1 00:00:00,000 --> 00:00:04,881 دانلود فیلم‌‌و‌سریال‌های روز دنیا، بدون‌سانسور و حذفیات، بهمراه زیرنویس‌چسبیده اختصاصی، تنها در رسانه اینترنتی نایت مووی 2 00:00:04,905 --> 00:00:07,608 کوفته‌های مورگان؟ - .سیر - 3 00:00:07,741 --> 00:00:09,777 .کیک‌های براونیِ لیم - .گردو - 4 00:00:09,910 --> 00:00:11,345 خیلی‌خب، نمیشه کل مدت فقط ،یه بشقاب خالی جلوت باشه 5 00:00:11,479 --> 00:00:12,646 .چون یه‌جورایی بی‌ادبانه‌ست 6 00:00:12,780 --> 00:00:16,184 اگه غذا برداری و نخوریش بی‌ادبانه‌تر نیست؟ 7 00:00:18,686 --> 00:00:19,953 صندلیت به هیچکدوم از بقیه 8 00:00:20,088 --> 00:00:21,822 .وسایلی که تو اتاق پذیرایی گذاشتی، نمیاد 9 00:00:21,955 --> 00:00:25,393 ،قدیمی‌تره و میدونی .یکم رنگ ‌و روش رفته 10 00:00:25,526 --> 00:00:27,528 .برای همینه که دوستش دارم .خیلی خاصه 11 00:00:27,661 --> 00:00:30,398 ،منم همینطور ،و خیلی راحته 12 00:00:30,531 --> 00:00:32,133 برای همینه که خیلی .برای اتاق مناسبه 13 00:00:32,266 --> 00:00:33,334 .طبقه بالا 14 00:00:35,236 --> 00:00:37,471 .درسته - .اوهوم - 15 00:00:37,605 --> 00:00:40,474 اوه. داری واسه مسابقه ماراتن آماده میشی؟ 16 00:00:40,608 --> 00:00:42,643 فکر کردم بهتره غذاهای همه‌ رو .امتحان کنم 17 00:00:42,776 --> 00:00:44,578 .کیک‌های براونیت عالی بودن - .خب، ممنون - 18 00:00:44,712 --> 00:00:46,380 با دیدنِ اینکه نصف بخش من قراره برای 19 00:00:46,514 --> 00:00:48,015 ،سه روز آینده تو نیویورک باشن 20 00:00:48,149 --> 00:00:49,650 من باید اونی باشم که خودشو با .کربوهیدرات خفه میکنه 21 00:00:49,783 --> 00:00:52,386 اون کنفرانس‌ها وجهه بیمارستان و 22 00:00:52,520 --> 00:00:54,255 .همچنین بخش شمارو، میبره بالا 23 00:00:56,357 --> 00:00:58,326 .اون سس مایونز داره 24 00:00:58,459 --> 00:01:00,828 .مجبور نیستی بخوریش 25 00:01:00,961 --> 00:01:04,832 فقط هر چنددقیقه یه بار ،یکمشو بریز تو یه دستمال 26 00:01:04,965 --> 00:01:07,235 ...بعدش فقط 27 00:01:09,903 --> 00:01:11,505 .هوم 28 00:01:11,639 --> 00:01:14,242 .اینجوری به کلی دستمال نیاز پیدا میکنم 29 00:01:15,709 --> 00:01:17,411 .هوم 30 00:01:17,545 --> 00:01:19,780 .اوه. یا شایدم هیچی نیاز نداشته باشم .باید برم 31 00:01:25,953 --> 00:01:27,054 .جیک هان، 32 ساله 32 00:01:27,188 --> 00:01:28,522 موقع چادر زدن انگشت شست .پاش قطع شده 33 00:01:28,656 --> 00:01:30,658 .هیزم بریدن خیلی خطرناکه 34 00:01:30,791 --> 00:01:32,460 همسایه‌ی من توی ایالت وایومینگ بعد از اینکه با تبر 35 00:01:32,593 --> 00:01:34,495 .به پاش ضربه زد، تقریباً داشت میمرد 36 00:01:34,628 --> 00:01:36,497 .تبر نبود، قمه بود 37 00:01:36,630 --> 00:01:37,898 .اون هیزم نمیبرید 38 00:01:38,031 --> 00:01:39,633 ،از خواب بیدار شدم .و چادر تاریک بود 39 00:01:39,767 --> 00:01:42,936 .فکر کردم یه مار دیدم، اما پای اون بود 40 00:01:43,070 --> 00:01:44,405 معمولاً عینک میزنی؟ 41 00:01:48,376 --> 00:01:50,110 .اون سوال رو پس میگیرم 42 00:01:50,244 --> 00:01:52,646 میتونی دوباره وصلش کنی؟ 43 00:01:52,780 --> 00:01:54,882 .قمه‌ات خیلی تیز بوده 44 00:01:55,015 --> 00:01:56,116 .در نتیجه، بله 45 00:01:59,887 --> 00:02:01,355 ظرف سیب‌زمینی شیرینت .خیلی چیز خفنی بود 46 00:02:01,489 --> 00:02:03,557 قبل از اینکه بتونم چیزی ازش بخورم .تموم شده بود 47 00:02:03,691 --> 00:02:05,893 باید موقعی که میتونستی تو خونه .یکم ازش میخوردی 48 00:02:06,026 --> 00:02:09,763 ،حواسم پرت شد .که به‌نظرم یادمه که تقصیر تو بوده 49 00:02:11,399 --> 00:02:12,966 این آخرهفته برنامه‌ای داری؟ 50 00:02:13,100 --> 00:02:14,902 راستش، چند نفر از دوستای .دانشگاهم اومدن اینجا 51 00:02:15,035 --> 00:02:16,670 خب، من خیلی دوست دارم درباره‌ی 52 00:02:16,804 --> 00:02:18,939 کارهای خفنی که دوست‌پسرم .توی خونه دانشجوییش انجام میداده، بشنوم 53 00:02:19,072 --> 00:02:21,141 فکر کنم اونا یه‌جورایی بخوان .فقط با من وقت بگذرونن 54 00:02:21,275 --> 00:02:22,276 شاید دفعه بعدی؟ 55 00:02:23,110 --> 00:02:24,712 .آره. حتماً 56 00:02:24,845 --> 00:02:25,946 .دفعه بعد 57 00:02:29,049 --> 00:02:32,152 عصب انگشتی کاملاً .دوباره وصل شده 58 00:02:32,286 --> 00:02:33,487 .نبض‌های انتهایی رو چک کن 59 00:02:35,423 --> 00:02:38,091 این رو به لیست دلایلی که چرا نمیرم .تو طبیعت چادر بزنم اضافه کردم 60 00:02:38,226 --> 00:02:40,561 .درست بعد از کنه، خرس، و ژیاردیازیس [ورم روده و اسهال در اثر عفونت ناشی از انگل ژیاردیا] 61 00:02:40,694 --> 00:02:43,163 .لیا خرس‌هارو دوست داره .به‌نظرش خیلی بامزه‌ان 62 00:02:43,297 --> 00:02:45,466 یه خرس گریزلی میتونه توپ بولینگ رو .با دندوناش خرد کنه 63 00:02:46,700 --> 00:02:48,502 .زیاد مستند میبینم 64 00:02:48,636 --> 00:02:49,770 .نبض داره 65 00:02:49,903 --> 00:02:51,339 .رنگ و پُرشدگیِ مویرگیش خوب به‌نظر میان 66 00:02:51,472 --> 00:02:52,873 .خوب بهش خون‌رسانی شده 67 00:02:53,006 --> 00:02:54,242 ...خوبه. بیاین 68 00:02:57,278 --> 00:03:00,514 دکتر لیم، حالت خوبه؟ 69 00:03:00,648 --> 00:03:02,983 .آره، خوبم .فقط یکم زیادی موقع دورهمی غذا خوردم [نوعی دورهمی که هرکس یه نوع غذا میاره] 70 00:03:03,116 --> 00:03:04,518 .همه‌چی خوبه .بیاین کار اینجارو تموم کنیم 71 00:03:04,652 --> 00:03:07,488 ..بیاین فقط یه پانسمان 72 00:03:17,298 --> 00:03:18,532 .ازش دور شین 73 00:03:19,667 --> 00:03:21,602 .خیلی آروم 74 00:03:24,204 --> 00:03:25,205 چرا؟ 75 00:03:27,675 --> 00:03:31,345 نمیتونین اون مار رو اونجا ببینین؟ 76 00:03:33,581 --> 00:03:34,982 .ماری وجود نداره 77 00:03:35,115 --> 00:03:37,618 .دکتر لیم، فکر کنم باید برین بیرون 78 00:03:43,640 --> 00:03:47,940 .:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::. [ WwW.NightMovie.Top ] 79 00:03:47,968 --> 00:03:51,468 « ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید » [ @NightMovie_Co ] 80 00:03:51,498 --> 00:03:53,998 «مترجمین: یاس و کیمیا» ::.Yas & ♤Sherlocked♤.:: 81 00:03:59,673 --> 00:04:01,074 !وای 82 00:04:03,143 --> 00:04:05,212 حالت چطوره؟ حالت تهوع داری؟ سرگیجه؟ 83 00:04:05,346 --> 00:04:06,947 نه. چه‌خبره؟ 84 00:04:07,080 --> 00:04:08,449 .همه اینجا توی دورهمی بودن 85 00:04:08,582 --> 00:04:10,918 باید یه نوع سم یا .مسمومیت‌غذایی بوده باشه 86 00:04:11,051 --> 00:04:13,421 علائم دکتر لیم شبیه یه مسمومیت‌غذاییِ .معمولی به نظر نمیومد 87 00:04:13,554 --> 00:04:14,788 ...چند نفر 88 00:04:16,390 --> 00:04:18,225 .شانی! اوه 89 00:04:18,359 --> 00:04:19,393 .دلم برات تنگ شده بود - .باشه - 90 00:04:19,527 --> 00:04:21,362 .چهارده نفر، از جمله اون 91 00:04:23,497 --> 00:04:25,366 من باحالم، مگه نه؟ 92 00:04:25,499 --> 00:04:27,901 مثلاً، اگه قرار بود با چند نفر از دوستات بری بیرون، ازم میخواستی باهاتون یام؟ 93 00:04:28,035 --> 00:04:30,704 .حتماً. تو باحال‌ترینی 94 00:04:30,838 --> 00:04:33,006 پُرحرفی درباره‌ی عدم اعتماد به نفس .هم به لیست علائم اضافه کن 95 00:04:33,140 --> 00:04:34,408 ،براش یه سرم بزن .بگو یکم مایعات بهش بدن 96 00:04:35,676 --> 00:04:37,778 !منو بذار زمین 97 00:04:37,911 --> 00:04:39,647 میدونی من چی رو درباره‌ات دوست دارم؟ - .اوه، نه - 98 00:04:39,780 --> 00:04:41,081 .تو شبیه یه پرنسس دیزنی‌ای [کمپانی ساخت انیمیشن] 99 00:04:41,214 --> 00:04:42,916 .اما تو بدجنسی ...و این خیلی 100 00:04:45,586 --> 00:04:46,754 .جذابه 101 00:04:46,887 --> 00:04:47,921 .دوستت دارم 102 00:04:48,055 --> 00:04:50,090 .اوه، منم دوستت دارم 103 00:04:50,223 --> 00:04:52,360 برای همینه که ما باید درمورد .صندلی من باهم حرف بزنیم 104 00:04:52,493 --> 00:04:53,927 .تو نمیتونی توی اتاق قایمش کنی 105 00:04:54,061 --> 00:04:55,763 .یا میذاریمش تو پذیرایی یا هیچ‌جا 106 00:04:55,896 --> 00:04:59,333 خیلی‌خب، بیا برات یه جای خوب واسه .دراز کشیدن پیدا کنیم 107 00:04:59,467 --> 00:05:04,071 حالت تهوع، گیجی یا توهم داری؟ 108 00:05:04,204 --> 00:05:05,305 .نه 109 00:05:05,439 --> 00:05:06,740 .من عالی‌ام 110 00:05:08,342 --> 00:05:09,910 .اوه 111 00:05:10,043 --> 00:05:12,946 .تقریباً همونقدری که موهای تو عالیه 112 00:05:13,080 --> 00:05:14,915 .اوه .دما بیشتر شده 113 00:05:16,283 --> 00:05:17,751 و داری با همون صدایی که برای 114 00:05:17,885 --> 00:05:19,487 ،صحبت کردن با سگ همسایه ازش استفاده میکنی .حرف میزنی 115 00:05:19,620 --> 00:05:20,554 اوه، چطوری این کارو میکنی؟ 116 00:05:20,688 --> 00:05:21,789 نرم‌کننده؟ 117 00:05:22,423 --> 00:05:23,491 ژنتیکیه؟ 118 00:05:23,624 --> 00:05:25,759 .مردمک‌ها گشاد شده 119 00:05:29,830 --> 00:05:31,765 .اتاق‌انتظار جهنمِ خالصه 120 00:05:31,899 --> 00:05:34,968 تخمینی برای وقتی که جراح‌ها از کنفرانس برمیگردن داریم؟ 121 00:05:35,102 --> 00:05:36,470 .یه طوفان بزرگ تو نیویورک راه افتاده 122 00:05:36,604 --> 00:05:37,805 .تا فردا پروازی انجام نمیشه 123 00:05:37,938 --> 00:05:39,507 ،تا وقتی مطمئن نشدیم با چی سر و کار داریم 124 00:05:39,640 --> 00:05:40,908 .نمیتونیم کسی رو بفرستیم خونه 125 00:05:41,041 --> 00:05:42,275 .بیاین تو اورژانس نگهشون داریم ،و حواسمون به هر نوع عوارض کلیوی 126 00:05:42,410 --> 00:05:43,744 .کبدی یا عصبی بشه 127 00:05:43,877 --> 00:05:45,946 تو اورژانس به اندازه کافی اتاق درمان برای 128 00:05:46,079 --> 00:05:50,317 نگهداری از کارکنان بیمار .و پذیرش بیمارهای جدید نداریم 129 00:05:50,451 --> 00:05:52,720 میتونیم برای کارکنایی که حالشون بدتره از ،اتاق‌های درمان خصوصی استفاده کنیم 130 00:05:52,853 --> 00:05:54,622 بعد برای بقیه‌شون از یه .اتاق کنفرانس استفاده کنیم 131 00:05:54,755 --> 00:05:55,923 .اتاق استراحت رزیدنت‌ها بهتره 132 00:05:56,056 --> 00:05:57,190 .سینک داره و فرش توش نیست 133 00:05:57,324 --> 00:05:59,159 .آماده‌ی استفراغه 134 00:05:59,292 --> 00:06:00,728 اتاق استراحت رو آماده کنین و بعدش شروع کنین به فهمیدن اینکه 135 00:06:00,861 --> 00:06:02,362 .هرکسی دقیقاً چی خورده 136 00:06:02,496 --> 00:06:04,197 .هرچیزی که بینشون مشترک بود رو ثبت کنین .من به دکتر آلن خبر میدم 137 00:06:04,331 --> 00:06:05,666 ما چهارنفر باید روی 138 00:06:05,799 --> 00:06:07,367 ...هر عمل جراحی یا اورژانس نظارت 139 00:06:10,471 --> 00:06:11,805 دکتر اندروز؟ 140 00:06:12,540 --> 00:06:13,941 .متاسفم. ببخشید 141 00:06:22,349 --> 00:06:23,584 .پس سه‌نفریم 142 00:06:39,800 --> 00:06:42,770 میدونم که بیرون از اینجا ،یکم اوضاعِ عجیبی داره 143 00:06:42,903 --> 00:06:44,438 .اما اینجا، مثل هر روزِ دیگه‌ایه 144 00:06:44,572 --> 00:06:47,340 آقای هویت که اینجاست موقعی که داشته سعی میکرده 145 00:06:47,475 --> 00:06:48,676 ،سقف خونه‌اش رو درست کنه .جمجمه‌اش رو شکونده 146 00:06:48,809 --> 00:06:51,044 و الان ما میخوایم تلاش کنیم .خودشو درست کنیم 147 00:06:51,178 --> 00:06:52,713 دکتر مورفی، کمکم کن ،بیمار رو علامت‌گذاری کنم 148 00:06:52,846 --> 00:06:54,682 .و بیاین جمجمه‌شو باز کنیم 149 00:06:54,815 --> 00:06:57,150 فکر کنم منظورتون اینه که قسمت آسیب دیده رو 150 00:06:57,284 --> 00:06:58,719 برای کرانیوتومی علامت‌گذاری کنم؟ [جراحی باز کردن جمجمه] 151 00:06:59,487 --> 00:07:00,521 .حتماً 152 00:07:03,557 --> 00:07:05,425 کی هفته پیش توی المپیک هیلز بازی کرد؟ [باشگاه گلف] 153 00:07:05,559 --> 00:07:07,060 تو بودی؟ 154 00:07:07,194 --> 00:07:09,362 دوتا توپ رو از اولین نقطه‌شروع .زدم توی برکه 155 00:07:09,497 --> 00:07:11,465 .از اونجا افتادن تو سرازیری 156 00:07:11,599 --> 00:07:13,867 ،اون برکه رو میشناسم .و از اون برکه متنفرم 157 00:07:16,837 --> 00:07:18,806 اون سوراخ بزرگی که روی شماره18ست رو میشناسی؟ 158 00:07:18,939 --> 00:07:21,609 دکتر گلسمن، سی‌تی‌اسکن نشون میده که 159 00:07:21,742 --> 00:07:23,376 .تیکه‌های جمجمه داره به مغز فشار میاره 160 00:07:23,511 --> 00:07:24,878 .باید سریع‌تر جراحی کنیم 161 00:07:27,180 --> 00:07:28,616 .چهار دفعه، زدم به لبه‌اش 162 00:07:28,749 --> 00:07:30,718 .چهار دفعه، توپ برگشت سمت پاهام 163 00:07:32,219 --> 00:07:33,186 .چاقوی کوچیک 164 00:07:46,266 --> 00:07:47,901 ...حس میکنم 165 00:07:49,402 --> 00:07:50,838 .شناورم 166 00:07:50,971 --> 00:07:52,272 بگم دکتر بیاد؟ 167 00:07:52,405 --> 00:07:53,574 .نه، حس خوبه 168 00:07:58,812 --> 00:08:00,113 هنوزم تو تختت مار هست؟ 169 00:08:01,381 --> 00:08:02,115 .نه 170 00:08:03,784 --> 00:08:04,918 .فکر کنم خوابیده‌ان 171 00:08:09,422 --> 00:08:11,258 .اوه 172 00:08:11,391 --> 00:08:15,162 .ژاکت صورتیت...عالیه 173 00:08:18,031 --> 00:08:19,266 .و پیچ‌پیچیه 174 00:08:19,399 --> 00:08:21,001 .خیلی پیچ‌پیچیه 175 00:08:23,070 --> 00:08:24,504 خیلی خوبه که تو 176 00:08:24,638 --> 00:08:28,275 .یه گروهی از بخش رو فرستادی اون کنفرانس 177 00:08:28,408 --> 00:08:29,610 .البته نه اینکه از من نظر خواسته باشی 178 00:08:29,743 --> 00:08:31,779 .من رئیس بیمارستان‌ام 179 00:08:31,912 --> 00:08:33,446 .نه که انگار میتونم اینو فراموش کنم 180 00:08:33,581 --> 00:08:35,348 .ایناهاش 181 00:08:35,482 --> 00:08:37,951 اون جبهه‌ گرفتن‌های غیرمستقیمِ 182 00:08:38,085 --> 00:08:40,253 .آدری لیمِ قدیمی 183 00:08:42,489 --> 00:08:43,924 هرچی که توی اون غذاها بود 184 00:08:44,057 --> 00:08:47,227 ...به نظر میاد که خودداری‌تون رو کمتر کرده، پس - .باشه، خوبه - 185 00:08:47,360 --> 00:08:49,830 میخوای کمتر غیرمستقیم طعنه بزنم؟ 186 00:08:49,963 --> 00:08:51,431 .آره، میخوام 187 00:08:52,866 --> 00:08:53,967 .باشه - .خیلی‌خب - 188 00:08:57,571 --> 00:09:01,208 همه‌ی اون حر‌ف‌هایی که درباره اینکه چقدر بیمارستان برات مهمه زدی؟ 189 00:09:03,110 --> 00:09:04,377 .من باورم نمیشه 190 00:09:08,882 --> 00:09:12,052 .تو عاشق رئیس بودنی 191 00:09:12,185 --> 00:09:15,255 .آره، هستی 192 00:09:15,388 --> 00:09:18,959 و همه‌ی اون قدرت و توجه 193 00:09:19,092 --> 00:09:21,629 .فقط باعث میشه غرور و خودخواهیِ بزرگت بیشتر بشه 194 00:09:21,762 --> 00:09:23,396 اوه، این حرفِ نامعقولی برای کسیه که 195 00:09:23,530 --> 00:09:25,332 ،دیوونه‌ی کنترل کردن بقیه‌ست 196 00:09:25,465 --> 00:09:29,369 و به اندازه‌ای که باعث شه باحال به نظر بیاد .تو زندگیش آشوب به پا میکنه 197 00:09:29,502 --> 00:09:32,606 کل این قضیه‌ی آدم مستقل و بی‌پروا بودنت؟ 198 00:09:32,740 --> 00:09:36,009 .من خیلی ازش خسته شدم شما خسته نشدین؟ 199 00:09:36,143 --> 00:09:37,845 میدونی من از چی خسته شدم؟ 200 00:09:39,146 --> 00:09:40,513 .لباس‌های تنگ تو 201 00:09:42,115 --> 00:09:45,418 .آره، فهمیدیم .خیلی هیکلت خوبه 202 00:09:45,552 --> 00:09:46,353 ،ببخشید ...شاید شما دوتا باید 203 00:09:46,486 --> 00:09:47,788 .البته واسه این سِن 204 00:09:48,421 --> 00:09:49,389 .من ورزش میکنم 205 00:09:49,522 --> 00:09:50,758 .میدونیم 206 00:09:50,891 --> 00:09:54,227 .درمورد..هیچ‌چیزی حرف نزنین 207 00:09:59,132 --> 00:10:02,569 کرانیوپلاستی هفت دقیقه بیشتر از چیزی که .باید طول کشید [عمل جراحی ترمیم جمجمه] 208 00:10:02,703 --> 00:10:05,873 ،تا وقتی که جراحی بی‌نقصی داشته باشیم .باهاش مشکلی ندارم 209 00:10:06,006 --> 00:10:08,075 ...اما با این همه بیماری که داریم 210 00:10:08,208 --> 00:10:10,543 ،شان، وقتی توی توی اتاق‌عملی تو جراحی رو هدایت میکنی، خب؟ 211 00:10:10,678 --> 00:10:12,946 موقعی که مردم استرس میگیرن .اشتباهات اتفاق میوفتن 212 00:10:13,080 --> 00:10:15,749 چجوری تظاهر به اینکه یه موقعیت ،استرس‌زا، استرس زا نیست 213 00:10:15,883 --> 00:10:17,317 باعث میشه استرسش کمتر شه؟ 214 00:10:17,450 --> 00:10:18,652 .دکتر گلسمن؟ توی اتاق درمان هفت منتظرتونن 215 00:10:20,453 --> 00:10:22,756 ،روحیه رو بالا نگه دار .اضطراب رو پایین 216 00:10:29,329 --> 00:10:30,864 یادت میاد موقع دورهمی چی خوردی؟ 217 00:10:30,998 --> 00:10:32,365 ...موهات داره 218 00:10:33,901 --> 00:10:35,068 .میدرخشه 219 00:10:37,004 --> 00:10:38,706 .احتمالاً به‌خاطر اینه که آتیش گرفته 220 00:10:44,912 --> 00:10:47,047 .بیا ببریمت یه جای ساکت‌ 221 00:10:47,180 --> 00:10:49,082 .این اصلاً بدترین سفری که تاحالا رفتم، نیست 222 00:10:50,751 --> 00:10:52,285 .من توی قسمت فناوری کار میکنم 223 00:10:52,419 --> 00:10:54,922 ،تو رفتی یه جلسه‌ میکرودوزینگ توی محله ردوود [روش استفاده از مقادیر بسیار پایین داروها به منظور بررسی اثرات آن‌ها در انسان] 224 00:10:55,055 --> 00:10:56,857 .تو توی همه‌ی جلساتش شرکت کردی 225 00:10:56,990 --> 00:10:58,158 .لطفاً جواب سوالاتمو بده 226 00:10:58,291 --> 00:10:59,827 من باید مشخص کنم که کدوم غذا .داره روی همه اثر میذاره 227 00:10:59,960 --> 00:11:01,594 .اوه، فکر خوبیه .منم میخوام کمک کنم 228 00:11:01,729 --> 00:11:04,798 .تو زیادی واسه این کار تو آسمونایی - اوه، اینجوریه؟ - 229 00:11:04,932 --> 00:11:06,599 ،من کیک اسکارلن رو خوردم 230 00:11:06,734 --> 00:11:07,901 ،که قطعاً جوز هندیِ زیادی توش بود 231 00:11:08,035 --> 00:11:09,602 .که میتونه توهم‌زا باشه 232 00:11:09,737 --> 00:11:11,438 اما اون به‌اندازه‌ای که بخواد روی .همه اثر کنه، درست نکرده بود 233 00:11:11,571 --> 00:11:14,107 از ساندویچ‌های جیاکومین هم خوردم .که کلی چاودار داشت [گیاهی از خانواده‌ی گندم و غلات] 234 00:11:14,241 --> 00:11:16,977 ،ظاهراً چاودار کپک‌زده بوده که باعث هیستریِ محاکمه جادوگران توی سِیلِم شده [..هیستری: نوعی اختلال روانی با علائمی مثل توهم، عصبی بودن و] [محاکماتی تاریخی در شهر سیلم به جرم جادوگری صورت گرفت] 235 00:11:17,110 --> 00:11:18,779 ،که من شک دارم همه ازشون خورده باشن 236 00:11:18,912 --> 00:11:21,548 .چون افتضاح بودن 237 00:11:21,681 --> 00:11:24,251 .خیلی خشک بودن 238 00:11:24,384 --> 00:11:28,321 ،اما با توجه به حسی که دارم، نظر تخصصیِ من 239 00:11:28,455 --> 00:11:30,557 .اینه که ما الان داریم با ال‌اس‌دی، مسکالین حال میکنیم [دو نوع مواد مخدر توهم‌زا] 240 00:11:33,126 --> 00:11:34,862 .برو از مردم سوال بپرس 241 00:11:34,995 --> 00:11:36,196 .هوم، باشه 242 00:11:38,766 --> 00:11:40,467 .محل برش رو شست‌وشو بدین 243 00:11:40,600 --> 00:11:43,003 اصرار من به اینکه سریع کار کنی باعث میشه مضطرب شی؟ 244 00:11:43,136 --> 00:11:44,972 .نه. میتونم کنترلش کنم 245 00:11:45,105 --> 00:11:46,874 دکتر گلسمن فکر می کند که ،کارکنان اتاق‌عمل نمیتونن کنترلش کنن 246 00:11:47,007 --> 00:11:48,308 .برای همینه که اون خیلی کند کار میکنه 247 00:11:48,441 --> 00:11:50,677 .و از اصطلاحات اشتباه استفاده کنه 248 00:11:50,811 --> 00:11:52,145 .امیدوارم اینو بهش نگفته باشی 249 00:11:52,279 --> 00:11:54,081 .گفتم 250 00:11:54,214 --> 00:11:56,950 .اون معمولاً از نظرات من استقبال میکنه 251 00:11:57,084 --> 00:11:58,919 .ما خیلی وقته که همدیگه رو میشناسیم 252 00:11:59,052 --> 00:12:01,922 اوه، میدونم، شان، اما ،اون یه جراح ارشده 253 00:12:02,055 --> 00:12:03,290 .و تو هنوز یه رزیدنتی 254 00:12:03,423 --> 00:12:05,793 نمیتونی انتظار داشته باشی .که اون خودشو با سرعت تو مطابقت بده 255 00:12:07,294 --> 00:12:08,862 ،وقتی که دکتر ارشد شدی 256 00:12:08,996 --> 00:12:11,198 .میتونی کارهارو اونطور که میخوای پیش ببری 257 00:12:11,331 --> 00:12:14,768 ،پس، اگه با دکتر گلسمن کار نکنم 258 00:12:14,902 --> 00:12:17,537 ،و دکتر ارشد بشم .میتونم کارهارو جوری که میخوام پیش ببرم 259 00:12:18,806 --> 00:12:20,240 .منظورم این نبود 260 00:12:20,373 --> 00:12:22,542 .بیمارهای بیشتری اومدن .باید برم 261 00:12:22,675 --> 00:12:23,877 ،بخیه‌اش بزنین و یه نوار قلب بگیرین 262 00:12:24,011 --> 00:12:25,178 .و ممنون از توصیه‌ی مفیدتون 263 00:12:30,851 --> 00:12:32,185 .پارگی عمیقی نداره 264 00:12:34,054 --> 00:12:36,389 کارت تموم شد؟ .من صبح باید برم سرکار 265 00:12:36,523 --> 00:12:38,191 .باید مرخصی بگیری 266 00:12:38,325 --> 00:12:39,793 .به خودت وقت بده تا خوب بشی 267 00:12:39,927 --> 00:12:41,228 .نه، به وقتش نیاز دارم 268 00:12:41,361 --> 00:12:42,830 .هی، هی، هی، هی 269 00:12:42,963 --> 00:12:45,298 .دکتر گلسمن، یه بیمار تو اتاق درمان دو ئه 270 00:12:45,432 --> 00:12:46,566 .ممنونم .الان میام اونجا 271 00:12:46,699 --> 00:12:47,968 .فقط، آه، بشین 272 00:12:52,405 --> 00:12:53,907 کمرون، چه نوع شغلی داری؟ 273 00:12:59,079 --> 00:13:00,948 شدت درد مقعدی چقدره؟ 274 00:13:01,081 --> 00:13:02,215 .به سختی میتونم بنشینم 275 00:13:02,349 --> 00:13:03,583 ،هر نوع سابقه پارگی مقعد 276 00:13:03,716 --> 00:13:05,385 بیماری التهابی روده یا خونریزی مقعدی نداشتی؟ 277 00:13:05,518 --> 00:13:06,519 .فکر نکنم 278 00:13:06,653 --> 00:13:07,988 دکتر مورفی، قسمت آخرش چی بود؟ 279 00:13:08,121 --> 00:13:09,923 .خونریزی مقعدی. ما خیلی سرمون شلوغه .باید سریع‌تر بنویسی 280 00:13:10,057 --> 00:13:12,225 اخیراً جسم خارجی‌ای وارد مقعدت نکردی؟ 281 00:13:14,361 --> 00:13:16,663 .لطفاً جواب بده .دارم سعی میکنم کمکت کنم 282 00:13:16,796 --> 00:13:18,832 اما همچنین، نمیخوام بیشتر از زمان لازم .وقت تلف کنم 283 00:13:19,867 --> 00:13:21,068 .یه مسواک بود 284 00:13:25,305 --> 00:13:26,639 .حوصله‌ام...سر رفته بود 285 00:13:28,942 --> 00:13:30,978 .سوختگی الکتریکی درجه دو 286 00:13:31,111 --> 00:13:32,913 ،وقتی بهت شوک وارد شد چیز دیگه‌ای رو لمس میکردی؟ 287 00:13:33,046 --> 00:13:34,147 .فکر نکنم 288 00:13:36,583 --> 00:13:39,086 پماد سوختگی، مورفین برای .برش بافت عفونی، مایعات تمیزکننده 289 00:13:39,219 --> 00:13:42,189 من رینگر لاکتات با درجه شوریِ دی-5 .خواسته بودم، نه دی-10 [نوعی محلول که حجم خون را افزایش داده و تعادل آب و الکترولیت‌هارا برقرار میسازد] 290 00:13:42,322 --> 00:13:43,256 .متاسفم. خیلی سریع گفتی 291 00:13:43,390 --> 00:13:44,457 .نه ممنون .خودم میرم میارمش 292 00:13:46,894 --> 00:13:49,829 ،فکر کنم با کاهش حقوق و استخدام‌های جدید 293 00:13:49,963 --> 00:13:51,631 سرکار فشار خیلی زیادی باشه، آره؟ 294 00:13:51,764 --> 00:13:53,833 ،آره، همسرم کارش رو از دست داده 295 00:13:53,967 --> 00:13:55,535 و من نمیتونم از پس اینکه .کار خودمم از دست بدم، بربیام 296 00:13:57,504 --> 00:13:58,305 خوب میخوابی؟ 297 00:14:00,307 --> 00:14:01,574 ...اوم 298 00:14:04,978 --> 00:14:06,146 دیپ لوبیا چطور؟ 299 00:14:06,279 --> 00:14:07,814 .فکر نکنم هیچکدوم از اینارو خورده باشم 300 00:14:07,948 --> 00:14:09,149 .هوم 301 00:14:09,749 --> 00:14:10,783 .هوم 302 00:14:10,918 --> 00:14:12,719 .ماکارونی و پنیر 303 00:14:14,421 --> 00:14:16,356 .کوفته‌ها 304 00:14:22,896 --> 00:14:24,197 .سوپ 305 00:14:25,498 --> 00:14:26,266 .نه. صبر کن 306 00:14:27,367 --> 00:14:29,669 .فقط به خوردن سوپ فکر کردم 307 00:14:29,802 --> 00:14:32,639 .خنده‌داره 308 00:14:32,772 --> 00:14:35,508 ،خیلی کم همسرم رو میبینم 309 00:14:35,642 --> 00:14:38,678 ،و وقتی که میبینمش .همیشه خیلی خسته و عصبانی‌ام 310 00:14:42,449 --> 00:14:43,750 خوددرمانی میکردی؟ 311 00:14:45,385 --> 00:14:48,155 مواد مخدر محرک؟ مثلاً، آمفتامین؟ [مواد مخدری که به سیستم عصبی بدن سرعت میبخشه] [آمفتامین: مواد مخدر] 312 00:14:53,961 --> 00:14:56,496 ،پرسیدم که میتونم باهاشون برم یا نه 313 00:14:56,629 --> 00:14:58,498 ،بفهمم دوست‌پسرم توی دانشگاه چطور بوده 314 00:14:58,631 --> 00:15:00,700 ...و بعد 315 00:15:00,833 --> 00:15:02,669 .این صدای گیر کردن سوزن گرامافون بود 316 00:15:02,802 --> 00:15:04,537 .من رو کاملاً پس زد 317 00:15:04,671 --> 00:15:06,373 ،اوه، این خیلی باحاله 318 00:15:06,506 --> 00:15:09,376 .تو و جروم رسماً "دوست‌پسر" همدیگه‌این 319 00:15:11,544 --> 00:15:13,180 .همین الان اینجوری صداش کردی 320 00:15:23,690 --> 00:15:25,358 .صداش کردم دوست‌پسرم 321 00:15:28,395 --> 00:15:29,362 .برای همین بود که ترسید 322 00:15:31,264 --> 00:15:32,432 .وایسا 323 00:15:32,565 --> 00:15:33,700 ...اون 324 00:15:33,833 --> 00:15:34,734 اولین بار بود؟ 325 00:15:36,369 --> 00:15:37,537 .اوه، مرد 326 00:15:37,670 --> 00:15:39,106 .نه، نه 327 00:15:39,239 --> 00:15:41,574 این فرضِ غیرمنطقی‌ای نیست، مگه نه؟ 328 00:15:41,708 --> 00:15:43,343 .ما باهم رفتیم سر قرار 329 00:15:43,476 --> 00:15:46,413 ،حتی صبح روز بعدش باهم صبحونه خوردیم 330 00:15:46,546 --> 00:15:48,948 اما شاید اون با کسای .دیگه‌ای هم قرار میذاره 331 00:15:51,384 --> 00:15:53,220 .هی، پسر 332 00:15:53,353 --> 00:15:56,523 تو بهش گفتی که چه احساسی داری .صادقانه حرفتو زدی، و این عالیه 333 00:15:56,656 --> 00:15:58,391 .تو باید خودِ واقعیت باشی - .آره - 334 00:15:58,525 --> 00:16:00,293 وگرنه، یهو به خودت میای میبینی داری میری یه خونه‌ی جدید زندگی کنی 335 00:16:00,427 --> 00:16:02,462 جایی که صندلیِ خفنت توی اتاق .طبقه بالا قایم شده 336 00:16:02,595 --> 00:16:03,796 .تو لیاقتت بیشتر از ایناست 337 00:16:03,930 --> 00:16:05,698 ،تو سزاوار جایی هستی که خودت باشی 338 00:16:05,832 --> 00:16:06,966 .که بتونی خودت رو ابراز کنی 339 00:16:09,436 --> 00:16:11,271 ،یه‌جورایی اون وسط گیج شدم .اما حق با توئه 340 00:16:11,404 --> 00:16:13,606 .من باید بتونم خودم رو ابراز کنم 341 00:16:13,740 --> 00:16:14,807 ...و باید از 342 00:16:16,743 --> 00:16:17,777 .همین الان شروع کنم 343 00:16:26,953 --> 00:16:28,121 .دکتر مورفی - هوم؟ - 344 00:16:28,255 --> 00:16:29,656 .این مرد خیلی وقته منتظر دکتر گلسمنه 345 00:16:29,789 --> 00:16:31,324 میتونین بهش رسیدگی کنین؟ - ...اوه، نه. اگه توی لیست دکتر گلسمنه - 346 00:16:31,458 --> 00:16:32,625 .اون یکم عقب افتاده 347 00:16:34,961 --> 00:16:35,995 .باشه 348 00:16:40,433 --> 00:16:41,701 .فرانک رفت تو سرویس بهداشتی 349 00:16:41,834 --> 00:16:43,970 .بعدش پارک...منو تو کُشتی شکست داد 350 00:16:44,104 --> 00:16:47,074 ♪ توی آسمون‌ها ♪ 351 00:16:47,207 --> 00:16:48,175 ♪ ...فکر میکنی که ♪ 352 00:16:48,308 --> 00:16:49,576 .با شماره‌ی سه 353 00:16:49,709 --> 00:16:50,843 ♪ زمان برام میگذره؟ ♪ 354 00:16:50,977 --> 00:16:53,180 ...یک، دو 355 00:16:53,313 --> 00:17:00,019 اگه میتونستم امشب ببینمت، برای دیدنت ♪ ♪ هزاران کیلومتر 356 00:17:01,121 --> 00:17:03,423 ♪ ... راه میومدم ♪ 357 00:17:03,556 --> 00:17:04,791 !این دوست‌پسرمه 358 00:17:04,924 --> 00:17:06,326 !اوه 359 00:17:06,459 --> 00:17:07,460 !درسته 360 00:17:07,594 --> 00:17:09,162 !و من از گفتنش نمیترسم 361 00:17:09,296 --> 00:17:10,963 !اوه - !و از گفتنش نمیترسه - 362 00:17:11,098 --> 00:17:14,834 !و من نمیترسم بگم که صندلیم رو دوست دارم 363 00:17:14,967 --> 00:17:16,836 !آره - !هــــی - 364 00:17:16,969 --> 00:17:19,872 !آره! هـــی - !هی - 365 00:17:20,006 --> 00:17:21,441 !بیاین اینجا !زود باشین 366 00:17:21,574 --> 00:17:23,643 !موسیقی رو حس کنین 367 00:17:23,776 --> 00:17:25,978 !اوه 368 00:17:26,113 --> 00:17:27,147 !اوه، اوه !گیتارش اینجاست 369 00:17:28,515 --> 00:17:29,682 ♪ ...و من بهت نیاز دارم ♪ 370 00:17:29,816 --> 00:17:30,850 !وای، وای 371 00:17:34,087 --> 00:17:35,222 حالت خوبه؟ 372 00:17:35,355 --> 00:17:37,224 .اوه 373 00:17:38,758 --> 00:17:40,527 !ما عاشق ونسا کارلتنیم [خواننده‌ی آهنگ] 374 00:17:40,660 --> 00:17:42,862 توی خانواده‌تون سابقه سکته‌مغزی دارین؟ 375 00:17:42,995 --> 00:17:44,264 .مطمئن نیستم 376 00:17:44,397 --> 00:17:45,232 حمله‌قلبی؟ لخته شدن خون؟ 377 00:17:45,365 --> 00:17:47,500 چرا؟ همچین اتفاقی داره واسه من میوفته؟ 378 00:17:47,634 --> 00:17:49,569 .فشار خونت رو دوباره میگیرم 379 00:17:49,702 --> 00:17:52,071 .دکتر، من...احساس خوبی ندارم 380 00:17:53,440 --> 00:17:55,342 190روی .110 381 00:17:55,475 --> 00:17:57,009 .من 35 میلی‌گرم اسمولول نیاز دارم [دارویی برای بیماران با مشکلات قلبی] 382 00:17:57,144 --> 00:17:58,345 چه اتفاقی داره میوفته؟ 383 00:17:58,478 --> 00:17:59,379 شما توی محدوده‌ی عوارضِ 384 00:17:59,512 --> 00:18:00,780 .بحران فشار خون بالا هستین 385 00:18:00,913 --> 00:18:02,515 اوه، مثل حمله قلبی؟ 386 00:18:02,649 --> 00:18:03,616 .این یه احتماله 387 00:18:03,750 --> 00:18:05,418 پس من دارم سکته قلبی میکنم؟ 388 00:18:05,552 --> 00:18:08,155 .نه هنوز .این باید فشار خونت رو بیاره پایین 389 00:18:13,560 --> 00:18:15,027 .همینجوری نفس عمیق بکش 390 00:18:15,162 --> 00:18:17,096 دکتر گلسمن بیمار دیگه‌ای داره که منتظرش باشه؟ 391 00:18:17,230 --> 00:18:18,298 .دوتا دیگه هست 392 00:18:18,431 --> 00:18:19,699 .من بهشون رسیدگی میکنم 393 00:18:19,832 --> 00:18:21,901 ،من سریع‌تر از دکتر گلسمن‌ام ...و ما باید 394 00:18:22,034 --> 00:18:23,503 .دکتر، کمک 395 00:18:23,636 --> 00:18:26,373 .نمیتونم نفس بکشم 396 00:18:26,506 --> 00:18:27,540 .سطح اکسیژن درحال کاهشه 397 00:18:28,441 --> 00:18:30,109 .سرعت جریان اکسیژن رو افزایش میدیم 398 00:18:32,679 --> 00:18:33,980 .برو دکتر گلمسن رو بیار 399 00:18:37,484 --> 00:18:40,220 آقای چو، شما یه حمله آسم جزئی 400 00:18:40,353 --> 00:18:42,255 .به‌خاطر استفاده اسمولول، داشتین 401 00:18:42,389 --> 00:18:44,257 پس چرا بهم اسمولول داد؟ 402 00:18:44,391 --> 00:18:46,559 .شما درمورد آسمتون به پرستار نگفتین - .شان - 403 00:18:46,693 --> 00:18:48,761 کسی سوابق‌پزشکی من رو بررسی نکرد؟ 404 00:18:48,895 --> 00:18:51,398 ،شما مستقیم اومدین توی اورژانس ...و فشار خونتون 405 00:18:51,531 --> 00:18:53,700 ،شان، خواهشاً، یه لطفی به من بکن .و..و برو توی سالن، اونجا میام پیشت 406 00:18:58,605 --> 00:19:00,307 ،آقای چو 407 00:19:00,440 --> 00:19:02,675 مهم اینه که الان وضعیت اعضای حیاتیتون ،حالت طبیعی داره 408 00:19:02,809 --> 00:19:06,078 و هیچ‌ اثر طولانی‌مدتی .به‌خاطر دارو براتون پیش نمیاد 409 00:19:06,213 --> 00:19:07,214 .الان برمیگردم 410 00:19:13,119 --> 00:19:15,121 وقت اینکه سابقه‌اش رو کامل بررسی کنی، نداشتی؟ 411 00:19:15,255 --> 00:19:17,757 فشار خونش به شدت بالا بود و .داشت بیشتر میشد 412 00:19:17,890 --> 00:19:19,592 .و الان اومده پایین 413 00:19:19,726 --> 00:19:21,494 من در این مورد بهت هشدار داده بودم، مگه نه؟ 414 00:19:21,628 --> 00:19:23,930 تو استرس داشتی و .بعد به اون استرس وارد کردی 415 00:19:24,063 --> 00:19:26,499 خیلی‌خب، اگه شما سریع‌تر کار میکردین .من کمتر استرس میگرفتم 415 00:19:26,633 --> 00:19:28,000 .تصمیمش با تو نیست 416 00:19:28,134 --> 00:19:29,168 .من اشتباه نکردم 417 00:19:29,302 --> 00:19:30,870 یه واکنش آسمی به اسمولول، از بحران 418 00:19:31,003 --> 00:19:33,540 .فشارخون بالا کم اهمیت‌تر و کمیاب تره 419 00:19:33,673 --> 00:19:37,043 ...و اگه اینقدر برای رسیدگی به مریض کند نبودی 420 00:19:37,176 --> 00:19:39,812 .شان - .چون میدونم نمیتونی به سرعت من برسی - 421 00:19:39,946 --> 00:19:42,615 .ولی استراتژی پزشکیِ تو جواب نمیده .نه، نه 422 00:19:42,749 --> 00:19:44,784 به سرعت تو برسم؟ 423 00:19:44,917 --> 00:19:46,152 .آره 424 00:19:46,286 --> 00:19:49,356 .باید بری یه چیزی بخوری، برو استراحت کن 425 00:19:49,489 --> 00:19:50,623 .نه ممنون ...من باید 426 00:19:50,757 --> 00:19:52,892 !گفتم برو استراحت کن 427 00:19:53,025 --> 00:19:56,763 ،اگه نمیخوای بری چیزی بخوری !پس برو پیاده‌روی کن 428 00:19:56,896 --> 00:19:57,697 !همین الان 429 00:20:01,568 --> 00:20:03,403 .من به آقای چو رسیدگی میکنم 430 00:20:11,911 --> 00:20:13,179 .آخ 431 00:20:13,313 --> 00:20:14,647 .بدجوری افتادی 432 00:20:16,516 --> 00:20:19,051 ،ببخشید که وقتی گفتم دوست‌پسرمی .ترسوندمت 433 00:20:19,185 --> 00:20:23,155 ولی من باید بدونم اگه غیر از من .داری با آدمای دیگه هم قرار میذاری یا نه 434 00:20:23,290 --> 00:20:24,491 .نه 435 00:20:25,692 --> 00:20:27,059 .نه من با کسی غیر از تو نیستم 436 00:20:28,961 --> 00:20:30,630 ،و آره ،اینکه منو دوست پسرت صدا کردی شوکه‌م کرد 437 00:20:30,763 --> 00:20:32,899 .ولی... ازش خوشم اومد 438 00:20:34,901 --> 00:20:36,836 .آخ 439 00:20:36,969 --> 00:20:40,707 برای اینکه به دوستای دانشگاهت معرفیم کنی کافی نیست؟ 440 00:20:40,840 --> 00:20:41,874 .ارشون خوشت نمیاد .حوصله سر برن 441 00:20:43,876 --> 00:20:45,478 ...اونا حوصله سربرن، یا 442 00:20:46,813 --> 00:20:49,048 من حوصله سربرم؟ 443 00:20:49,181 --> 00:20:50,450 یا پر سروصدام؟ 444 00:20:50,583 --> 00:20:52,852 یا زیادی جوونم؟ 445 00:20:52,985 --> 00:20:55,288 یعنی چه چیزی درباره من اینقدر خجالت آوره؟ 446 00:20:58,691 --> 00:20:59,692 ...من فقط 447 00:21:02,028 --> 00:21:03,896 ...من فقط فکر کردم تو نمیخوای که 448 00:21:04,030 --> 00:21:05,932 .ببین چه طوری داریم روزای درخشان‌مون رو مرور میکنیم 449 00:21:08,034 --> 00:21:09,636 ،اوکی اگه این مثلا بهونه آوردنت بود 450 00:21:09,769 --> 00:21:11,571 .باید بیشتر بهش فکر میکردی 451 00:21:13,673 --> 00:21:16,509 فقط کارمو تموم کن و .ببرم اتاق استراحت لطفا 452 00:21:18,645 --> 00:21:19,612 .باشه 453 00:21:24,684 --> 00:21:26,653 .سعی کن تا جایی که میتونی بنوشی 454 00:21:26,786 --> 00:21:28,921 تا حالا به این فکر کردی که چه آشفته بازاریه که ما دوتا اومدیم باهم؟ 455 00:21:29,055 --> 00:21:30,690 ...مثلاً حتی اگه یک سال پیش هم اینو بهمون میگفتی 456 00:21:30,823 --> 00:21:32,291 .قطعاً اتفاقای عجیب غریبی افتادن 457 00:21:32,425 --> 00:21:33,893 ...چـ 458 00:21:34,026 --> 00:21:36,429 .یکم پیش عجیب فرود اومدم مبدونی چی دیگه عجیبه؟ 459 00:21:36,563 --> 00:21:38,431 ."جوری که همه میگن "قطب‌های مخالف جذب هم میشن 460 00:21:38,565 --> 00:21:39,899 ولی بعد از یه مدت اون حس ادبیات عاشقانهـش از بین میره میدونی؟ 461 00:21:40,032 --> 00:21:41,834 اون ویدئوی پائولا عبدل با اون [موزیک ویدیویی از خواننده مشهور پائولا عبدل] 462 00:21:41,968 --> 00:21:43,703 ...گربه کارتونی رو یادته .اونا هیچ آینده‌ای باهم نداشتن [opposites attracks به نام] 463 00:21:43,836 --> 00:21:45,237 .احتمالا حتی نمیتونستن سر مبلمان‌شون هم توافق کنن 464 00:21:45,372 --> 00:21:47,239 چه طوره بعداً درباره‌ش حرف بزنیم؟ 465 00:21:47,374 --> 00:21:49,041 .میدونی اون صندلی همیشه با من بوده ،وقتی ازدواج کردم 466 00:21:49,175 --> 00:21:50,443 ...با کلان، تو دانشکده پزشکی، دیوو 467 00:21:50,577 --> 00:21:52,345 بهت گفتم بذاریش تو انباری نه .اینکه بندازی دور 468 00:21:52,479 --> 00:21:54,113 .چون ازش خجالت میکشی .بهش احترام نمیذاری 469 00:21:55,415 --> 00:21:57,784 ،اگه به اون صندلی احترام نمیذاری .شاید به منم احترام نمیذاری 470 00:21:57,917 --> 00:21:59,952 ،و به خودت میای و میبینی که منو طبقه‌ی بالای خونه‌ای که خودت خریدی 471 00:22:00,086 --> 00:22:02,389 ،قایم کردی ،جایی که خودت رئیسشی 472 00:22:02,522 --> 00:22:04,757 و منم چیزی جز یه وسیله ناراحت و تنها .توی اون خونه نیستم 473 00:22:07,226 --> 00:22:09,462 ،تو وسیله نیستی ،ولی نشئه‌ای 474 00:22:09,596 --> 00:22:11,864 .و به هیچ عنوان برای یه مکالمه منطقی داشتن حالت مساعد نیست 475 00:22:11,998 --> 00:22:13,766 .همین جور آب بخور 476 00:22:20,440 --> 00:22:21,674 داری چیکار میکنی؟ 477 00:22:26,513 --> 00:22:28,180 .میتونم از این دیوار بالا برم 478 00:22:28,314 --> 00:22:30,082 .من باید از این دیوار بالا برم 479 00:22:30,216 --> 00:22:31,418 ...چی یعنی مثه 480 00:22:32,785 --> 00:22:33,786 مردعنکبوتی؟ 481 00:22:34,454 --> 00:22:36,689 .دقیقاً مثل مردعنکبوتی 482 00:22:36,823 --> 00:22:38,491 .عالی عالی 483 00:22:38,625 --> 00:22:40,226 .فقط لطفاً آروم باش 484 00:22:44,697 --> 00:22:45,865 .به یه دور آزمایشی نیاز دارم 485 00:22:45,998 --> 00:22:47,600 برای چسبیدن به دیوار به قدرت بدنی و .اینرسی نیاز دارم 486 00:22:52,238 --> 00:22:53,339 !نه، وایسا، وایسا، نه 487 00:22:53,473 --> 00:22:54,541 .باید بذاری انجامش بدم 488 00:22:54,674 --> 00:22:56,743 .متوهم شدی - .نه - 489 00:22:56,876 --> 00:22:58,177 .و با این کارات مارها رو بیدار میکنی 490 00:22:59,211 --> 00:23:00,680 .من رئیسم 491 00:23:00,813 --> 00:23:01,881 ،اگه بخوام از دیوار برم بالا 492 00:23:02,014 --> 00:23:02,815 .از دیوار میرم بالا 493 00:23:07,854 --> 00:23:11,558 مردعنکبوتی برای چی بیشتر از همه ارزش قائل بود؟ 494 00:23:11,691 --> 00:23:13,325 ...که قدرت زیاد، مسئولیـ 495 00:23:13,460 --> 00:23:15,027 .آره، آره همون ...و به علاوه‌ی 496 00:23:16,629 --> 00:23:18,498 .هویت مخفیش 497 00:23:21,133 --> 00:23:22,735 ،اگه تو این قدرت‌ها رو داری 498 00:23:22,869 --> 00:23:26,205 نمیخوای که کسی درباره‌شون بفهمه نه؟ 499 00:23:26,338 --> 00:23:27,840 .آره 500 00:23:29,676 --> 00:23:31,410 .حق با توئه .خوب گفتی 501 00:23:33,045 --> 00:23:34,013 .آره 502 00:23:34,146 --> 00:23:35,548 داری آستینم رو میزنی بالا؟ 503 00:23:36,449 --> 00:23:38,050 .آره 504 00:23:38,184 --> 00:23:39,486 .آره 505 00:23:39,619 --> 00:23:40,853 .عالیه 506 00:23:43,890 --> 00:23:44,857 چی؟ 507 00:23:47,494 --> 00:23:48,695 .پارچه پشمی 508 00:23:50,062 --> 00:23:51,430 .آره 509 00:23:58,370 --> 00:24:00,206 .دکتر مورفی 510 00:24:00,339 --> 00:24:01,908 .یه نگاه به سونوگرافیش بندازین 511 00:24:02,041 --> 00:24:04,410 .دارم استراحت میکنم .دارم سیب میخورم 512 00:24:04,544 --> 00:24:05,878 .خیلی عجیبه 513 00:24:14,120 --> 00:24:15,555 .طحالش جای اشتباهیه 514 00:24:17,123 --> 00:24:18,324 .خیلی خب 515 00:24:20,760 --> 00:24:22,595 تصادف کردی؟ 516 00:24:22,729 --> 00:24:23,930 نه، با دستگاه پرتاب توپ 517 00:24:24,063 --> 00:24:25,632 .یه توپ بسکتبال رو پرتاب کرده به شکمش 518 00:24:25,765 --> 00:24:26,899 .آره، فالوورهام عاشق این حرکتان 519 00:24:27,033 --> 00:24:29,301 .شما یه طحال سرگردون دارین 520 00:24:29,435 --> 00:24:31,671 رباط‌های نگهدارندهـش از ضربه‌هایی .که قبلا خورده بودن ضعیف شدن 521 00:24:31,804 --> 00:24:34,006 توپی که الان بهشون خورده باعث شده .همه‌شون جدا بشن 522 00:24:34,140 --> 00:24:36,142 .اوه لعنتی میتونی این عکس‌ها رو برام ایمیل کنی؟ 523 00:24:36,275 --> 00:24:38,210 برای ویدئوی جدیدی که میخاوم .بذارم خیلی چیز خفنیه 524 00:24:38,344 --> 00:24:39,646 .باشه برای بعد 525 00:24:39,779 --> 00:24:41,614 .جریان خون کافی به طحالت نمیرسه 526 00:24:41,748 --> 00:24:43,482 .باید همین الان ببریمت اتاق عمل 527 00:24:43,616 --> 00:24:45,918 .چه جذاب میگم میتونین از عملم برام فیلم بگیرین؟ 528 00:24:48,621 --> 00:24:51,390 .نمونه‌های ادراری از دوزهایی که گرفتیم قطغی نیستن 529 00:24:51,524 --> 00:24:52,925 غذا خوردن چه طور پیش میره؟ 530 00:24:53,059 --> 00:24:56,829 نه گوشت‌های دنده رو خورده .نه سالاد پاستا رو 531 00:25:00,767 --> 00:25:02,501 ،توی تجربه گسترده تو 532 00:25:02,635 --> 00:25:04,303 آدما معمولا عین دیوونه‌ها حرف میزنن 533 00:25:04,436 --> 00:25:06,072 یا احساسات حقیقی‌شون نشون میدن؟ 534 00:25:06,205 --> 00:25:07,239 .هردوش 535 00:25:07,373 --> 00:25:09,441 .ولی معمولا بهم مرتبطن 536 00:25:09,576 --> 00:25:11,477 آره، پارک قطعا داره .عین دیوونه‌ها رفتار مبکنه 537 00:25:11,611 --> 00:25:13,012 خداییش رقصیدن روی میز؟ 538 00:25:14,781 --> 00:25:18,017 میخوای درباره پارک حرف بزنی یا اون مرموزیتش؟ 539 00:25:18,651 --> 00:25:20,019 هردو؟ 540 00:25:21,287 --> 00:25:22,354 .عالیه 541 00:25:22,488 --> 00:25:25,124 ،ما تازه باهم رفتیم توی یه خونه و الان داره درباره‌ی 542 00:25:25,257 --> 00:25:26,659 .اینکه قطب‌های مخالف برای هم جذابیتی ندارن حرف میزنه 543 00:25:27,760 --> 00:25:29,662 یا نباید جذابیتی داشته باشن؟ ...من 544 00:25:29,796 --> 00:25:32,131 میدونی این مدل حرف زدن‌ها شاید به خوی شهوانی مربوط باشه؟ 545 00:25:36,102 --> 00:25:38,004 شاید فقط برای تغییرایی .که پیش اومده نگرانه 546 00:25:39,471 --> 00:25:41,140 .پارک آدمی نیست که نگران بشه 547 00:25:41,273 --> 00:25:42,709 ،خب یا یه چیزیه که جدی نیست 548 00:25:42,842 --> 00:25:43,843 یا یه چیزیه که شما دوتا باید 549 00:25:43,976 --> 00:25:45,845 .خیلی جدی درباره‌ش حرف بزنین 550 00:25:48,280 --> 00:25:49,849 مگه دکتر جنتری گیاهخوار نیست؟ 551 00:25:52,418 --> 00:25:54,453 .آره 552 00:25:54,587 --> 00:25:56,155 .که مرغ و ماکارونی و پنیر و ژلاتو مگیره 553 00:25:56,288 --> 00:25:59,358 .سیب‌زمینی‌های شیرین 554 00:25:59,491 --> 00:26:00,426 این غذای کی بوده؟ 555 00:26:01,661 --> 00:26:03,329 .امکان نداره 556 00:26:03,462 --> 00:26:05,998 .من دستورش رو آنلاین گرفتم .دقیقاً هم اجراش کردم 557 00:26:06,132 --> 00:26:07,867 .چه جالب 558 00:26:08,000 --> 00:26:09,802 و تو هم کمکش کردی؟ 559 00:26:11,838 --> 00:26:13,405 فکر میکنی من یه بلایی سر غذاش آوردم؟ 560 00:26:13,539 --> 00:26:15,007 .شاید فکر کردی کار خنده داریه 561 00:26:16,308 --> 00:26:18,711 ،اصلا با عقل جور در نمیاد که خیلی هم شوکه کننده نیست 562 00:26:18,845 --> 00:26:20,780 .چون شما در اشتباهین 563 00:26:20,913 --> 00:26:23,215 .در اشتباه نیستم و من یادمه 564 00:26:23,349 --> 00:26:25,551 یه بسته که روش برچسب زده شده بود ارگان‌ها" گذاشتی توی یخچال مشترک و" 565 00:26:25,685 --> 00:26:28,020 "و پلاک دکتر رایلی رو نوته بودی "ناتوان 566 00:26:29,021 --> 00:26:30,657 ،اونا شوخی‌های بی‌آزار بودن 567 00:26:32,024 --> 00:26:34,593 .برعکس دوز اشتباهی گذاشتن تو بیمارستان 568 00:26:34,727 --> 00:26:36,395 .ببخشید...یه لحظه 569 00:26:38,364 --> 00:26:40,432 جریان این دوره‌ی استاد شوخی بودن چیه؟ 570 00:26:40,566 --> 00:26:43,936 .یه دوره نبود یه سری کارایی که من سال‌های اولی .که اینجا بودم انجام دادم 571 00:26:44,070 --> 00:26:45,037 .آها 572 00:26:45,171 --> 00:26:47,039 پس اون موقع متفاوت بودی؟ 573 00:26:48,574 --> 00:26:50,042 یا باتوجه به اینکه با کدوم ،آدمی داری میگردی 574 00:26:50,176 --> 00:26:51,644 رفتارت هم تغییر میکنه؟ 575 00:26:51,778 --> 00:26:53,946 شخصیت‌های دیگه‌ای هم داری که 576 00:26:54,080 --> 00:26:55,181 باید ازشون خبر داشه باشم؟ 577 00:26:55,314 --> 00:26:58,050 هرچی که خوردی باعث شده .پارانوئید بشی [پارانوئید: شکاک، متوهم] 578 00:26:59,518 --> 00:27:01,620 ،اگه قراره رابطه‌مون کار کنه 579 00:27:01,754 --> 00:27:03,656 .باید کنار من خود حقیقیـت باشی 580 00:27:04,757 --> 00:27:06,492 .دیگه مشاوره زوجین کافیه 581 00:27:06,625 --> 00:27:08,627 برگرد آپارتمانت و تمام .مواد اولیه رو بیار 582 00:27:08,761 --> 00:27:10,062 .باشه مشکلی نیست 583 00:27:14,366 --> 00:27:16,068 سلام. برنامه شما این بوده که توی عمل طحال سرگردان 584 00:27:16,202 --> 00:27:17,403 .دستیار دکتر گلسمن باشین 585 00:27:17,536 --> 00:27:18,805 .اون مریض منه - .باشه - 586 00:27:18,938 --> 00:27:20,239 با طحال به این داغونی 587 00:27:20,372 --> 00:27:21,708 ...چیزای پیچیده مهم به راحتی ممکنه از قلم بیوفتن 588 00:27:21,841 --> 00:27:24,110 التهاب صفاق، قطعاتی که اگه تو بدن جا .بمونن باعث عفونت میشن 589 00:27:24,243 --> 00:27:26,645 باید دکتر گلسمن رو قانع کنی که .بذاره منم همکاری کنم 590 00:27:26,779 --> 00:27:27,980 چرا خودت بهش نمیگی؟ 591 00:27:28,114 --> 00:27:29,448 .یه چند ساعت پیش باهم بحث‌مون شد 592 00:27:29,581 --> 00:27:30,817 .فکر نمیکنم به حرف من گوش بده 593 00:27:30,950 --> 00:27:33,052 ،پس خواهش میکنم .باهاش عمل رو انجام بده 594 00:27:33,185 --> 00:27:34,787 .بله 595 00:27:36,588 --> 00:27:38,691 ،امروز خودش به اندازه کافی سخت بوده 596 00:27:38,825 --> 00:27:41,293 .بدون اینکه تو من رو بیاری بین هر بحثی که بین تون بوده 597 00:27:41,427 --> 00:27:42,829 .خودت با گلسمن حرف بزن 598 00:27:51,904 --> 00:27:54,473 ،من توی برنامه‌ی عمل طحال نیستم .ولی باید باشم 599 00:27:54,606 --> 00:27:55,875 .این یه مورد نادره 600 00:27:56,008 --> 00:27:57,276 استراحت کردی؟ 601 00:27:57,409 --> 00:27:58,410 .یه سیب خوردم 602 00:27:59,779 --> 00:28:00,880 .نصف سیب 603 00:28:01,013 --> 00:28:03,615 .متوجهم اگه ناامید شدی شان 604 00:28:03,750 --> 00:28:05,617 ،من به تیمی نیاز دارم که بهم گوش بده 605 00:28:05,752 --> 00:28:08,287 ،که با روش من آشنا باشه و .بپذیرتش 606 00:28:08,420 --> 00:28:11,023 فقط چونکه نمیتونم درباره‌ی موضوغات غیر مرتبط حرف بزنم 607 00:28:11,157 --> 00:28:12,624 .به این معنا نیست که نمیتونم کمک کنم 608 00:28:12,759 --> 00:28:14,426 ،شان، شان .تو قرار نیست توی جراحی شرکت داشته باشی 609 00:28:32,945 --> 00:28:34,146 .سلام 610 00:28:35,647 --> 00:28:37,316 .درباره چیزی که گفتی فکر کردم 611 00:28:37,449 --> 00:28:40,352 درباره‌ی صندلی و .و..چیزای دیگه 612 00:28:42,188 --> 00:28:44,223 ،وقتی این جریان تموم شد .باید باهم حرف بزنیم 613 00:28:45,657 --> 00:28:47,293 .آخ چی شده؟ 614 00:28:47,426 --> 00:28:49,295 .پارک؟ پارک 615 00:28:49,428 --> 00:28:50,797 .پارک 616 00:28:50,930 --> 00:28:53,565 .سریعاً به سی‌بی‌سی، کشت خون و سی‌تی‌اسکن نیاز دارم [سی‌بی‌سی: آزمایش شمارش خون] 617 00:28:55,868 --> 00:28:56,602 کجات درد میکنه؟ 618 00:29:03,109 --> 00:29:05,812 خوب کاری کردی .اون موقع دوباره چک کردی 619 00:29:05,945 --> 00:29:07,046 .ممنون 620 00:29:08,848 --> 00:29:10,282 ،با طحالی به این داغونی 621 00:29:10,416 --> 00:29:11,717 ...چیزای پیچیده مهم به راحتی ممکنه از قلم بیوفتن 622 00:29:11,851 --> 00:29:13,519 ،التهاب صفاق 623 00:29:13,652 --> 00:29:15,922 قطعاتی که اگه تو بدن جا .بمونن باعث عفونت میشن 624 00:29:16,055 --> 00:29:17,189 .آشنا به نظر میاد 625 00:29:21,027 --> 00:29:22,194 .داری بهش استرس وارد میکنی 626 00:29:23,863 --> 00:29:25,431 .باعث شدی خودشو ببره زیر سوال 627 00:29:28,234 --> 00:29:31,037 .باید خودشو ببره زیرسوال .اون جراح خیلی خوبیه 628 00:29:31,170 --> 00:29:33,840 جراح‌های خوب باید همیشه .خودشون رو ببرن زیرسوال 629 00:29:33,973 --> 00:29:35,607 .اینطوریه که یاد میگیریم 630 00:29:35,741 --> 00:29:38,210 ،شان عالیه .و خیلی چیزا ازت یادگرفته 631 00:29:40,179 --> 00:29:42,081 شاید وقتشه بذاری اونم .یه سری چیزا بهت یا بده 632 00:29:46,252 --> 00:29:47,920 .من از هردوتون کلی چیز یاد گرفتم 633 00:29:52,491 --> 00:29:53,725 .اتاق عمل یک رو سریعا آماده کن 634 00:29:56,262 --> 00:29:57,663 .اونجا میبینمت 635 00:30:03,402 --> 00:30:06,038 .روغن زیتون، گردو، گشنیز 636 00:30:06,172 --> 00:30:09,108 چاشنی‌ها؟ ...نمک، فلفل 637 00:30:09,241 --> 00:30:11,243 .خیلی خب، ما همین الان به جواب نیاز داریم 638 00:30:11,377 --> 00:30:12,945 .پارک آپاندیسیت پیشرفته داره 639 00:30:13,079 --> 00:30:15,147 ،به عمل نیاز داره .ولی اول باید بدونیم چیا خورده 640 00:30:15,281 --> 00:30:16,615 .همه چیز رو نشونت دادم .دارم برمیگردم 641 00:30:16,748 --> 00:30:18,484 .وایسا جرمی برگرد 642 00:30:19,718 --> 00:30:21,720 .صبر کن .گوشی رو ببر نزدیک چاشنی‌ها 643 00:30:23,589 --> 00:30:25,858 .نه. این اشتباهه .زیره سبز 644 00:30:25,992 --> 00:30:27,426 .من اون یکی رو استفاده کردم 645 00:30:27,559 --> 00:30:28,627 کدوم یکی؟ 646 00:30:28,760 --> 00:30:31,330 اون جا ادویه اولی .تقریبا خالی بود 647 00:30:31,463 --> 00:30:33,232 برای همین منم یکی دیگه .از قفسه ادویه‌هات برداشتم 648 00:30:33,365 --> 00:30:34,400 .اون شفافه 649 00:30:34,533 --> 00:30:35,734 ...من یه قفسه ادویه دیگه نـ 650 00:30:40,973 --> 00:30:42,641 .این سیلوسایبینه [سیلوسایبین: نوعی روان‌گردان] 651 00:30:42,774 --> 00:30:45,111 .قارچ جادویی 652 00:30:45,244 --> 00:30:47,113 ،یه چند هفته پیش .هم اتاقیم یه پارتی گرفته بود 653 00:30:47,246 --> 00:30:49,015 یکی این شروم‌ها رو ریخته بود تو نمک‌پاش .آورده بود 654 00:30:49,148 --> 00:30:50,249 .همینو لازم داشتیم 655 00:30:50,382 --> 00:30:51,951 .این روان گردانه بیهوشی رو مختل نمیکنه 656 00:30:52,084 --> 00:30:53,152 .میتونیم عمل رو انجام بدیم 657 00:30:55,988 --> 00:30:58,824 جیک خان اول با انگشت پای قطع شده .پذیرش شده بود 658 00:30:58,958 --> 00:31:00,192 ،ولی نوار قلب اخیرش غیرعادی بوده 659 00:31:00,326 --> 00:31:02,161 .سی‌تی‌اسکن شریان کرونر چپ غیرعادی نشون داده 660 00:31:02,294 --> 00:31:03,629 .احتمالش هست که ارست قلبی بده 661 00:31:03,762 --> 00:31:05,031 ،از اونجایی که نمیذارین من توی اتاق عمل باشم 662 00:31:05,164 --> 00:31:06,598 شما و دکتر آلن باید بدنش رو باز کنین 663 00:31:06,732 --> 00:31:08,200 .و جریان خون رو به قلبش افزایش بدین 664 00:31:11,938 --> 00:31:13,005 .این خیلی پیچیده ست 665 00:31:15,441 --> 00:31:16,842 .به یه رزیدنت ارشد نیاز دارم 666 00:31:16,976 --> 00:31:19,211 .من یه رزیدنت ارشدم 667 00:31:19,345 --> 00:31:20,312 .آره میدونم .تو هم بیا 668 00:31:22,148 --> 00:31:24,516 ،دکتر گلسمن .پارک توی اتاق عمل شماره ۳ هست 669 00:31:24,650 --> 00:31:25,651 .روی میز 670 00:31:25,784 --> 00:31:27,119 .آپاندیسش در شرف پاره شدنه 671 00:31:27,253 --> 00:31:29,388 .ما اینجا یه عمل قلب فوری داریم 672 00:31:29,521 --> 00:31:31,757 .عمل لاپروسکوپی هست .برای پارک ئه [لاپروسکوپی: نوعی عمل سرپایی که زمان کمی نیاز دارد] 673 00:31:34,660 --> 00:31:35,962 ،وقتی که به مرحله نهایی برسیم 674 00:31:36,095 --> 00:31:37,863 .دکتر نورفی ميتونه پروسه رو شروع کنه 675 00:31:37,997 --> 00:31:38,797 دکتر الن چی؟ 676 00:31:41,100 --> 00:31:44,870 .اون تازه سال دومشه .عمل‌های انفرادی برای سال سومی‌هاست 677 00:31:45,004 --> 00:31:46,238 من توی تمام سال دومم 678 00:31:46,372 --> 00:31:47,506 .داشتم تو عمل‌های برداشتن آپاندیس شرکت میکردم 679 00:31:47,639 --> 00:31:48,407 .میتونم کمکش کنم انجام بده 680 00:31:49,976 --> 00:31:51,043 .خودم میتونم 681 00:31:53,479 --> 00:31:54,346 .برو آماده شو 682 00:32:03,022 --> 00:32:06,825 خب به تمام نواحی .تنگ شده نگاه کن 683 00:32:06,959 --> 00:32:11,830 یا ترجیح میدی درباره ورزش یا یه موضوع دیگه صحبت کنی؟ 684 00:32:11,964 --> 00:32:14,366 .ممنونم .فعلا با حرفای پزشکی اوکیم 685 00:32:18,004 --> 00:32:19,138 .اینجا ناهنجاری داریم 686 00:32:19,271 --> 00:32:21,073 روش ایده‌ال برای پیشروی چیه؟ 687 00:32:21,207 --> 00:32:22,574 .باید کرونر رو باز کنیم 688 00:32:22,708 --> 00:32:25,344 .باید یه برش در دهانه آئورت ایجاد کنیم .توی عروق کرونر 689 00:32:25,477 --> 00:32:26,845 .شنیدین چی گفت .برش برش رو شروع کنین 690 00:32:35,021 --> 00:32:36,422 حالت چه طوره؟ 691 00:32:36,555 --> 00:32:38,390 هنوزم دلت میخواد از دیوارها بالا بری؟ 692 00:32:39,858 --> 00:32:41,093 .مرسی که منصرفم کردی 693 00:32:41,227 --> 00:32:44,130 .خیلی چیز...بدی میشد 694 00:32:46,865 --> 00:32:50,602 میدونی، هیچ وقت فکر نمیکردم .طرفدار مردعنکبوتی باشی 695 00:32:50,736 --> 00:32:54,273 همیشه تو رو در حال دیدن یه مستند ۱۰ قسمتی از کن برنز در مورد تاریخ 696 00:32:54,406 --> 00:32:56,108 .مدادها تصور میکردم 697 00:32:56,242 --> 00:32:57,809 .هممم 698 00:32:59,245 --> 00:33:01,480 ،ایزابل مجبورم کرد اولین فیلمش رو ببینم 699 00:33:03,449 --> 00:33:04,583 .و عاشقش شدم 700 00:33:06,118 --> 00:33:08,720 پیتر پارکر منو یاد خودم .توی اون سن مینداخت 701 00:33:10,556 --> 00:33:12,424 .خرخون قسمت علمی 702 00:33:14,293 --> 00:33:16,095 .اون واقعا منو خوب میشناخت 703 00:33:18,930 --> 00:33:20,432 ،وقتی سال اولی بودم 704 00:33:21,433 --> 00:33:23,135 ،شیفت که بودم یه کابوس دیدم 705 00:33:23,269 --> 00:33:25,937 ،و اون یکی رزیدنت اصرار کرد که 706 00:33:26,072 --> 00:33:28,640 ،به جای اینکه برم خونه و داغون بشم 707 00:33:28,774 --> 00:33:32,211 .باهم مردعنکبوتی ۳ رو نگاه کنیم 708 00:33:32,344 --> 00:33:34,046 .فکر کرد سرحالم میکنه 709 00:33:34,180 --> 00:33:36,215 .به اون میگن دوست خوب .آره 710 00:33:36,348 --> 00:33:37,716 .ملندز خیلی باحال بود 711 00:33:42,788 --> 00:33:45,924 .دیدن اون فیلم‌ها یه جورایی برامون یه سنت شد 712 00:33:49,661 --> 00:33:51,063 .هنوز جدیده رو ندیدم 713 00:33:52,331 --> 00:33:55,501 .حسش بدون اون...درست نیست 714 00:33:58,937 --> 00:34:00,406 .آره 715 00:34:00,539 --> 00:34:02,174 اوضاع هم بدون ایزابل .مثه قبل نیست 716 00:34:07,513 --> 00:34:10,449 اون روز داشتم روی 717 00:34:10,582 --> 00:34:12,384 ،پروژه‌ی اهداف سال برای بیمارستان کار میکردم 718 00:34:12,518 --> 00:34:14,320 و منو یاد اهدافی که برای 719 00:34:17,623 --> 00:34:19,858 .زندگی خودم گذاشته بودم انداخت 720 00:34:19,991 --> 00:34:20,726 .ممم 721 00:34:22,528 --> 00:34:23,529 ...یه خونه جدید 722 00:34:25,731 --> 00:34:26,865 ...ریاست 723 00:34:30,402 --> 00:34:31,503 .بچه 724 00:34:34,640 --> 00:34:37,709 و هیچ وقت نسخه‌ای زندگیم رو .که ایزابل توش نباشه تصور نکردم 725 00:34:42,981 --> 00:34:44,183 ...و الان دیگه اینجام 726 00:34:45,984 --> 00:34:49,054 ،تنها دور و برم هم پر از کسایی که .ازم متنفرن 727 00:34:49,188 --> 00:34:50,422 . آره، البته من سرزنش‌شون نمیکنم 728 00:34:57,729 --> 00:34:58,964 .من ازت متنفر نیستم 729 00:35:01,032 --> 00:35:04,470 ،سوتفاهم نشه .تو یه آدم رومخ به تمام معنایی 730 00:35:04,603 --> 00:35:06,938 ،و از نحوه‌ای که به ریاست رسیدی خوشم نمیاد 731 00:35:09,241 --> 00:35:11,910 ولی سطح بالایی از مسئولیته که 732 00:35:12,043 --> 00:35:13,779 .حتی نمیخوام بهش فکر کنم 733 00:35:15,914 --> 00:35:17,716 .و کاری میکنی خیلی آسون به نظر بیاد .خیلی عصبانی‌کننده‌ست 734 00:35:19,017 --> 00:35:20,586 .و در واقع اینقدر تو کارت بد نیستی 735 00:35:23,189 --> 00:35:24,490 اگه به کسی بگی اینا رو گفتم 736 00:35:24,623 --> 00:35:26,225 و منم بهشون میگم تو میخواستی .از دیوار رد شی 737 00:35:33,365 --> 00:35:34,566 .تکون نخور 738 00:35:35,767 --> 00:35:37,035 .یه مار کنارته 739 00:35:48,013 --> 00:35:50,282 .و تموم 740 00:35:50,416 --> 00:35:52,083 جریان رو کم کنین و .بیاین قلب رو بررسی کنیم 741 00:36:00,292 --> 00:36:01,593 .عملکرد بهتر نشده 742 00:36:01,727 --> 00:36:03,695 خونرسانی به قلب .کافی نیست 743 00:36:03,829 --> 00:36:04,963 .یه راه بهتر نیاز داریم 744 00:36:06,665 --> 00:36:08,934 ما میتونیم یه شکاف ایجاد کنیم ،و عرض شریان رو افزایش بدیم 745 00:36:09,067 --> 00:36:10,902 ،و جریان خون رو افزایش بدیم ،ولی ایده‌آل نیست 746 00:36:11,036 --> 00:36:12,504 .احتمال لخته شدن خون توی رگ‌های قلبی خیلی بالاست 747 00:36:12,638 --> 00:36:14,105 .ممکنه حتی چند ساعت هم دووم نیاره 748 00:36:16,575 --> 00:36:20,746 میتونیم شریان کرونر چپ رو 749 00:36:20,879 --> 00:36:22,180 .از سمت راست آئورت تکون بدیم 750 00:36:22,314 --> 00:36:23,615 .و توی جای درستش جای گذاریش کنیم 751 00:36:25,517 --> 00:36:27,519 .ایده خیلی جالبیه 752 00:36:27,653 --> 00:36:30,856 .دکتر مورفی شما شروع کنین 753 00:36:41,300 --> 00:36:43,969 .باید یه دور کامل برگردیم 754 00:36:44,102 --> 00:36:45,971 .7-0 بخیه پرولن 755 00:37:00,686 --> 00:37:01,720 .کار خوب بود 756 00:37:07,726 --> 00:37:10,729 نباید یکم پیش از عمل .بیرونت میکردم 757 00:37:10,862 --> 00:37:11,863 .ببخشید 758 00:37:16,167 --> 00:37:18,670 از آخرین باری که کل شب کار .کردم خیلی گذشته 759 00:37:20,806 --> 00:37:23,375 .به نظرم خیلی سرحال‌کننده بود 760 00:37:26,578 --> 00:37:27,779 .به نوشیدنی اسکاچ نیاز دارم 761 00:37:27,913 --> 00:37:29,247 . ساعت ۸ صبحه 762 00:37:29,381 --> 00:37:31,550 .میدونم تو هم میای؟ 763 00:37:46,832 --> 00:37:48,767 .به طور رسمی برای ترخیص آماده‌ست 764 00:37:50,702 --> 00:37:52,871 .میخواستم برای یکم قبل عذرخواهی کنم 765 00:37:53,004 --> 00:37:54,573 .خیلی مزخرف رفتار کردم 766 00:37:56,942 --> 00:37:58,877 .حق با تو بود ،من با تو کاملا خودم نبودم 767 00:38:00,245 --> 00:38:03,081 .یا...حداقل خود صددرصدم نبودم 768 00:38:05,083 --> 00:38:07,085 من تو دانشگاه یکمی .احمق بودم 769 00:38:07,218 --> 00:38:08,987 رفیقام هنوز باورشون نمیشه .من توی یه بیمارستان کار میکنم 770 00:38:10,889 --> 00:38:12,424 دلم میخواد فکر کنم که عوض شدم ...اما 771 00:38:14,192 --> 00:38:16,428 .اون قسمت از من هنوز درونمه 772 00:38:16,562 --> 00:38:20,966 و وقتی دور و بر دوستام هستم .میخواد خودش رو نشون بده 773 00:38:21,099 --> 00:38:22,934 و فکر کردی من باهاش کنار نمیام؟ 774 00:38:24,936 --> 00:38:27,038 .تو یه دکتری 775 00:38:27,172 --> 00:38:30,442 با خودم گفتم میخوای با یکی باشی که ...باهوش و عاقل و 776 00:38:32,778 --> 00:38:33,745 .جدی باشه 777 00:38:35,781 --> 00:38:37,583 .من فکر میکردم تو همچین چیزی میخوای 778 00:38:38,984 --> 00:38:45,090 ...من خیلی از زندگیم رو تو مذهبی گذروندم 779 00:38:45,223 --> 00:38:47,559 هنوزم حس میکنم نمیدونم .با زندگیم دارم چیکار میکنم 780 00:38:50,228 --> 00:38:52,564 و تو به نظر میرسید .انگار کاملا می‌دونی قراره با زندگیت چیکار کنی 781 00:38:52,698 --> 00:38:53,765 ...حس کردم 782 00:38:55,300 --> 00:38:56,635 .احساس ترس داشتم 783 00:38:56,768 --> 00:38:57,936 ،من هنوز مونده تا از خیلی چیزا سر دربیارم 784 00:38:59,838 --> 00:39:00,772 فقط اینو میدونم که .خیلی از تو خوشم میاد 785 00:39:04,910 --> 00:39:06,512 قراره دوستام رو توی .گرنت تورن ببینم 786 00:39:06,645 --> 00:39:07,779 هنوزم دوست داری ببینی‌شون؟ 787 00:39:12,651 --> 00:39:14,553 .بگو .آره 788 00:39:20,826 --> 00:39:21,993 خوبی؟ 789 00:39:22,127 --> 00:39:24,863 .خوبم .منتظر شانی ام 790 00:39:34,806 --> 00:39:36,341 ،به عنوان جراحت 791 00:39:36,475 --> 00:39:38,309 برای شش هفته هیچ فعالیت ،ورزشی رو پیشنهاد نمیکنم 792 00:39:38,444 --> 00:39:39,411 .باید زخم رو خشک نگهداری 793 00:39:39,545 --> 00:39:40,712 .کاملا در جریانم 794 00:39:40,846 --> 00:39:41,980 ،خواهش میکنم .به جراحت گوش کن 795 00:39:43,782 --> 00:39:45,684 ،دکتر رزنیک .از دیدنتون خوشحالم 796 00:39:45,817 --> 00:39:48,153 آخرین باری که همه‌مون باهم بودیم ....توی اتاق عمل، جراحی انفرادی من بود 797 00:39:48,286 --> 00:39:49,320 .خواهش میکنم برو 798 00:39:56,495 --> 00:39:59,397 .داشتم به صندلیه فکر میکردم 799 00:40:00,331 --> 00:40:01,733 .ممم 800 00:40:01,867 --> 00:40:03,569 داشتم دوباره درباره اون چرندیات میگفتم؟ 801 00:40:03,702 --> 00:40:04,836 .آره 802 00:40:06,538 --> 00:40:08,840 فکر کردم میتونیم توی سالن ،نگهش داریم 803 00:40:08,974 --> 00:40:14,012 ولی روی اون پارچه‌ای که توافق کردیم .صندلی رو روکش کنیم 804 00:40:14,145 --> 00:40:17,348 یه چیزی درست کنیم که .هردومون رو نشون بده 805 00:40:20,051 --> 00:40:21,252 .بنفش نباشه 806 00:40:21,386 --> 00:40:22,420 .هرچی غیر اون قبوله 807 00:40:27,559 --> 00:40:30,729 چیزی از دیشب یادته؟ 808 00:40:35,200 --> 00:40:37,536 غیر از اون .هیچ وقت نباید تو عموم برقصم 809 00:40:37,669 --> 00:40:39,771 نه. چرا؟ 810 00:40:39,905 --> 00:40:41,306 چیز مهمی بود؟ 811 00:40:42,608 --> 00:40:45,043 .نه چیز مهمی نبود 812 00:41:02,828 --> 00:41:04,062 .سلام 813 00:41:04,195 --> 00:41:05,263 .سلام سالم رسیدی خونه؟ 814 00:41:05,396 --> 00:41:07,733 .آره همه چی خوبه؟ 815 00:41:07,866 --> 00:41:09,601 .از خوب هم بهتره .تلویزیون رو روشن کن 816 00:41:09,735 --> 00:41:11,002 .شبکه ۳۹ 817 00:41:14,773 --> 00:41:18,309 میدونی داشتم فکر میکردم نظرت درباره ملاقات هفتگی چیه؟ 818 00:41:18,443 --> 00:41:20,478 برای باز نگهداشتن راه .ارتباطی خوبه 819 00:41:20,612 --> 00:41:22,213 .آره خوبه ممنونم 820 00:41:24,850 --> 00:41:26,985 .مردعنکبوتی ۲ عالیه 821 00:41:30,388 --> 00:41:32,624 .همینجا انجامش میدیم 822 00:41:32,758 --> 00:41:35,794 ."قدرت خورشید تو دستای منه" 823 00:41:35,927 --> 00:41:38,597 ."هیچی سرراه ما قرار نمیگیره" 824 00:41:38,730 --> 00:41:39,931 !"هیچی" !"هیچی" 825 00:41:46,605 --> 00:41:50,308 .به سلامتی رشدمون 826 00:41:56,414 --> 00:41:58,016 .هممم 827 00:41:58,149 --> 00:41:59,951 .فکر کنم تکیلا رو ترجیح میدم 828 00:42:00,085 --> 00:42:02,420 .خیلی چیزا برای یادگرفتن هست 830 00:42:05,189 --> 00:42:08,289 «مترجمین: یاس و کیمیا» ::.Yas & ♤Sherlocked♤.:: 831 00:42:08,427 --> 00:42:11,927 « ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید » [ @NightMovie_Co ] 832 00:42:11,996 --> 00:42:19,996 دانلود فیلم‌‌و‌سریال‌های روز دنیا، بدون‌سانسور و حذفیات، بهمراه زیرنویس‌چسبیده اختصاصی، تنها در رسانه اینترنتی نایت مووی [ WwW.NightMovie.Top ]