1
00:00:01,135 --> 00:00:02,403
...آنچه در "دکــــتر خـــوب" گـــذشــت
2
00:00:02,536 --> 00:00:05,739
.بعضی از نظرات بیمارهارو پاک کردم
3
00:00:05,873 --> 00:00:07,108
.برای همین نمره کلی تو رفت بالا
4
00:00:07,241 --> 00:00:09,077
.واقعا متاسفم
5
00:00:09,210 --> 00:00:11,112
.معذرتخواهیت رو قبول نمیکنم
6
00:00:12,613 --> 00:00:14,715
دکتر لیم رو برای سزارین
.اضطراری خبر کنین
7
00:00:14,848 --> 00:00:16,417
.بچه مشکل پیدا کرده
8
00:00:16,550 --> 00:00:18,452
باید قسمت ورودی رو باز کنیم
.و اکسیژن به خونش بدیم
9
00:00:18,586 --> 00:00:19,953
زنگ بزنین به داروخانه و
.پروستاگلاندین بگیرین
(کاهش التهاب و افزایش انقباض رحمی)
10
00:00:20,088 --> 00:00:21,789
اوه، چیه؟
11
00:00:21,922 --> 00:00:23,191
.تاریخش گذشته
12
00:00:23,324 --> 00:00:25,826
.نبض احساس نمیشه
13
00:00:25,959 --> 00:00:26,860
.شروع فشردهسازی
14
00:00:27,461 --> 00:00:29,163
.0.2 تزریق کنین
15
00:00:29,297 --> 00:00:30,431
.دکتر مورفی، بچه نبض نداره
16
00:00:30,564 --> 00:00:31,665
.نه، کار دیگهای ازمون برنمیاد
17
00:00:31,799 --> 00:00:33,201
!نه من میتونم نجاتش بدم
.شاون
18
00:00:35,436 --> 00:00:37,838
.بخاطر آماده نبودن بیمارستان یه بچه مرد
19
00:00:37,971 --> 00:00:39,907
.دارویی که لازم داشتیم فاسد شده بود
20
00:00:41,975 --> 00:00:43,477
.سیلن معامله کرده
21
00:00:43,611 --> 00:00:44,945
.ما، ما محمولهمون ناقصه
22
00:00:45,079 --> 00:00:46,046
.تاریخش تموم شده
23
00:00:47,781 --> 00:00:48,582
!شان بسه، بسه! همهشون... نه
24
00:00:48,716 --> 00:00:49,683
!تقصیر تو نبود
25
00:00:49,817 --> 00:00:51,051
!به من دروغ گفتی
26
00:00:51,919 --> 00:00:53,221
.نمیتونم باهات ازدواج کنم
27
00:00:54,755 --> 00:00:55,656
.اوکی
28
00:01:02,663 --> 00:01:03,797
.من اینجام... من پیشتم
29
00:01:10,371 --> 00:01:14,842
ParisaShiva & Ha.va.Di :مترجمین
30
00:01:14,975 --> 00:01:22,975
.:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::.
[ WwW.NightMovie.Top ]
31
00:02:38,125 --> 00:02:42,763
.بابت سختیهایی که تحمل میکنی متاسفم
32
00:02:42,896 --> 00:02:45,199
بهت اطمینان میدم که یه بازرسی سفت و سخت
33
00:02:45,333 --> 00:02:47,768
روی سیاستهای انبارسازی داروهای بیمارستان رو شروع کردهام
34
00:02:47,901 --> 00:02:50,404
و هرکاری در توانم باشه رو میکنم
35
00:02:50,538 --> 00:02:52,606
.تا هرگز همچین اتفاقی نیفته
36
00:02:54,208 --> 00:02:55,976
...هرچیزی لازم داشتی
37
00:02:56,109 --> 00:02:58,712
مشورت، مرخصی با حقوق
38
00:02:58,846 --> 00:03:00,814
.یا یه همصحبت... من هستم
39
00:03:02,049 --> 00:03:03,116
.ممنون
40
00:03:05,719 --> 00:03:08,889
مطمئنم میدونی که
.احتمال دادخواهی هست
41
00:03:09,022 --> 00:03:11,759
باید از نظرات رسمی و حرفهای
42
00:03:11,892 --> 00:03:14,027
.حین مکالمه با مادر بچه استفاده کنیم
43
00:03:14,161 --> 00:03:17,631
خودمون خوب بلدیم چجوری
.حرفهای باشیم
44
00:03:19,733 --> 00:03:23,637
.گفتم یادآوری کنم
45
00:03:26,507 --> 00:03:28,376
.هرچی تو فکرته، نکن
46
00:03:28,509 --> 00:03:29,843
اون واسه ما
47
00:03:29,977 --> 00:03:32,212
راجب مسئولتپذیری حرفهای حرف میزنه؟
48
00:03:32,346 --> 00:03:34,382
چون ایشون میخواد یه خودشیفته باشه
و به جای سرپرست بودن
49
00:03:34,515 --> 00:03:36,417
روال کارهارو به خواست خودش عوض کنه
!یه بچه مُرد
50
00:03:36,550 --> 00:03:38,218
.میفهمم عصبانی هستی
51
00:03:38,352 --> 00:03:39,186
.یه روز نیا سر کار
52
00:03:39,320 --> 00:03:40,721
.یه روز مرخصی بگیر
53
00:03:40,854 --> 00:03:42,055
.بذار خودش قدم اول رو برداره
54
00:03:43,457 --> 00:03:45,058
.دیگه اینجور آدمیه، کاریش نمیشه کرد
55
00:03:45,192 --> 00:03:47,928
.صاحب بیمارستانه و رئیس تو
56
00:03:48,061 --> 00:03:49,863
و در بخش درگیریهای قانونی
57
00:03:49,997 --> 00:03:52,199
، از تو باتجربهتره
58
00:03:52,333 --> 00:03:54,001
و اگه از سر عصبانیتت، علیهاش
، کاری بکنی
59
00:03:54,134 --> 00:03:55,235
.عواقب ناجوری گیرت میاد
60
00:03:58,171 --> 00:03:59,273
.کارشو تموم میکنم
61
00:04:01,000 --> 00:04:07,074
.:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::.
[ WwW.NightMovie.Top ]
62
00:04:07,000 --> 00:04:11,074
دانلود فیلموسریالهای روز دنیا، بدونسانسور و حذفیات، بهمراه
زیرنویسچسبیده اختصاصی، تنها در رسانه اینترنتی نایت مووی
63
00:04:11,000 --> 00:04:15,074
Parisa Shiva & Hadi
64
00:04:15,155 --> 00:04:17,090
.تعجب کردم وقتی بیدار شدم نبودی
65
00:04:18,892 --> 00:04:21,261
.امید داشتم قبل کار حرف بزنیم
66
00:04:21,395 --> 00:04:22,696
.نمیخوام حرف بزنم
67
00:04:25,566 --> 00:04:27,468
.گفتی نمیخوای باهام ازدواج کنی
68
00:04:27,601 --> 00:04:30,003
نمیتونی همچین خبریرو روی سرم آوارکنی
.و انتظار داشته باشی به زندگیم برسم
69
00:04:33,006 --> 00:04:34,542
، میدونم حالت خوب نیست
70
00:04:34,675 --> 00:04:37,077
.و من... میخوام پیشت باشم
71
00:04:37,210 --> 00:04:38,446
.نیازی به کمکت ندارم
72
00:04:38,579 --> 00:04:40,548
.شاون، لطفا تمومش کن
73
00:04:41,382 --> 00:04:43,283
.اشتباه کردم
74
00:04:43,417 --> 00:04:46,420
اما نمیتونی همه چیزایی که باهم
.ازشون گذر کردیم رو پاک کنی
75
00:04:46,554 --> 00:04:48,456
نمیشه سر یه حادثه کوچولو
76
00:04:48,589 --> 00:04:49,723
.همه احساساتت به من برگشته باشه
77
00:04:52,326 --> 00:04:53,927
.هوم
78
00:04:54,061 --> 00:04:57,197
.یکی نبود، سه تا بود
79
00:04:58,732 --> 00:05:00,468
، راجب مسافرت به مونتانا دروغ گفتی
80
00:05:00,601 --> 00:05:02,436
، نمرهدهی عملکردمو دستکاری کردی
81
00:05:02,570 --> 00:05:04,037
و قبول نکردی نمراتم رو درست کنی
82
00:05:04,171 --> 00:05:07,408
.یا به سیلن بگی چکار کردی
83
00:05:10,544 --> 00:05:12,079
.من نمیتونم باهات ازدواج کنم
84
00:05:12,212 --> 00:05:13,747
.اصلا منطقی نیست
85
00:05:14,482 --> 00:05:15,783
.ما عاشق همدیگهایم
86
00:05:15,916 --> 00:05:18,251
.یه راهی پیدا میکنیم تا درستش کنیم
87
00:05:23,791 --> 00:05:26,527
.میرم کمک دکتر پارک در اتاق اورژانس
88
00:05:37,405 --> 00:05:39,507
مرد 32 ساله،
.ماشین تکسرنشین
89
00:05:39,640 --> 00:05:41,041
.متاسفم
90
00:05:41,174 --> 00:05:42,810
.لطفا بگو کسیو زخمی نکردم
91
00:05:42,943 --> 00:05:44,344
واسه بار هزارم! فقط خودتو
.له و لورده کردی
92
00:05:44,478 --> 00:05:46,279
.خودت، یه درخت، و ماشینت
93
00:05:46,414 --> 00:05:49,316
شکستگی و بیرونزدگی
.در تیبیا و فیبولا پیش اومده
(استخوان درشتنی و نازکنی)
94
00:05:49,450 --> 00:05:51,919
و از بوهایی که میاد
.حسابی الکل خوردی
95
00:05:52,052 --> 00:05:53,353
.فکرکردم دوستم داره
96
00:05:54,822 --> 00:05:56,790
ولی اونم مثل بقیه فقط میخواست
.داداشیش باشم
97
00:05:57,591 --> 00:05:58,926
.چقدر احمقم
98
00:05:59,059 --> 00:06:00,994
.من یه بازنده چاقالوی حالبهم زنم
99
00:06:01,128 --> 00:06:02,362
.نبضش خوبه
100
00:06:02,496 --> 00:06:03,997
باید بهش آنتیبیوتیک بزنیم
و جراحی بشه
101
00:06:04,131 --> 00:06:05,699
باید برش بدیم، زخم رو تخلیه کنیم
.و شکستگی رو ترمیم کنیم
102
00:06:06,634 --> 00:06:08,301
پا رو بعدا جراحی میکنیم
.سطح هشیاری سیزده
103
00:06:08,436 --> 00:06:09,570
نیازمند به سیتیاسکن سره
104
00:06:09,703 --> 00:06:10,771
.تا جراحتهای نزدیک سرش معلوم بشن
105
00:06:10,904 --> 00:06:12,139
.ببریدش اتاق تصویربرداری
106
00:06:15,308 --> 00:06:16,910
.حق گفت، احقمه
107
00:06:17,044 --> 00:06:18,045
.یه احمق خوششانس
108
00:06:19,713 --> 00:06:20,981
.برو بنشین
109
00:06:21,114 --> 00:06:22,349
.راستش، نمیتونم
110
00:06:22,483 --> 00:06:26,019
...من در برزیل، چند هفته پیش
111
00:06:26,520 --> 00:06:27,921
.یه جراحی داشتم
112
00:06:28,055 --> 00:06:30,824
.اسمش لیفت باسن برزیلیه
113
00:06:33,461 --> 00:06:35,362
، میدونم بدرد نخوره
114
00:06:35,496 --> 00:06:39,366
.ولی همه عمر از هیکلم ناراضی بودم
115
00:06:39,500 --> 00:06:42,335
تمرین کمر، رژیم و ورزش، همهاش
.رو امتحان کردم
116
00:06:43,704 --> 00:06:45,539
، اما33 سالمه
117
00:06:45,673 --> 00:06:47,174
، و هربار میرم جلوی آینه
118
00:06:47,307 --> 00:06:49,409
... هنوزم صدای همکلاسیامو میشنوم
119
00:06:50,711 --> 00:06:52,746
که بهم میگن چوبشور
.یا باب اسفنجی
120
00:06:52,880 --> 00:06:54,347
نیازی به توجیه تصمیمت
121
00:06:54,482 --> 00:06:55,716
.به من یا هیچ دکتر دیگهای نداری
122
00:06:55,849 --> 00:06:57,017
.کار من کمک به توئه
123
00:07:00,688 --> 00:07:02,255
چندین عفونت شدید نیازمند جراحی
124
00:07:02,389 --> 00:07:03,757
.و تعداد زیادی آبسه داره
125
00:07:03,891 --> 00:07:06,259
پیوند چربی ناحیه باسن
.اونقدرهاهم آسون نیست
126
00:07:06,393 --> 00:07:08,028
.نمیخواد موقع عمل فکر صرفهجویی باشی
127
00:07:08,161 --> 00:07:09,396
.برای صرفهجویی نرفت برزیل
128
00:07:09,530 --> 00:07:10,764
اونجا عمل کرده تا دوستای خودش
129
00:07:10,898 --> 00:07:12,065
.اینجا مسخرهاش نکنن
130
00:07:12,199 --> 00:07:13,667
.اصلا نیازی نبود که بره
131
00:07:13,801 --> 00:07:14,935
.شکم و باسنش مشکلی ندارن
132
00:07:15,068 --> 00:07:16,036
.آره، "مشکل" ندارن
133
00:07:16,169 --> 00:07:17,170
، موهای توهم"مشکل" نداره
134
00:07:17,304 --> 00:07:19,707
.اما کلی پول و وقت صرفش میکنی
135
00:07:19,840 --> 00:07:21,809
مسخرهای، و خودتم همونقدر پول رو
136
00:07:21,942 --> 00:07:23,777
.صرف مراقبتپوستی و مراقبتای ظاهری میکنی
137
00:07:23,911 --> 00:07:25,579
.چه خوبه، پاپکرن کمه فقط
138
00:07:25,713 --> 00:07:27,214
و تازه، وقت هم تلف میشه
139
00:07:27,347 --> 00:07:28,582
.وقتی که بیمارمون نداره
140
00:07:28,716 --> 00:07:30,150
سیتی بگیرین تا میزان عمق
141
00:07:30,283 --> 00:07:32,019
و اندازه آبسهها معلوم بشه
142
00:07:32,152 --> 00:07:33,353
.و بعد برای جراحی تخلیه آمادهاش کن
143
00:07:33,487 --> 00:07:34,788
.چشم
144
00:07:34,922 --> 00:07:36,089
ولی پوستم خدایی خوبه، نه؟
145
00:07:41,161 --> 00:07:42,996
یه لطفی بهم میکنی؟
146
00:07:43,130 --> 00:07:45,599
مدارک مربوط به استخدام
.اتیکیورهارو لازم دارم
147
00:07:45,733 --> 00:07:47,535
دارم روی پاسخهای نظارتیشون کار میکنم
148
00:07:47,668 --> 00:07:49,069
و باید از داخل قراردادها
.یه سری اطلاعات دربیارم
149
00:07:49,202 --> 00:07:50,838
.حیطه کاری من نیست
150
00:07:50,971 --> 00:07:53,173
.اما مطمئنم سیلن ازشون کپی داره
151
00:07:53,306 --> 00:07:54,675
.نمیخوام مزاحمش بشم
152
00:07:54,808 --> 00:07:56,109
.امروز حسابی درگیر بود
153
00:07:56,243 --> 00:07:57,911
.مطمئنم تو سرورها هست
154
00:07:58,612 --> 00:07:59,913
.باشه، ممنون
155
00:08:00,047 --> 00:08:01,248
.واست پرینت میگیرم
156
00:08:01,381 --> 00:08:03,817
.میتونی ایمیل کنی -
.نکنم بهتره -
157
00:08:03,951 --> 00:08:05,853
، علت واقعیت برای این درخواست رو
158
00:08:05,986 --> 00:08:07,755
.مطمئنم نمیخوای سیلن بدونه
159
00:08:07,888 --> 00:08:09,489
.زدن رد کپیهای کاغذی سختتره
160
00:08:12,192 --> 00:08:13,527
.ممنون -
.خواهش -
161
00:08:17,430 --> 00:08:18,932
.سلام آلما
162
00:08:21,902 --> 00:08:24,171
.من سیلن موریسون هستم
.مدیرعامل اتیکیور
163
00:08:25,773 --> 00:08:27,775
.خواستم شخصا بهتون تسلیت بگم
164
00:08:30,744 --> 00:08:32,412
.من خودم بچه ندارم
165
00:08:32,546 --> 00:08:34,948
اصلا نمیتونم غم و اندوه شما رو
.حتی ذرهای درک کنم
166
00:08:41,054 --> 00:08:42,856
.احتمالا نباید اینکارو بکنم
167
00:08:42,990 --> 00:08:45,158
مدیر بخش قضایی وحشت میکنه
.ولی مهم نیست
168
00:08:45,292 --> 00:08:46,459
.حقته که بدونی
169
00:08:48,729 --> 00:08:51,732
دکتر لیم و دکتر مورفی
، جفتشون
170
00:08:51,865 --> 00:08:53,634
.قهرمانانه برای نجات فرزندت جنگیدن
171
00:08:55,736 --> 00:08:59,172
.اما مشکل از داروخانهما بود
172
00:08:59,306 --> 00:09:02,976
و باعث شد دکتر مورفی
173
00:09:03,110 --> 00:09:04,444
.تقریبا از داروی فاسد استفاده کنه
174
00:09:05,646 --> 00:09:07,881
، فورا متوجه شد و تصحیحش کرد
175
00:09:08,015 --> 00:09:10,150
، و بعیده حتی اثر کرده باشه
176
00:09:11,819 --> 00:09:12,986
، اما یک اشتباه بود
177
00:09:14,822 --> 00:09:16,990
.که مسئولیت کاملش گردن گرفته شد
178
00:09:19,092 --> 00:09:20,694
.مسئول داروخانه حالش داغونه
179
00:09:20,828 --> 00:09:21,995
.و استعفا داد
180
00:09:22,696 --> 00:09:24,064
.اوه، خدای من
181
00:09:28,135 --> 00:09:29,903
اتیکیور، تمامی هزینههارو
182
00:09:30,037 --> 00:09:31,371
، به طور کامل تقبل میکنه
183
00:09:32,840 --> 00:09:35,075
و برای شما و همه اعضای خانوادتون
184
00:09:35,208 --> 00:09:36,644
.مشاوره تامین میکنه
185
00:09:38,478 --> 00:09:41,081
و من مبلغ 200 هزار دلار رو
برای درد و رنج شما
186
00:09:41,214 --> 00:09:42,482
.اهدا میکنم
187
00:09:48,055 --> 00:09:49,923
.من... نمیدونم چی بگم
188
00:09:50,057 --> 00:09:51,024
.حداقل کاریه که ازمون برمیاد
189
00:09:58,165 --> 00:10:01,034
.فقط لطفا این فرم رو امضا کنین
190
00:10:01,168 --> 00:10:03,070
.تاحسابداری بتونه واریزی رو انجام بده
191
00:10:21,588 --> 00:10:23,190
.اگه یه نفر حقش اخراج باشه، تویی
192
00:10:23,323 --> 00:10:25,392
.بهت هشدار دادم
193
00:10:25,525 --> 00:10:27,227
گفتم اگه به تغییرات ادامه بدی
194
00:10:27,360 --> 00:10:28,228
.این روز فرا میرسه
195
00:10:28,561 --> 00:10:29,930
.هوم
196
00:10:30,063 --> 00:10:31,965
.من اینطوری یادم نیست
197
00:10:32,099 --> 00:10:33,967
میدونی که از همه جلساتمون
198
00:10:34,101 --> 00:10:36,136
، یادداشت برداری کردم
199
00:10:36,269 --> 00:10:37,637
و از همه ایمیلها کپی دارم؟
200
00:10:39,406 --> 00:10:42,509
، فهمیدم تاحالا از کسی شاکی شدی
201
00:10:42,642 --> 00:10:46,780
اما من شکایت کردم و توسط شریکهام
بانکها و میلیاردها ازم شکایت شده
202
00:10:46,914 --> 00:10:51,084
حتی اونی که درختامو هرس میکرد هم ازم شکایت کرده
203
00:10:51,218 --> 00:10:54,554
.برای همینه وکلای زیادی در خدمتمان
204
00:10:54,688 --> 00:10:56,089
، پس اگه من جای تو بودم
205
00:10:56,223 --> 00:10:58,759
.به جای تهدید، مذاکره میکردم
206
00:11:03,563 --> 00:11:04,798
.شغلمو میخوام
207
00:11:05,598 --> 00:11:07,100
.حقمه
208
00:11:07,735 --> 00:11:09,669
.نه، نیست
209
00:11:09,803 --> 00:11:11,338
.چون یه بچه رو کُشتی
210
00:11:13,173 --> 00:11:15,308
پس پولتو میگیری
211
00:11:15,442 --> 00:11:17,978
یه قولِ به طور قانونی غیرقابل تحمیل میدی
212
00:11:19,146 --> 00:11:21,715
.تا بری و حرفی هم نزنی
213
00:12:11,298 --> 00:12:12,800
خونریزی داخل محدوده جمجمه
214
00:12:12,933 --> 00:12:14,367
.و زخمی روی شکم و سینه نیست
215
00:12:14,501 --> 00:12:15,936
خیال لیم رو راحت میکنیم و
میبریمش به اتاق جراحی
216
00:12:16,069 --> 00:12:17,237
.برای عمل شکستگی پاش
217
00:12:20,373 --> 00:12:22,175
این سکوت نشونه رضایته؟
218
00:12:24,077 --> 00:12:25,178
هوم؟
219
00:12:25,813 --> 00:12:27,080
.اوه
220
00:12:27,214 --> 00:12:28,415
.حواسم نبود
221
00:12:30,851 --> 00:12:31,952
.درست میگی
222
00:12:33,420 --> 00:12:34,487
...باید دوتا جراحی انجام بدیم
223
00:12:34,621 --> 00:12:35,989
یه جراحی فاشیوتومی به قصد پیشگیری
(جراحی برای بازکردن پرده بافتی)
224
00:12:36,123 --> 00:12:38,191
و بعدش هم تثبیت شکستگی فیبولا
و تیبیا
225
00:12:38,325 --> 00:12:40,060
.هرکاری فکرمیکنی صلاحه
226
00:12:47,034 --> 00:12:50,103
میخوای حرف بزنیم؟ -
...همم، من که گفتم -
227
00:12:50,237 --> 00:12:53,807
.راجب اتفاق دیشب در داروخونه
228
00:12:58,578 --> 00:12:59,913
.نه
229
00:13:01,114 --> 00:13:02,715
.حرف زدن چیزیو عوض نمیکنه
230
00:13:07,720 --> 00:13:09,722
میدونی، تاحالا اینقدر بهم ریخته
.ندیده بودمش
231
00:13:09,857 --> 00:13:11,925
.انگار یهو براش فرق کردم
232
00:13:12,059 --> 00:13:13,861
.آره، یکم بهش زمان بده
233
00:13:13,994 --> 00:13:15,562
باهاش حرف زدی؟
234
00:13:15,695 --> 00:13:16,796
.آره
235
00:13:16,930 --> 00:13:18,165
و چی گفت؟
236
00:13:18,298 --> 00:13:19,299
.نمیدونم... شاونه دیگه
237
00:13:19,432 --> 00:13:20,934
چی میگه؟
238
00:13:21,068 --> 00:13:23,403
.یه وقتایی آقایون به زمان نیاز دارن
239
00:13:23,536 --> 00:13:26,439
.هم حرفت جنسیتزده بود، هم اشتباه
240
00:13:26,573 --> 00:13:27,740
.باهام قطع ارتباط کرده
241
00:13:27,875 --> 00:13:29,042
.کلا باهام حرف نمیزنه
242
00:13:29,176 --> 00:13:30,377
.خب نگرانه
243
00:13:30,510 --> 00:13:33,346
.دوباره دارو میخوره
244
00:13:33,480 --> 00:13:34,948
، اینو اصطلاحا میگی
245
00:13:35,082 --> 00:13:37,250
اما امروز تو بیمارستان
246
00:13:37,384 --> 00:13:38,718
.عملا ازم فرار کرد
247
00:13:40,954 --> 00:13:42,923
.باشه، باهاش حرف میزنم
248
00:13:43,490 --> 00:13:44,424
.ممنون
249
00:13:50,797 --> 00:13:51,631
ببخشید؟
250
00:13:52,966 --> 00:13:54,167
شماها دکتر فیل هال هستین؟
251
00:13:54,301 --> 00:13:55,268
.بله
252
00:13:55,402 --> 00:13:57,004
ظاهرا فقط خانواده میتونن برن ملاقات
253
00:13:57,137 --> 00:13:58,872
اما پرستار گفت اگه با شما
...حرف بزنم، شاید بتونم
254
00:13:59,006 --> 00:14:01,274
شما همون خانومی که بهش گفتی
مثل داداشته؟
255
00:14:03,944 --> 00:14:05,845
بهتون گفته؟ -
.آره -
256
00:14:05,979 --> 00:14:08,281
.واسه همین مست کرد رفت تو درخت
257
00:14:09,782 --> 00:14:10,750
.خداوندا
258
00:14:12,319 --> 00:14:14,487
میشه بهش بگین من اومدم
259
00:14:14,621 --> 00:14:17,324
و حالش برام مهمه و
امیدوارم زود بهتر شه؟
260
00:14:18,926 --> 00:14:20,660
.میتونیم بگیم
261
00:14:20,793 --> 00:14:22,295
.ولی حالشو بهتر نمیکنه
262
00:14:25,065 --> 00:14:26,299
.بهش میگیم
263
00:14:36,376 --> 00:14:37,844
.آبسهها بزرگن
264
00:14:37,978 --> 00:14:39,947
.و چند گانهاس
265
00:14:40,080 --> 00:14:42,482
پزشک سعی کرده بیشازحد
.چربی تزریق کنه
266
00:14:42,615 --> 00:14:44,651
هنوز کار به درگیری با لگن
267
00:14:44,784 --> 00:14:46,886
.یا داخل شکم نرسیده
268
00:14:47,020 --> 00:14:48,155
نباید اینو از دوستاش در بورلی هیلز
269
00:14:48,288 --> 00:14:49,689
.پنهان میکرد. نه در برزیل
270
00:14:49,822 --> 00:14:52,325
.یا میتونست بدنی که خدا داده رو قبول کنه
271
00:14:52,459 --> 00:14:54,894
واقعا اینقدر نظرات فضیلانه
راجب جراحی زیبایی دارین
272
00:14:55,028 --> 00:14:56,396
یا حال میکنین باهم کلکل کنین؟
273
00:14:56,529 --> 00:14:58,665
.ما به چیزی باور محکمی نداریم
274
00:14:58,798 --> 00:15:00,133
.خوشش میاد منو دق بده
275
00:15:00,267 --> 00:15:02,835
.میخوام ذهنت باز شه
276
00:15:02,970 --> 00:15:03,971
.قضاوت نکن
277
00:15:05,672 --> 00:15:07,674
من قضاوت میکنم؟
278
00:15:07,807 --> 00:15:10,643
تویی که میگی هیچوقت با پسری که
ماشین اسپورت داره نمیری سر قرار
279
00:15:10,777 --> 00:15:13,947
یا سر رقصیدن و علاقه دوستپسر نداشتهاش
به گلدنگرلز هم نق میزنی
280
00:15:14,081 --> 00:15:15,748
ماشین و رقص قبول، مشکلت با
گلدنگرلز چیه دیگه؟
281
00:15:18,018 --> 00:15:19,352
.خوشم نمیاد با احمق جماعت برم تو رابطه
282
00:15:20,653 --> 00:15:22,355
.سینهام درد میکنه
283
00:15:25,058 --> 00:15:27,260
...انگار یکی داره
284
00:15:27,394 --> 00:15:28,761
...عارضه پوستیمو فشار
285
00:15:28,895 --> 00:15:30,063
.اوه
286
00:15:31,664 --> 00:15:33,700
فشار خون پایینه! و
اکسیژنش کمه و ضربان بالاست
287
00:15:33,833 --> 00:15:34,867
!اکسیژن پرفشار لازم داریم
288
00:15:36,203 --> 00:15:37,470
آسیبهای عضلانی
289
00:15:37,604 --> 00:15:39,206
.اونقدری که فکرمیکردم بد نیستن
290
00:15:39,339 --> 00:15:40,940
.مست بودنش کمک کرده
291
00:15:41,074 --> 00:15:42,875
.بخاطر الکل، خونش لخته نشده
292
00:15:43,010 --> 00:15:44,777
.شست و شو رو با نمک بیشتری انجام بدین
293
00:15:44,911 --> 00:15:46,379
تعجبی نداره دختره بهش گفته
.مثل داداششه
294
00:15:47,847 --> 00:15:49,282
اون خانوم رو در اتاق انتظار میبینی؟
295
00:15:49,416 --> 00:15:51,084
سر همون دلش شکسته بود؟
296
00:15:51,218 --> 00:15:53,553
.آره، یکم از سرش زیاده
297
00:15:53,686 --> 00:15:55,488
بنظرت اینجور خانومی
298
00:15:55,622 --> 00:15:59,126
عاشق اینجور مردی نمیشه؟
299
00:15:59,259 --> 00:16:01,461
.اگه یارو پولدار یا خواننده بود، میشد
300
00:16:02,862 --> 00:16:05,365
پس زنا همه پولکی سطحیان؟
301
00:16:05,498 --> 00:16:07,367
، انسانها پولکی و سطحیان
302
00:16:07,500 --> 00:16:09,002
پس تظاهر به اینکه اینجوری نیستیم
303
00:16:09,136 --> 00:16:11,404
صرفا چون صحبت اینجوری راجب دنیا
مودبانهتره، مسخرس
304
00:16:11,538 --> 00:16:13,440
.خطر رفع شد
305
00:16:13,573 --> 00:16:15,908
.خونریزی و بافتمردگی نداره
306
00:16:16,043 --> 00:16:17,144
.کارت خوب بود
307
00:16:17,277 --> 00:16:20,247
.دکتر لیم، لیا دیلالو پیجتون میکنه
308
00:16:20,380 --> 00:16:21,748
.بگو الان میرم
309
00:16:21,881 --> 00:16:24,351
اکسفیکی رو قرا بده تا
.شکستگی رو فعلا تثبیت کنه
310
00:16:24,484 --> 00:16:26,019
و بعد کاهش ورم اطرافش
311
00:16:26,153 --> 00:16:27,320
میتونیم یه ترمیم بهتر انجام بدیم
312
00:16:27,454 --> 00:16:28,788
.مورفی میتونه مسئولتیشو برعهده بگیره
313
00:16:31,024 --> 00:16:32,425
مورفی، میشنوی؟
314
00:16:36,029 --> 00:16:36,996
.بله
315
00:16:47,607 --> 00:16:50,810
.چه سریع -
.راستش خیلی آروم بود -
316
00:16:50,943 --> 00:16:53,113
دانلودهارو از طریق پروکسی دور زدم
317
00:16:53,246 --> 00:16:56,316
و در ایستگاههای پرستاری مختلف ازش پرینت گرفتم تا نتونن ردش رو بزنن
318
00:16:56,449 --> 00:16:57,784
.ممنون -
.واستا -
319
00:16:57,917 --> 00:16:59,152
.ایناهم هست
320
00:17:02,389 --> 00:17:03,790
.گفتی همه چیو میخوای
321
00:17:03,923 --> 00:17:05,992
.شد4 هزار صفحه
322
00:17:06,126 --> 00:17:07,460
.لعنتی
323
00:17:08,495 --> 00:17:09,762
دقیقا دنبال چی میگردی؟
324
00:17:11,931 --> 00:17:12,965
.مطمئن نیستم
325
00:17:32,985 --> 00:17:34,121
.بنظر پیجیده میاد
326
00:17:35,355 --> 00:17:37,824
مقادیر زیادی استخوان از دست داده
327
00:17:37,957 --> 00:17:39,058
.و شکستگی بیرون زدگی استخوان داره
328
00:17:39,192 --> 00:17:41,228
ولی تثبیت موقت
329
00:17:41,361 --> 00:17:42,562
ریسک بد جوش خوردن استخون رو
.میبره بالا
330
00:17:45,031 --> 00:17:48,435
...شاون، میدونم میدونی که هرچی بشه
331
00:17:48,568 --> 00:17:50,237
.من طرف توام
332
00:17:50,370 --> 00:17:52,139
، اما اگه حرفم برات مهمه
333
00:17:52,272 --> 00:17:53,673
.بنظرم تو و لیا زوج خوبی هستین
334
00:17:53,806 --> 00:17:55,508
.نمیخوام راجب لیا حرف بزنم
335
00:17:56,543 --> 00:17:57,510
چرا؟
336
00:18:03,216 --> 00:18:04,517
چرا؟
337
00:18:09,055 --> 00:18:10,690
.دکتر پارک میگه زنا سطحیان
338
00:18:10,823 --> 00:18:12,159
راجب لیا گفت؟
339
00:18:12,292 --> 00:18:14,461
.تاحالا با کسی مثل من قرار نذاشته
340
00:18:14,594 --> 00:18:18,431
شاون، لیا شاید یکم عصبی باشه
یا غیرمنتظره رفتار کنه
341
00:18:18,565 --> 00:18:20,533
.اما خداوندا، سطحی نیست
342
00:18:21,801 --> 00:18:23,670
.شاون، فقط یه اشتباه کرد
343
00:18:23,803 --> 00:18:25,172
.بهش سخت نگیر
344
00:18:26,806 --> 00:18:28,107
.باید برم
345
00:18:35,382 --> 00:18:37,250
برخی از چربی تزریق شده وارد گردش خونت میشه
346
00:18:37,384 --> 00:18:39,186
.و آمبولی ریه میده
347
00:18:39,319 --> 00:18:40,887
میتونیم با دارو درمانش کنیم
348
00:18:41,020 --> 00:18:42,555
اما رقیقکننده های خون
349
00:18:42,689 --> 00:18:45,091
.جراحی آبسه رو خطرناک میکنه
350
00:18:45,225 --> 00:18:47,327
باید جراحی زیبایی رو
351
00:18:47,460 --> 00:18:49,429
.بعد تخلیه توده ریوی انجام بدیم
352
00:18:50,397 --> 00:18:51,731
چقدر طول میکشه؟
353
00:18:51,864 --> 00:18:53,132
.حداقل چند روز
354
00:18:54,701 --> 00:18:57,103
و حتی با انواعی از آنتیبیوتیک
355
00:18:57,237 --> 00:19:00,173
.عفونت ممکنه به عضلات رانت برسه
356
00:19:00,307 --> 00:19:01,574
.و شاید بافتمردگی بده
357
00:19:02,975 --> 00:19:04,311
یعنی گوشت پام بمیره؟
358
00:19:04,444 --> 00:19:05,845
...هرکاری بتونیم میکنیم
359
00:19:05,978 --> 00:19:08,615
.عمرا. مهم نیست چقدر خطریه
360
00:19:09,716 --> 00:19:12,151
.میخوام باسنم درست شه
361
00:19:12,285 --> 00:19:15,755
اگه لخته ریه رو تخلیه نکنیم
362
00:19:15,888 --> 00:19:17,657
.مشکل ممکنه زندگیتو به خطر بندازه
363
00:19:17,790 --> 00:19:21,194
.گفتی جفتش قابل انجامه
364
00:19:21,328 --> 00:19:24,764
حاضری واسه باسنت، زندگیتو از دست بدی؟
365
00:19:25,097 --> 00:19:26,766
.آره
366
00:19:26,899 --> 00:19:28,501
.همینجوری خطر کردم
367
00:19:28,635 --> 00:19:31,304
نصف دنیا رو سفرکردم تا ظاهرمو
درست کنم
368
00:19:31,438 --> 00:19:34,274
.و عمرا از تصمیمم برگردم
369
00:19:37,009 --> 00:19:38,678
اما توصیه دکتر زرمیک
370
00:19:38,811 --> 00:19:40,813
.برگشت از تصمیمت نیست
371
00:19:42,915 --> 00:19:44,617
.یه تصمیم خوب در یک موقعیت افتضاحه
372
00:19:48,955 --> 00:19:51,023
.گفتی قضاوت نمیکنی
373
00:19:52,492 --> 00:19:54,427
.گفتم چی میخوام
374
00:19:54,561 --> 00:19:55,662
کمک میکنی یا نه؟
375
00:19:57,297 --> 00:19:58,465
.چرا
376
00:20:01,868 --> 00:20:03,236
،توده سطحی رو با مکش خارج کنین
377
00:20:03,370 --> 00:20:04,871
،رقیق کننده های خون رو تزریق کنین
و نوبت عملش رو
378
00:20:05,004 --> 00:20:06,506
.بذارین فردا صبح اول وقت
379
00:20:22,555 --> 00:20:24,357
،اولین عمل دوستت
به خوبی پیش رفت
380
00:20:24,491 --> 00:20:26,559
.اما باید تحت مراقبت باشه
381
00:20:26,693 --> 00:20:28,661
،تا زمانی که شکستگی های پاش
.تثبیت و پایدار بشن
382
00:20:29,862 --> 00:20:31,498
میتونم ببینمش؟
383
00:20:31,631 --> 00:20:34,867
نه. اما دکتر پارک حرف هات
رو بهش گفت
384
00:20:36,803 --> 00:20:39,171
.ممنون
.فردا دوباره برمیگردم
385
00:20:43,610 --> 00:20:46,713
چرا هیچوقت نتونستی براش
بیشتر از یه دوست معمولی باشی؟
386
00:20:50,149 --> 00:20:51,250
... اووم
387
00:20:52,184 --> 00:20:54,587
.فیل مرد خیلی خوبیه
388
00:20:56,489 --> 00:20:57,690
.من دوسش دارم
389
00:20:58,625 --> 00:21:00,827
.حتی یه مدتم سعی کردم
390
00:21:00,960 --> 00:21:03,930
فکر کردم میتونم
.بیخیال این بشم که احساسم سطحیه
391
00:21:05,498 --> 00:21:06,733
.ولی خب حسم بهش اینجوریه
392
00:21:08,568 --> 00:21:09,869
.نباید خودمو به زور راضی کنم
393
00:21:23,049 --> 00:21:24,384
... این
394
00:21:35,127 --> 00:21:37,897
.اونجا به نامش نیست
.حداقل فعلا نیست
395
00:21:38,030 --> 00:21:39,832
،قانون میگه که دادستان کل ایالتی
396
00:21:39,966 --> 00:21:43,069
باید تغییر کاربری از غیر انتفاعی
.به انتفاعی رو تایید کنه
397
00:21:43,202 --> 00:21:45,572
.این اتفاق هنوز نیافتاده
معنیش اینه که معامله هنوز انجام نشده
398
00:21:45,705 --> 00:21:46,773
.اصلا با عقل جور درنمیاد
399
00:21:46,906 --> 00:21:49,275
.اون چند ماهه که اونجا رو اداره میکنه
400
00:21:49,409 --> 00:21:50,943
.این نوع تملک ها زمان بر هستن
401
00:21:51,077 --> 00:21:52,479
خریدار باید قبل از
نهایی شدن الزامات قانونی
402
00:21:52,612 --> 00:21:55,147
.اداره ی محل رو دست بگیره
403
00:21:55,281 --> 00:21:58,150
یکی از الزامات اینه که
،«تغییر کاربری به انتفاعی»
404
00:21:58,284 --> 00:22:00,052
«نباید بر الزام به تحقق منافع عمومی»
405
00:22:00,186 --> 00:22:02,489
«اثر منفی بذاره»
406
00:22:02,622 --> 00:22:04,090
،و محاله دادستان کل قبول کنه که
407
00:22:04,223 --> 00:22:05,992
.قتل نوزادها «در راستای منافع عمومی» هست
408
00:22:07,960 --> 00:22:10,329
باشه، ولی چرا این ها رو به من میگی؟
409
00:22:10,463 --> 00:22:13,766
،چون با اینکه میدونم چیکار کرده
.ولی مدرک کتبی براش ندارم
410
00:22:15,301 --> 00:22:17,504
.ببین من متاسفم
... من
411
00:22:17,637 --> 00:22:19,906
.من پاداش پایان خدمت رو گرفتم
.تفاهم نامه حفظ اسرار رو امضا کردم
412
00:22:20,039 --> 00:22:21,674
،خب پولو پس بده و
و تفاهم نامه رو پاره کن
413
00:22:23,510 --> 00:22:26,112
،اون بخاطر کاری که خودش
.مجبورت کرد انجام بدی احراجت کرد
414
00:22:26,245 --> 00:22:28,481
.تو رو برا تمام کاراش سپر بلای خودش کرد
415
00:22:28,615 --> 00:22:31,117
.و اگه جلوش رو نگیری به کاراش ادامه میده
416
00:22:31,250 --> 00:22:32,585
.اگه باهم جلوش رو نگیریم
417
00:22:33,720 --> 00:22:34,854
.من زن و دو تا بچه دارم
418
00:22:34,987 --> 00:22:37,690
،باید ... باید بدونم که میتونم
یجا دیگه شاغل بشم
419
00:22:37,824 --> 00:22:39,392
وجدانت چی؟
420
00:22:39,526 --> 00:22:42,028
،جوری رفتار نکن که انگار
هیچوقت راضی به مصالحه نشدی
421
00:22:42,161 --> 00:22:44,864
هیچوقت کاریو تو محل کارت نکردی
.که میدونستی اشتباهه
422
00:22:45,832 --> 00:22:47,099
.ما همه مون مصالحه میکنیم
423
00:22:48,835 --> 00:22:50,603
ولی میدونم که تو باور داری
که این قضیه بزرگ تر از این حرفاس
424
00:22:50,737 --> 00:22:53,205
،چون تو مرد شریفی هستی
425
00:22:53,339 --> 00:22:56,576
،پدری که میخواد کار درست رو
.در حق بچه هاش بکنه
426
00:22:56,709 --> 00:22:58,845
ولی اگه ازت بپرست چرا شغلت رو
عوض کردی چی میشه؟
427
00:23:00,212 --> 00:23:01,981
حقیقت رو میگی؟
428
00:23:02,114 --> 00:23:03,816
یا اینکه تو چشم بچه هات نگاه میکنی
و دروغ میگی؟
429
00:23:13,860 --> 00:23:14,861
.باشه
430
00:23:17,029 --> 00:23:17,830
چی لازم داری؟
431
00:23:30,843 --> 00:23:32,211
فکر میکنی مورگان راست میگه؟
432
00:23:34,280 --> 00:23:36,849
که ما دائم دعوا میکنیم چون
از اینکار خوشمون میاد؟
433
00:23:39,385 --> 00:23:41,554
.نه. اینم جزئی از شغل ماست
434
00:23:41,688 --> 00:23:43,856
،باید هر فکر و ایده ای رو
.خوب سبک سنگین کنیم
435
00:23:45,057 --> 00:23:46,358
.اما لازم نی با هم دعوا کنیم
436
00:23:47,326 --> 00:23:49,529
ما؟
437
00:23:49,662 --> 00:23:51,498
جنابعالی به من گفتی پوستم
.شبیه زامبی هاست
438
00:23:53,500 --> 00:23:55,267
.معلومه داشتم شوخی میکردم
439
00:23:55,401 --> 00:24:00,106
،معلومه بدت اومد چون
من نظرمو گفتم
440
00:24:00,239 --> 00:24:02,141
.من با نظر دادنت مشکلی ندارم
441
00:24:02,274 --> 00:24:03,943
مشکلم اینه که همه نظر های منو
.به ضعف شخصیتی ربط میدی
442
00:24:05,912 --> 00:24:07,079
،شاید اونجایی که تو بزرگ شدی
443
00:24:07,213 --> 00:24:08,948
.زن های قوی زیادی رو ندیدی
444
00:24:12,519 --> 00:24:14,453
،شاید هم جایی که تو بزرگ شدی
445
00:24:14,587 --> 00:24:16,623
.توهین به مادر آدما چیز نرمالیه
446
00:24:16,756 --> 00:24:18,057
.من به مادرت توهین نکردم
447
00:24:18,190 --> 00:24:19,526
اصلا تا حالا زنی از فرقه یهودی «هسیدی» دیدی؟
(از فرقه های عرفانی یهودی که در لهستان قرن ۱۸ آغاز شد)
448
00:24:19,659 --> 00:24:20,860
مشکلی هست؟
449
00:24:20,993 --> 00:24:22,194
.نه
.نه
450
00:24:22,328 --> 00:24:24,063
پس چرا هنوز اینجایین
و تو اتاق عمل نیستین؟
451
00:24:24,196 --> 00:24:25,397
تا مریض رو برا جراحی آماده کنین؟
452
00:24:26,232 --> 00:24:27,900
.ببخشید
.الان میریم
453
00:24:35,775 --> 00:24:37,476
.نمیتونم حرف مونیکا رو از سرم بیرون کنم
454
00:24:37,610 --> 00:24:39,078
مونیکا کیه؟
455
00:24:39,211 --> 00:24:41,548
لیا فکر میکنه من نمیتونم
.شوهر خوبی براش باشم
456
00:24:41,681 --> 00:24:43,616
مساله همینه؟
.چون این حرف خیلی مسخره س
457
00:24:43,750 --> 00:24:46,485
.نه، مسخره نیست
458
00:24:46,619 --> 00:24:48,621
اون قبلا بهم گفته بود که بخاطر
،اینکه اوتیسم دارم
459
00:24:48,755 --> 00:24:50,623
هیچوقت نمیتونیم چیزی
.بیش از دوست معمولی باشیم
460
00:24:50,757 --> 00:24:53,059
ولی الان میدونه که اشتباه میکرده، نه؟
461
00:24:53,192 --> 00:24:54,326
.نه
462
00:24:54,460 --> 00:24:57,463
،منو دید که یه مریض رو از ساختمان
در حال ریزش نجات دادم
463
00:24:57,597 --> 00:24:59,131
،ولی نباید نظرشو عوض میکرد
464
00:24:59,265 --> 00:25:00,767
،چون از قبلشم میدونست
من دکتر خوبیم
465
00:25:00,900 --> 00:25:02,434
.که میتونه مریض ها رو نجات بده
... شاون
466
00:25:02,569 --> 00:25:05,137
و اون میخواست تو از
،مونتانا برگردی
467
00:25:05,271 --> 00:25:06,939
،تا بار من به تنهایی رو دوشش نباشه
468
00:25:07,073 --> 00:25:09,075
،و اون «نمره ی رضایت بیمار» منو عوض کرد
469
00:25:09,208 --> 00:25:10,943
چون فکر میکنه خودم به تنهایی موفق نمیشم
470
00:25:11,077 --> 00:25:12,011
.این موضوع حقیقت نداره
.چرا داره
471
00:25:12,144 --> 00:25:13,713
.باشه
،من نمیخوام با کسی ازدواج کنم
472
00:25:13,846 --> 00:25:16,015
که به زور خودش رو به بودن با من راضی کنه
473
00:25:16,148 --> 00:25:18,050
،عالی الخصوص که تمام دوست پسرای دیگه ش
474
00:25:18,184 --> 00:25:20,887
.فقط یه مشت آدم بی سر و پا و عوضی بودن
475
00:25:21,020 --> 00:25:22,488
.باشه، بسه. بسه
.بسه. بسه. بسه
476
00:25:22,989 --> 00:25:24,523
.بشین
477
00:25:24,657 --> 00:25:26,125
.شاون، بشین لطفا
.باشه
478
00:25:30,630 --> 00:25:32,398
.لیا به زور خودشو راضی به تو نمیکنه
479
00:25:34,133 --> 00:25:36,302
تو ... تو آدم سخت کوش و صادقی هستی
480
00:25:36,435 --> 00:25:39,305
،همینطور وفادار و باهوش
،اون خوش شانسه که تورو داره
481
00:25:39,438 --> 00:25:40,773
اینو هم خیلی خوب میدونه
482
00:25:43,175 --> 00:25:45,311
شاون، بعضی وقتها آدمایی که
،ما رو دوست دارن
483
00:25:45,444 --> 00:25:47,546
،میخوان بهمون کمک کنن
و زمان اشتباهی اینکارو میکنن
484
00:25:47,680 --> 00:25:49,982
.همینطور به دلایل اشتباه و با روش اشتباه
485
00:25:51,383 --> 00:25:52,484
.اما لیا تو رو دوست داره
486
00:25:53,653 --> 00:25:54,854
.اون دوستت داره
487
00:26:03,663 --> 00:26:05,197
.باشه
.من باس برم
488
00:26:11,838 --> 00:26:14,473
خیلی خب، برا عملتون
،یه سری پیچ رو وارد بدنتون میکنیم
489
00:26:14,607 --> 00:26:16,575
همینطور یه سری حلقه های گرد
با میله های همبند
490
00:26:16,709 --> 00:26:17,509
مونیکا هنوز اینجاست؟
491
00:26:18,544 --> 00:26:19,946
.نه، دیشب رفت خونه
492
00:26:20,079 --> 00:26:21,948
... میله های همبند بین
493
00:26:22,081 --> 00:26:24,383
.کل روز چشم انتظارت بود
معلومه براش مهمی
494
00:26:26,218 --> 00:26:28,087
.بهم حس ترحم داره
495
00:26:28,220 --> 00:26:30,389
.که باعث میشه فکر کنم بازنده بزرگ تری هستم
496
00:26:30,522 --> 00:26:32,424
.بیخیال شو
،کاری که کردی غیرمسئولانه بود
497
00:26:32,558 --> 00:26:34,293
.اما تو یه بازنده نیستی
.تو نمیفهمی
498
00:26:36,162 --> 00:26:38,030
،تو خوش قیافه ای
،خوش هیکلی
499
00:26:39,165 --> 00:26:40,432
مطمئنم همیشه یه
.ورزشکار بزرگ بودی
500
00:26:40,566 --> 00:26:42,835
،اگه اون اینقدر آدم سطحی ای بود
اصلا عاشقش میشدی؟
501
00:26:44,671 --> 00:26:47,139
.شاید اون از تعهد دادن میترسه
502
00:26:47,273 --> 00:26:48,941
،اگه یکم خودتو عقب بکشی
بذاری همه چی خودش پیش بیاد
503
00:26:49,075 --> 00:26:50,076
.شاید نظرش عوض بشه
504
00:26:55,882 --> 00:26:57,750
واقعا اینجوری فکر میکنی؟
505
00:26:57,884 --> 00:26:58,885
.امتحانش ضرری نداره
506
00:27:00,920 --> 00:27:02,221
.نظرش عوض نمیشه
507
00:27:03,756 --> 00:27:05,424
توهم فکر نمیکنی اون هیچوقت
.اینکارو بکنه
508
00:27:07,694 --> 00:27:09,428
اون گفت امکان نداره دختری
با ظاهر اون
509
00:27:09,561 --> 00:27:11,130
.عاشق مردی با ظاهر تو بشه
510
00:27:13,565 --> 00:27:15,968
.میله های همبند بین هر کدوم از حلقه ها
511
00:27:17,970 --> 00:27:19,171
چه غلطی داری میکنی؟
512
00:27:19,305 --> 00:27:20,907
.داشتی ... داشتی بهش دروغ میگفتی
513
00:27:21,040 --> 00:27:22,408
نه، میخواستم روحیه ش عوض بشه
514
00:27:22,541 --> 00:27:25,244
،که نه تنها کار خوبیه، بلکه
از نظر پزشکی هم مفیده
515
00:27:25,377 --> 00:27:27,279
ببین میفهمم یه سری مشکلات برات پیش اومده
516
00:27:27,413 --> 00:27:28,614
،ولی اگه نمیتونی افکارت رو کنترل کنی
517
00:27:28,748 --> 00:27:30,382
،و رو کارت تمرکز کنی
518
00:27:30,516 --> 00:27:32,551
،باید بذاری یه نفر دیگه
.این عمل رو انجام بده
519
00:27:32,685 --> 00:27:34,787
.مشکلی با تمرکز کردن ندارم
520
00:27:40,292 --> 00:27:42,461
.انجامش دادم
521
00:27:42,594 --> 00:27:44,230
دقیقا چیزی که برای خلاصی از شرش
.لازم بود رو پیدا کردم
522
00:27:44,363 --> 00:27:45,998
52 میلیون دلار پول پیدا کردی؟
523
00:27:46,132 --> 00:27:46,999
،لازم نیست سهمش رو بخریم
524
00:27:47,133 --> 00:27:48,100
.چون اون ما رو نخریده
525
00:27:48,701 --> 00:27:50,036
.هنوز نخریده
526
00:27:50,169 --> 00:27:51,670
و وقتی دست دادستان کل
،به اطلاعاتی برسه
527
00:27:51,804 --> 00:27:53,472
،که فریمز رو مجاب به افشاشون کردم
528
00:27:53,605 --> 00:27:56,042
.دیگه نمیتونه بخره
همون فریمز داروساز؟
529
00:27:56,175 --> 00:27:58,244
.اون پای تفاهم نامه حفظ اسرار رو امضا کرده
اون ... یه چک گرفت
530
00:27:58,377 --> 00:27:59,678
.ولی الان پشیمونه
531
00:27:59,812 --> 00:28:01,647
.راضی شده پولو برگردونه و باهامون همکاری کنه
532
00:28:01,781 --> 00:28:03,916
اینکارش خیلی قهرمانانه س
ولی اهمیتی نداره
533
00:28:05,017 --> 00:28:06,685
.دادستان کل این معامله رو به هم نمیزنه
534
00:28:06,819 --> 00:28:09,121
،ما مدرک داریم که بهش هشدار دادیم سیاست هاش
535
00:28:09,255 --> 00:28:11,724
،جون بیمار ها رو به خطر میندازه
.ولی بازم سیاست هاشو اجرا کرده
536
00:28:16,428 --> 00:28:18,664
،پس اینجوری که من فهمیدم
537
00:28:18,798 --> 00:28:22,301
میخوای رو کسی حساب کنی که
.تفاهم نامه حفظ اسرار رو امضا کرده
538
00:28:22,434 --> 00:28:25,371
.کسی که پول گرفته
،تازه بماند که سیلن
539
00:28:25,504 --> 00:28:28,140
وکیل ها و لابی گرای کله گنده ای داره
که تو دادگاه ادعا میکنن
540
00:28:28,274 --> 00:28:31,210
که دلیل مرگ بچه
.داروهای تاریخ مصرف گذشته نبوده
541
00:28:31,343 --> 00:28:34,680
،بلکه دلیلش تصادف و زایمان زودرس
542
00:28:34,814 --> 00:28:37,149
.همینطور مشکل قلبی از پیش بوده
543
00:28:39,485 --> 00:28:42,321
، ببین، من ... من
544
00:28:42,454 --> 00:28:46,158
منم باهات موافقم که سیلن
.نباید به بیمارستان رو اداره کنه
545
00:28:46,292 --> 00:28:49,128
ولی هیچ دادستان کلی تو آمریکا
.همچین مدرکی رو قبول نمیکنه
546
00:28:49,261 --> 00:28:50,329
.مگه اینکه از طرف تو باشه
547
00:28:56,468 --> 00:28:58,070
.باشه
548
00:28:58,204 --> 00:28:59,238
.دست خالی میریم دادگاه
549
00:29:09,581 --> 00:29:11,550
.خونریزی اونقدی که میترسیدم بد نیست
550
00:29:11,683 --> 00:29:13,886
اما نیاز به خون ایستی زیادی داریم
(خون ایستی: قطع خونروی به روش های گوناگون)
551
00:29:14,020 --> 00:29:15,721
.تا هیچ توده ی مایع بد ریخت
و زشتی نداشته باشیم
552
00:29:15,855 --> 00:29:16,823
.قطعا همچین چیزیو نمیخوایم
553
00:29:18,124 --> 00:29:20,359
.نه، قطعا نمیخوایم
554
00:29:20,492 --> 00:29:22,428
اولین باری نیست که
،اجازه میدی نظر شخصیت
555
00:29:22,561 --> 00:29:25,031
،درباره ی جراحی زیبایی
.رو درمان بیمار اثر بذاره
556
00:29:25,164 --> 00:29:27,299
،بیمار ها حق دارن برا خودشون تصمیم بگیرن
557
00:29:27,433 --> 00:29:29,101
،اما حق دارن نظر صادقانه ی منو درباره
558
00:29:29,235 --> 00:29:30,903
.خطرات و فواید این کار هم بشنون
559
00:29:31,904 --> 00:29:34,106
.نظر صادقانه و حرفه ایت
560
00:29:34,240 --> 00:29:35,942
،یعنی باید بر اساس اصول پزشکی باشه
561
00:29:36,075 --> 00:29:37,043
.نه جهت گیری ها شخصیت
562
00:29:40,046 --> 00:29:43,215
.بیمار حق داره از تجارت شخصی پزشک جراحش سود ببره
563
00:29:46,718 --> 00:29:49,388
البته واضحه که اون اونقدر راحت بوده
.که بتونه برا خودش تصمیم بگیره
564
00:29:49,521 --> 00:29:52,391
.اون درست میگه
.با هم تیم خوبی میشن
565
00:29:58,730 --> 00:30:01,333
از لحاظ همودینامیکی (گردش خون) ناپایداره
غلظت دی اکسید کربن بازدمی ش داره کم میشه
566
00:30:01,467 --> 00:30:02,869
باعث انسداد هوای وریدی شدیم؟
567
00:30:03,002 --> 00:30:06,072
.نه،مشکل هوا نیست
.لخته های خون ریوی اش بیشتر شدن
568
00:30:06,205 --> 00:30:07,639
.نیاز فوری به ترومبکتومی مکانیکی داریم
(لخته برداری ، در آوردن لخته از رگهای خونی با عمل جراحی)
569
00:30:12,378 --> 00:30:14,313
.چند تا پیچ شنز اسکرو دیگه اضافه میکنم
570
00:30:14,446 --> 00:30:16,182
،دکتر پارک، میتونی انقباض بیشتری ایجاد کنی
571
00:30:16,315 --> 00:30:17,649
تا جا اندازی استخوان شکسته تسهیل بشه؟
572
00:30:18,184 --> 00:30:19,251
این مقدار چطوره؟
573
00:30:19,785 --> 00:30:20,920
.عالیه
574
00:30:21,053 --> 00:30:22,054
.دکتر لیم، یه تماس دارین
575
00:30:22,188 --> 00:30:23,255
.الان دستم بنده
576
00:30:23,389 --> 00:30:24,556
.دکتر فریمز هستن
577
00:30:25,291 --> 00:30:26,993
.میگن کارشون ضروریه
578
00:30:27,126 --> 00:30:29,161
.تاریخ جلسه قبلا تعیین شده
579
00:30:29,295 --> 00:30:30,997
،نه ... درک میکنم که زنت نگرانه
580
00:30:31,130 --> 00:30:32,999
،ولی بچه هات پدری میخوان که براشون الگو باشه
581
00:30:33,132 --> 00:30:34,633
.کسی که بهش افتخار کنن
582
00:30:34,766 --> 00:30:36,335
.نه، نه، نه
.فقط حرفای من کافی نیست
583
00:30:36,903 --> 00:30:38,170
... من به تو هم
584
00:30:42,074 --> 00:30:43,842
.جاکش بزدل
585
00:30:47,446 --> 00:30:49,448
.فشارش داره میافته
586
00:30:49,581 --> 00:30:51,984
داروهای منقبض کننده عروق رو افزایش بدین
و افزایش حجم مایعات رو محدود کنین
587
00:30:52,118 --> 00:30:54,586
مکش این لخته های چربی
از مکش لخته های خون سخت تره
588
00:30:55,787 --> 00:30:57,389
میتونی از یه استنت ریتریور استفاده کنی؟
(ابزار مورد استفاده در ترومبکتومی stent retriever)
589
00:30:57,523 --> 00:30:59,391
نه، بهتره از لوله ی مکشی استفاده کنیم
که قطر بیشتری داره
590
00:30:59,525 --> 00:31:01,060
... کاری که میکنیم رو متوقف
.نه، ادامه بدین
591
00:31:01,193 --> 00:31:02,294
.الان دیگه دلیلی برای
عقب کشیدن وجود نداره
592
00:31:08,834 --> 00:31:09,801
.گرفتمش
593
00:31:09,936 --> 00:31:10,937
.یالا
594
00:31:11,403 --> 00:31:12,704
.ولش نکن
595
00:31:14,773 --> 00:31:15,574
.ولش نکن
596
00:31:19,178 --> 00:31:20,312
.گرفتمت، عوضی کوچولو
597
00:31:22,581 --> 00:31:24,450
!حالش داره بدتر میشه
598
00:31:24,583 --> 00:31:26,485
.حتما لخته های بیشتری تو قلبش هست
599
00:31:26,618 --> 00:31:28,254
،یه تست پژواک نگاری قلب انجام بدین
،دارو های منقبض کننده رو
600
00:31:28,387 --> 00:31:29,655
برای پارامتر های قلبیش به حداکثر برسونین
601
00:31:29,788 --> 00:31:31,323
.و فمورالش (کشاله ران) رو برای آنژیوگرافی مغزی آماده کنین
602
00:31:36,996 --> 00:31:39,231
.عمل موفقیت آمیز بود
603
00:31:39,365 --> 00:31:42,201
دکتر لیم به من و دکتر پارک اجازه داد
تقریبا همه کارا رو خودمون بکنیم
604
00:31:44,536 --> 00:31:47,239
دوس داری امشب بریم بیرون
و یه نوشیدنی بخوریم؟
605
00:31:47,373 --> 00:31:49,942
واقعا فکر میکنی لیا فهمیده که
درمورد اوتیسم من اشتباه میکرده؟
606
00:31:52,011 --> 00:31:54,180
یا فقط دروغ میگفتی که روحیه م عوض بشه؟
607
00:31:54,313 --> 00:31:56,015
من تا حالا بهت دروغ گفتم؟
.اوه، آره
608
00:31:57,149 --> 00:31:58,917
.باشه. نه دروغ نمیگم
609
00:32:00,652 --> 00:32:01,954
.اووم
610
00:32:04,323 --> 00:32:07,159
باشه. من قبلا میذاشتم رابین جانسون
تو امتحان از رو دستم تقلب کنه
611
00:32:07,293 --> 00:32:08,927
.اون بهم میگفت من خیلی بانمکم
612
00:32:09,061 --> 00:32:11,063
ولی میشل پلاس بهم گفت که
رابین پشت سرم
613
00:32:11,197 --> 00:32:12,898
.مسخره م میکنه
614
00:32:13,032 --> 00:32:15,367
.هردوتاشون آدما خوبی به نظر میومدن
ولی یکیشون این وسط دروغ میگفت
615
00:32:15,501 --> 00:32:16,902
.شاون، تو دیگه بچه نیستی
616
00:32:17,036 --> 00:32:20,272
.اما هنوزم آدم عجیبی هستم
617
00:32:20,406 --> 00:32:21,807
.آره، عجیبی
618
00:32:23,309 --> 00:32:24,876
.من عجیبم
.همه عجیبن
619
00:32:25,011 --> 00:32:26,778
هرکسی یه جا تو زندگیش احساس
عجیب بودن میکنه
620
00:32:26,912 --> 00:32:30,382
همه احساس زشت بودن، یا احمق بودن
یا پیر بودن یا هرچی دیگه میکنن
621
00:32:33,252 --> 00:32:35,821
این حرفات کمکی به من نمیکنه
622
00:32:37,823 --> 00:32:38,790
.میدونم
623
00:32:49,268 --> 00:32:51,603
چه مشکلی پیش اومده؟
624
00:32:51,737 --> 00:32:55,141
اگه هنوز میتونی مارو ببینی و باهامون
.حرف بزنی ... هیچ مشکلی
625
00:32:55,274 --> 00:32:56,408
.خیلی نگرانمون کردی
626
00:32:57,876 --> 00:33:00,112
،مجبور شدیم موقع جراحی چندین لخته خونی
627
00:33:00,246 --> 00:33:01,413
.از داخل قلب و مغزت خارج کنیم
628
00:33:02,481 --> 00:33:03,782
... ولی الان
629
00:33:03,915 --> 00:33:07,653
.موفق شدیم دمل های سرینی رو برش بدیم
630
00:33:07,786 --> 00:33:11,157
تا وقتی که روند بهبودیت رو نبینیم
... نمیتونیم نظر بدیم ولی
631
00:33:11,290 --> 00:33:14,393
به نظر نمیاد هیچ ردی از خراش
632
00:33:14,526 --> 00:33:15,427
.یا بد ریختی باقی بمونه
633
00:33:19,231 --> 00:33:20,299
.ممنون
634
00:33:23,835 --> 00:33:25,637
.نمی فهمم
635
00:33:25,771 --> 00:33:28,140
تو به دستیارهای من گفتی که
تو و دکتر فریمز
636
00:33:28,274 --> 00:33:29,741
.مدارک عینی دارین
637
00:33:29,875 --> 00:33:32,611
،و حالا نه تنها هیچ سند و مدرکی نداری
638
00:33:32,744 --> 00:33:34,012
بلکه دیگه دکتر فریمز رو هم نداری.
639
00:33:34,146 --> 00:33:36,982
چون سیلن موریسون با ارعاب
.اونو وادار به سکوت کرده
640
00:33:37,116 --> 00:33:38,617
وادار به سکوت؟
641
00:33:38,750 --> 00:33:40,786
یا وادار به قبول مسئولیت کارهاش؟
642
00:33:40,919 --> 00:33:43,489
نمیفهمم، اشتباهی که تو اتاق عمل رخ داده
643
00:33:43,622 --> 00:33:45,857
یا تو داروخونه ی بیمارستان چه ربطی
644
00:33:45,991 --> 00:33:47,659
.میتونه به مدیر عامل شرکت مادر داشته باشه
645
00:33:47,793 --> 00:33:50,229
اون رییس بمارستان ما رو
به حاشیه روند و بعد خودش رو
646
00:33:50,362 --> 00:33:51,630
.در تصمیمات پزشکی مداخله داد
647
00:33:51,763 --> 00:33:53,999
اون دائما کیفیت مراقبت های پزشکی رو کاهش میداد
648
00:33:54,133 --> 00:33:55,867
.تا سود شرکت اتیکیور رو افزایش بده
649
00:33:56,001 --> 00:33:58,704
دکتر لیم، من درک میکنم که این جابجایی ها
650
00:33:58,837 --> 00:34:00,872
شاید سبب تغییر سیاست هایی بشه
،که تو باهاشون موافق نباشی
651
00:34:01,006 --> 00:34:03,642
،اگر اون بیمارستان انتفاعی خودش رو راه مینداخت
652
00:34:03,775 --> 00:34:05,877
حق داشت هرجور دلش میخواد
.اداره ش کنه
653
00:34:06,011 --> 00:34:08,647
.ولی اون اینکارو نکرد
اون بیمارستان ما رو خرید ... یه بیمارستان غیر انتفاعی
654
00:34:08,780 --> 00:34:11,383
و معنیش اینه که به لحاظ قانونی ملزم به
655
00:34:11,517 --> 00:34:13,452
،خدمت به جامعه، کل جامعه هست
656
00:34:13,585 --> 00:34:15,287
.نه فقط بیمارانی که بیمه ی ممتاز دارن
657
00:34:16,322 --> 00:34:17,356
و شما هم مسئولین که
658
00:34:17,489 --> 00:34:19,691
.از اجرای این قانون مطمئن بشین
659
00:34:19,825 --> 00:34:21,660
این فقط یه بند فرعی و بی اهمیت
،تو یه قرارداد نیست
660
00:34:21,793 --> 00:34:22,894
.که کسی هیچوقت نمیخوندش
661
00:34:24,196 --> 00:34:26,064
.با حرفت موافقم
662
00:34:26,198 --> 00:34:30,102
،ولی آیا هیچ مدرک معتبری برا این کلاهبرداری
663
00:34:30,236 --> 00:34:32,504
یا اقدام مجرمانه ی سیلن موریسون داری؟
664
00:34:34,173 --> 00:34:35,507
.یه بچه ی مرده دارم
665
00:34:37,042 --> 00:34:39,678
.که مرگش تقصیر سیلن موریسون هست
666
00:34:39,811 --> 00:34:42,681
و قول میدم این اتفاق دوباره و دوباره میافته
667
00:34:42,814 --> 00:34:45,517
اگر به قضیه ورود نکنین و کاری رو که
.فقط از عهده شما برمیاد، نکنین
668
00:34:51,157 --> 00:34:52,791
.بذار روش فکر کنم و بهت خبر بدم
669
00:34:56,061 --> 00:34:56,962
.ممنون
670
00:35:02,000 --> 00:35:03,202
.کار دکتر مورفی امروز عالی بود
671
00:35:05,204 --> 00:35:06,672
،مسیری طولانی در پیش داری
672
00:35:06,805 --> 00:35:08,240
و احتمالا به چندتا عمل دیگه هم نیاز داری
673
00:35:08,374 --> 00:35:11,076
.اما فعلا همه چی خوبه
674
00:35:11,210 --> 00:35:14,880
به اعصابت آسیب نرسیده و
،هر دو استخوان ساق پات
675
00:35:15,013 --> 00:35:16,548
.به طور متقارن تثبیت شدن
676
00:35:19,218 --> 00:35:20,452
مونیکا برنگشت؟
677
00:35:21,920 --> 00:35:23,389
.نه
678
00:35:27,259 --> 00:35:28,894
.خوبه
679
00:35:29,027 --> 00:35:30,596
.نیازی به ترحمش ندارم
680
00:35:31,697 --> 00:35:33,131
.و حق با تو بود
681
00:35:33,265 --> 00:35:35,133
.روشن بود که نظرش عوض نمیشد
682
00:35:35,267 --> 00:35:36,568
.شاید تو باید نظرت رو عوض کنی
683
00:35:38,904 --> 00:35:40,972
،حس میکنم تو هم زیادی به قیافه ی
684
00:35:41,106 --> 00:35:42,574
.دوست دخترهات اهمیت میدی
685
00:35:42,708 --> 00:35:44,543
به اینکه وقتی مردم باهم میبیننتون چه فکری میکنن
686
00:35:44,676 --> 00:35:47,213
بجا اینکه به این اهمیت بدی که
.اون دختر چه حسی به خودت میده
687
00:35:47,346 --> 00:35:50,782
یعنی میخوای بهم بگی که چون من چاق و زشتم
688
00:35:50,916 --> 00:35:52,318
فقط باید با دخترهایی مثل خودم قرار بذارم؟
689
00:35:52,451 --> 00:35:53,585
.من فکر نمیکنم تو چاق یا زشتی
690
00:35:55,987 --> 00:35:57,088
ولی اگه میخوای کسی رو پیدا کنی
691
00:35:57,223 --> 00:35:58,590
که بیش از یه دوست معمولی
دوست داشته باشه
692
00:35:59,825 --> 00:36:01,193
.باید اول از دوست داشتن خودت شروع کنی
693
00:36:06,097 --> 00:36:08,500
لطفا فقط برین
و تنهام بذارین
694
00:36:09,968 --> 00:36:11,603
اگه برا دردت نیاز به مسکن بیشتری
داشتی به پرستار بگو
695
00:36:19,645 --> 00:36:20,779
به چی نگاه میکنی؟
696
00:36:22,781 --> 00:36:25,116
،فقط ... بهت که گفتم
.فقط ... فقط برو بیرون
697
00:36:29,288 --> 00:36:30,622
.دکتر پارک راست میگه
698
00:36:32,524 --> 00:36:33,625
.باید به حرفش گوش بدی
699
00:36:46,938 --> 00:36:48,374
.باورم نمیشه
700
00:36:48,507 --> 00:36:54,012
ما واقعا ریه هاش رو، مغزش رو
.و کونش رو نجات دادیم
701
00:36:54,145 --> 00:36:55,681
.هت تریک کردیم
702
00:36:55,814 --> 00:36:58,384
خیلی خوش شانسه که
صدمه ی مهمی به اندام هاش وارد نشد
703
00:36:58,517 --> 00:37:00,218
.خوش شانس بود که ما رو داشت
704
00:37:07,158 --> 00:37:10,296
... اینکه میبینی ما همش سر کار دعوا میکنیم
705
00:37:10,429 --> 00:37:12,331
من با داداش بزرگه م هم همینجوریم
706
00:37:13,432 --> 00:37:15,233
.اون منو روانی میکنه
707
00:37:15,367 --> 00:37:16,468
.ولی من دوسش دارم
708
00:37:20,306 --> 00:37:23,342
از اینا گذشته فکر میکنه اگه ریش بذاره
قدش بلندتر به نظر میاد
709
00:37:24,643 --> 00:37:27,178
.این حرفت دیگه خیلی نامردی بود
710
00:37:27,313 --> 00:37:29,247
.شایدم حقیقت بود
711
00:37:39,925 --> 00:37:40,926
سلام؟
712
00:37:41,727 --> 00:37:42,761
.بله خودم هستم
713
00:37:45,664 --> 00:37:48,199
ممنون ... از اینکه وقت گذاشتین سپاسگزارم
714
00:37:54,573 --> 00:37:56,274
.نه، راستش متوجه نمیشم
715
00:38:31,242 --> 00:38:32,644
.شب بخیر
.جلسه ات چطور بود؟
716
00:38:36,982 --> 00:38:38,116
کدوم جلسه؟
717
00:38:39,250 --> 00:38:40,652
.جلسه ات با دادستان کل
718
00:38:46,725 --> 00:38:49,160
.من همیشه با تو رو راست بودم، آدری
719
00:38:50,462 --> 00:38:52,464
سعی کردم کمکت کنم که بفهمی
720
00:38:52,598 --> 00:38:53,999
.میخوام اینجا به چی برسم
721
00:38:56,435 --> 00:38:59,438
ولی تو از پشت بهم خنجر زدی و
.سعی کردی همه جیو خراب کنی
722
00:39:03,609 --> 00:39:05,010
.هیچوقت اینو فراموش نمیکنم
723
00:39:31,503 --> 00:39:32,971
نمیخوام قرار عروسیمون رو کنسل کنم
724
00:39:35,206 --> 00:39:36,808
ما همدیگه رو دوست داریم
725
00:39:38,343 --> 00:39:42,380
.و برا هم ساخته شدیم
726
00:39:42,514 --> 00:39:44,516
و من بخاطر دروغی که راجب
سفرت به موتانا گفتی میبخشمت
727
00:39:44,650 --> 00:39:46,017
.و همینطور بخاطر عوض کردن نمره من
728
00:39:46,151 --> 00:39:47,519
.میدونم که قصدت فقط کمک به من بود
729
00:39:49,488 --> 00:39:50,822
.ممنون
730
00:39:57,963 --> 00:40:01,667
،میخواستی دکتر گلسمن برگرده تا
731
00:40:03,234 --> 00:40:04,903
مجبور نباشی تنهایی ازم مراقبت کنی؟
732
00:40:07,473 --> 00:40:09,841
.میخواستم برگرده چون تو براش مهمی
733
00:40:09,975 --> 00:40:12,611
.و میدونم که اون هم برا تو مهمه
734
00:40:12,744 --> 00:40:15,447
.من نیازی ندارم که تو ازم مراقبت کنی
735
00:40:15,581 --> 00:40:18,249
میدونم. و قصدم این نیست
که دست و پات رو ببندم
736
00:40:18,383 --> 00:40:20,151
.من ... من فقط میخوام کمکت کنم
737
00:40:21,152 --> 00:40:22,688
.و هوات رو داشته باشم
738
00:40:27,158 --> 00:40:28,860
فکر میکنی من به اندازه کافی برات خوب نیستم؟
739
00:40:30,361 --> 00:40:32,063
به اندازه کافی برام خوب نیستی؟
740
00:40:32,197 --> 00:40:33,364
راجب چی حرف میزنی؟
741
00:40:33,499 --> 00:40:36,134
یه بار هم گفتی که بخاطر اینکه
اوتیسم دارم هیچوقت نمیتونی
742
00:40:36,267 --> 00:40:38,303
.باهام وارد رابطه بشی
743
00:40:41,172 --> 00:40:42,474
اینجوری فکر میکنی؟
744
00:40:42,608 --> 00:40:44,209
.حرفی بود که تو زدی
745
00:40:44,342 --> 00:40:46,478
.آره، خیلی وقت پیش
746
00:40:46,612 --> 00:40:48,514
واقعا میخوای بهم بگی که هیچ فرقی
747
00:40:48,647 --> 00:40:50,248
توی حسم نسبت بهت نمیبینی؟
748
00:40:50,381 --> 00:40:51,717
که نمیبنی چقدر رشد کردم و عوض شدم؟
749
00:40:51,850 --> 00:40:53,685
که چقدر رابطه مون رشد کرده؟
750
00:40:53,819 --> 00:40:56,087
شاون، من فقط داشتم سعی میکردم
به کسی که دوسش دارم کمک کنم
751
00:40:56,221 --> 00:40:58,890
و پشتت باشم
.همونجوری که تو پشت من بودی
752
00:41:00,025 --> 00:41:01,693
ولی به نظر میاد تو اینجوری فکر نمیکنی
753
00:41:01,827 --> 00:41:03,829
هرچقدم من تلاش میکنم بازم نمیبنی
754
00:41:03,962 --> 00:41:06,164
منظورم اینه، قراره از هر اشتباهی
،که من میکنم
755
00:41:06,297 --> 00:41:07,799
تا ابد کینه به دل بگیری؟
756
00:41:07,933 --> 00:41:10,602
.نه ... من دارم میگم که میبخشمت
757
00:41:10,736 --> 00:41:12,604
.نه، من نیازی به بخششت ندارم
758
00:41:13,471 --> 00:41:14,973
.دیگه خسته شدم
759
00:41:15,106 --> 00:41:17,308
از اینکه ... از اینکه بخاطر کمک بهت
معذرت خواهی کنم خسته شدم
760
00:41:17,442 --> 00:41:19,477
از اهمیت دادن بهت و هر کار دیگه ای که میکنم
761
00:41:19,611 --> 00:41:22,047
.که به نظر میاد برات خیلی غیر قابل تحمله
762
00:41:22,180 --> 00:41:25,116
آره ... نه، نه
.من اینو نگفتم
763
00:41:25,250 --> 00:41:27,653
نه، تو داری میگی که من
.به اندازه کافی برات خوب نیستم
764
00:41:27,786 --> 00:41:29,454
نه این حقیقت نداره
765
00:41:29,588 --> 00:41:31,322
.اگر احساست اینه که باشه
766
00:41:31,456 --> 00:41:32,824
.شاید نباید باهم ازدواج کنیم
767
00:41:34,760 --> 00:41:36,427
.اهوم
و میدونی چیه؟
768
00:41:36,562 --> 00:41:38,664
،شاید اصلا نباید با هم زندگی کنیم
769
00:41:38,797 --> 00:41:40,932
پس دیگه مزاحمت نمیشم. زحمتو کم میکنم
770
00:41:44,169 --> 00:41:45,804
،امشب هم میتونی تو تخت خواب خودت بخوابی
771
00:41:45,937 --> 00:41:47,205
،و اولین کاری که فردا صبح میکنم
772
00:41:47,338 --> 00:41:48,707
.اینه که دنبال یه خونه جدید برا خودم میگردم
773
00:41:48,731 --> 00:41:52,731
ParisaShiva & Ha.va.Di :مترجمین
774
00:41:52,755 --> 00:42:02,755
.:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::.
[ WwW.NightMovie.Top ]