1
00:00:00,480 --> 00:00:02,680
Dette har skjedd:
2
00:00:02,840 --> 00:00:07,760
-Er du klar til å fortelle?
-Jeg tror jeg er forelsket i sjefen.
3
00:00:07,920 --> 00:00:13,760
Jeg har leddgikt.
Jeg ville bare at du skulle vite det.
4
00:00:13,920 --> 00:00:18,400
-Jeg vurderer en synovektomi.
-Det hjelper midlertidig.
5
00:00:18,560 --> 00:00:23,880
-Det gir meg minst ti år.
-Da blir det bein mot bein.
6
00:00:24,040 --> 00:00:27,520
Jeg hører at du slutter på kirurgisk.
Det blir best.
7
00:00:27,680 --> 00:00:32,600
Nei, det tror jeg ikke.
Jeg vil utføre operasjonen.
8
00:00:32,760 --> 00:00:37,280
-Du forteller ikke noe om livet ditt.
-Du vil jo ikke vite noe.
9
00:00:37,440 --> 00:00:42,440
Du vil ikke ha dårlig samvittighet.
Du vil bare høre at jeg har det bra.
10
00:00:42,600 --> 00:00:46,080
Jeg elsker deg, Lea.
Jeg vil være kjæresten din.
11
00:00:46,240 --> 00:00:50,360
Jeg er utfordrende for alle.
Du vil aldri klare det.
12
00:00:50,520 --> 00:00:54,640
Du må gi meg en sjanse.
La meg prøve.
13
00:00:54,800 --> 00:00:59,160
-Jeg fikser det.
-Du kan ikke fikse autismen.
14
00:00:59,320 --> 00:01:04,200
Du latet som at du var glad i meg,
men du respekterer meg ikke engang.
15
00:01:04,360 --> 00:01:07,320
Du fortjener å være alene!
16
00:01:07,480 --> 00:01:11,840
Du er overflatisk,
egoistisk og fordomsfull!
17
00:01:27,320 --> 00:01:30,160
To kölsch, takk.
18
00:01:30,320 --> 00:01:33,640
-Lea?
-Hei der.
19
00:01:36,280 --> 00:01:41,720
Jeg så invitasjon på klinikken
og trodde ikke dere kom.
20
00:01:44,200 --> 00:01:49,600
-Er du her med en venn?
-Det har vært noen harde uker.
21
00:01:49,760 --> 00:01:53,160
Hei der. Her er de jo!
22
00:01:53,320 --> 00:01:56,840
-De som gjorde dette mulig.
-Det vet jeg ikke.
23
00:01:57,000 --> 00:02:01,160
Du kan ikke åpne et bryggeri
når du er død.
24
00:02:01,320 --> 00:02:06,600
Elskede, husker du dr. Melendez?
- Dr. Glassman, min kone Noreen.
25
00:02:07,280 --> 00:02:10,960
-Dette er Lea.
-Smaksprofilene deres er fantastiske.
26
00:02:11,120 --> 00:02:15,640
-Hva med en omvisning?
-Ja takk.
27
00:02:16,640 --> 00:02:18,920
-Marta.
-Carl! Hyggelig å se deg.
28
00:02:19,080 --> 00:02:24,080
-Vi blir her for evig.
-Jeg kan vise dere rundt.
29
00:02:27,960 --> 00:02:32,800
-Bruker dere Citra-humle i kölschen?
-Ja, og Noble german.
30
00:02:32,960 --> 00:02:36,000
Hun kan mye om øl.
31
00:02:38,520 --> 00:02:42,880
-Kjenner dere det?
-Jordskjelv.
32
00:02:59,760 --> 00:03:01,880
Gå bort derfra!
33
00:03:05,560 --> 00:03:07,360
Lea!
34
00:03:40,600 --> 00:03:42,280
-Hallo?
-Gudskjelov.
35
00:03:42,440 --> 00:03:46,280
-Er du uskadd?
-Nei.
36
00:03:46,440 --> 00:03:49,440
-Taket raste.
-Blør du?
37
00:03:49,600 --> 00:03:54,200
Så vidt jeg ser
er det bare blåmerker.
38
00:03:54,360 --> 00:03:57,160
Øltankene veltet.
En gikk gjennom gulvet.
39
00:03:57,320 --> 00:04:01,480
-Var ikke Glassman også der?
-Jo, det var jeg.
40
00:04:06,040 --> 00:04:10,120
-Skuldra di er ute av ledd.
-Ja.
41
00:04:13,800 --> 00:04:17,080
Det går bra med meg. - Noreen?
42
00:04:17,240 --> 00:04:22,520
Vi har det bra her. Jeg kommer
med et team. Hvor mange skadde?
43
00:04:22,680 --> 00:04:25,560
Jeg skal sjekke.
44
00:04:25,720 --> 00:04:28,120
Kom.
45
00:04:32,320 --> 00:04:33,960
Lea?
46
00:04:54,960 --> 00:04:58,040
Kom hit så fort dere kan.
47
00:05:00,600 --> 00:05:03,080
Sykehuset er i full beredskap.
48
00:05:03,240 --> 00:05:07,720
Avlys alle elektive operasjoner
og flytt ikke-akutte pasienter.
49
00:05:07,880 --> 00:05:12,400
Ingen besøk på akuttmottaket.
Vi trenger all den plassen vi har.
50
00:05:12,560 --> 00:05:14,400
Bruk venterommet også.
51
00:05:14,560 --> 00:05:19,720
Vi har ansvar for Bold
Statementbryggeriet som kollapset.
52
00:05:19,880 --> 00:05:24,840
-Melendez og Glassman er der.
-De har det bra begge to.
53
00:05:25,000 --> 00:05:27,640
Det er to av cirka hundre personer.
54
00:05:27,800 --> 00:05:33,240
Park, Shaun og Claire,
dere blir med meg om tre minutter.
55
00:05:36,480 --> 00:05:42,200
-Du må ta kirurgisk.
-Jeg tar akuttmottaket også.
56
00:05:43,800 --> 00:05:46,280
Det er en skramme. Det går bra.
57
00:05:46,440 --> 00:05:53,080
Jeg må fokusere på det akutte.
Ikke kuttsår. Kollegaen min og jeg...
58
00:05:57,200 --> 00:06:01,120
-Lea?
-Døra til bryggeriet er blokkert.
59
00:06:01,280 --> 00:06:04,560
-Dr. Melendez?
-Noreen?
60
00:06:06,960 --> 00:06:09,080
Marta!
61
00:06:10,320 --> 00:06:13,600
-Hvor gjør det vondt?
-I ryggen.
62
00:06:16,760 --> 00:06:21,440
Jeg trenger et håndkle, tape
og alt førstehjelpsutstyr dere har.
63
00:06:22,440 --> 00:06:24,520
Gå.
64
00:06:28,480 --> 00:06:32,120
Ligg stille. Det ordner seg.
65
00:06:34,240 --> 00:06:37,480
Jeg skal stabilisere beinene dine,
sir.
66
00:06:42,200 --> 00:06:45,160
Jeg er snart ferdig.
67
00:06:45,320 --> 00:06:49,840
-Lys på beinet i stedet, sir.
-Hva var det?
68
00:06:50,000 --> 00:06:54,800
-Tenk om det kommer et etterskjelv.
-Vær så snill, sitt stille.
69
00:06:55,800 --> 00:06:58,600
Bli sittende, er du snill!
70
00:07:12,720 --> 00:07:17,880
Gå over til den andre siden av gata,
så er dere trygge.
71
00:07:18,040 --> 00:07:24,000
Det er 40 personer der inne som
trenger behandling eller en sjekk.
72
00:07:24,160 --> 00:07:27,080
-Hvor trenger du meg?
-På sykehuset.
73
00:07:27,240 --> 00:07:29,920
Shaun.
74
00:07:30,080 --> 00:07:32,960
Lea var her.
75
00:07:34,080 --> 00:07:37,920
-Hvor er hun nå?
-Jeg vet ikke. Hun var ved tankene.
76
00:07:38,080 --> 00:07:41,440
Redningsfolkene finner henne.
Shaun?
77
00:07:52,000 --> 00:07:54,960
Jekken er på plass. Nå løfter vi.
78
00:08:00,960 --> 00:08:06,320
-Melendez.
-50 år, tidligere kreft i ryggen.
79
00:08:06,480 --> 00:08:10,320
-Klager på ryggsmerter.
-Hvor ble du truffet? Er du ør?
80
00:08:10,480 --> 00:08:14,960
Jeg har det bra.
Jeg fikk en bjelke over meg.
81
00:08:15,120 --> 00:08:17,800
-Jeg har det bra.
-Vis meg det.
82
00:08:20,320 --> 00:08:23,280
Jeg må ta det med ro når vi trener.
83
00:08:24,120 --> 00:08:28,000
Hvor vondt gjorde det?
Du må undersøkes.
84
00:08:28,160 --> 00:08:32,160
Jeg blir med Marta til sykehuset
og blir undersøkt.
85
00:08:32,320 --> 00:08:37,200
-Hvor var Lea?
-I bryggeriet, som er blokkert.
86
00:08:37,360 --> 00:08:43,400
Glassman og jeg har prøvd.
- Gi henne en krage og bruk en båre.
87
00:08:44,680 --> 00:08:46,520
Slutt!
88
00:08:56,520 --> 00:08:59,120
Ikke rør henne.
89
00:08:59,280 --> 00:09:06,280
-Du rykket til da de rørte nakken.
-Det var som om hånden brant.
90
00:09:06,440 --> 00:09:10,280
Det er ikke bare en fraktur.
Noe presser på ryggraden.
91
00:09:10,440 --> 00:09:14,960
Løfter vi henne, kan hun bli lam.
92
00:09:16,320 --> 00:09:18,680
Jeg må finne Lea.
93
00:09:19,840 --> 00:09:22,840
Hent det batteridrevne
røntgenapparatet.
94
00:09:27,080 --> 00:09:32,480
Flaks at det var få bøker på hyllen.
- Bås én, gi 500 mg paracetamol IV.
95
00:09:33,680 --> 00:09:37,680
-Nei, Reznick. Du er nyoperert.
-Jeg kan sortere pasienter.
96
00:09:37,840 --> 00:09:42,320
Vi trenger hjelp!
Byggearbeider, spiddet i bekkenet.
97
00:09:43,560 --> 00:09:46,160
Blodtrykk 111/84, puls 107.
98
00:09:46,320 --> 00:09:48,840
-Pupillene?
-Normale og reaktive.
99
00:09:49,000 --> 00:09:53,520
-Hun er ikke lege nå. Motorikk?
-Normal.
100
00:09:53,680 --> 00:09:59,280
-Dere bør sjekke arterien i hoften.
-Greit.
101
00:09:59,440 --> 00:10:02,560
Sterk puls i høyre bein,
men ikke i venstre.
102
00:10:02,720 --> 00:10:07,240
Bekreft det med ultralyd.
Se etter flere skadde blodårer.
103
00:10:07,400 --> 00:10:10,240
Gjør klart til operasjon
og ring Cohen.
104
00:10:10,400 --> 00:10:13,840
Du bør operere
mens jeg sorterer pasientene.
105
00:10:14,000 --> 00:10:17,400
Dr. Reznick,
jeg vil ikke ha din hjelp.
106
00:10:17,560 --> 00:10:21,920
Du har en dårlig vane med
å holde ting hemmelig.
107
00:10:22,080 --> 00:10:24,280
Gå og legg deg.
108
00:10:30,320 --> 00:10:34,880
Lea? Lea, hører du meg?
109
00:10:36,760 --> 00:10:41,320
Vi trenger deg her, Shaun.
La dem som kan det...
110
00:10:43,120 --> 00:10:46,240
Det er noen der nede.
111
00:10:46,400 --> 00:10:49,840
Det er noen der nede,
men det er ikke Lea.
112
00:10:51,080 --> 00:10:54,880
-Vi trenger folk her!
-Shaun!
113
00:11:04,400 --> 00:11:09,480
-Den trykker mot ryggkanalen.
-Det er en av operasjonsskruene.
114
00:11:10,760 --> 00:11:15,360
Hadde legen rett? Kan jeg bli lam?
115
00:11:15,520 --> 00:11:17,320
Jeg er redd for det.
116
00:11:18,640 --> 00:11:22,040
Hva skal vi gjøre med det?
117
00:11:26,400 --> 00:11:29,840
Vi kan fjerne skruen her.
118
00:11:31,480 --> 00:11:34,920
Nei, vi kan ikke operere her.
119
00:11:35,640 --> 00:11:39,640
Det er risikabelt. Mer risikabelt
enn en vanlig operasjon.
120
00:11:39,800 --> 00:11:42,080
Men dr. Browne har rett.
121
00:11:42,240 --> 00:11:47,800
Hvis vi ikke fjerner skruen her,
blir du lam fra halsen og ned.
122
00:11:51,280 --> 00:11:53,480
Ta den ut.
123
00:12:02,680 --> 00:12:05,240
Lea?
124
00:12:05,960 --> 00:12:09,160
Lea, er du der?
125
00:12:11,280 --> 00:12:15,240
-Hører du meg?
-Hjelp!
126
00:12:18,040 --> 00:12:21,920
Lea, det er meg! Det er Shaun!
127
00:12:24,200 --> 00:12:27,800
-Lea?
-Hjelp meg, Shaun!
128
00:12:31,800 --> 00:12:36,840
-Området må stabiliseres før...
-Lea!
129
00:12:51,560 --> 00:12:53,600
Jeg tror jeg sitter fast.
130
00:13:16,520 --> 00:13:19,200
Lea? Jeg kommer.
131
00:14:04,040 --> 00:14:06,720
Jeg er ikke redd.
132
00:14:09,760 --> 00:14:13,800
Jeg er ikke redd.
133
00:14:14,960 --> 00:14:17,400
Jeg er ikke redd.
134
00:14:21,280 --> 00:14:23,920
Selvfølgelig er du det.
135
00:14:25,560 --> 00:14:29,720
Vet du hvorfor?
Fordi det er latterlig skremmende.
136
00:14:33,960 --> 00:14:39,120
-De sendte oss til Good Sam.
-Vi mangler kirurger.
137
00:14:39,280 --> 00:14:44,240
-Nå har dere en til. Hva tar dere?
-Bekkenbruddet kan vente.
138
00:14:44,400 --> 00:14:48,960
-Jeg leder akuttmottaket.
-Det må ikke være deg.
139
00:14:49,120 --> 00:14:52,520
Morgan skrev til meg
og vil hjelpe til.
140
00:14:52,680 --> 00:14:56,040
Jeg tar akuttmottaket
hvis dere opererer.
141
00:14:56,200 --> 00:15:00,600
-Hvem skal behandle pasientene?
-Sykepleierne, med min hjelp.
142
00:15:00,760 --> 00:15:04,600
Det er ikke en jobb for en student
uten et jordskjelv.
143
00:15:04,760 --> 00:15:07,120
Vi har ikke noe valg.
144
00:15:07,280 --> 00:15:11,920
Vær forsiktig med hendene, Morgan.
Du kan ødelegge dem for godt.
145
00:15:12,080 --> 00:15:15,320
Til operasjonsstue tre.
146
00:15:21,240 --> 00:15:27,000
-Hva gjorde du på bryggeriet?
-Jeg tok en øl i baren, og så...
147
00:15:27,160 --> 00:15:31,480
-Du er ikke 21.
-Legitimasjonen ligger i lommen.
148
00:15:32,480 --> 00:15:36,040
-Vi må ringe foreldrene dine.
-Jeg har ikke vondt.
149
00:15:36,200 --> 00:15:40,200
-Du trenger en forelder her.
-Mamma er død.
150
00:15:41,200 --> 00:15:43,560
Pappa sitter på et fly.
151
00:15:43,720 --> 00:15:48,560
Vet du hvilken rute?
Da kan vi informere han.
152
00:15:49,560 --> 00:15:55,320
Jeg ville vært der for sønnen min,
samme hvordan det skjedde.
153
00:15:55,480 --> 00:16:01,520
Pappa synes jeg er en taper.
Dette bekrefter det bare.
154
00:16:05,360 --> 00:16:08,160
Bare få den bort.
155
00:16:10,440 --> 00:16:13,160
Kall meg megge.
156
00:16:13,840 --> 00:16:16,320
Kall meg megge.
157
00:16:18,320 --> 00:16:23,520
-Vi hjelper alle på akuttmottaket.
-Med en lege uten hender?
158
00:16:23,680 --> 00:16:26,680
Jeg har åtte hender.
Gjør som jeg sier.
159
00:16:26,840 --> 00:16:30,200
Sier jeg fem cm,
betyr det verken 3,5 eller 4,5.
160
00:16:30,360 --> 00:16:34,760
Dere renser sår med tre jodvasker,
ikke to. Ingen snarveier.
161
00:16:34,920 --> 00:16:38,720
Jeg sier ikke "vær så snill"
eller "takk".
162
00:16:38,880 --> 00:16:41,760
Jeg vil være ei megge,
så bare si det.
163
00:16:42,760 --> 00:16:45,920
-Megge.
-Du er ei megge.
164
00:16:46,080 --> 00:16:50,840
-Som feminist, vil jeg ikke... Megge.
-Bra. Da setter vi i gang.
165
00:16:53,320 --> 00:16:58,040
Du burde gjort jobben din der oppe,
ikke vært nede.
166
00:16:59,120 --> 00:17:02,560
-Lea trenger meg.
-Nei, det gjør hun ikke.
167
00:17:04,840 --> 00:17:09,520
Hun blir ikke forelsket i deg
fordi du redder henne.
168
00:17:11,360 --> 00:17:15,120
Du...er...
169
00:17:15,280 --> 00:17:20,240
-Du har alltid sagt at jeg kan...
-Fordi jeg trodde på deg.
170
00:17:20,400 --> 00:17:23,520
Akkurat nå gjør jeg ikke det.
171
00:17:24,440 --> 00:17:30,320
Hun sa at hun ikke elsker deg.
Hun synes du er begrenset.
172
00:17:30,480 --> 00:17:33,080
Det er du også.
173
00:17:36,840 --> 00:17:39,880
Du er ikke helten hennes.
174
00:17:48,440 --> 00:17:51,000
Vær så snill, hjelp!
175
00:18:06,320 --> 00:18:13,040
Vi trenger SVK, endotrakealtube,
bærbart oksygen, narkose...
176
00:18:13,200 --> 00:18:17,280
-Vi har Midazolam.
-Det og morfin funker.
177
00:18:17,440 --> 00:18:20,480
-Noreen.
-Vær så snill, ikke operer henne.
178
00:18:22,680 --> 00:18:25,400
Jeg kan ikke miste henne. Ikke nå.
179
00:18:25,560 --> 00:18:30,000
Marta var sammen med mannen.
Hun var ulykkelig og visste ikke...
180
00:18:30,160 --> 00:18:32,640
Det er ikke oss du skal overtale.
181
00:18:42,680 --> 00:18:48,160
Jeg kjører rullestolen,
tørker munnen din. Alt du trenger.
182
00:18:50,080 --> 00:18:54,360
Jeg vil være glad for hvert minutt,
for...
183
00:18:54,520 --> 00:18:57,960
...du vil fortsatt være der.
184
00:18:59,120 --> 00:19:01,880
Vi kan fortsette eventyret vårt.
185
00:19:03,400 --> 00:19:06,120
Fem år...
186
00:19:06,280 --> 00:19:10,480
Det er ikke nok.
187
00:19:11,720 --> 00:19:15,200
-Så grisk.
-Marta, vær så snill...
188
00:19:19,080 --> 00:19:23,800
Takk for at du tilbyr deg
å ta hånd om meg, igjen.
189
00:19:25,600 --> 00:19:28,400
Fem år er ikke nok.
190
00:19:28,560 --> 00:19:33,680
Samme hvor lang tid jeg får med deg,
blir det aldri nok.
191
00:19:33,840 --> 00:19:37,560
Jeg fant deg
da jeg sluttet å høre på frykten.
192
00:19:37,720 --> 00:19:43,680
Frykten for å såre mannen min,
for å bli utestengt fra kirka-
193
00:19:43,840 --> 00:19:47,000
-og for å dø alene.
194
00:19:49,240 --> 00:19:56,240
Da jeg så bort fra det, var det
plass til deg. Nå er du livet mitt.
195
00:20:00,440 --> 00:20:07,440
Dr. Melendez reddet meg en gang.
Han vil gjøre det igjen.
196
00:20:07,600 --> 00:20:10,600
Vær tapper sammen med meg.
197
00:20:40,080 --> 00:20:42,360
Ok.
198
00:21:08,040 --> 00:21:10,800
Du fant meg.
199
00:21:21,920 --> 00:21:25,160
Jeg heter dr. Shaun Murphy.
Jeg skal hjelpe deg.
200
00:21:33,040 --> 00:21:36,600
-Hva heter du?
-Vera.
201
00:21:36,760 --> 00:21:42,680
-Hvor har du vondt, Vera?
-Overalt, men mest i skuldra.
202
00:21:53,040 --> 00:21:56,000
Pust godt inn, er du snill.
203
00:21:59,480 --> 00:22:02,200
Lungene dine høres bra ut.
204
00:22:03,200 --> 00:22:05,480
-Har du følelse i hendene?
-Ja.
205
00:22:05,640 --> 00:22:09,800
Da har du ingen nerveskader
eller skader på vitale organ.
206
00:22:09,960 --> 00:22:14,680
Da kan jeg fjerne dette
uten å risikere permanente skader.
207
00:22:22,360 --> 00:22:24,600
Dette er ikke bra.
208
00:22:29,000 --> 00:22:33,520
Hold opp denne når jeg klipper.
Men nakken må være helt stille.
209
00:22:41,200 --> 00:22:44,160
Jeg legger
det første snittet i nakken.
210
00:22:50,920 --> 00:22:56,800
-Det tar tid før vi får bort bjelken.
-Vi må vurdere skadene hans først.
211
00:22:56,960 --> 00:23:01,600
-Jeg må gå ned og se.
-Følg etter meg.
212
00:23:01,760 --> 00:23:05,280
Astma og støvinhalasjon
er ingen god kombinasjon.
213
00:23:06,080 --> 00:23:09,240
Pust godt inn.
214
00:23:09,400 --> 00:23:12,480
Høyere, høyere.
215
00:23:12,640 --> 00:23:15,600
-Der lungene er.
-Det er du som hører dem.
216
00:23:16,720 --> 00:23:19,120
Dypere.
217
00:23:19,280 --> 00:23:22,440
Jeg prøver, men... Jeg kan ikke.
218
00:23:25,760 --> 00:23:31,960
Lungene er hyperinflaterte.
- Gi Salbutamol og oksygen, 8 liter.
219
00:23:32,120 --> 00:23:35,400
-Hvorfor bruker du gips?
-Du sa ikke...
220
00:23:35,560 --> 00:23:41,480
Glassfiber går fortere og er dobbelt
så effektivt. Bruk sunn fornuft.
221
00:23:41,640 --> 00:23:44,440
Megge.
222
00:23:57,280 --> 00:24:01,200
Får jeg snakke med dr. Lim, takk?
223
00:24:02,920 --> 00:24:07,560
-Hvor er du, Shaun?
-Jeg har funnet en spiddet kvinne.
224
00:24:07,720 --> 00:24:12,040
Jeg kan frigjøre skuldra,
men vil skade pulsåren i leggen.
225
00:24:12,200 --> 00:24:14,680
-Det høres alvorlig ut.
-Du dør.
226
00:24:14,840 --> 00:24:18,800
-Hva har hun gjennom beinet?
-Armeringsjern.
227
00:24:18,960 --> 00:24:23,400
Vi sender ned brannfolkene. De
kapper armeringen og løfter henne.
228
00:24:23,560 --> 00:24:27,080
Bli på kanalen så jeg hører dere.
229
00:24:31,920 --> 00:24:35,960
-Har de funnet Lea?
-Nei, de leter fortsatt.
230
00:24:39,640 --> 00:24:41,840
Ok.
231
00:24:55,720 --> 00:25:01,440
-Går du til akuttmottaket, Aaron?
-Hvis du tar aortaen på stue tre.
232
00:25:01,600 --> 00:25:05,880
Jeg har en hjertetamponade.
Han fikk en takvifte over seg.
233
00:25:06,040 --> 00:25:10,400
-Vi ses på den andre siden.
-Ja.
234
00:25:18,200 --> 00:25:20,440
-Vi har en blødning.
-Klips.
235
00:25:22,000 --> 00:25:26,000
Virvelarterien er revet over.
236
00:25:26,160 --> 00:25:30,640
-Vi finner ikke blødningen uten sug.
-Jeg ser den.
237
00:25:33,680 --> 00:25:39,160
Hun har mistet for mye blod.
Vi kan ikke fortsette uten blod.
238
00:25:39,320 --> 00:25:43,320
Hør med lokale sykehus
og blodbanker om de har 0 minus.
239
00:25:44,920 --> 00:25:48,240
Vi kan gi henne blod
på en annen måte.
240
00:25:55,760 --> 00:26:01,280
Jeg var 16 i pappas bil med pot
da en politimann nærmet seg.
241
00:26:01,440 --> 00:26:04,880
-Ble du arrestert?
-La meg fortelle ferdig.
242
00:26:05,040 --> 00:26:07,760
-Jeg vil høre slutten.
-Den kommer.
243
00:26:07,920 --> 00:26:12,480
Vi rullet ned ruta,
og betjenten fikk røyken i ansiktet.
244
00:26:12,640 --> 00:26:15,600
Hun visiterte oss
og lette gjennom bilen.
245
00:26:17,320 --> 00:26:22,440
-Jeg kommer straks.
-Nei, fortell ferdig. Kom igjen.
246
00:26:22,600 --> 00:26:27,760
Hun fant ikke noe. Kroppene våre
kan til og med gjemme dop.
247
00:26:27,920 --> 00:26:31,480
Fy søren. Røykte du det likevel?
248
00:26:31,640 --> 00:26:35,880
-Jeg kommer straks.
-Det gjorde du! Æsj!
249
00:26:36,040 --> 00:26:38,640
Hvor ille er det?
250
00:26:38,800 --> 00:26:41,640
Ryggraden er revet over.
251
00:26:43,440 --> 00:26:48,480
Han har mistet mye blod,
og beina er iskalde.
252
00:26:48,640 --> 00:26:51,680
Bjelken fungerer som en klips
på bukaortaen.
253
00:26:53,920 --> 00:26:58,680
-Han forblør når vi løfter den.
-Ja.
254
00:27:05,920 --> 00:27:10,560
-Vi må kunne gjøre noe.
-Vi kan hente hit faren hans.
255
00:27:18,880 --> 00:27:23,440
Injiser 5 ml Bupivakain, vent
i 20 minutter. Så trekker du den ut.
256
00:27:25,120 --> 00:27:28,680
-Skriver du ut astmatikeren?
-Nei, hun er dårligere.
257
00:27:28,840 --> 00:27:33,360
-Hun klager på ryggsmerter.
-Hun falt under skjelvet.
258
00:27:33,520 --> 00:27:37,800
Suturene må være tettere.
- Budesonid hjelper på pusten.
259
00:27:37,960 --> 00:27:39,880
Jeg tror hun er gravid.
260
00:27:40,040 --> 00:27:45,680
Prøvene har utelukket
urinveisinfeksjon og nyrestein.
261
00:27:45,840 --> 00:27:50,120
-Skyldes det ikke skjelvet?
-Det er mulig.
262
00:27:50,920 --> 00:27:55,600
-Du er både langsom og slurvete.
-Det er første gang jeg syr.
263
00:27:55,760 --> 00:28:01,200
Bli ferdig så jeg kan skrive han ut.
- Gi Budesonid og frigjør senga.
264
00:28:01,360 --> 00:28:04,600
-Vær hendene, ikke hjernen min.
-Dr. Reznick.
265
00:28:04,760 --> 00:28:07,480
-Nå holder det.
-Det er en krise.
266
00:28:07,640 --> 00:28:14,080
Du utnytter det for å gjenopprette
ryktet ditt, men ikke gå etter oss.
267
00:28:22,920 --> 00:28:26,600
-Hva gjør du?
-Steriliserer instrumentet.
268
00:28:26,760 --> 00:28:30,320
Kjenner du noen med kreft?
269
00:28:30,480 --> 00:28:36,240
Jeg lurer bare på hvorfor du var
på en innsamling til kreftforskning.
270
00:28:36,400 --> 00:28:39,960
Jeg var der på grunn av en mann.
271
00:28:40,120 --> 00:28:44,320
En som verken har kreft
eller er interessert i meg.
272
00:28:45,760 --> 00:28:49,160
Eksen min sitter i stiftelsens styre.
273
00:28:49,320 --> 00:28:54,560
-Hvorfor ville du møte eksen din?
-Jeg tror...
274
00:28:54,720 --> 00:29:00,480
Jeg håpet at han ville be meg om
å ta han tilbake.
275
00:29:00,640 --> 00:29:03,400
-Smart, hva?
-Jeg forstår.
276
00:29:08,520 --> 00:29:12,920
Jeg vil fortsatt
at Lea skal være kjæresten min.
277
00:29:13,080 --> 00:29:16,640
Har hun det ikke på samme måte?
278
00:29:18,080 --> 00:29:21,880
-Jeg har autisme.
-Shaun, det skal ikke...
279
00:29:35,120 --> 00:29:40,400
-Hvorfor advarte du meg ikke?
-Forventninger gjør smertene verre.
280
00:29:41,480 --> 00:29:45,360
Jeg småpratet med deg
for å distrahere deg.
281
00:29:55,560 --> 00:29:57,680
Hvor møttes dere?
282
00:30:01,080 --> 00:30:04,880
I kirka. Jeg er ikke medlem lenger.
283
00:30:12,840 --> 00:30:17,320
Sette denne i operasjonssåret.
284
00:30:17,480 --> 00:30:20,720
-Har du lagd en cellesaver av...
-En øltapp.
285
00:30:20,880 --> 00:30:24,160
Jeg steriliserte den med alkohol.
286
00:30:24,320 --> 00:30:27,280
Fest denne i infusjonen.
287
00:30:29,240 --> 00:30:32,800
Vi skal pumpe tilbake
hennes eget blod.
288
00:30:38,960 --> 00:30:41,720
Vi har en her nede!
289
00:30:41,880 --> 00:30:44,400
Vi er på vei!
290
00:30:48,800 --> 00:30:51,880
-Lea! Går det bra med deg?
-Jeg tror det.
291
00:31:00,560 --> 00:31:03,640
Hei. Når kan du løfte den?
292
00:31:06,960 --> 00:31:09,440
Vi jobber med det.
293
00:31:24,840 --> 00:31:31,600
Du sa at faren din synes du
er mislykket. Har han sagt det?
294
00:31:31,760 --> 00:31:34,080
Nei.
295
00:31:36,400 --> 00:31:43,400
Jeg fortalte historien fordi alle
gjør dumme ting i tenårene.
296
00:31:43,560 --> 00:31:47,880
Faren din dømmer deg
nok ikke så hardt som du tror.
297
00:31:49,440 --> 00:31:53,040
Pappa kjenner meg ikke,
og ikke du heller.
298
00:31:59,000 --> 00:32:01,600
Kan du sitte hos han?
299
00:32:12,840 --> 00:32:15,720
Utrolig.
300
00:32:16,960 --> 00:32:19,440
Takk.
301
00:32:20,880 --> 00:32:25,960
Omgås man mye med dr. Browne,
blir man vant til "utrolig".
302
00:32:37,480 --> 00:32:41,280
Caseys far blir hentet
når han lander om tre timer.
303
00:32:41,440 --> 00:32:45,320
Kan vi ikke trykke sammen
aortaen enda mer?
304
00:32:45,480 --> 00:32:50,320
-Du har ikke sagt det, hva?
-Nei.
305
00:32:50,480 --> 00:32:54,800
Vi kan få tid til å reparere aortaen
når vi har løftet bjelken.
306
00:32:54,960 --> 00:32:58,760
-Casey er på Kellans alder.
-Det handler ikke om Kellan.
307
00:32:58,920 --> 00:33:04,680
Én prosent sjanse til å lykkes
er bedre enn ikke å prøve.
308
00:33:10,200 --> 00:33:13,400
Ok. Gjør han klar.
309
00:33:18,880 --> 00:33:23,760
-Når vet vi om hun klarer seg?
-Når hun våkner.
310
00:33:23,920 --> 00:33:27,800
Infeksjonsfaren er stor,
så vi må få henne ut.
311
00:33:34,840 --> 00:33:39,600
Jeg gir Budesonid
og undersøker om hun er gravid.
312
00:33:39,760 --> 00:33:44,160
-Jeg sa at jeg tar p-piller.
-Har du glemt det en dag?
313
00:33:46,200 --> 00:33:50,240
Se der, en tom livmor.
Gjør klart til å skrive henne ut.
314
00:33:50,400 --> 00:33:55,640
-Kan jeg få noe mot ryggsmerten?
-Ta smertestillende.
315
00:33:55,800 --> 00:34:01,000
Jeg har hatt vondt hele uka.
Muskelavslappende pleier å hjelpe.
316
00:34:02,640 --> 00:34:04,640
Sjekk egglederne hennes.
317
00:34:13,240 --> 00:34:17,000
-Du er gravid.
-Fosteret vokser i en eggleder.
318
00:34:17,160 --> 00:34:20,960
Det er et ektopisk svangerskap,
så det overlever ikke.
319
00:34:21,120 --> 00:34:23,160
For en lettelse.
320
00:34:23,320 --> 00:34:26,920
Brister egglederen,
kan det gi en farlig blødning.
321
00:34:27,080 --> 00:34:30,840
Vi opererer deg
så fort vi kan for å forhindre det.
322
00:34:36,600 --> 00:34:38,160
Det ordner seg.
323
00:34:45,320 --> 00:34:51,200
Hvis vi overlever dette,
så må vi gå videre.
324
00:34:53,240 --> 00:34:56,680
Du fortjener bedre enn Lea.
325
00:34:56,840 --> 00:34:59,320
Ikke at jeg har noe med det.
326
00:34:59,480 --> 00:35:03,000
Kanskje jeg dør
fordi jeg ikke kan glemme Paul.
327
00:35:06,000 --> 00:35:11,560
-Nei, jeg vil ikke gå videre.
-Men hvis hun ikke føler...
328
00:35:11,720 --> 00:35:16,120
Jeg har alltid visst
at jeg kunne bli en flink lege.
329
00:35:17,440 --> 00:35:23,360
Før jeg traff Lea visste jeg
ikke at jeg kunne kjøre bil,-
330
00:35:23,520 --> 00:35:28,040
-eller nyte musikk, synge karaoke-
331
00:35:28,200 --> 00:35:31,440
-eller drikke tequilashots.
332
00:35:32,680 --> 00:35:35,760
Eller bli forelsket.
333
00:35:40,520 --> 00:35:46,600
Jeg vil ikke slutte å være
den jeg er sammen med henne.
334
00:35:46,760 --> 00:35:51,200
Lea gjør meg bedre.
335
00:35:59,400 --> 00:36:03,040
Men jeg gjør ikke henne bedre.
336
00:36:06,120 --> 00:36:08,320
Hvis jeg gjorde det...
337
00:36:08,480 --> 00:36:11,800
...hadde Lea villet
være kjæresten min.
338
00:36:40,360 --> 00:36:44,560
-Takykardi og lavt blodtrykk.
-Buken?
339
00:36:44,720 --> 00:36:47,280
-Hard.
-Egglederen har sprukket.
340
00:36:57,480 --> 00:37:03,040
-Kan han vente i en time?
-Akutt subduralblødning.
341
00:37:28,520 --> 00:37:31,400
Det gjør ikke vondt.
Kan det ikke vente?
342
00:37:31,560 --> 00:37:34,440
-Vi må ordne noe med en gang.
-Greit.
343
00:37:36,520 --> 00:37:39,320
Bare gjør det dere må.
344
00:37:39,480 --> 00:37:45,520
-Du, angående faren min...
-Han kommer så fort han har landet.
345
00:37:45,680 --> 00:37:47,960
Takk.
346
00:37:51,680 --> 00:37:53,000
Ok.
347
00:38:01,720 --> 00:38:04,360
Hun må opereres umiddelbart.
348
00:38:06,840 --> 00:38:09,120
Jeg er kirurg.
349
00:38:09,280 --> 00:38:14,680
Ultralydskalpell, peang,
sug og vasoprassin.
350
00:38:35,000 --> 00:38:37,240
Marta?
351
00:38:38,840 --> 00:38:41,440
Kan du klemme Noreens hånd?
352
00:38:44,880 --> 00:38:47,480
Nå drar vi til sykehuset.
353
00:38:49,160 --> 00:38:53,000
Dere får et fint liv sammen.
354
00:38:55,360 --> 00:38:57,280
Etterskjelv!
355
00:38:57,440 --> 00:39:00,800
Vi må stabilisere beinet ditt.
Beskytt hodet!
356
00:39:19,520 --> 00:39:21,640
Få henne bort herfra.
357
00:39:25,320 --> 00:39:27,840
Det var stort.
358
00:39:28,000 --> 00:39:34,160
-Går det bra?
-Ja, jeg er bare litt...
359
00:39:34,320 --> 00:39:36,320
Litt...
360
00:39:40,600 --> 00:39:43,160
Jeg trenger oksygen!
361
00:39:49,680 --> 00:39:51,840
Går det bra med deg?
362
00:39:52,440 --> 00:39:55,800
-Og pasienten?
-Verdiene er stabile.
363
00:39:55,960 --> 00:39:58,720
Går det bra, Shaun?
364
00:39:59,880 --> 00:40:02,000
Det går bra med meg...
365
00:40:03,200 --> 00:40:05,600
...hvis man ser bort fra vannet.
366
00:40:17,440 --> 00:40:20,760
Skynd dere.
367
00:40:28,280 --> 00:40:31,000
Skynd dere!
368
00:41:02,320 --> 00:41:06,040
Tekst: Tone Hansen
www.sdimedia.com