1 00:00:01,135 --> 00:00:02,403 ...آنچه در "دکــــتر خـــوب" گـــذشــت 2 00:00:02,536 --> 00:00:05,739 .بعضی از نظرات بیمارهارو پاک کردم 3 00:00:05,873 --> 00:00:07,108 .برای همین نمره کلی تو رفت بالا 4 00:00:07,241 --> 00:00:09,077 .واقعا متاسفم 5 00:00:09,210 --> 00:00:11,112 .معذرت‌خواهیت رو قبول نمیکنم 6 00:00:12,613 --> 00:00:14,715 دکتر لیم رو برای سزارین .اضطراری خبر کنین 7 00:00:14,848 --> 00:00:16,417 .بچه مشکل پیدا کرده 8 00:00:16,550 --> 00:00:18,452 باید قسمت ورودی رو باز کنیم .و اکسیژن به خونش بدیم 9 00:00:18,586 --> 00:00:19,953 زنگ بزنین به داروخانه و .پروستاگلاندین بگیرین (کاهش التهاب و افزایش انقباض رحمی) 10 00:00:20,088 --> 00:00:21,789 اوه، چیه؟ 11 00:00:21,922 --> 00:00:23,191 .تاریخش گذشته 12 00:00:23,324 --> 00:00:25,826 .نبض احساس نمیشه 13 00:00:25,959 --> 00:00:26,860 .شروع فشرده‌سازی 14 00:00:27,461 --> 00:00:29,163 .0.2 تزریق کنین 15 00:00:29,297 --> 00:00:30,431 .دکتر مورفی، بچه نبض نداره 16 00:00:30,564 --> 00:00:31,665 .نه، کار دیگه‌ای ازمون برنمیاد 17 00:00:31,799 --> 00:00:33,201 !نه من میتونم نجاتش بدم .شاون 18 00:00:35,436 --> 00:00:37,838 .بخاطر آماده نبودن بیمارستان یه بچه مرد 19 00:00:37,971 --> 00:00:39,907 .دارویی که لازم داشتیم فاسد شده بود 20 00:00:41,975 --> 00:00:43,477 .سیلن معامله کرده 21 00:00:43,611 --> 00:00:44,945 .ما، ما محموله‌مون ناقصه 22 00:00:45,079 --> 00:00:46,046 .تاریخش تموم شده 23 00:00:47,781 --> 00:00:48,582 !شان بسه، بسه! همه‌شون... نه 24 00:00:48,716 --> 00:00:49,683 !تقصیر تو نبود 25 00:00:49,817 --> 00:00:51,051 !به من دروغ گفتی 26 00:00:51,919 --> 00:00:53,221 .نمیتونم باهات ازدواج کنم 27 00:00:54,755 --> 00:00:55,656 .اوکی 28 00:01:02,663 --> 00:01:03,797 .من اینجام... من پیشتم 29 00:01:10,371 --> 00:01:14,842 ParisaShiva & Ha.va.Di :مترجمین 30 00:01:14,975 --> 00:01:22,975 .:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::. [ WwW.NightMovie.Top ] 31 00:02:38,125 --> 00:02:42,763 .بابت سختی‌هایی که تحمل میکنی متاسفم 32 00:02:42,896 --> 00:02:45,199 بهت اطمینان میدم که یه بازرسی سفت و سخت 33 00:02:45,333 --> 00:02:47,768 روی سیاست‌های انبارسازی داروهای بیمارستان رو شروع کرده‌ام 34 00:02:47,901 --> 00:02:50,404 و هرکاری در توانم باشه رو میکنم 35 00:02:50,538 --> 00:02:52,606 .تا هرگز همچین اتفاقی نیفته 36 00:02:54,208 --> 00:02:55,976 ...هرچیزی لازم داشتی 37 00:02:56,109 --> 00:02:58,712 مشورت، مرخصی با حقوق 38 00:02:58,846 --> 00:03:00,814 .یا یه هم‌صحبت... من هستم 39 00:03:02,049 --> 00:03:03,116 .ممنون 40 00:03:05,719 --> 00:03:08,889 مطمئنم میدونی که .احتمال دادخواهی هست 41 00:03:09,022 --> 00:03:11,759 باید از نظرات رسمی و حرفه‌ای 42 00:03:11,892 --> 00:03:14,027 .حین مکالمه با مادر بچه استفاده کنیم 43 00:03:14,161 --> 00:03:17,631 خودمون خوب بلدیم چجوری .حرفه‌ای باشیم 44 00:03:19,733 --> 00:03:23,637 .گفتم یادآوری کنم 45 00:03:26,507 --> 00:03:28,376 .هرچی تو فکرته، نکن 46 00:03:28,509 --> 00:03:29,843 اون واسه ما 47 00:03:29,977 --> 00:03:32,212 راجب مسئولت‌پذیری حرفه‌ای حرف میزنه؟ 48 00:03:32,346 --> 00:03:34,382 چون ایشون میخواد یه خودشیفته باشه و به جای سرپرست بودن 49 00:03:34,515 --> 00:03:36,417 روال کارهارو به خواست خودش عوض کنه !یه بچه مُرد 50 00:03:36,550 --> 00:03:38,218 .میفهمم عصبانی هستی 51 00:03:38,352 --> 00:03:39,186 .یه روز نیا سر کار 52 00:03:39,320 --> 00:03:40,721 .یه روز مرخصی بگیر 53 00:03:40,854 --> 00:03:42,055 .بذار خودش قدم اول رو برداره 54 00:03:43,457 --> 00:03:45,058 .دیگه اینجور آدمیه، کاریش نمیشه کرد 55 00:03:45,192 --> 00:03:47,928 .صاحب بیمارستانه و رئیس تو 56 00:03:48,061 --> 00:03:49,863 و در بخش درگیری‌های قانونی 57 00:03:49,997 --> 00:03:52,199 ، از تو باتجربه‌تره 58 00:03:52,333 --> 00:03:54,001 و اگه از سر عصبانیتت، علیه‌اش ، کاری بکنی 59 00:03:54,134 --> 00:03:55,235 .عواقب ناجوری گیرت میاد 60 00:03:58,171 --> 00:03:59,273 .کارشو تموم میکنم 61 00:04:01,000 --> 00:04:07,074 .:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::. [ WwW.NightMovie.Top ] 62 00:04:07,000 --> 00:04:11,074 دانلود فیلم‌‌و‌سریال‌های روز دنیا، بدون‌سانسور و حذفیات، بهمراه زیرنویس‌چسبیده اختصاصی، تنها در رسانه اینترنتی نایت مووی 63 00:04:11,000 --> 00:04:15,074 Parisa Shiva & Hadi 64 00:04:15,155 --> 00:04:17,090 .تعجب کردم وقتی بیدار شدم نبودی 65 00:04:18,892 --> 00:04:21,261 .امید داشتم قبل کار حرف بزنیم 66 00:04:21,395 --> 00:04:22,696 .نمیخوام حرف بزنم 67 00:04:25,566 --> 00:04:27,468 .گفتی نمیخوای باهام ازدواج کنی 68 00:04:27,601 --> 00:04:30,003 نمیتونی همچین خبری‌رو روی سرم آوارکنی .و انتظار داشته باشی به زندگیم برسم 69 00:04:33,006 --> 00:04:34,542 ، میدونم حالت خوب نیست 70 00:04:34,675 --> 00:04:37,077 .و من... میخوام پیشت باشم 71 00:04:37,210 --> 00:04:38,446 .نیازی به کمکت ندارم 72 00:04:38,579 --> 00:04:40,548 .شاون، لطفا تمومش کن 73 00:04:41,382 --> 00:04:43,283 .اشتباه کردم 74 00:04:43,417 --> 00:04:46,420 اما نمیتونی همه چیزایی که باهم .ازشون گذر کردیم رو پاک کنی 75 00:04:46,554 --> 00:04:48,456 نمیشه سر یه حادثه کوچولو 76 00:04:48,589 --> 00:04:49,723 .همه احساساتت به من برگشته باشه 77 00:04:52,326 --> 00:04:53,927 .هوم 78 00:04:54,061 --> 00:04:57,197 .یکی نبود، سه تا بود 79 00:04:58,732 --> 00:05:00,468 ، راجب مسافرت به مونتانا دروغ گفتی 80 00:05:00,601 --> 00:05:02,436 ، نمره‌دهی عملکردمو دستکاری کردی 81 00:05:02,570 --> 00:05:04,037 و قبول نکردی نمراتم رو درست کنی 82 00:05:04,171 --> 00:05:07,408 .یا به سیلن بگی چکار کردی 83 00:05:10,544 --> 00:05:12,079 .من نمیتونم باهات ازدواج کنم 84 00:05:12,212 --> 00:05:13,747 .اصلا منطقی نیست 85 00:05:14,482 --> 00:05:15,783 .ما عاشق همدیگه‌ایم 86 00:05:15,916 --> 00:05:18,251 .یه راهی پیدا میکنیم تا درستش کنیم 87 00:05:23,791 --> 00:05:26,527 .میرم کمک دکتر پارک در اتاق اورژانس 88 00:05:37,405 --> 00:05:39,507 مرد 32 ساله، .ماشین تک‌سرنشین 89 00:05:39,640 --> 00:05:41,041 .متاسفم 90 00:05:41,174 --> 00:05:42,810 .لطفا بگو کسیو زخمی نکردم 91 00:05:42,943 --> 00:05:44,344 واسه بار هزارم! فقط خودتو .له و لورده کردی 92 00:05:44,478 --> 00:05:46,279 .خودت، یه درخت، و ماشینت 93 00:05:46,414 --> 00:05:49,316 شکستگی و بیرون‌زدگی .در تیبیا و فیبولا پیش اومده (استخوان درشت‌نی و نازک‌نی) 94 00:05:49,450 --> 00:05:51,919 و از بوهایی که میاد .حسابی الکل خوردی 95 00:05:52,052 --> 00:05:53,353 .فکرکردم دوستم داره 96 00:05:54,822 --> 00:05:56,790 ولی اونم مثل بقیه فقط میخواست .داداشیش باشم 97 00:05:57,591 --> 00:05:58,926 .چقدر احمقم 98 00:05:59,059 --> 00:06:00,994 .من یه بازنده چاقالوی حال‌بهم زنم 99 00:06:01,128 --> 00:06:02,362 .نبضش خوبه 100 00:06:02,496 --> 00:06:03,997 باید بهش آنتی‌بیوتیک بزنیم و جراحی بشه 101 00:06:04,131 --> 00:06:05,699 باید برش بدیم، زخم رو تخلیه کنیم .و شکستگی رو ترمیم کنیم 102 00:06:06,634 --> 00:06:08,301 پا رو بعدا جراحی میکنیم .سطح هشیاری سیزده 103 00:06:08,436 --> 00:06:09,570 نیازمند به سی‌تی‌اسکن سره 104 00:06:09,703 --> 00:06:10,771 .تا جراحت‌های نزدیک سرش معلوم بشن 105 00:06:10,904 --> 00:06:12,139 .ببریدش اتاق تصویربرداری 106 00:06:15,308 --> 00:06:16,910 .حق گفت، احقمه 107 00:06:17,044 --> 00:06:18,045 .یه احمق خوش‌شانس 108 00:06:19,713 --> 00:06:20,981 .برو بنشین 109 00:06:21,114 --> 00:06:22,349 .راستش، نمیتونم 110 00:06:22,483 --> 00:06:26,019 ...من در برزیل، چند هفته پیش 111 00:06:26,520 --> 00:06:27,921 .یه جراحی داشتم 112 00:06:28,055 --> 00:06:30,824 .اسمش لیفت باسن برزیلیه 113 00:06:33,461 --> 00:06:35,362 ، میدونم بدرد نخوره 114 00:06:35,496 --> 00:06:39,366 .ولی همه عمر از هیکلم ناراضی بودم 115 00:06:39,500 --> 00:06:42,335 تمرین کمر، رژیم و ورزش، همه‌اش .رو امتحان کردم 116 00:06:43,704 --> 00:06:45,539 ، اما33 سالمه 117 00:06:45,673 --> 00:06:47,174 ، و هربار میرم جلوی آینه 118 00:06:47,307 --> 00:06:49,409 ... هنوزم صدای همکلاسیامو میشنوم 119 00:06:50,711 --> 00:06:52,746 که بهم میگن چوب‌شور .یا باب اسفنجی 120 00:06:52,880 --> 00:06:54,347 نیازی به توجیه تصمیمت 121 00:06:54,482 --> 00:06:55,716 .به من یا هیچ دکتر دیگه‌ای نداری 122 00:06:55,849 --> 00:06:57,017 .کار من کمک به توئه 123 00:07:00,688 --> 00:07:02,255 چندین عفونت شدید نیازمند جراحی 124 00:07:02,389 --> 00:07:03,757 .و تعداد زیادی آبسه داره 125 00:07:03,891 --> 00:07:06,259 پیوند چربی ناحیه باسن ‌.اونقدرهاهم آسون نیست 126 00:07:06,393 --> 00:07:08,028 .نمیخواد موقع عمل فکر صرفه‌جویی باشی 127 00:07:08,161 --> 00:07:09,396 .برای صرفه‌جویی نرفت برزیل 128 00:07:09,530 --> 00:07:10,764 اونجا عمل کرده تا دوستای خودش 129 00:07:10,898 --> 00:07:12,065 .اینجا مسخره‌اش نکنن 130 00:07:12,199 --> 00:07:13,667 .اصلا نیازی نبود که بره 131 00:07:13,801 --> 00:07:14,935 .شکم و باسنش مشکلی ندارن 132 00:07:15,068 --> 00:07:16,036 .آره، "مشکل" ندارن 133 00:07:16,169 --> 00:07:17,170 ، موهای توهم"مشکل" نداره 134 00:07:17,304 --> 00:07:19,707 .اما کلی پول و وقت صرفش میکنی 135 00:07:19,840 --> 00:07:21,809 مسخره‌ای، و خودتم همونقدر پول رو 136 00:07:21,942 --> 00:07:23,777 .صرف مراقبت‌پوستی و مراقبتای ظاهری میکنی 137 00:07:23,911 --> 00:07:25,579 .چه خوبه، پاپکرن کمه فقط 138 00:07:25,713 --> 00:07:27,214 و تازه، وقت هم تلف میشه 139 00:07:27,347 --> 00:07:28,582 .وقتی که بیمارمون نداره 140 00:07:28,716 --> 00:07:30,150 سی‌تی بگیرین تا میزان عمق 141 00:07:30,283 --> 00:07:32,019 و اندازه آبسه‌ها معلوم بشه 142 00:07:32,152 --> 00:07:33,353 .و بعد برای جراحی تخلیه آماده‌اش کن 143 00:07:33,487 --> 00:07:34,788 .چشم 144 00:07:34,922 --> 00:07:36,089 ولی پوستم خدایی خوبه، نه؟ 145 00:07:41,161 --> 00:07:42,996 یه لطفی بهم میکنی؟ 146 00:07:43,130 --> 00:07:45,599 مدارک مربوط به استخدام .اتیکیورهارو لازم دارم 147 00:07:45,733 --> 00:07:47,535 دارم روی پاسخ‌های نظارتیشون کار میکنم 148 00:07:47,668 --> 00:07:49,069 و باید از داخل قراردادها .یه سری اطلاعات دربیارم 149 00:07:49,202 --> 00:07:50,838 .حیطه کاری من نیست 150 00:07:50,971 --> 00:07:53,173 .اما مطمئنم سیلن ازشون کپی داره 151 00:07:53,306 --> 00:07:54,675 .نمیخوام مزاحمش بشم 152 00:07:54,808 --> 00:07:56,109 .امروز حسابی درگیر بود 153 00:07:56,243 --> 00:07:57,911 .مطمئنم تو سرورها هست 154 00:07:58,612 --> 00:07:59,913 .باشه، ممنون 155 00:08:00,047 --> 00:08:01,248 .واست پرینت میگیرم 156 00:08:01,381 --> 00:08:03,817 .میتونی ایمیل کنی - .نکنم بهتره - 157 00:08:03,951 --> 00:08:05,853 ، علت واقعیت برای این درخواست رو 158 00:08:05,986 --> 00:08:07,755 .مطمئنم نمیخوای سیلن بدونه 159 00:08:07,888 --> 00:08:09,489 .زدن رد کپی‌های کاغذی سخت‌تره 160 00:08:12,192 --> 00:08:13,527 .ممنون - .خواهش - 161 00:08:17,430 --> 00:08:18,932 .سلام آلما 162 00:08:21,902 --> 00:08:24,171 .من سیلن موریسون هستم .مدیرعامل اتیکیور 163 00:08:25,773 --> 00:08:27,775 .خواستم شخصا بهتون تسلیت بگم 164 00:08:30,744 --> 00:08:32,412 .من خودم بچه ندارم 165 00:08:32,546 --> 00:08:34,948 اصلا نمیتونم غم و اندوه شما رو .حتی ذره‌ای درک کنم 166 00:08:41,054 --> 00:08:42,856 .احتمالا نباید اینکارو بکنم 167 00:08:42,990 --> 00:08:45,158 مدیر بخش قضایی وحشت میکنه .ولی مهم نیست 168 00:08:45,292 --> 00:08:46,459 .حقته که بدونی 169 00:08:48,729 --> 00:08:51,732 دکتر لیم و دکتر مورفی ، جفتشون 170 00:08:51,865 --> 00:08:53,634 .قهرمانانه برای نجات فرزندت جنگیدن 171 00:08:55,736 --> 00:08:59,172 .اما مشکل از داروخانه‌ما بود 172 00:08:59,306 --> 00:09:02,976 و باعث شد دکتر مورفی 173 00:09:03,110 --> 00:09:04,444 .تقریبا از داروی فاسد استفاده کنه 174 00:09:05,646 --> 00:09:07,881 ، فورا متوجه شد و تصحیحش کرد 175 00:09:08,015 --> 00:09:10,150 ، و بعیده حتی اثر کرده باشه 176 00:09:11,819 --> 00:09:12,986 ، اما یک اشتباه بود 177 00:09:14,822 --> 00:09:16,990 .که مسئولیت کاملش گردن گرفته شد 178 00:09:19,092 --> 00:09:20,694 .مسئول داروخانه حالش داغونه 179 00:09:20,828 --> 00:09:21,995 .و استعفا داد 180 00:09:22,696 --> 00:09:24,064 .اوه، خدای من 181 00:09:28,135 --> 00:09:29,903 اتیکیور، تمامی هزینه‌هارو 182 00:09:30,037 --> 00:09:31,371 ، به طور کامل تقبل میکنه 183 00:09:32,840 --> 00:09:35,075 و برای شما و همه اعضای خانوادتون 184 00:09:35,208 --> 00:09:36,644 .مشاوره تامین میکنه 185 00:09:38,478 --> 00:09:41,081 و من مبلغ 200 هزار دلار رو برای درد و رنج شما 186 00:09:41,214 --> 00:09:42,482 .اهدا میکنم 187 00:09:48,055 --> 00:09:49,923 .من... نمیدونم چی بگم 188 00:09:50,057 --> 00:09:51,024 .حداقل کاریه که ازمون برمیاد 189 00:09:58,165 --> 00:10:01,034 .فقط لطفا این فرم رو امضا کنین 190 00:10:01,168 --> 00:10:03,070 .تاحسابداری بتونه واریزی رو انجام بده 191 00:10:21,588 --> 00:10:23,190 .اگه یه نفر حقش اخراج باشه، تویی 192 00:10:23,323 --> 00:10:25,392 .بهت هشدار دادم 193 00:10:25,525 --> 00:10:27,227 گفتم اگه به تغییرات ادامه بدی 194 00:10:27,360 --> 00:10:28,228 .این روز فرا میرسه 195 00:10:28,561 --> 00:10:29,930 .هوم 196 00:10:30,063 --> 00:10:31,965 .من اینطوری یادم نیست 197 00:10:32,099 --> 00:10:33,967 میدونی که از همه جلساتمون 198 00:10:34,101 --> 00:10:36,136 ، یادداشت برداری کردم 199 00:10:36,269 --> 00:10:37,637 و از همه ایمیل‌ها کپی دارم؟ 200 00:10:39,406 --> 00:10:42,509 ، فهمیدم تاحالا از کسی شاکی شدی 201 00:10:42,642 --> 00:10:46,780 اما من شکایت کردم و توسط شریک‌هام بانک‌ها و میلیاردها ازم شکایت شده 202 00:10:46,914 --> 00:10:51,084 حتی اونی که درختامو هرس میکرد هم ازم شکایت کرده 203 00:10:51,218 --> 00:10:54,554 .برای همینه وکلای زیادی در خدمتم‌ان 204 00:10:54,688 --> 00:10:56,089 ، پس اگه من جای تو بودم 205 00:10:56,223 --> 00:10:58,759 .به جای تهدید، مذاکره میکردم 206 00:11:03,563 --> 00:11:04,798 .شغلمو میخوام 207 00:11:05,598 --> 00:11:07,100 .حقمه 208 00:11:07,735 --> 00:11:09,669 .نه، نیست 209 00:11:09,803 --> 00:11:11,338 .چون یه بچه رو کُشتی 210 00:11:13,173 --> 00:11:15,308 پس پولتو میگیری 211 00:11:15,442 --> 00:11:17,978 یه قولِ به طور قانونی غیرقابل تحمیل میدی 212 00:11:19,146 --> 00:11:21,715 .تا بری و حرفی هم نزنی 213 00:12:11,298 --> 00:12:12,800 خونریزی داخل محدوده جمجمه 214 00:12:12,933 --> 00:12:14,367 .و زخمی روی شکم و سینه نیست 215 00:12:14,501 --> 00:12:15,936 خیال لیم رو راحت میکنیم و میبریمش به اتاق جراحی 216 00:12:16,069 --> 00:12:17,237 .برای عمل شکستگی پاش 217 00:12:20,373 --> 00:12:22,175 این سکوت نشونه رضایته؟ 218 00:12:24,077 --> 00:12:25,178 هوم؟ 219 00:12:25,813 --> 00:12:27,080 .اوه 220 00:12:27,214 --> 00:12:28,415 .حواسم نبود 221 00:12:30,851 --> 00:12:31,952 .درست میگی 222 00:12:33,420 --> 00:12:34,487 ...باید دوتا جراحی انجام بدیم 223 00:12:34,621 --> 00:12:35,989 یه جراحی فاشیوتومی به قصد پیشگیری (جراحی برای بازکردن پرده بافتی) 224 00:12:36,123 --> 00:12:38,191 و بعدش هم تثبیت شکستگی فیبولا و تیبیا 225 00:12:38,325 --> 00:12:40,060 .هرکاری فکرمیکنی صلاحه 226 00:12:47,034 --> 00:12:50,103 میخوای حرف بزنیم؟ - ...همم، من که گفتم - 227 00:12:50,237 --> 00:12:53,807 .راجب اتفاق دیشب در داروخونه 228 00:12:58,578 --> 00:12:59,913 .نه 229 00:13:01,114 --> 00:13:02,715 .حرف زدن چیزیو عوض نمیکنه 230 00:13:07,720 --> 00:13:09,722 میدونی، تاحالا اینقدر بهم ریخته .ندیده بودمش 231 00:13:09,857 --> 00:13:11,925 .انگار یهو براش فرق کردم 232 00:13:12,059 --> 00:13:13,861 .آره، یکم بهش زمان بده 233 00:13:13,994 --> 00:13:15,562 باهاش حرف زدی؟ 234 00:13:15,695 --> 00:13:16,796 .آره 235 00:13:16,930 --> 00:13:18,165 و چی گفت؟ 236 00:13:18,298 --> 00:13:19,299 .نمیدونم... شاونه دیگه 237 00:13:19,432 --> 00:13:20,934 چی میگه؟ 238 00:13:21,068 --> 00:13:23,403 .یه وقتایی آقایون به زمان نیاز دارن 239 00:13:23,536 --> 00:13:26,439 .هم حرفت جنسیت‌زده بود، هم اشتباه 240 00:13:26,573 --> 00:13:27,740 .باهام قطع ارتباط کرده 241 00:13:27,875 --> 00:13:29,042 .کلا باهام حرف نمیزنه 242 00:13:29,176 --> 00:13:30,377 .خب نگرانه 243 00:13:30,510 --> 00:13:33,346 .دوباره دارو میخوره 244 00:13:33,480 --> 00:13:34,948 ، اینو اصطلاحا میگی 245 00:13:35,082 --> 00:13:37,250 اما امروز تو بیمارستان 246 00:13:37,384 --> 00:13:38,718 .عملا ازم فرار کرد 247 00:13:40,954 --> 00:13:42,923 .باشه، باهاش حرف میزنم 248 00:13:43,490 --> 00:13:44,424 .ممنون 249 00:13:50,797 --> 00:13:51,631 ببخشید؟ 250 00:13:52,966 --> 00:13:54,167 شماها دکتر فیل هال هستین؟ 251 00:13:54,301 --> 00:13:55,268 .بله 252 00:13:55,402 --> 00:13:57,004 ظاهرا فقط خانواده میتونن برن ملاقات 253 00:13:57,137 --> 00:13:58,872 اما پرستار گفت اگه با شما ...حرف بزنم، شاید بتونم 254 00:13:59,006 --> 00:14:01,274 شما همون خانومی که بهش گفتی مثل داداشته؟ 255 00:14:03,944 --> 00:14:05,845 بهتون گفته؟ - .آره - 256 00:14:05,979 --> 00:14:08,281 .واسه همین مست کرد رفت تو درخت 257 00:14:09,782 --> 00:14:10,750 .خداوندا 258 00:14:12,319 --> 00:14:14,487 میشه بهش بگین من اومدم 259 00:14:14,621 --> 00:14:17,324 و حالش برام مهمه و امیدوارم زود بهتر شه؟ 260 00:14:18,926 --> 00:14:20,660 .میتونیم بگیم 261 00:14:20,793 --> 00:14:22,295 .ولی حالشو بهتر نمیکنه 262 00:14:25,065 --> 00:14:26,299 .بهش میگیم 263 00:14:36,376 --> 00:14:37,844 .آبسه‌ها بزرگن 264 00:14:37,978 --> 00:14:39,947 .و چند گانه‌اس 265 00:14:40,080 --> 00:14:42,482 پزشک سعی کرده بیش‌ازحد ‌.چربی تزریق کنه 266 00:14:42,615 --> 00:14:44,651 هنوز کار به درگیری با لگن 267 00:14:44,784 --> 00:14:46,886 .یا داخل شکم نرسیده 268 00:14:47,020 --> 00:14:48,155 نباید اینو از دوستاش در بورلی هیلز 269 00:14:48,288 --> 00:14:49,689 .پنهان میکرد. نه در برزیل 270 00:14:49,822 --> 00:14:52,325 .یا میتونست بدنی که خدا داده رو قبول کنه 271 00:14:52,459 --> 00:14:54,894 واقعا اینقدر نظرات فضیلانه راجب جراحی زیبایی دارین 272 00:14:55,028 --> 00:14:56,396 یا حال میکنین باهم کل‌کل کنین؟ 273 00:14:56,529 --> 00:14:58,665 .ما به چیزی باور محکمی نداریم 274 00:14:58,798 --> 00:15:00,133 .خوشش میاد منو دق بده 275 00:15:00,267 --> 00:15:02,835 .میخوام ذهنت باز شه 276 00:15:02,970 --> 00:15:03,971 .قضاوت نکن 277 00:15:05,672 --> 00:15:07,674 من قضاوت میکنم؟ 278 00:15:07,807 --> 00:15:10,643 تویی که میگی هیچوقت با پسری که ماشین اسپورت داره نمیری سر قرار 279 00:15:10,777 --> 00:15:13,947 یا سر رقصیدن و علاقه‌ دوست‌پسر نداشته‌اش به گلدن‌گرلز هم نق میزنی 280 00:15:14,081 --> 00:15:15,748 ماشین و رقص قبول، مشکلت با گلدن‌گرلز چیه دیگه؟ 281 00:15:18,018 --> 00:15:19,352 .خوشم نمیاد با احمق جماعت برم تو رابطه 282 00:15:20,653 --> 00:15:22,355 .سینه‌ام درد میکنه 283 00:15:25,058 --> 00:15:27,260 ...انگار یکی داره 284 00:15:27,394 --> 00:15:28,761 ...عارضه پوستیمو فشار 285 00:15:28,895 --> 00:15:30,063 .اوه 286 00:15:31,664 --> 00:15:33,700 فشار خون پایینه! و اکسیژنش کمه و ضربان بالاست 287 00:15:33,833 --> 00:15:34,867 !اکسیژن پرفشار لازم داریم 288 00:15:36,203 --> 00:15:37,470 آسیب‌های عضلانی 289 00:15:37,604 --> 00:15:39,206 .اونقدری که فکرمیکردم بد نیستن 290 00:15:39,339 --> 00:15:40,940 .مست بودنش کمک کرده 291 00:15:41,074 --> 00:15:42,875 .بخاطر الکل، خونش لخته نشده 292 00:15:43,010 --> 00:15:44,777 .شست و شو رو با نمک بیشتری انجام بدین 293 00:15:44,911 --> 00:15:46,379 تعجبی نداره دختره بهش گفته .مثل داداششه 294 00:15:47,847 --> 00:15:49,282 اون خانوم رو در اتاق انتظار میبینی؟ 295 00:15:49,416 --> 00:15:51,084 سر همون دلش شکسته بود؟ 296 00:15:51,218 --> 00:15:53,553 .آره، یکم از سرش زیاده 297 00:15:53,686 --> 00:15:55,488 بنظرت اینجور خانومی 298 00:15:55,622 --> 00:15:59,126 عاشق اینجور مردی نمیشه؟ 299 00:15:59,259 --> 00:16:01,461 .اگه یارو پولدار یا خواننده بود، میشد 300 00:16:02,862 --> 00:16:05,365 پس زنا همه پولکی سطحی‌ان؟ 301 00:16:05,498 --> 00:16:07,367 ، انسان‌ها پولکی و سطحی‌ان 302 00:16:07,500 --> 00:16:09,002 پس تظاهر به اینکه اینجوری نیستیم 303 00:16:09,136 --> 00:16:11,404 صرفا چون صحبت اینجوری راجب دنیا مودبانه‌تره، مسخرس 304 00:16:11,538 --> 00:16:13,440 .خطر رفع شد 305 00:16:13,573 --> 00:16:15,908 .خونریزی و بافت‌مردگی نداره 306 00:16:16,043 --> 00:16:17,144 .کارت خوب بود 307 00:16:17,277 --> 00:16:20,247 .دکتر لیم، لیا دیلالو پیجتون میکنه 308 00:16:20,380 --> 00:16:21,748 .بگو الان میرم 309 00:16:21,881 --> 00:16:24,351 اکس‌فیکی رو قرا بده تا .شکستگی رو فعلا تثبیت کنه 310 00:16:24,484 --> 00:16:26,019 و بعد کاهش ورم اطرافش 311 00:16:26,153 --> 00:16:27,320 میتونیم یه ترمیم بهتر انجام بدیم 312 00:16:27,454 --> 00:16:28,788 .مورفی میتونه مسئولتیشو برعهده بگیره 313 00:16:31,024 --> 00:16:32,425 مورفی، میشنوی؟ 314 00:16:36,029 --> 00:16:36,996 .بله 315 00:16:47,607 --> 00:16:50,810 .چه سریع - .راستش خیلی آروم بود - 316 00:16:50,943 --> 00:16:53,113 دانلودهارو از طریق پروکسی دور زدم 317 00:16:53,246 --> 00:16:56,316 و در ایستگاه‌های پرستاری مختلف ازش پرینت گرفتم تا نتونن ردش رو بزنن 318 00:16:56,449 --> 00:16:57,784 .ممنون - ‌.واستا - 319 00:16:57,917 --> 00:16:59,152 .ایناهم هست 320 00:17:02,389 --> 00:17:03,790 .گفتی همه چیو میخوای 321 00:17:03,923 --> 00:17:05,992 .شد4 هزار صفحه 322 00:17:06,126 --> 00:17:07,460 .لعنتی 323 00:17:08,495 --> 00:17:09,762 دقیقا دنبال چی میگردی؟ 324 00:17:11,931 --> 00:17:12,965 .مطمئن نیستم 325 00:17:32,985 --> 00:17:34,121 .بنظر پیجیده میاد 326 00:17:35,355 --> 00:17:37,824 مقادیر زیادی استخوان از دست داده 327 00:17:37,957 --> 00:17:39,058 .و شکستگی بیرون زدگی استخوان داره 328 00:17:39,192 --> 00:17:41,228 ولی تثبیت موقت 329 00:17:41,361 --> 00:17:42,562 ریسک بد جوش خوردن استخون رو ‌.میبره بالا 330 00:17:45,031 --> 00:17:48,435 ...شاون، میدونم میدونی که هرچی بشه 331 00:17:48,568 --> 00:17:50,237 .من طرف توام 332 00:17:50,370 --> 00:17:52,139 ، اما اگه حرفم برات مهمه 333 00:17:52,272 --> 00:17:53,673 .بنظرم تو و لیا زوج خوبی هستین 334 00:17:53,806 --> 00:17:55,508 .نمیخوام راجب لیا حرف بزنم 335 00:17:56,543 --> 00:17:57,510 چرا؟ 336 00:18:03,216 --> 00:18:04,517 چرا؟ 337 00:18:09,055 --> 00:18:10,690 .دکتر پارک میگه زنا سطحی‌ان 338 00:18:10,823 --> 00:18:12,159 راجب لیا گفت؟ 339 00:18:12,292 --> 00:18:14,461 .تاحالا با کسی مثل من قرار نذاشته 340 00:18:14,594 --> 00:18:18,431 شاون، لیا شاید یکم عصبی باشه یا غیرمنتظره رفتار کنه 341 00:18:18,565 --> 00:18:20,533 .اما خداوندا، سطحی نیست 342 00:18:21,801 --> 00:18:23,670 .شاون، فقط یه اشتباه کرد 343 00:18:23,803 --> 00:18:25,172 .بهش سخت نگیر 344 00:18:26,806 --> 00:18:28,107 .باید برم 345 00:18:35,382 --> 00:18:37,250 برخی از چربی تزریق شده وارد گردش خونت میشه 346 00:18:37,384 --> 00:18:39,186 .و آمبولی ریه میده 347 00:18:39,319 --> 00:18:40,887 میتونیم با دارو درمانش کنیم 348 00:18:41,020 --> 00:18:42,555 اما رقیق‌کننده های خون 349 00:18:42,689 --> 00:18:45,091 .جراحی آبسه رو خطرناک میکنه 350 00:18:45,225 --> 00:18:47,327 باید جراحی زیبایی رو 351 00:18:47,460 --> 00:18:49,429 .بعد تخلیه توده ریوی انجام بدیم 352 00:18:50,397 --> 00:18:51,731 چقدر طول میکشه؟ 353 00:18:51,864 --> 00:18:53,132 .حداقل چند روز 354 00:18:54,701 --> 00:18:57,103 و حتی با انواعی از آنتی‌بیوتیک 355 00:18:57,237 --> 00:19:00,173 .عفونت ممکنه به عضلات رانت برسه 356 00:19:00,307 --> 00:19:01,574 .و شاید بافت‌مردگی بده 357 00:19:02,975 --> 00:19:04,311 یعنی گوشت پام بمیره؟ 358 00:19:04,444 --> 00:19:05,845 ...هرکاری بتونیم میکنیم 359 00:19:05,978 --> 00:19:08,615 .عمرا. مهم نیست چقدر خطریه 360 00:19:09,716 --> 00:19:12,151 .میخوام باسنم درست شه 361 00:19:12,285 --> 00:19:15,755 اگه لخته ریه رو تخلیه نکنیم 362 00:19:15,888 --> 00:19:17,657 .مشکل ممکنه زندگیتو به خطر بندازه 363 00:19:17,790 --> 00:19:21,194 .گفتی جفتش قابل انجامه 364 00:19:21,328 --> 00:19:24,764 حاضری واسه باسنت، زندگیتو از دست بدی؟ 365 00:19:25,097 --> 00:19:26,766 .آره 366 00:19:26,899 --> 00:19:28,501 .همینجوری خطر کردم 367 00:19:28,635 --> 00:19:31,304 نصف دنیا رو سفرکردم تا ظاهرمو درست کنم 368 00:19:31,438 --> 00:19:34,274 .و عمرا از تصمیمم برگردم 369 00:19:37,009 --> 00:19:38,678 اما توصیه دکتر زرمیک 370 00:19:38,811 --> 00:19:40,813 .برگشت از تصمیمت نیست 371 00:19:42,915 --> 00:19:44,617 .یه تصمیم خوب در یک موقعیت افتضاحه 372 00:19:48,955 --> 00:19:51,023 .گفتی قضاوت نمیکنی 373 00:19:52,492 --> 00:19:54,427 .گفتم چی میخوام 374 00:19:54,561 --> 00:19:55,662 کمک میکنی یا نه؟ 375 00:19:57,297 --> 00:19:58,465 .چرا 376 00:20:01,868 --> 00:20:03,236 ،توده سطحی رو با مکش خارج کنین 377 00:20:03,370 --> 00:20:04,871 ،رقیق کننده های خون رو تزریق کنین و نوبت عملش رو 378 00:20:05,004 --> 00:20:06,506 .بذارین فردا صبح اول وقت 379 00:20:22,555 --> 00:20:24,357 ،اولین عمل دوستت به خوبی پیش رفت 380 00:20:24,491 --> 00:20:26,559 .اما باید تحت مراقبت باشه 381 00:20:26,693 --> 00:20:28,661 ،تا زمانی که شکستگی های پاش .تثبیت و پایدار بشن 382 00:20:29,862 --> 00:20:31,498 میتونم ببینمش؟ 383 00:20:31,631 --> 00:20:34,867 نه. اما دکتر پارک حرف هات رو بهش گفت 384 00:20:36,803 --> 00:20:39,171 .ممنون .فردا دوباره برمیگردم 385 00:20:43,610 --> 00:20:46,713 چرا هیچوقت نتونستی براش بیشتر از یه دوست معمولی باشی؟ 386 00:20:50,149 --> 00:20:51,250 ... اووم 387 00:20:52,184 --> 00:20:54,587 .فیل مرد خیلی خوبیه 388 00:20:56,489 --> 00:20:57,690 .من دوسش دارم 389 00:20:58,625 --> 00:21:00,827 .حتی یه مدتم سعی کردم 390 00:21:00,960 --> 00:21:03,930 فکر کردم میتونم .بیخیال این بشم که احساسم سطحیه 391 00:21:05,498 --> 00:21:06,733 .ولی خب حسم بهش اینجوریه 392 00:21:08,568 --> 00:21:09,869 .نباید خودمو به زور راضی کنم 393 00:21:23,049 --> 00:21:24,384 ... این 394 00:21:35,127 --> 00:21:37,897 .اونجا به نامش نیست .حداقل فعلا نیست 395 00:21:38,030 --> 00:21:39,832 ،قانون میگه که دادستان کل ایالتی 396 00:21:39,966 --> 00:21:43,069 باید تغییر کاربری از غیر انتفاعی .به انتفاعی رو تایید کنه 397 00:21:43,202 --> 00:21:45,572 .این اتفاق هنوز نیافتاده معنیش اینه که معامله هنوز انجام نشده 398 00:21:45,705 --> 00:21:46,773 .اصلا با عقل جور درنمیاد 399 00:21:46,906 --> 00:21:49,275 .اون چند ماهه که اونجا رو اداره میکنه 400 00:21:49,409 --> 00:21:50,943 .این نوع تملک ها زمان بر هستن 401 00:21:51,077 --> 00:21:52,479 خریدار باید قبل از نهایی شدن الزامات قانونی 402 00:21:52,612 --> 00:21:55,147 .اداره ی محل رو دست بگیره 403 00:21:55,281 --> 00:21:58,150 یکی از الزامات اینه که ،«تغییر کاربری به انتفاعی» 404 00:21:58,284 --> 00:22:00,052 «نباید بر الزام به تحقق منافع عمومی» 405 00:22:00,186 --> 00:22:02,489 «اثر منفی بذاره» 406 00:22:02,622 --> 00:22:04,090 ،و محاله دادستان کل قبول کنه که 407 00:22:04,223 --> 00:22:05,992 .قتل نوزادها «در راستای منافع عمومی» هست 408 00:22:07,960 --> 00:22:10,329 باشه، ولی چرا این ها رو به من میگی؟ 409 00:22:10,463 --> 00:22:13,766 ،چون با اینکه میدونم چیکار کرده .ولی مدرک کتبی براش ندارم 410 00:22:15,301 --> 00:22:17,504 .ببین من متاسفم ... من 411 00:22:17,637 --> 00:22:19,906 .من پاداش پایان خدمت رو گرفتم .تفاهم نامه حفظ اسرار رو امضا کردم 412 00:22:20,039 --> 00:22:21,674 ،خب پولو پس بده و و تفاهم نامه رو پاره کن 413 00:22:23,510 --> 00:22:26,112 ،اون بخاطر کاری که خودش .مجبورت کرد انجام بدی احراجت کرد 414 00:22:26,245 --> 00:22:28,481 .تو رو برا تمام کاراش سپر بلای خودش کرد 415 00:22:28,615 --> 00:22:31,117 .و اگه جلوش رو نگیری به کاراش ادامه میده 416 00:22:31,250 --> 00:22:32,585 .اگه باهم جلوش رو نگیریم 417 00:22:33,720 --> 00:22:34,854 .من زن و دو تا بچه دارم 418 00:22:34,987 --> 00:22:37,690 ،باید ... باید بدونم که میتونم یجا دیگه شاغل بشم 419 00:22:37,824 --> 00:22:39,392 وجدانت چی؟ 420 00:22:39,526 --> 00:22:42,028 ،جوری رفتار نکن که انگار هیچوقت راضی به مصالحه نشدی 421 00:22:42,161 --> 00:22:44,864 هیچوقت کاریو تو محل کارت نکردی .که میدونستی اشتباهه 422 00:22:45,832 --> 00:22:47,099 .ما همه مون مصالحه میکنیم 423 00:22:48,835 --> 00:22:50,603 ولی میدونم که تو باور داری که این قضیه بزرگ تر از این حرفاس 424 00:22:50,737 --> 00:22:53,205 ،چون تو مرد شریفی هستی 425 00:22:53,339 --> 00:22:56,576 ،پدری که میخواد کار درست رو .در حق بچه هاش بکنه 426 00:22:56,709 --> 00:22:58,845 ولی اگه ازت بپرست چرا شغلت رو عوض کردی چی میشه؟ 427 00:23:00,212 --> 00:23:01,981 حقیقت رو میگی؟ 428 00:23:02,114 --> 00:23:03,816 یا اینکه تو چشم بچه هات نگاه میکنی و دروغ میگی؟ 429 00:23:13,860 --> 00:23:14,861 .باشه 430 00:23:17,029 --> 00:23:17,830 چی لازم داری؟ 431 00:23:30,843 --> 00:23:32,211 فکر میکنی مورگان راست میگه؟ 432 00:23:34,280 --> 00:23:36,849 که ما دائم دعوا میکنیم چون از اینکار خوشمون میاد؟ 433 00:23:39,385 --> 00:23:41,554 .نه. اینم جزئی از شغل ماست 434 00:23:41,688 --> 00:23:43,856 ،باید هر فکر و ایده ای رو .خوب سبک سنگین کنیم 435 00:23:45,057 --> 00:23:46,358 .اما لازم نی با هم دعوا کنیم 436 00:23:47,326 --> 00:23:49,529 ما؟ 437 00:23:49,662 --> 00:23:51,498 جنابعالی به من گفتی پوستم .شبیه زامبی هاست 438 00:23:53,500 --> 00:23:55,267 .معلومه داشتم شوخی میکردم 439 00:23:55,401 --> 00:24:00,106 ،معلومه بدت اومد چون من نظرمو گفتم 440 00:24:00,239 --> 00:24:02,141 .من با نظر دادنت مشکلی ندارم 441 00:24:02,274 --> 00:24:03,943 مشکلم اینه که همه نظر های منو .به ضعف شخصیتی ربط میدی 442 00:24:05,912 --> 00:24:07,079 ،شاید اونجایی که تو بزرگ شدی 443 00:24:07,213 --> 00:24:08,948 .زن های قوی زیادی رو ندیدی 444 00:24:12,519 --> 00:24:14,453 ،شاید هم جایی که تو بزرگ شدی 445 00:24:14,587 --> 00:24:16,623 .توهین به مادر آدما چیز نرمالیه 446 00:24:16,756 --> 00:24:18,057 .من به مادرت توهین نکردم 447 00:24:18,190 --> 00:24:19,526 اصلا تا حالا زنی از فرقه یهودی «هسیدی» دیدی؟ (از فرقه های عرفانی یهودی که در لهستان قرن ۱۸ آغاز شد) 448 00:24:19,659 --> 00:24:20,860 مشکلی هست؟ 449 00:24:20,993 --> 00:24:22,194 .نه .نه 450 00:24:22,328 --> 00:24:24,063 پس چرا هنوز اینجایین و تو اتاق عمل نیستین؟ 451 00:24:24,196 --> 00:24:25,397 تا مریض رو برا جراحی آماده کنین؟ 452 00:24:26,232 --> 00:24:27,900 .ببخشید .الان میریم 453 00:24:35,775 --> 00:24:37,476 .نمیتونم حرف مونیکا رو از سرم بیرون کنم 454 00:24:37,610 --> 00:24:39,078 مونیکا کیه؟ 455 00:24:39,211 --> 00:24:41,548 لیا فکر میکنه من نمیتونم .شوهر خوبی براش باشم 456 00:24:41,681 --> 00:24:43,616 مساله همینه؟ .چون این حرف خیلی مسخره س 457 00:24:43,750 --> 00:24:46,485 .نه، مسخره نیست 458 00:24:46,619 --> 00:24:48,621 اون قبلا بهم گفته بود که بخاطر ،اینکه اوتیسم دارم 459 00:24:48,755 --> 00:24:50,623 هیچوقت نمیتونیم چیزی .بیش از دوست معمولی باشیم 460 00:24:50,757 --> 00:24:53,059 ولی الان میدونه که اشتباه میکرده، نه؟ 461 00:24:53,192 --> 00:24:54,326 .نه 462 00:24:54,460 --> 00:24:57,463 ،منو دید که یه مریض رو از ساختمان در حال ریزش نجات دادم 463 00:24:57,597 --> 00:24:59,131 ،ولی نباید نظرشو عوض میکرد 464 00:24:59,265 --> 00:25:00,767 ،چون از قبلشم میدونست من دکتر خوبیم 465 00:25:00,900 --> 00:25:02,434 .که میتونه مریض ها رو نجات بده ... شاون 466 00:25:02,569 --> 00:25:05,137 و اون میخواست تو از ،مونتانا برگردی 467 00:25:05,271 --> 00:25:06,939 ،تا بار من به تنهایی رو دوشش نباشه 468 00:25:07,073 --> 00:25:09,075 ،و اون «نمره ی رضایت بیمار» منو عوض کرد 469 00:25:09,208 --> 00:25:10,943 چون فکر میکنه خودم به تنهایی موفق نمیشم 470 00:25:11,077 --> 00:25:12,011 .این موضوع حقیقت نداره .چرا داره 471 00:25:12,144 --> 00:25:13,713 .باشه ،من نمیخوام با کسی ازدواج کنم 472 00:25:13,846 --> 00:25:16,015 که به زور خودش رو به بودن با من راضی کنه 473 00:25:16,148 --> 00:25:18,050 ،عالی الخصوص که تمام دوست پسرای دیگه ش 474 00:25:18,184 --> 00:25:20,887 .فقط یه مشت آدم بی سر و پا و عوضی بودن 475 00:25:21,020 --> 00:25:22,488 .باشه، بسه. بسه .بسه. بسه. بسه 476 00:25:22,989 --> 00:25:24,523 .بشین 477 00:25:24,657 --> 00:25:26,125 .شاون، بشین لطفا .باشه 478 00:25:30,630 --> 00:25:32,398 .لیا به زور خودشو راضی به تو نمیکنه 479 00:25:34,133 --> 00:25:36,302 تو ... تو آدم سخت کوش و صادقی هستی 480 00:25:36,435 --> 00:25:39,305 ،همینطور وفادار و باهوش ،اون خوش شانسه که تورو داره 481 00:25:39,438 --> 00:25:40,773 اینو هم خیلی خوب میدونه 482 00:25:43,175 --> 00:25:45,311 شاون، بعضی وقتها آدمایی که ،ما رو دوست دارن 483 00:25:45,444 --> 00:25:47,546 ،میخوان بهمون کمک کنن و زمان اشتباهی اینکارو میکنن 484 00:25:47,680 --> 00:25:49,982 .همینطور به دلایل اشتباه و با روش اشتباه 485 00:25:51,383 --> 00:25:52,484 .اما لیا تو رو دوست داره 486 00:25:53,653 --> 00:25:54,854 .اون دوستت داره 487 00:26:03,663 --> 00:26:05,197 .باشه .من باس برم 488 00:26:11,838 --> 00:26:14,473 خیلی خب، برا عملتون ،یه سری پیچ رو وارد بدنتون میکنیم 489 00:26:14,607 --> 00:26:16,575 همینطور یه سری حلقه های گرد با میله های همبند 490 00:26:16,709 --> 00:26:17,509 مونیکا هنوز اینجاست؟ 491 00:26:18,544 --> 00:26:19,946 .نه، دیشب رفت خونه 492 00:26:20,079 --> 00:26:21,948 ... میله های همبند بین 493 00:26:22,081 --> 00:26:24,383 .کل روز چشم انتظارت بود معلومه براش مهمی 494 00:26:26,218 --> 00:26:28,087 .بهم حس ترحم داره 495 00:26:28,220 --> 00:26:30,389 .که باعث میشه فکر کنم بازنده بزرگ تری هستم 496 00:26:30,522 --> 00:26:32,424 .بیخیال شو ،کاری که کردی غیرمسئولانه بود 497 00:26:32,558 --> 00:26:34,293 .اما تو یه بازنده نیستی .تو نمیفهمی 498 00:26:36,162 --> 00:26:38,030 ،تو خوش قیافه ای ،خوش هیکلی 499 00:26:39,165 --> 00:26:40,432 مطمئنم همیشه یه .ورزشکار بزرگ بودی 500 00:26:40,566 --> 00:26:42,835 ،اگه اون اینقدر آدم سطحی ای بود اصلا عاشقش میشدی؟ 501 00:26:44,671 --> 00:26:47,139 .شاید اون از تعهد دادن میترسه 502 00:26:47,273 --> 00:26:48,941 ،اگه یکم خودتو عقب بکشی بذاری همه چی خودش پیش بیاد 503 00:26:49,075 --> 00:26:50,076 .شاید نظرش عوض بشه 504 00:26:55,882 --> 00:26:57,750 واقعا اینجوری فکر میکنی؟ 505 00:26:57,884 --> 00:26:58,885 .امتحانش ضرری نداره 506 00:27:00,920 --> 00:27:02,221 .نظرش عوض نمیشه 507 00:27:03,756 --> 00:27:05,424 توهم فکر نمیکنی اون هیچوقت .اینکارو بکنه 508 00:27:07,694 --> 00:27:09,428 اون گفت امکان نداره دختری با ظاهر اون 509 00:27:09,561 --> 00:27:11,130 .عاشق مردی با ظاهر تو بشه 510 00:27:13,565 --> 00:27:15,968 .میله های همبند بین هر کدوم از حلقه ها 511 00:27:17,970 --> 00:27:19,171 چه غلطی داری میکنی؟ 512 00:27:19,305 --> 00:27:20,907 .داشتی ... داشتی بهش دروغ میگفتی 513 00:27:21,040 --> 00:27:22,408 نه، میخواستم روحیه ش عوض بشه 514 00:27:22,541 --> 00:27:25,244 ،که نه تنها کار خوبیه، بلکه از نظر پزشکی هم مفیده 515 00:27:25,377 --> 00:27:27,279 ببین میفهمم یه سری مشکلات برات پیش اومده 516 00:27:27,413 --> 00:27:28,614 ،ولی اگه نمیتونی افکارت رو کنترل کنی 517 00:27:28,748 --> 00:27:30,382 ،و رو کارت تمرکز کنی 518 00:27:30,516 --> 00:27:32,551 ،باید بذاری یه نفر دیگه .این عمل رو انجام بده 519 00:27:32,685 --> 00:27:34,787 .مشکلی با تمرکز کردن ندارم 520 00:27:40,292 --> 00:27:42,461 .انجامش دادم 521 00:27:42,594 --> 00:27:44,230 دقیقا چیزی که برای خلاصی از شرش .لازم بود رو پیدا کردم 522 00:27:44,363 --> 00:27:45,998 52 میلیون دلار پول پیدا کردی؟ 523 00:27:46,132 --> 00:27:46,999 ،لازم نیست سهمش رو بخریم 524 00:27:47,133 --> 00:27:48,100 .چون اون ما رو نخریده 525 00:27:48,701 --> 00:27:50,036 .هنوز نخریده 526 00:27:50,169 --> 00:27:51,670 و وقتی دست دادستان کل ،به اطلاعاتی برسه 527 00:27:51,804 --> 00:27:53,472 ،که فریمز رو مجاب به افشاشون کردم 528 00:27:53,605 --> 00:27:56,042 .دیگه نمیتونه بخره همون فریمز داروساز؟ 529 00:27:56,175 --> 00:27:58,244 .اون پای تفاهم نامه حفظ اسرار رو امضا کرده اون ... یه چک گرفت 530 00:27:58,377 --> 00:27:59,678 .ولی الان پشیمونه 531 00:27:59,812 --> 00:28:01,647 .راضی شده پولو برگردونه و باهامون همکاری کنه 532 00:28:01,781 --> 00:28:03,916 اینکارش خیلی قهرمانانه س ولی اهمیتی نداره 533 00:28:05,017 --> 00:28:06,685 .دادستان کل این معامله رو به هم نمیزنه 534 00:28:06,819 --> 00:28:09,121 ،ما مدرک داریم که بهش هشدار دادیم سیاست هاش 535 00:28:09,255 --> 00:28:11,724 ،جون بیمار ها رو به خطر میندازه .ولی بازم سیاست هاشو اجرا کرده 536 00:28:16,428 --> 00:28:18,664 ،پس اینجوری که من فهمیدم 537 00:28:18,798 --> 00:28:22,301 میخوای رو کسی حساب کنی که .تفاهم نامه حفظ اسرار رو امضا کرده 538 00:28:22,434 --> 00:28:25,371 .کسی که پول گرفته ،تازه بماند که سیلن 539 00:28:25,504 --> 00:28:28,140 وکیل ها و لابی گرای کله گنده ای داره که تو دادگاه ادعا میکنن 540 00:28:28,274 --> 00:28:31,210 که دلیل مرگ بچه .داروهای تاریخ مصرف گذشته نبوده 541 00:28:31,343 --> 00:28:34,680 ،بلکه دلیلش تصادف و زایمان زودرس 542 00:28:34,814 --> 00:28:37,149 .همینطور مشکل قلبی از پیش بوده 543 00:28:39,485 --> 00:28:42,321 ، ببین، من ... من 544 00:28:42,454 --> 00:28:46,158 منم باهات موافقم که سیلن .نباید به بیمارستان رو اداره کنه 545 00:28:46,292 --> 00:28:49,128 ولی هیچ دادستان کلی تو آمریکا .همچین مدرکی رو قبول نمیکنه 546 00:28:49,261 --> 00:28:50,329 .مگه اینکه از طرف تو باشه 547 00:28:56,468 --> 00:28:58,070 .باشه 548 00:28:58,204 --> 00:28:59,238 .دست خالی میریم دادگاه 549 00:29:09,581 --> 00:29:11,550 .خونریزی اونقدی که میترسیدم بد نیست 550 00:29:11,683 --> 00:29:13,886 اما نیاز به خون ایستی زیادی داریم (خون ایستی: قطع خونروی به روش های گوناگون) 551 00:29:14,020 --> 00:29:15,721 .تا هیچ توده ی مایع بد ریخت و زشتی نداشته باشیم 552 00:29:15,855 --> 00:29:16,823 .قطعا همچین چیزیو نمیخوایم 553 00:29:18,124 --> 00:29:20,359 .نه، قطعا نمیخوایم 554 00:29:20,492 --> 00:29:22,428 اولین باری نیست که ،اجازه میدی نظر شخصیت 555 00:29:22,561 --> 00:29:25,031 ،درباره ی جراحی زیبایی .رو درمان بیمار اثر بذاره 556 00:29:25,164 --> 00:29:27,299 ،بیمار ها حق دارن برا خودشون تصمیم بگیرن 557 00:29:27,433 --> 00:29:29,101 ،اما حق دارن نظر صادقانه ی منو درباره 558 00:29:29,235 --> 00:29:30,903 .خطرات و فواید این کار هم بشنون 559 00:29:31,904 --> 00:29:34,106 .نظر صادقانه و حرفه ایت 560 00:29:34,240 --> 00:29:35,942 ،یعنی باید بر اساس اصول پزشکی باشه 561 00:29:36,075 --> 00:29:37,043 .نه جهت گیری ها شخصیت 562 00:29:40,046 --> 00:29:43,215 .بیمار حق داره از تجارت شخصی پزشک جراحش سود ببره 563 00:29:46,718 --> 00:29:49,388 البته واضحه که اون اونقدر راحت بوده .که بتونه برا خودش تصمیم بگیره 564 00:29:49,521 --> 00:29:52,391 .اون درست میگه .با هم تیم خوبی میشن 565 00:29:58,730 --> 00:30:01,333 از لحاظ همودینامیکی (گردش خون) ناپایداره غلظت دی اکسید کربن بازدمی ش داره کم میشه 566 00:30:01,467 --> 00:30:02,869 باعث انسداد هوای وریدی شدیم؟ 567 00:30:03,002 --> 00:30:06,072 .نه،مشکل هوا نیست .لخته های خون ریوی اش بیشتر شدن 568 00:30:06,205 --> 00:30:07,639 .نیاز فوری به ترومبکتومی مکانیکی داریم (لخته برداری ، در آوردن لخته از رگهای خونی با عمل جراحی) 569 00:30:12,378 --> 00:30:14,313 .چند تا پیچ شنز اسکرو دیگه اضافه میکنم 570 00:30:14,446 --> 00:30:16,182 ،دکتر پارک، میتونی انقباض بیشتری ایجاد کنی 571 00:30:16,315 --> 00:30:17,649 تا جا اندازی استخوان شکسته تسهیل بشه؟ 572 00:30:18,184 --> 00:30:19,251 این مقدار چطوره؟ 573 00:30:19,785 --> 00:30:20,920 .عالیه 574 00:30:21,053 --> 00:30:22,054 .دکتر لیم، یه تماس دارین 575 00:30:22,188 --> 00:30:23,255 .الان دستم بنده 576 00:30:23,389 --> 00:30:24,556 .دکتر فریمز هستن 577 00:30:25,291 --> 00:30:26,993 .میگن کارشون ضروریه 578 00:30:27,126 --> 00:30:29,161 .تاریخ جلسه قبلا تعیین شده 579 00:30:29,295 --> 00:30:30,997 ،نه ... درک میکنم که زنت نگرانه 580 00:30:31,130 --> 00:30:32,999 ،ولی بچه هات پدری میخوان که براشون الگو باشه 581 00:30:33,132 --> 00:30:34,633 .کسی که بهش افتخار کنن 582 00:30:34,766 --> 00:30:36,335 .نه، نه، نه .فقط حرفای من کافی نیست 583 00:30:36,903 --> 00:30:38,170 ... من به تو هم 584 00:30:42,074 --> 00:30:43,842 .جاکش بزدل 585 00:30:47,446 --> 00:30:49,448 .فشارش داره میافته 586 00:30:49,581 --> 00:30:51,984 داروهای منقبض کننده عروق رو افزایش بدین و افزایش حجم مایعات رو محدود کنین 587 00:30:52,118 --> 00:30:54,586 مکش این لخته های چربی از مکش لخته های خون سخت تره 588 00:30:55,787 --> 00:30:57,389 میتونی از یه استنت ریتریور استفاده کنی؟ (ابزار مورد استفاده در ترومبکتومی stent retriever) 589 00:30:57,523 --> 00:30:59,391 نه، بهتره از لوله ی مکشی استفاده کنیم که قطر بیشتری داره 590 00:30:59,525 --> 00:31:01,060 ... کاری که میکنیم رو متوقف .نه، ادامه بدین 591 00:31:01,193 --> 00:31:02,294 .الان دیگه دلیلی برای عقب کشیدن وجود نداره 592 00:31:08,834 --> 00:31:09,801 .گرفتمش 593 00:31:09,936 --> 00:31:10,937 .یالا 594 00:31:11,403 --> 00:31:12,704 .ولش نکن 595 00:31:14,773 --> 00:31:15,574 .ولش نکن 596 00:31:19,178 --> 00:31:20,312 .گرفتمت، عوضی کوچولو 597 00:31:22,581 --> 00:31:24,450 !حالش داره بدتر میشه 598 00:31:24,583 --> 00:31:26,485 .حتما لخته های بیشتری تو قلبش هست 599 00:31:26,618 --> 00:31:28,254 ،یه تست پژواک نگاری قلب انجام بدین ،دارو های منقبض کننده رو 600 00:31:28,387 --> 00:31:29,655 برای پارامتر های قلبیش به حداکثر برسونین 601 00:31:29,788 --> 00:31:31,323 .و فمورالش (کشاله ران) رو برای آنژیوگرافی مغزی آماده کنین 602 00:31:36,996 --> 00:31:39,231 .عمل موفقیت آمیز بود 603 00:31:39,365 --> 00:31:42,201 دکتر لیم به من و دکتر پارک اجازه داد تقریبا همه کارا رو خودمون بکنیم 604 00:31:44,536 --> 00:31:47,239 دوس داری امشب بریم بیرون و یه نوشیدنی بخوریم؟ 605 00:31:47,373 --> 00:31:49,942 واقعا فکر میکنی لیا فهمیده که درمورد اوتیسم من اشتباه میکرده؟ 606 00:31:52,011 --> 00:31:54,180 یا فقط دروغ میگفتی که روحیه م عوض بشه؟ 607 00:31:54,313 --> 00:31:56,015 من تا حالا بهت دروغ گفتم؟ .اوه، آره 608 00:31:57,149 --> 00:31:58,917 .باشه. نه دروغ نمیگم 609 00:32:00,652 --> 00:32:01,954 .اووم 610 00:32:04,323 --> 00:32:07,159 باشه. من قبلا میذاشتم رابین جانسون تو امتحان از رو دستم تقلب کنه 611 00:32:07,293 --> 00:32:08,927 .اون بهم میگفت من خیلی بانمکم 612 00:32:09,061 --> 00:32:11,063 ولی میشل پلاس بهم گفت که رابین پشت سرم 613 00:32:11,197 --> 00:32:12,898 .مسخره م میکنه 614 00:32:13,032 --> 00:32:15,367 .هردوتاشون آدما خوبی به نظر میومدن ولی یکیشون این وسط دروغ میگفت 615 00:32:15,501 --> 00:32:16,902 .شاون، تو دیگه بچه نیستی 616 00:32:17,036 --> 00:32:20,272 .اما هنوزم آدم عجیبی هستم 617 00:32:20,406 --> 00:32:21,807 .آره، عجیبی 618 00:32:23,309 --> 00:32:24,876 .من عجیبم .همه عجیبن 619 00:32:25,011 --> 00:32:26,778 هرکسی یه جا تو زندگیش احساس عجیب بودن میکنه 620 00:32:26,912 --> 00:32:30,382 همه احساس زشت بودن، یا احمق بودن یا پیر بودن یا هرچی دیگه میکنن 621 00:32:33,252 --> 00:32:35,821 این حرفات کمکی به من نمیکنه 622 00:32:37,823 --> 00:32:38,790 .میدونم 623 00:32:49,268 --> 00:32:51,603 چه مشکلی پیش اومده؟ 624 00:32:51,737 --> 00:32:55,141 اگه هنوز میتونی مارو ببینی و باهامون .حرف بزنی ... هیچ مشکلی 625 00:32:55,274 --> 00:32:56,408 .خیلی نگرانمون کردی 626 00:32:57,876 --> 00:33:00,112 ،مجبور شدیم موقع جراحی چندین لخته خونی 627 00:33:00,246 --> 00:33:01,413 .از داخل قلب و مغزت خارج کنیم 628 00:33:02,481 --> 00:33:03,782 ... ولی الان 629 00:33:03,915 --> 00:33:07,653 .موفق شدیم دمل های سرینی رو برش بدیم 630 00:33:07,786 --> 00:33:11,157 تا وقتی که روند بهبودیت رو نبینیم ... نمیتونیم نظر بدیم ولی 631 00:33:11,290 --> 00:33:14,393 به نظر نمیاد هیچ ردی از خراش 632 00:33:14,526 --> 00:33:15,427 .یا بد ریختی باقی بمونه 633 00:33:19,231 --> 00:33:20,299 .ممنون 634 00:33:23,835 --> 00:33:25,637 .نمی فهمم 635 00:33:25,771 --> 00:33:28,140 تو به دستیارهای من گفتی که تو و دکتر فریمز 636 00:33:28,274 --> 00:33:29,741 .مدارک عینی دارین 637 00:33:29,875 --> 00:33:32,611 ،و حالا نه تنها هیچ سند و مدرکی نداری 638 00:33:32,744 --> 00:33:34,012 بلکه دیگه دکتر فریمز رو هم نداری. 639 00:33:34,146 --> 00:33:36,982 چون سیلن موریسون با ارعاب .اونو وادار به سکوت کرده 640 00:33:37,116 --> 00:33:38,617 وادار به سکوت؟ 641 00:33:38,750 --> 00:33:40,786 یا وادار به قبول مسئولیت کارهاش؟ 642 00:33:40,919 --> 00:33:43,489 نمیفهمم، اشتباهی که تو اتاق عمل رخ داده 643 00:33:43,622 --> 00:33:45,857 یا تو داروخونه ی بیمارستان چه ربطی 644 00:33:45,991 --> 00:33:47,659 .میتونه به مدیر عامل شرکت مادر داشته باشه 645 00:33:47,793 --> 00:33:50,229 اون رییس بمارستان ما رو به حاشیه روند و بعد خودش رو 646 00:33:50,362 --> 00:33:51,630 .در تصمیمات پزشکی مداخله داد 647 00:33:51,763 --> 00:33:53,999 اون دائما کیفیت مراقبت های پزشکی رو کاهش میداد 648 00:33:54,133 --> 00:33:55,867 .تا سود شرکت اتیکیور رو افزایش بده 649 00:33:56,001 --> 00:33:58,704 دکتر لیم، من درک میکنم که این جابجایی ها 650 00:33:58,837 --> 00:34:00,872 شاید سبب تغییر سیاست هایی بشه ،که تو باهاشون موافق نباشی 651 00:34:01,006 --> 00:34:03,642 ،اگر اون بیمارستان انتفاعی خودش رو راه مینداخت 652 00:34:03,775 --> 00:34:05,877 حق داشت هرجور دلش میخواد .اداره ش کنه 653 00:34:06,011 --> 00:34:08,647 .ولی اون اینکارو نکرد اون بیمارستان ما رو خرید ... یه بیمارستان غیر انتفاعی 654 00:34:08,780 --> 00:34:11,383 و معنیش اینه که به لحاظ قانونی ملزم به 655 00:34:11,517 --> 00:34:13,452 ،خدمت به جامعه، کل جامعه هست 656 00:34:13,585 --> 00:34:15,287 .نه فقط بیمارانی که بیمه ی ممتاز دارن 657 00:34:16,322 --> 00:34:17,356 و شما هم مسئولین که 658 00:34:17,489 --> 00:34:19,691 .از اجرای این قانون مطمئن بشین 659 00:34:19,825 --> 00:34:21,660 این فقط یه بند فرعی و بی اهمیت ،تو یه قرارداد نیست 660 00:34:21,793 --> 00:34:22,894 .که کسی هیچوقت نمیخوندش 661 00:34:24,196 --> 00:34:26,064 .با حرفت موافقم 662 00:34:26,198 --> 00:34:30,102 ،ولی آیا هیچ مدرک معتبری برا این کلاهبرداری 663 00:34:30,236 --> 00:34:32,504 یا اقدام مجرمانه ی سیلن موریسون داری؟ 664 00:34:34,173 --> 00:34:35,507 .یه بچه ی مرده دارم 665 00:34:37,042 --> 00:34:39,678 .که مرگش تقصیر سیلن موریسون هست 666 00:34:39,811 --> 00:34:42,681 و قول میدم این اتفاق دوباره و دوباره میافته 667 00:34:42,814 --> 00:34:45,517 اگر به قضیه ورود نکنین و کاری رو که .فقط از عهده شما برمیاد، نکنین 668 00:34:51,157 --> 00:34:52,791 .بذار روش فکر کنم و بهت خبر بدم 669 00:34:56,061 --> 00:34:56,962 .ممنون 670 00:35:02,000 --> 00:35:03,202 .کار دکتر مورفی امروز عالی بود 671 00:35:05,204 --> 00:35:06,672 ،مسیری طولانی در پیش داری 672 00:35:06,805 --> 00:35:08,240 و احتمالا به چندتا عمل دیگه هم نیاز داری 673 00:35:08,374 --> 00:35:11,076 .اما فعلا همه چی خوبه 674 00:35:11,210 --> 00:35:14,880 به اعصابت آسیب نرسیده و ،هر دو استخوان ساق پات 675 00:35:15,013 --> 00:35:16,548 .به طور متقارن تثبیت شدن 676 00:35:19,218 --> 00:35:20,452 مونیکا برنگشت؟ 677 00:35:21,920 --> 00:35:23,389 .نه 678 00:35:27,259 --> 00:35:28,894 .خوبه 679 00:35:29,027 --> 00:35:30,596 .نیازی به ترحمش ندارم 680 00:35:31,697 --> 00:35:33,131 .و حق با تو بود 681 00:35:33,265 --> 00:35:35,133 .روشن بود که نظرش عوض نمیشد 682 00:35:35,267 --> 00:35:36,568 .شاید تو باید نظرت رو عوض کنی 683 00:35:38,904 --> 00:35:40,972 ،حس میکنم تو هم زیادی به قیافه ی 684 00:35:41,106 --> 00:35:42,574 .دوست دخترهات اهمیت میدی 685 00:35:42,708 --> 00:35:44,543 به اینکه وقتی مردم باهم میبیننتون چه فکری میکنن 686 00:35:44,676 --> 00:35:47,213 بجا اینکه به این اهمیت بدی که .اون دختر چه حسی به خودت میده 687 00:35:47,346 --> 00:35:50,782 یعنی میخوای بهم بگی که چون من چاق و زشتم 688 00:35:50,916 --> 00:35:52,318 فقط باید با دخترهایی مثل خودم قرار بذارم؟ 689 00:35:52,451 --> 00:35:53,585 .من فکر نمیکنم تو چاق یا زشتی 690 00:35:55,987 --> 00:35:57,088 ولی اگه میخوای کسی رو پیدا کنی 691 00:35:57,223 --> 00:35:58,590 که بیش از یه دوست معمولی دوست داشته باشه 692 00:35:59,825 --> 00:36:01,193 .باید اول از دوست داشتن خودت شروع کنی 693 00:36:06,097 --> 00:36:08,500 لطفا فقط برین و تنهام بذارین 694 00:36:09,968 --> 00:36:11,603 اگه برا دردت نیاز به مسکن بیشتری داشتی به پرستار بگو 695 00:36:19,645 --> 00:36:20,779 به چی نگاه میکنی؟ 696 00:36:22,781 --> 00:36:25,116 ،فقط ... بهت که گفتم .فقط ... فقط برو بیرون 697 00:36:29,288 --> 00:36:30,622 .دکتر پارک راست میگه 698 00:36:32,524 --> 00:36:33,625 .باید به حرفش گوش بدی 699 00:36:46,938 --> 00:36:48,374 .باورم نمیشه 700 00:36:48,507 --> 00:36:54,012 ما واقعا ریه هاش رو، مغزش رو .و کونش رو نجات دادیم 701 00:36:54,145 --> 00:36:55,681 .هت تریک کردیم 702 00:36:55,814 --> 00:36:58,384 خیلی خوش شانسه که صدمه ی مهمی به اندام هاش وارد نشد 703 00:36:58,517 --> 00:37:00,218 .خوش شانس بود که ما رو داشت 704 00:37:07,158 --> 00:37:10,296 ... اینکه میبینی ما همش سر کار دعوا میکنیم 705 00:37:10,429 --> 00:37:12,331 من با داداش بزرگه م هم همینجوریم 706 00:37:13,432 --> 00:37:15,233 .اون منو روانی میکنه 707 00:37:15,367 --> 00:37:16,468 .ولی من دوسش دارم 708 00:37:20,306 --> 00:37:23,342 از اینا گذشته فکر میکنه اگه ریش بذاره قدش بلندتر به نظر میاد 709 00:37:24,643 --> 00:37:27,178 .این حرفت دیگه خیلی نامردی بود 710 00:37:27,313 --> 00:37:29,247 .شایدم حقیقت بود 711 00:37:39,925 --> 00:37:40,926 سلام؟ 712 00:37:41,727 --> 00:37:42,761 .بله خودم هستم 713 00:37:45,664 --> 00:37:48,199 ممنون ... از اینکه وقت گذاشتین سپاسگزارم 714 00:37:54,573 --> 00:37:56,274 .نه، راستش متوجه نمیشم 715 00:38:31,242 --> 00:38:32,644 .شب بخیر .جلسه ات چطور بود؟ 716 00:38:36,982 --> 00:38:38,116 کدوم جلسه؟ 717 00:38:39,250 --> 00:38:40,652 .جلسه ات با دادستان کل 718 00:38:46,725 --> 00:38:49,160 .من همیشه با تو رو راست بودم، آدری 719 00:38:50,462 --> 00:38:52,464 سعی کردم کمکت کنم که بفهمی 720 00:38:52,598 --> 00:38:53,999 .میخوام اینجا به چی برسم 721 00:38:56,435 --> 00:38:59,438 ولی تو از پشت بهم خنجر زدی و .سعی کردی همه جیو خراب کنی 722 00:39:03,609 --> 00:39:05,010 .هیچوقت اینو فراموش نمیکنم 723 00:39:31,503 --> 00:39:32,971 نمیخوام قرار عروسیمون رو کنسل کنم 724 00:39:35,206 --> 00:39:36,808 ما همدیگه رو دوست داریم 725 00:39:38,343 --> 00:39:42,380 .و برا هم ساخته شدیم 726 00:39:42,514 --> 00:39:44,516 و من بخاطر دروغی که راجب سفرت به موتانا گفتی میبخشمت 727 00:39:44,650 --> 00:39:46,017 .و همینطور بخاطر عوض کردن نمره من 728 00:39:46,151 --> 00:39:47,519 .میدونم که قصدت فقط کمک به من بود 729 00:39:49,488 --> 00:39:50,822 .ممنون 730 00:39:57,963 --> 00:40:01,667 ،میخواستی دکتر گلسمن برگرده تا 731 00:40:03,234 --> 00:40:04,903 مجبور نباشی تنهایی ازم مراقبت کنی؟ 732 00:40:07,473 --> 00:40:09,841 .میخواستم برگرده چون تو براش مهمی 733 00:40:09,975 --> 00:40:12,611 .و میدونم که اون هم برا تو مهمه 734 00:40:12,744 --> 00:40:15,447 .من نیازی ندارم که تو ازم مراقبت کنی 735 00:40:15,581 --> 00:40:18,249 میدونم. و قصدم این نیست که دست و پات رو ببندم 736 00:40:18,383 --> 00:40:20,151 .من ... من فقط میخوام کمکت کنم 737 00:40:21,152 --> 00:40:22,688 .و هوات رو داشته باشم 738 00:40:27,158 --> 00:40:28,860 فکر میکنی من به اندازه کافی برات خوب نیستم؟ 739 00:40:30,361 --> 00:40:32,063 به اندازه کافی برام خوب نیستی؟ 740 00:40:32,197 --> 00:40:33,364 راجب چی حرف میزنی؟ 741 00:40:33,499 --> 00:40:36,134 یه بار هم گفتی که بخاطر اینکه اوتیسم دارم هیچوقت نمیتونی 742 00:40:36,267 --> 00:40:38,303 .باهام وارد رابطه بشی 743 00:40:41,172 --> 00:40:42,474 اینجوری فکر میکنی؟ 744 00:40:42,608 --> 00:40:44,209 .حرفی بود که تو زدی 745 00:40:44,342 --> 00:40:46,478 .آره، خیلی وقت پیش 746 00:40:46,612 --> 00:40:48,514 واقعا میخوای بهم بگی که هیچ فرقی 747 00:40:48,647 --> 00:40:50,248 توی حسم نسبت بهت نمیبینی؟ 748 00:40:50,381 --> 00:40:51,717 که نمیبنی چقدر رشد کردم و عوض شدم؟ 749 00:40:51,850 --> 00:40:53,685 که چقدر رابطه مون رشد کرده؟ 750 00:40:53,819 --> 00:40:56,087 شاون، من فقط داشتم سعی میکردم به کسی که دوسش دارم کمک کنم 751 00:40:56,221 --> 00:40:58,890 و پشتت باشم .همونجوری که تو پشت من بودی 752 00:41:00,025 --> 00:41:01,693 ولی به نظر میاد تو اینجوری فکر نمیکنی 753 00:41:01,827 --> 00:41:03,829 هرچقدم من تلاش میکنم بازم نمیبنی 754 00:41:03,962 --> 00:41:06,164 منظورم اینه، قراره از هر اشتباهی ،که من میکنم 755 00:41:06,297 --> 00:41:07,799 تا ابد کینه به دل بگیری؟ 756 00:41:07,933 --> 00:41:10,602 .نه ... من دارم میگم که میبخشمت 757 00:41:10,736 --> 00:41:12,604 .نه، من نیازی به بخششت ندارم 758 00:41:13,471 --> 00:41:14,973 .دیگه خسته شدم 759 00:41:15,106 --> 00:41:17,308 از اینکه ... از اینکه بخاطر کمک بهت معذرت خواهی کنم خسته شدم 760 00:41:17,442 --> 00:41:19,477 از اهمیت دادن بهت و هر کار دیگه ای که میکنم 761 00:41:19,611 --> 00:41:22,047 .که به نظر میاد برات خیلی غیر قابل تحمله 762 00:41:22,180 --> 00:41:25,116 آره ... نه، نه .من اینو نگفتم 763 00:41:25,250 --> 00:41:27,653 نه، تو داری میگی که من .به اندازه کافی برات خوب نیستم 764 00:41:27,786 --> 00:41:29,454 نه این حقیقت نداره 765 00:41:29,588 --> 00:41:31,322 .اگر احساست اینه که باشه 766 00:41:31,456 --> 00:41:32,824 .شاید نباید باهم ازدواج کنیم 767 00:41:34,760 --> 00:41:36,427 .اهوم و میدونی چیه؟ 768 00:41:36,562 --> 00:41:38,664 ،شاید اصلا نباید با هم زندگی کنیم 769 00:41:38,797 --> 00:41:40,932 پس دیگه مزاحمت نمیشم. زحمتو کم میکنم 770 00:41:44,169 --> 00:41:45,804 ،امشب هم میتونی تو تخت خواب خودت بخوابی 771 00:41:45,937 --> 00:41:47,205 ،و اولین کاری که فردا صبح میکنم 772 00:41:47,338 --> 00:41:48,707 .اینه که دنبال یه خونه جدید برا خودم میگردم 773 00:41:48,731 --> 00:41:52,731 ParisaShiva & Ha.va.Di :مترجمین 774 00:41:52,755 --> 00:42:02,755 .:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::. [ WwW.NightMovie.Top ]