motorikk? -Normal. 100 00:09:53,680 --> 00:09:59,280 -Dere bør sjekke arterien i hoften. -Greit. 101 00:09:59,440 --> 00:10:02,560 Sterk puls i høyre bein, men ikke i venstre. 102 00:10:02,720 --> 00:10:07,240 Bekreft det med ultralyd. Se etter flere skadde blodårer. 103 00:10:07,400 --> 00:10:10,240 Gjør klart til operasjon og ring Cohen. 104 00:10:10,400 --> 00:10:13,840 Du bør operere mens jeg sorterer pasientene. 105 00:10:14,000 --> 00:10:17,400 Dr. Reznick, jeg vil ikke ha din hjelp. 106 00:10:17,560 --> 00:10:21,920 Du har en dårlig vane med å holde ting hemmelig. 107 00:10:22,080 --> 00:10:24,280 Gå og legg deg. 108 00:10:30,320 --> 00:10:34,880 Lea? Lea, hører du meg? 109 00:10:36,760 --> 00:10:41,320 Vi trenger deg her, Shaun. La dem som kan det... 110 00:10:43,120 --> 00:10:46,240 Det er noen der nede. 111 00:10:46,400 --> 00:10:49,840 Det er noen der nede, men det er ikke Lea. 112 00:10:51,080 --> 00:10:54,880 -Vi trenger folk her! -Shaun! 113 00:11:04,400 --> 00:11:09,480 -Den trykker mot ryggkanalen. -Det er en av operasjonsskruene. 114 00:11:10,760 --> 00:11:15,360 Hadde legen rett? Kan jeg bli lam? 115 00:11:15,520 --> 00:11:17,320 Jeg er redd for det. 116 00:11:18,640 --> 00:11:22,040 Hva skal vi gjøre med det? 117 00:11:26,400 --> 00:11:29,840 Vi kan fjerne skruen her. 118 00:11:31,480 --> 00:11:34,920 Nei, vi kan ikke operere her. 119 00:11:35,640 --> 00:11:39,640 Det er risikabelt. Mer risikabelt enn en vanlig operasjon. 120 00:11:39,800 --> 00:11:42,080 Men dr. Browne har rett. 121 00:11:42,240 --> 00:11:47,800 Hvis vi ikke fjerner skruen her, blir du lam fra halsen og ned. 122 00:11:51,280 --> 00:11:53,480 Ta den ut. 123 00:12:02,680 --> 00:12:05,240 Lea? 124 00:12:05,960 --> 00:12:09,160 Lea, er du der? 125 00:12:11,280 --> 00:12:15,240 -Hører du meg? -Hjelp! 126 00:12:18,040 --> 00:12:21,920 Lea, det er meg! Det er Shaun! 127 00:12:24,200 --> 00:12:27,800 -Lea? -Hjelp meg, Shaun! 128 00:12:31,800 --> 00:12:36,840 -Området må stabiliseres før... -Lea! 129 00:12:51,560 --> 00:12:53,600 Jeg tror jeg sitter fast. 130 00:13:16,520 --> 00:13:19,200 Lea? Jeg kommer. 131 00:14:04,040 --> 00:14:06,720 Jeg er ikke redd. 132 00:14:09,760 --> 00:14:13,800 Jeg er ikke redd. 133 00:14:14,960 --> 00:14:17,400 Jeg er ikke redd. 134 00:14:21,280 --> 00:14:23,920 Selvfølgelig er du det. 135 00:14:25,560 --> 00:14:29,720 Vet du hvorfor? Fordi det er latterlig skremmende. 136 00:14:33,960 --> 00:14:39,120 -De sendte oss til Good Sam. -Vi mangler kirurger. 137 00:14:39,280 --> 00:14:44,240 -Nå har dere en til. Hva tar dere? -Bekkenbruddet kan vente. 138 00:14:44,400 --> 00:14:48,960 -Jeg leder akuttmottaket. -Det må ikke være deg. 139 00:14:49,120 --> 00:14:52,520 Morgan skrev til meg og vil hjelpe til. 140 00:14:52,680 --> 00:14:56,040 Jeg tar akuttmottaket hvis dere opererer. 141 00:14:56,200 --> 00:15:00,600 -Hvem skal behandle pasientene? -Sykepleierne, med min hjelp. 142 00:15:00,760 --> 00:15:04,600 Det er ikke en jobb for en student uten et jordskjelv. 143 00:15:04,760 --> 00:15:07,120 Vi har ikke noe valg. 144 00:15:07,280 --> 00:15:11,920 Vær forsiktig med hendene, Morgan. Du kan ødelegge dem for godt. 145 00:15:12,080 --> 00:15:15,320 Til operasjonsstue tre. 146 00:15:21,240 --> 00:15:27,000 -Hva gjorde du på bryggeriet? -Jeg tok en øl i baren, og så... 147 00:15:27,160 --> 00:15:31,480 -Du er ikke 21. -Legitimasjonen ligger i lommen. 148 00:15:32,480 --> 00:15:36,040 -Vi må ringe foreldrene dine. -Jeg har ikke vondt. 149 00:15:36,200 --> 00:15:40,200 -Du trenger en forelder her. -Mamma er død. 150 00:15:41,200 --> 00:15:43,560 Pappa sitter på et fly. 151 00:15:43,720 --> 00:15:48,560 Vet du hvilken rute? Da kan vi informere han. 152 00:15:49,560 --> 00:15:55,320 Jeg ville vært der for sønnen min, samme hvordan det skjedde. 153 00:15:55,480 --> 00:16:01,520 Pappa synes jeg er en taper. Dette bekrefter det bare. 154 00:16:05,360 --> 00:16:08,160 Bare få den bort. 155 00:16:10,440 --> 00:16:13,160 Kall meg megge. 156 00:16:13,840 --> 00:16:16,320 Kall meg megge. 157 00:16:18,320 --> 00:16:23,520 -Vi hjelper alle på akuttmottaket. -Med en lege uten hender? 158 00:16:23,680 --> 00:16:26,680 Jeg har åtte hender. Gjør som jeg sier. 159 00:16:26,840 --> 00:16:30,200 Sier jeg fem cm, betyr det verken 3,5 eller 4,5. 160 00:16:30,360 --> 00:16:34,760 Dere renser sår med tre jodvasker, ikke to. Ingen snarveier. 161 00:16:34,920 --> 00:16:38,720 Jeg sier ikke "vær så snill" eller "takk". 162 00:16:38,880 --> 00:16:41,760 Jeg vil være ei megge, så bare si det. 163 00:16:42,760 --> 00:16:45,920 -Megge. -Du er ei megge. 164 00:16:46,080 --> 00:16:50,840 -Som feminist, vil jeg ikke... Megge. -Bra. Da setter vi i gang. 165 00:16:53,320 --> 00:16:58,040 Du burde gjort jobben din der oppe, ikke vært nede. 166 00:16:59,120 --> 00:17:02,560 -Lea trenger meg. -Nei, det gjør hun ikke. 167 00:17:04,840 --> 00:17:09,520 Hun blir ikke forelsket i deg fordi du redder henne. 168 00:17:11,360 --> 00:17:15,120 Du...er... 169 00:17:15,280 --> 00:17:20,240 -Du har alltid sagt at jeg kan... -Fordi jeg trodde på deg. 170 00:17:20,400 --> 00:17:23,520 Akkurat nå gjør jeg ikke det. 171 00:17:24,440 --> 00:17:30,320 Hun sa at hun ikke elsker deg. Hun synes du er begrenset. 172 00:17:30,480 --> 00:17:33,080 Det er du også. 173 00:17:36,840 --> 00:17:39,880 Du er ikke helten hennes. 174 00:17:48,440 --> 00:17:51,000 Vær så snill, hjelp! 175 00:18:06,320 --> 00:18:13,040 Vi trenger SVK, endotrakealtube, bærbart oksygen, narkose... 176 00:18:13,200 --> 00:18:17,280 -Vi har Midazolam. -Det og morfin funker. 177 00:18:17,440 --> 00:18:20,480 -Noreen. -Vær så snill, ikke operer henne. 178 00:18:22,680 --> 00:18:25,400 Jeg kan ikke miste henne. Ikke nå. 179 00:18:25,560 --> 00:18:30,000 Marta var sammen med mannen. Hun var ulykkelig og visste ikke... 180 00:18:30,160 --> 00:18:32,640 Det er ikke oss du skal overtale. 181 00:18:42,680 --> 00:18:48,160 Jeg kjører rullestolen, tørker munnen din. Alt du trenger. 182 00:18:50,080 --> 00:18:54,360 Jeg vil være glad for hvert minutt, for... 183 00:18:54,520 --> 00:18:57,960 ...du vil fortsatt være der. 184 00:18:59,120 --> 00:19:01,880 Vi kan fortsette eventyret vårt. 185 00:19:03,400 --> 00:19:06,120 Fem år... 186 00:19:06,280 --> 00:19:10,480 Det er ikke nok. 187 00:19:11,720 --> 00:19:15,200 -Så grisk. -Marta, vær så snill... 188 00:19:19,080 --> 00:19:23,800 Takk for at du tilbyr deg å ta hånd om meg, igjen. 189 00:19:25,600 --> 00:19:28,400 Fem år er ikke nok. 190 00:19:28,560 --> 00:19:33,680 Samme hvor lang tid jeg får med deg, blir det aldri nok. 191 00:19:33,840 --> 00:19:37,560 Jeg fant deg da jeg sluttet å høre på frykten. 192 00:19:37,720 --> 00:19:43,680 Frykten for å såre mannen min, for å bli utestengt fra kirka- 193 00:19:43,840 --> 00:19:47,000 -og for å dø alene. 194 00:19:49,240 --> 00:19:56,240 Da jeg så bort fra det, var det plass til deg. Nå er du livet mitt. 195 00:20:00,440 --> 00:20:07,440 Dr. Melendez reddet meg en gang. Han vil gjøre det igjen. 196 00:20:07,600 --> 00:20:10,600 Vær tapper sammen med meg. 197 00:20:40,080 --> 00:20:42,360 Ok. 198 00:21:08,040 --> 00:21:10,800 Du fant meg. 199 00:21:21,920 --> 00:21:25,160 Jeg heter dr. Shaun Murphy. Jeg skal hjelpe deg. 200 00:21:33,040 --> 00:21:36,600 -Hva heter du? -Vera. 201 00:21:36,760 --> 00:21:42,680 -Hvor har du vondt, Vera? -Overalt, men mest i skuldra. 202 00:21:53,040 --> 00:21:56,000 Pust godt inn, er du snill. 203 00:21:59,480 --> 00:22:02,200 Lungene dine høres bra ut. 204 00:22:03,200 --> 00:22:05,480 -Har du følelse i hendene? -Ja. 205 00:22:05,640 --> 00:22:09,800 Da har du ingen nerveskader eller skader på vitale organ. 206 00:22:09,960 --> 00:22:14,680 Da kan jeg fjerne dette uten å risikere permanente skader. 207 00:22:22,360 --> 00:22:24,600 Dette er ikke bra. 208 00:22:29,000 --> 00:22:33,520 Hold opp denne når jeg klipper. Men nakken må være helt stille. 209 00:22:41,200 --> 00:22:44,160 Jeg legger det første snittet i nakken. 210 00:22:50,920 --> 00:22:56,800 -Det tar tid før vi får bort bjelken. -Vi må vurdere skadene hans først. 211 00:22:56,960 --> 00:23:01,600 -Jeg må gå ned og se. -Følg etter meg. 212 00:23:01,760 --> 00:23:05,280 Astma og støvinhalasjon er ingen god kombinasjon. 213 00:23:06,080 --> 00:23:09,240 Pust godt inn. 214 00:23:09,400 --> 00:23:12,480 Høyere, høyere. 215 00:23:12,640 --> 00:23:15,600 -Der lungene er. -Det er du som hører dem. 216 00:23:16,720 --> 00:23:19,120 Dypere. 217 00:23:19,280 --> 00:23:22,440 Jeg prøver, men... Jeg kan ikke. 218 00:23:25,760 --> 00:23:31,960 Lungene er hyperinflaterte. - Gi Salbutamol og oksygen, 8 liter. 219 00:23:32,120 --> 00:23:35,400 -Hvorfor bruker du gips? -Du sa ikke... 220 00:23:35,560 --> 00:23:41,480 Glassfiber går fortere og er dobbelt så effektivt. Bruk sunn fornuft. 221 00:23:41,640 --> 00:23:44,440 Megge. 222 00:23:57,280 --> 00:24:01,200 Får jeg snakke med dr. Lim, takk? 223 00:24:02,920 --> 00:24:07,560 -Hvor er du, Shaun? -Jeg har funnet en spiddet kvinne. 224 00:24:07,720 --> 00:24:12,040 Jeg kan frigjøre skuldra, men vil skade pulsåren i leggen. 225 00:24:12,200 --> 00:24:14,680 -Det høres alvorlig ut. -Du dør. 226 00:24:14,840 --> 00:24:18,800 -Hva har hun gjennom beinet? -Armeringsjern. 227 00:24:18,960 --> 00:24:23,400 Vi sender ned brannfolkene. De kapper armeringen og løfter henne. 228 00:24:23,560 --> 00:24:27,080 Bli på kanalen så jeg hører dere. 229 00:24:31,920 --> 00:24:35,960 -Har de funnet Lea? -Nei, de leter fortsatt. 230 00:24:39,640 --> 00:24:41,840 Ok. 231 00:24:55,720 --> 00:25:01,440 -Går du til akuttmottaket, Aaron? -Hvis du tar aortaen på stue tre. 232 00:25:01,600 --> 00:25:05,880 Jeg har en hjertetamponade. Han fikk en takvifte over seg. 233 00:25:06,040 --> 00:25:10,400 -Vi ses på den andre siden. -Ja. 234 00:25:18,200 --> 00:25:20,440 -Vi har en blødning. -Klips. 235 00:25:22,000 --> 00:25:26,000 Virvelarterien er revet over. 236 00:25:26,160 --> 00:25:30,640 -Vi finner ikke blødningen uten sug. -Jeg ser den. 237 00:25:33,680 --> 00:25:39,160 Hun har mistet for mye blod. Vi kan ikke fortsette uten blod. 238 00:25:39,320 --> 00:25:43,320 Hør med lokale sykehus og blodbanker om de har 0 minus. 239 00:25:44,920 --> 00:25:48,240 Vi kan gi henne blod på en annen måte. 240 00:25:55,760 --> 00:26:01,280 Jeg var 16 i pappas bil med pot da en politimann nærmet seg. 241 00:26:01,440 --> 00:26:04,880 -Ble du arrestert? -La meg fortelle ferdig. 242 00:26:05,040 --> 00:26:07,760 -Jeg vil høre slutten. -Den kommer. 243 00:26:07,920 --> 00:26:12,480 Vi rullet ned ruta, og betjenten fikk røyken i ansiktet. 244 00:26:12,640 --> 00:26:15,600 Hun visiterte oss og lette gjennom bilen. 245 00:26:17,320 --> 00:26:22,440 -Jeg kommer straks. -Nei, fortell ferdig. Kom igjen. 246 00:26:22,600 --> 00:26:27,760 Hun fant ikke noe. Kroppene våre kan til og med gjemme dop. 247 00:26:27,920 --> 00:26:31,480 Fy søren. Røykte du det likevel? 248 00:26:31,640 --> 00:26:35,880 -Jeg kommer straks. -Det gjorde du! Æsj! 249 00:26:36,040 --> 00:26:38,640 Hvor ille er det? 250 00:26:38,800 --> 00:26:41,640 Ryggraden er revet over. 251 00:26:43,440 --> 00:26:48,480 Han har mistet mye blod, og beina er iskalde. 252 00:26:48,640 --> 00:26:51,680 Bjelken fungerer som en klips på bukaortaen. 253 00:26:53,920 --> 00:26:58,680 -Han forblør når vi løfter den. -Ja. 254 00:27:05,920 --> 00:27:10,560 -Vi må kunne gjøre noe. -Vi kan hente hit faren hans. 255 00:27:18,880 --> 00:27:23,440 Injiser 5 ml Bupivakain, vent i 20 minutter. Så trekker du den ut. 256 00:27:25,120 --> 00:27:28,680 -Skriver du ut astmatikeren? -Nei, hun er dårligere. 257 00:27:28,840 --> 00:27:33,360 -Hun klager på ryggsmerter. -Hun falt under skjelvet. 258 00:27:33,520 --> 00:27:37,800 Suturene må være tettere. - Budesonid hjelper på pusten. 259 00:27:37,960 --> 00:27:39,880 Jeg tror hun er gravid. 260 00:27:40,040 --> 00:27:45,680 Prøvene har utelukket urinveisinfeksjon og nyrestein. 261 00:27:45,840 --> 00:27:50,120 -Skyldes det ikke skjelvet? -Det er mulig. 262 00:27:50,920 --> 00:27:55,600 -Du er både langsom og slurvete. -Det er første gang jeg syr. 263 00:27:55,760 --> 00:28:01,200 Bli ferdig så jeg kan skrive han ut. - Gi Budesonid og frigjør senga. 264 00:28:01,360 --> 00:28:04,600 -Vær hendene, ikke hjernen min. -Dr. Reznick. 265 00:28:04,760 --> 00:28:07,480 -Nå holder det. -Det er en krise. 266 00:28:07,640 --> 00:28:14,080 Du utnytter det for å gjenopprette ryktet ditt, men ikke gå etter oss. 267 00:28:22,920 --> 00:28:26,600 -Hva gjør du? -Steriliserer instrumentet. 268 00:28:26,760 --> 00:28:30,320 Kjenner du noen med kreft? 269 00:28:30,480 --> 00:28:36,240 Jeg lurer bare på hvorfor du var på en innsamling til kreftforskning. 270 00:28:36,400 --> 00:28:39,960 Jeg var der på grunn av en mann. 271 00:28:40,120 --> 00:28:44,320 En som verken har kreft eller er interessert i meg. 272 00:28:45,760 --> 00:28:49,160 Eksen min sitter i stiftelsens styre. 273 00:28:49,320 --> 00:28:54,560 -Hvorfor ville du møte eksen din? -Jeg tror... 274 00:28:54,720 --> 00:29:00,480 Jeg håpet at han ville be meg om å ta han tilbake. 275 00:29:00,640 --> 00:29:03,400 -Smart, hva? -Jeg forstår. 276 00:29:08,520 --> 00:29:12,920 Jeg vil fortsatt at Lea skal være kjæresten min. 277 00:29:13,080 --> 00:29:16,640 Har hun det ikke på samme måte? 278 00:29:18,080 --> 00:29:21,880 -Jeg har autisme. -Shaun, det skal ikke... 279 00:29:35,120 --> 00:29:40,400 -Hvorfor advarte du meg ikke? -Forventninger gjør smertene verre. 280 00:29:41,480 --> 00:29:45,360 Jeg småpratet med deg for å distrahere deg. 281 00:29:55,560 --> 00:29:57,680 Hvor møttes dere? 282 00:30:01,080 --> 00:30:04,880 I kirka. Jeg er ikke medlem lenger. 283 00:30:12,840 --> 00:30:17,320 Sette denne i operasjonssåret. 284 00:30:17,480 --> 00:30:20,720 -Har du lagd en cellesaver av... -En øltapp. 285 00:30:20,880 --> 00:30:24,160 Jeg steriliserte den med alkohol. 286 00:30:24,320 --> 00:30:27,280 Fest denne i infusjonen. 287 00:30:29,240 --> 00:30:32,800 Vi skal pumpe tilbake hennes eget blod. 288 00:30:38,960 --> 00:30:41,720 Vi har en her nede! 289 00:30:41,880 --> 00:30:44,400 Vi er på vei! 290 00:30:48,800 --> 00:30:51,880 -Lea! Går det bra med deg? -Jeg tror det. 291 00:31:00,560 --> 00:31:03,640 Hei. Når kan du løfte den? 292 00:31:06,960 --> 00:31:09,440 Vi jobber med det. 293 00:31:24,840 --> 00:31:31,600 Du sa at faren din synes du er mislykket. Har han sagt det? 294 00:31:31,760 --> 00:31:34,080 Nei. 295 00:31:36,400 --> 00:31:43,400 Jeg fortalte historien fordi alle gjør dumme ting i tenårene. 296 00:31:43,560 --> 00:31:47,880 Faren din dømmer deg nok ikke så hardt som du tror. 297 00:31:49,440 --> 00:31:53,040 Pappa kjenner meg ikke, og ikke du heller. 298 00:31:59,000 --> 00:32:01,600 Kan du sitte hos han? 299 00:32:12,840 --> 00:32:15,720 Utrolig. 300 00:32:16,960 --> 00:32:19,440 Takk. 301 00:32:20,880 --> 00:32:25,960 Omgås man mye med dr. Browne, blir man vant til "utrolig". 302 00:32:37,480 --> 00:32:41,280 Caseys far blir hentet når han lander om tre timer. 303 00:32:41,440 --> 00:32:45,320 Kan vi ikke trykke sammen aortaen enda mer? 304 00:32:45,480 --> 00:32:50,320 -Du har ikke sagt det, hva? -Nei. 305 00:32:50,480 --> 00:32:54,800 Vi kan få tid til å reparere aortaen når vi har løftet bjelken. 306 00:32:54,960 --> 00:32:58,760 -Casey er på Kellans alder. -Det handler ikke om Kellan. 307 00:32:58,920 --> 00:33:04,680 Én prosent sjanse til å lykkes er bedre enn ikke å prøve. 308 00:33:10,200 --> 00:33:13,400 Ok. Gjør han klar. 309 00:33:18,880 --> 00:33:23,760 -Når vet vi om hun klarer seg? -Når hun våkner. 310 00:33:23,920 --> 00:33:27,800 Infeksjonsfaren er stor, så vi må få henne ut. 311 00:33:34,840 --> 00:33:39,600 Jeg gir Budesonid og undersøker om hun er gravid. 312 00:33:39,760 --> 00:33:44,160 -Jeg sa at jeg tar p-piller. -Har du glemt det en dag? 313 00:33:46,200 --> 00:33:50,240 Se der, en tom livmor. Gjør klart til å skrive henne ut. 314 00:33:50,400 --> 00:33:55,640 -Kan jeg få noe mot ryggsmerten? -Ta smertestillende. 315 00:33:55,800 --> 00:34:01,000 Jeg har hatt vondt hele uka. Muskelavslappende pleier å hjelpe. 316 00:34:02,640 --> 00:34:04,640 Sjekk egglederne hennes. 317 00:34:13,240 --> 00:34:17,000 -Du er gravid. -Fosteret vokser i en eggleder. 318 00:34:17,160 --> 00:34:20,960 Det er et ektopisk svangerskap, så det overlever ikke. 319 00:34:21,120 --> 00:34:23,160 For en lettelse. 320 00:34:23,320 --> 00:34:26,920 Brister egglederen, kan det gi en farlig blødning. 321 00:34:27,080 --> 00:34:30,840 Vi opererer deg så fort vi kan for å forhindre det. 322 00:34:36,600 --> 00:34:38,160 Det ordner seg. 323 00:34:45,320 --> 00:34:51,200 Hvis vi overlever dette, så må vi gå videre. 324 00:34:53,240 --> 00:34:56,680 Du fortjener bedre enn Lea. 325 00:34:56,840 --> 00:34:59,320 Ikke at jeg har noe med det. 326 00:34:59,480 --> 00:35:03,000 Kanskje jeg dør fordi jeg ikke kan glemme Paul. 327 00:35:06,000 --> 00:35:11,560 -Nei, jeg vil ikke gå videre. -Men hvis hun ikke føler... 328 00:35:11,720 --> 00:35:16,120 Jeg har alltid visst at jeg kunne bli en flink lege. 329 00:35:17,440 --> 00:35:23,360 Før jeg traff Lea visste jeg ikke at jeg kunne kjøre bil,- 330 00:35:23,520 --> 00:35:28,040 -eller nyte musikk, synge karaoke- 331 00:35:28,200 --> 00:35:31,440 -eller drikke tequilashots. 332 00:35:32,680 --> 00:35:35,760 Eller bli forelsket. 333 00:35:40,520 --> 00:35:46,600 Jeg vil ikke slutte å være den jeg er sammen med henne. 334 00:35:46,760 --> 00:35:51,200 Lea gjør meg bedre. 335 00:35:59,400 --> 00:36:03,040 Men jeg gjør ikke henne bedre. 336 00:36:06,120 --> 00:36:08,320 Hvis jeg gjorde det... 337 00:36:08,480 --> 00:36:11,800 ...hadde Lea villet være kjæresten min. 338 00:36:40,360 --> 00:36:44,560 -Takykardi og lavt blodtrykk. -Buken? 339 00:36:44,720 --> 00:36:47,280 -Hard. -Egglederen har sprukket. 340 00:36:57,480 --> 00:37:03,040 -Kan han vente i en time? -Akutt subduralblødning. 341 00:37:28,520 --> 00:37:31,400 Det gjør ikke vondt. Kan det ikke vente? 342 00:37:31,560 --> 00:37:34,440 -Vi må ordne noe med en gang. -Greit. 343 00:37:36,520 --> 00:37:39,320 Bare gjør det dere må. 344 00:37:39,480 --> 00:37:45,520 -Du, angående faren min... -Han kommer så fort han har landet. 345 00:37:45,680 --> 00:37:47,960 Takk. 346 00:37:51,680 --> 00:37:53,000 Ok. 347 00:38:01,720 --> 00:38:04,360 Hun må opereres umiddelbart. 348 00:38:06,840 --> 00:38:09,120 Jeg er kirurg. 349 00:38:09,280 --> 00:38:14,680 Ultralydskalpell, peang, sug og vasoprassin. 350 00:38:35,000 --> 00:38:37,240 Marta? 351 00:38:38,840 --> 00:38:41,440 Kan du klemme Noreens hånd? 352 00:38:44,880 --> 00:38:47,480 Nå drar vi til sykehuset. 353 00:38:49,160 --> 00:38:53,000 Dere får et fint liv sammen. 354 00:38:55,360 --> 00:38:57,280 Etterskjelv! 355 00:38:57,440 --> 00:39:00,800 Vi må stabilisere beinet ditt. Beskytt hodet! 356 00:39:19,520 --> 00:39:21,640 Få henne bort herfra. 357 00:39:25,320 --> 00:39:27,840 Det var stort. 358 00:39:28,000 --> 00:39:34,160 -Går det bra? -Ja, jeg er bare litt... 359 00:39:34,320 --> 00:39:36,320 Litt... 360 00:39:40,600 --> 00:39:43,160 Jeg trenger oksygen! 361 00:39:49,680 --> 00:39:51,840 Går det bra med deg? 362 00:39:52,440 --> 00:39:55,800 -Og pasienten? -Verdiene er stabile. 363 00:39:55,960 --> 00:39:58,720 Går det bra, Shaun? 364 00:39:59,880 --> 00:40:02,000 Det går bra med meg... 365 00:40:03,200 --> 00:40:05,600 ...hvis man ser bort fra vannet. 366 00:40:17,440 --> 00:40:20,760 Skynd dere. 367 00:40:28,280 --> 00:40:31,000 Skynd dere! 368 00:41:02,320 --> 00:41:06,040 Tekst: Tone Hansen www.sdimedia.com