1
00:00:01,190 --> 00:00:02,650
آنچه گذشت...
2
00:00:02,750 --> 00:00:04,720
- هی! وایستا!
- دنی!
3
00:00:08,440 --> 00:00:09,460
فقط بهم قول بده.
4
00:00:09,560 --> 00:00:10,910
- چی؟
- مسکن نزن.
5
00:00:11,410 --> 00:00:12,480
ازت خواست این کار رو نکنی.
6
00:00:12,580 --> 00:00:14,160
به خاطر دردی که میکشه،
تُندپشی...
7
00:00:14,160 --> 00:00:15,800
و فشار خون بالا داره.
به حالت شوک میره.
8
00:00:15,800 --> 00:00:17,500
- نخیر. در حال دعاست.
- داره میمیره.
9
00:00:17,500 --> 00:00:19,790
من رو ببخش.
10
00:00:19,790 --> 00:00:22,420
باید برگردم تگزاس،
پیش خونوادهام.
11
00:00:22,420 --> 00:00:24,590
در عمل جمجمهبُری دیروز
ازت خطا سر زد.
12
00:00:24,590 --> 00:00:26,340
فقط با 8 تا بخیه اون رو بستی.
13
00:00:26,340 --> 00:00:28,170
اندازه زخم به 10 بخیه احتیاج داشت.
14
00:00:28,170 --> 00:00:29,590
باید بفهمیم که چرا
این کار رو کردی.
15
00:00:29,590 --> 00:00:30,680
یک سکته داشتم.
16
00:00:30,680 --> 00:00:32,140
آره. یک سکته ریز.
17
00:00:32,140 --> 00:00:34,650
دکتر گلسمن،
لطفا بهمون بگو که قدم بعدی چیه.
18
00:00:34,650 --> 00:00:36,810
یکی لطفا به حراست زنگ بزنه.
شان، دیگه از حدت خارج شدی.
19
00:00:36,810 --> 00:00:37,890
جواب بده.
20
00:00:37,890 --> 00:00:39,980
چیزه، امم...
21
00:00:39,980 --> 00:00:43,400
در ملاء عام در اتاق عمل خودم
جلوی همکارهام،
22
00:00:43,400 --> 00:00:44,980
آبروی من رو بردی.
23
00:00:44,980 --> 00:00:46,820
اصلا میدونی که چقدر صدمه زدی؟
24
00:00:46,820 --> 00:00:48,190
نمیدونم چیکار کنم.
25
00:00:48,190 --> 00:00:50,360
میتونی تنهام بذاری.
26
00:00:50,360 --> 00:00:52,080
به نظرم نباید استعفا بدی.
27
00:00:52,080 --> 00:00:53,810
چون مجبور نیستی
همه کارها رو تنهایی انجام بدی.
28
00:00:53,810 --> 00:00:55,550
هر روز صبح به امید دیدن تو
از خواب بیدار میشم،
29
00:00:55,550 --> 00:00:57,080
پس هر چیزی که باید بفهمیم،
30
00:00:57,080 --> 00:00:59,250
فقط میخوام به عنوان
یک خونواده انجامش بدیم.
31
00:01:00,200 --> 00:01:02,540
میخواستم به عنوان دوستت،
زودتر از بقیه بهت اطلاع بدم.
32
00:01:02,540 --> 00:01:03,540
تصمیم گرفتم که استعفا بدم.
33
00:01:05,590 --> 00:01:06,920
تبریک میگم، پدر و مادر عزیز.
34
00:01:10,840 --> 00:01:13,090
ببین چه بچهای داریم.
35
00:01:13,090 --> 00:01:16,260
به نظرت دکتر گلسمن هم میاد؟
36
00:01:16,260 --> 00:01:18,010
این از طرف دکتر گلسمنه.
37
00:01:18,010 --> 00:01:20,390
از کجا میدونست که قراره
اسمش رو «استیو» بذاریم؟
38
00:01:20,390 --> 00:01:21,640
چون تو رو خوب میشناسه.
39
00:01:24,147 --> 00:01:29,140
بامابین تقدیم میکند
.:: Bamabin.com ::.
40
00:01:29,980 --> 00:01:31,150
دستکش.
41
00:01:43,960 --> 00:01:45,960
لطفا، تایمر رو بزن.
42
00:01:47,790 --> 00:01:49,500
موفق باشی، عزیزم.
معرکه میشه.
43
00:01:51,380 --> 00:01:54,760
♪ هر روز صبح با زنگ ساعت
از خواب بیدار میشن ♪
44
00:01:54,760 --> 00:01:58,430
♪ با قطار 8:15 به سمت شهر میرن ♪
45
00:01:58,430 --> 00:02:00,220
♪ صدای سوتی از بالا میاد ♪
46
00:02:00,220 --> 00:02:02,350
♪ مردم هل میدن،
مردم تنه میزنن ♪
47
00:02:02,350 --> 00:02:05,560
♪ خانمها سعی میکنن
ظاهرشون خوب بمونه ♪
48
00:02:05,560 --> 00:02:10,110
♪ بعد من هر روز،
کارهای لازم رو انجام میدم ♪
49
00:02:10,110 --> 00:02:13,190
♪ هر جور شده،
کارهای لازم رو انجام میدم ♪
50
00:02:13,190 --> 00:02:17,410
♪ کارهای لازم رو انجام میدم،
همهاش به عهده منه ♪
51
00:02:17,410 --> 00:02:21,160
♪ کارهای لازم رو انجام میدم
و اضافهکاری وایمیستم ♪
52
00:02:22,540 --> 00:02:25,080
سی و هفت ثانیه.
53
00:02:25,080 --> 00:02:26,420
باریکلا.
54
00:02:31,090 --> 00:02:32,920
فکر کنم سریعترین رکوردت بود.
55
00:02:32,920 --> 00:02:34,970
دومین رکورد سریع.
56
00:02:37,090 --> 00:02:41,060
پونزده دقیقه بازی مستقل
از الان شروع میشه.
57
00:02:41,060 --> 00:02:43,020
تو اپلیکیشنم ثبت میکنم.
58
00:02:43,020 --> 00:02:44,680
مطمئنی نمیخوای قبل از رفتن،
59
00:02:44,680 --> 00:02:46,350
یه کم بیشتر محکم بغلش کنی؟
60
00:02:46,350 --> 00:02:48,520
امروز صبح 10 دقیقه
بغل محکم داشتم.
61
00:02:48,520 --> 00:02:50,690
خیلی هم خوب بود.
62
00:02:50,690 --> 00:02:53,230
این اپلیکیشن رو روی گوشی
تو هم تنظیم کردم.
63
00:02:53,230 --> 00:02:54,530
وقتی زمان چرت زدن،
شیر خوردن،
64
00:02:54,530 --> 00:02:56,320
و بازی کردن استیو برسه،
پیام میده...
65
00:02:56,320 --> 00:02:59,450
محض احتیاط اگه برنامه رو یادم رفت
که روی یخچال،
66
00:02:59,450 --> 00:03:01,580
تو دستشویی و همینطور
اتاق خوابمون، چسبونده شده.
67
00:03:01,580 --> 00:03:05,080
بله. میتونم وقتی سر کارم،
برنامه رو رهگیری کنم.
68
00:03:05,080 --> 00:03:07,540
واسه من و استیو مشکلی پیش نمیاد.
69
00:03:07,540 --> 00:03:09,290
فقط از اولین روز کاری
بعد از مرخصی، لذت ببر.
70
00:03:13,420 --> 00:03:14,880
وقتی برگشتم خونه میتونیم مطالعه...
71
00:03:14,880 --> 00:03:16,590
«مجله آسیب روحی و
جراحی مراقبتهای حاد»...
72
00:03:16,590 --> 00:03:17,680
رو ادامه بدیم.
73
00:03:19,180 --> 00:03:20,930
بعد از این،
استیو باید حداقل...
74
00:03:20,930 --> 00:03:22,180
پنج دقیقه به شکم دراز بکشه.
75
00:03:22,180 --> 00:03:24,060
دیروز فقط 12 دقیقه ثبت کرد...
76
00:03:24,060 --> 00:03:25,220
که سه دقیقه کمتر از...
77
00:03:25,220 --> 00:03:27,270
دوستت دارم.
78
00:03:27,270 --> 00:03:28,850
از طرف من به همه سلام برسون.
79
00:03:28,850 --> 00:03:31,110
باشه. منم دوستت دارم.
80
00:03:37,110 --> 00:03:38,990
دلم واسه جفتتون تنگ میشه.
81
00:04:14,340 --> 00:04:19,340
..:: کانال تلگرام و اينستاگرام بامابین ::..
.:: Telegram: @BamabinOfficial ::.
.:: Instagram: @BamabinOfficial_Com ::.
82
00:04:22,370 --> 00:04:23,740
نمیدونم چرا سهتا پودر پروتئین...
83
00:04:23,740 --> 00:04:24,740
واسه اسموتی لازم داری.
84
00:04:24,740 --> 00:04:26,870
هر کدوم کارکرد مختلف داره.
85
00:04:26,870 --> 00:04:29,660
به زحمت 30 میلیلیتر خورد.
86
00:04:29,660 --> 00:04:31,420
شرکتهای پودر پروتئین
مغزت رو شستشو دادن.
87
00:04:31,420 --> 00:04:34,500
- درست بغلش کردی؟
- بله.
88
00:04:34,500 --> 00:04:38,960
باید راست باشه و سرش به درستی
تکیه داده شده باشه.
89
00:04:38,960 --> 00:04:42,430
خوبه. به اندازه کافی هم زدیش؟
90
00:04:42,430 --> 00:04:44,350
درست مثل همیشه هم زدم.
91
00:04:44,350 --> 00:04:47,390
دوباره دوست نداره بخوره.
92
00:04:47,390 --> 00:04:49,020
به نظر بی حال میاد.
93
00:04:51,190 --> 00:04:52,770
میبرمش یه چک بکنن.
94
00:04:58,030 --> 00:05:01,240
خب، منم دوست دارم بیام.
95
00:05:01,240 --> 00:05:03,570
باشه. میتونی این رو بیاری.
96
00:05:10,580 --> 00:05:13,500
صبح بخیر.
امروز پرز حالش چطوره؟
97
00:05:13,500 --> 00:05:15,480
نمیدونم.
98
00:05:15,640 --> 00:05:17,140
تقریبا ساعت 8 شده.
99
00:05:17,140 --> 00:05:19,140
نزدیک به 8 ساعته که
وارد امروز شدیم.
100
00:05:19,140 --> 00:05:20,970
شما دوتا هنوز به هم پیام ندادین؟
101
00:05:20,970 --> 00:05:23,230
جفتمون تصمیم گرفتیم
که یه مدت از هم فاصله بگیریم.
102
00:05:23,230 --> 00:05:26,650
اون روی ریکاوری تمرکز کرده.
منم زندگیم اینجاست.
103
00:05:26,650 --> 00:05:29,690
کاملا از این روند حمایت میکنم.
104
00:05:29,690 --> 00:05:31,650
فصل بعدیت امشب شروع میشه.
105
00:05:31,650 --> 00:05:35,320
من و خودت. بریم یه چیزی بخوریم، آهنگی
گوش بدیم، از تصمیمات بحثبرانگیز بگیم.
106
00:05:35,320 --> 00:05:37,970
تو و جروم بالاخره یه کم از هم فاصله گرفتین!
107
00:05:37,970 --> 00:05:39,620
دیگه صبح تا شب، تو سر و کله هم نمیزنین؟
108
00:05:39,620 --> 00:05:41,080
جروم همهاش یک سری مستند...
109
00:05:41,080 --> 00:05:43,580
درباره یکی از ورزشهایی
که واسم مهم نیست، نگاه میکنه.
110
00:05:43,580 --> 00:05:45,830
بیا بریم دیگه.
خیلی وقته با هم حرف نزدیم.
111
00:05:45,830 --> 00:05:48,670
من سرم شلوغ بوده. تو هم...
112
00:05:48,670 --> 00:05:50,210
غمگین بودی.
113
00:05:50,210 --> 00:05:52,210
باشه. با نوشیدنی و موسیقی
موافقت میکنم،
114
00:05:52,210 --> 00:05:55,010
ولی مسلما در رابطه با
تصمیمات بحثبرانگیز، حالت «شاید» دارم.
115
00:05:55,010 --> 00:05:56,930
- خیلیخب. با همین پیش میریم.
- باشه.
116
00:05:56,930 --> 00:05:59,850
امشب میریم بیرون چیزی بخوریم،
یک فصل جدید رو شروع کنیم.
117
00:05:59,850 --> 00:06:01,350
درسته. اسمش رو گذاشتیم:
118
00:06:01,350 --> 00:06:03,850
«تصمیمات بد با دوستان خوب».
119
00:06:03,850 --> 00:06:05,230
مسلما همچین اسمی نمیذاریم.
120
00:06:05,230 --> 00:06:06,350
تو هم میخوای بیای؟
121
00:06:06,350 --> 00:06:07,850
نه، ممنون.
122
00:06:10,060 --> 00:06:11,570
بابا مورفی، خوش برگشتی.
123
00:06:11,570 --> 00:06:12,860
عکسهای استیو.
124
00:06:12,860 --> 00:06:14,570
الان میخواستم بگم.
125
00:06:14,570 --> 00:06:17,410
اینجوری از اختلال بیرون آوردن
گوشی خودم جلوگیری میکنم.
126
00:06:18,950 --> 00:06:22,200
خندهاش رو نگاه کن!
درست مثل مامانشه!
127
00:06:22,200 --> 00:06:25,540
تو اون عکس خرابکاری کرده بود.
تو این عکس هم قراره که خرابکاری کنه.
128
00:06:25,540 --> 00:06:27,160
پیشرفت یک موضوع رو ثبت کردی.
129
00:06:28,770 --> 00:06:31,340
آخی. چشمهاش به تو رفته، شان.
[جک پیرس-عارضه پیوند قلب-دکتر لیم]
130
00:06:31,340 --> 00:06:33,170
باید دکتر لیم رو پیدا کنم.
131
00:06:33,170 --> 00:06:35,720
میتونین اینها رو نگه دارین.
به اندازه کافی واسه همه درست کردم.
132
00:06:37,510 --> 00:06:39,340
مارکوس از اسپانیا سلام میرسونه.
133
00:06:39,340 --> 00:06:41,390
فکر میکردم تو یک آسودگاه
روان پایش در ویتنام هست.
134
00:06:41,390 --> 00:06:44,270
درسته، حالا در زیارتگاه
«کامینو د سانتیاگو» راه میره.
135
00:06:44,270 --> 00:06:46,020
خوش به حالش.
136
00:06:46,020 --> 00:06:49,270
من دوتا جراح کم دارم و کسی هم نیست
که استخدام یک جراح جدید رو تایید کنه.
137
00:06:49,270 --> 00:06:52,060
باید هیئت مدیره هرچه سریعتر
یک رئیس موقت جدید منصوب کنه.
138
00:06:52,060 --> 00:06:53,940
فقط تا موقعی که اوبرایان نباشه.
139
00:06:53,940 --> 00:06:55,060
همچین کاری نمیکنن.
140
00:06:55,380 --> 00:06:57,010
از کارمندی که جلسات
هیئت مدیره رو پوشش میده،
141
00:06:57,010 --> 00:06:58,470
شنیدم که اسمش تو لیست نهاییه.
142
00:06:58,470 --> 00:07:01,680
یکی از بدترین کاندیدهای ممکن
واسه همچین جایگاهی.
143
00:07:01,680 --> 00:07:03,810
صبح بخیر!
عکسهای استیو.
144
00:07:03,810 --> 00:07:05,140
آخی.
145
00:07:05,140 --> 00:07:07,190
دیگه عصا به دست نیستی.
146
00:07:07,190 --> 00:07:09,520
آره. فیزیوتراپی گفت که آمادهام.
خوشحالم که برگشتی.
147
00:07:09,520 --> 00:07:11,610
دوست دارم به پروندهات ملحق بشم.
148
00:07:13,530 --> 00:07:16,570
خیلی دوستداشتنیه، دکتر مورفی.
خوش برگشتی.
149
00:07:16,570 --> 00:07:18,740
شان، خیلی خوشحالم که میبینمت،
150
00:07:18,740 --> 00:07:20,160
ولی مطمئن نیستم که بخوای...
151
00:07:20,160 --> 00:07:22,530
همچین پروندهای رو به عنوان
کسی که تازه پدر شده، انتخاب کنی.
152
00:07:22,830 --> 00:07:25,460
یک عمل جراحی هیجانانگیز
و چالشبرانگیز خواهد بود.
153
00:07:29,960 --> 00:07:31,920
ممنون که در فرصت کوتاه،
خودتون رو رسوندین.
154
00:07:31,920 --> 00:07:34,050
سلام. بنده دکتر شان مورفی هستم،
155
00:07:34,050 --> 00:07:37,300
جراح معالج و پدر یک پسر بچه.
156
00:07:37,300 --> 00:07:40,010
دو هفته پیش به دنیا اومد و امروز
اولین روزیه که سر کار برمیگردم،
157
00:07:40,010 --> 00:07:41,600
ولی همچین موضوعی بر روی عملکرد من...
158
00:07:41,600 --> 00:07:43,810
به عنوان دکتر پسرتون،
تاثیر نخواهد گذاشت.
159
00:07:43,810 --> 00:07:45,690
حقیقت داره که شاید یک قلب
واسه جک پیدا بشه؟
160
00:07:45,690 --> 00:07:48,690
درسته ولی هنوز این قلب
در دسترس قرار نگرفته...
161
00:07:48,690 --> 00:07:51,610
و شاید هم وقتی در دسترس قرار بگیره،
به ما نرسه.
162
00:07:51,610 --> 00:07:53,820
قبلا هم تو همچین موقعیتی بودیم.
163
00:07:53,820 --> 00:07:55,650
چرا هنوز قلب در دسترس قرار نگرفته؟
164
00:07:55,650 --> 00:07:58,860
خب، خونواده اهدا کننده
قبل از اینکه دستگاه...
165
00:07:58,860 --> 00:08:01,910
کمکهای حیاتی رو قطع کنن،
درگیر خداحافظی با بیمارشون هستن.
166
00:08:05,620 --> 00:08:08,830
جک برای دریافت قلب اهدایی،
مطابقت بسیار خوبی داره...
167
00:08:08,830 --> 00:08:10,210
و آخرین اِکوی قلبش نشون داد که...
168
00:08:10,210 --> 00:08:12,630
کاردیومیوپاتی و عملکرد کلی قلبش...
[بیماری ماهیچه قلب]
169
00:08:12,630 --> 00:08:15,010
بدتر شده، بنابراین باید در صدر
لیست اهدای قلب قرار بگیره.
170
00:08:15,010 --> 00:08:16,760
فقط میخوام چندتا
آزمایش اضافی انجام بدیم...
171
00:08:16,760 --> 00:08:18,050
تا مطمئن بشیم سالم هست.
172
00:08:18,050 --> 00:08:20,180
یک مشکلی وجود داره.
173
00:08:20,180 --> 00:08:23,680
یک خراش کوچیک،
احتمالا به خاطر ناخنهاش وجود داره...
174
00:08:23,680 --> 00:08:25,730
که باعث سلولیت و آبسه شده.
175
00:08:25,730 --> 00:08:27,810
اگه عفونتش بیشتر بشه و تب کنه،
176
00:08:27,810 --> 00:08:30,400
جک برای پیوند قلب
واجد شرایط نخواهد بود.
177
00:08:30,400 --> 00:08:32,610
باید فورا پوست رو بشکافیم
و اون رو جدا کنیم.
178
00:08:44,580 --> 00:08:45,750
صبح بخیر.
179
00:08:45,750 --> 00:08:47,750
سلام.
180
00:08:49,420 --> 00:08:53,500
این پسرمون، استیو هست
که الان به دو هفتگی رسیده.
181
00:08:53,500 --> 00:08:55,710
استیو، این همون مرد بداخلاقیه
که آخر سالن زندگی میکنه،
182
00:08:55,710 --> 00:08:57,840
و پتوی مورد علاقهات رو بهت داده.
183
00:08:59,260 --> 00:09:01,890
شان خیلی تحت تاثیر قرار گرفت که
اسم کوچیکش رو درست حدس زدی.
184
00:09:01,890 --> 00:09:03,600
میخوای حدس بزنی
اسم میانیش چیه؟
185
00:09:05,140 --> 00:09:07,100
آرون.
186
00:09:07,100 --> 00:09:09,440
خیلی تلاش کردم که بویی بذاریم،
[خواننده دیوید بویی]
187
00:09:09,440 --> 00:09:11,020
آخه چرا نباید اسمت رو به یاد...
188
00:09:11,020 --> 00:09:12,520
یکی از باحالترین آدمهای دنیا نذاری؟
189
00:09:12,520 --> 00:09:14,270
ولی... شان اصرار کرد آرون باشه.
190
00:09:16,110 --> 00:09:17,570
باید یه سر به ما بزنی.
191
00:09:17,570 --> 00:09:19,570
جفتتون خیلی غرغر میکنین
و شکلک عجیب در میارین.
192
00:09:22,070 --> 00:09:25,160
من خیلی سرم شلوغه
واسه همین...
193
00:09:25,160 --> 00:09:26,740
همسایه خودمونی.
اصلا هم سرت شلوغ نیست.
194
00:09:28,660 --> 00:09:31,580
عصبانی هستی. میفهمم.
195
00:09:31,580 --> 00:09:35,380
ولی میخوای تا ابد من و شان
و استیو رو نادیده بگیری؟
196
00:09:35,380 --> 00:09:36,710
برنامهات همینه؟
197
00:09:38,710 --> 00:09:40,880
من شما رو نادیده نمیگیرم.
198
00:09:40,880 --> 00:09:42,390
استیو هم خیلی خوشگله.
199
00:09:44,760 --> 00:09:46,180
تبریک میگم.
200
00:09:51,020 --> 00:09:52,270
تلاشم رو کردم.
201
00:09:56,190 --> 00:09:58,360
موقع غذا خوردن،
کبودی پیدا میکنه؟
202
00:09:58,360 --> 00:10:01,700
دیشب شاید یه خرد نشونه
آبیرنگ روی لبهاش دیدم.
203
00:10:01,700 --> 00:10:03,070
من متوجه چیزی نشدم.
204
00:10:03,070 --> 00:10:05,370
ولی با توجه به جراحی قبلیش
و سندرم ترنر،
205
00:10:05,370 --> 00:10:08,240
با خودم گفتم شاید بهتره...
206
00:10:08,240 --> 00:10:11,500
جریان خون کاهش پیدا کرده.
207
00:10:11,500 --> 00:10:14,330
به نظر میاد تنگی دریچه آئورت «ایدن»...
208
00:10:14,330 --> 00:10:18,880
از اونی که انتظار داشتیم،
سریعتر پیشرفت کرده.
209
00:10:18,880 --> 00:10:21,170
میتونیم دوباره بتا بلاکر بهش بدیم؟
[داروی مهار تپش قلب]
210
00:10:21,170 --> 00:10:25,850
میتونیم امتحان کنیم ولی با توجه به اینکه
سلولها به طور غیرطبیعی در دریچه رشد کردن،
211
00:10:25,850 --> 00:10:28,010
فکر نکنم فایده چندانی داشته باشه.
212
00:10:28,010 --> 00:10:30,730
شاید بخواین تصویربرداری بیشتری
انجام بشه ولی...
213
00:10:30,730 --> 00:10:33,850
به نظرم ایدن خیلی زود
باید دوباره عمل بشه.
214
00:10:47,620 --> 00:10:51,120
امآرآی قلبی، باریک شدن
شدید دریچه به همراه...
215
00:10:51,220 --> 00:10:53,460
انسداد و اختلال عملکرد
بطنی چپ رو تایید کرد.
216
00:10:53,460 --> 00:10:54,750
ایدن به دریچه آئورت جدید...
217
00:10:54,750 --> 00:10:57,580
احتیاج داره وگرنه
نارسایی قلبیش بدتر میشه.
218
00:10:57,580 --> 00:10:59,840
برای جایگزینی،
به دریچه مکانیکی فکر میکنی...
219
00:10:59,840 --> 00:11:01,300
یا هم پیوندینه سرماداری شده؟
220
00:11:01,300 --> 00:11:03,420
دریچه مکانیکی برای یک نوزاد
باید ساخته بشه...
221
00:11:03,420 --> 00:11:05,130
و نیازمند جراحی در آینده خواهد بود...
222
00:11:05,130 --> 00:11:07,090
به علاوه رقیقکنندههای خون
به صورت مادام العمر.
223
00:11:07,090 --> 00:11:09,850
دریچههای سرماداری شده
در ادامه راه خطر تحلیل رفتن دارن،
224
00:11:09,850 --> 00:11:11,930
ولی یک گزینه خیلی خوبه،
225
00:11:11,930 --> 00:11:14,140
مخصوصا به عنوان بخشی از «رویه راس».
[جراحی اتوگرافت]
226
00:11:14,140 --> 00:11:15,810
عوارض احتمالی؟
227
00:11:15,810 --> 00:11:18,520
نارسایی آئورت، تنگی ریه.
228
00:11:22,190 --> 00:11:24,190
میتونیم وقت بذاریم،
در مورد گزینههای مختلف بحث کنیم...
229
00:11:24,190 --> 00:11:25,700
رویه راس رو انجام بده.
230
00:11:31,740 --> 00:11:33,540
به اشر میگم آمادهاش کنه.
231
00:11:43,590 --> 00:11:45,340
وقتشه از حاشیه بیای بیرون.
232
00:11:45,340 --> 00:11:47,220
متوجه نمیشم منظورت چیه.
233
00:11:47,220 --> 00:11:48,590
میخوای سمتم توپ پرت کنی؟
234
00:11:48,590 --> 00:11:49,760
قبلا هم بیمارستان رو اداره کردی.
235
00:11:49,760 --> 00:11:51,300
میتونی چند ماه دیگه هم ادارهاش کنی.
236
00:11:51,300 --> 00:11:53,520
میتونم ولی چرا همچین چیزی بخوام؟
237
00:11:53,520 --> 00:11:55,060
- پس جوابت منفیه؟
- بله.
238
00:11:55,060 --> 00:11:58,440
پس آماده رئیس موقت اوبرایان بشو.
239
00:11:58,440 --> 00:12:00,150
هیچوقت همچین کاری نمیکنن.
240
00:12:00,150 --> 00:12:03,150
انگار مائو (بنیانگذار جمهوری خلق چین)
با بسیل فالتی (بازیگر کمدی) ترکیب بشه.
241
00:12:03,150 --> 00:12:05,610
اوه. دوتا ارجاع مبهم و تاریخ گذشته.
242
00:12:05,610 --> 00:12:07,320
هیچوقت سمت اوبرایان نمیرن.
243
00:12:07,320 --> 00:12:10,110
خب، ظاهرا تو لیست نهایی
هیئت مدیره است.
244
00:12:10,110 --> 00:12:13,160
شانس خودت رو امتحان کن
بعد دیگه اون فرصت پیدا نمیکنه.
245
00:12:13,160 --> 00:12:16,200
شانسم سر جاش میمونه
ولی بهش رسیدگی میکنم.
246
00:12:17,660 --> 00:12:19,170
خیلیخب، جک.
247
00:12:19,170 --> 00:12:21,630
اون برآمدگی کوچولو
پشت گوشت رو دیدی؟
248
00:12:21,630 --> 00:12:23,800
با یک چیز تیز میخوایم
بهش سیخونک بزنیم،
249
00:12:23,800 --> 00:12:26,050
که درد داره ولی باید این کار رو بکنیم...
250
00:12:26,050 --> 00:12:28,130
تا ایشالله بتونی یک قلب جدید بگیری.
251
00:12:30,510 --> 00:12:33,640
ولی آقای اسناگلپاف اینجاست
تا تو رو همراهی کنه.
252
00:12:36,680 --> 00:12:39,560
اشر گفت که ماشین تاکو فروشی،
چوریزو به منوی غذاش اضافه کرده...
253
00:12:39,560 --> 00:12:41,230
و خیلی خوشمزه است.
254
00:12:41,230 --> 00:12:44,770
دفعه بعدی که شیفت آخر شب بودیم،
باید با همدیگه سفارش بدیم.
255
00:12:44,770 --> 00:12:46,690
راستش علاقهای بهش ندارم.
ممنون.
256
00:12:46,690 --> 00:12:48,070
ملافه بچه آماده است.
257
00:12:48,070 --> 00:12:50,860
خوبه. دکتر کالو،
بچه رو بغل کن.
258
00:12:50,860 --> 00:12:53,950
دکتر آلن، ناحیه پشت گوش
رو استریل کن.
259
00:12:53,974 --> 00:12:58,974
ارائهای از وبگاه بامابین
260
00:13:05,420 --> 00:13:06,960
خیلیخب، عزیزم، نگاه نکن.
261
00:13:06,960 --> 00:13:11,090
چشمهاش هنوز نمیتونه فاصله
بیشتر از 20 تا 30 سانتیمتری پشت رو ببینه.
262
00:13:19,730 --> 00:13:22,060
آبسه خیلی عمیقه.
263
00:13:22,060 --> 00:13:24,190
شاید یه مدت طول بکشه
تا خوب بشه.
264
00:13:24,190 --> 00:13:25,980
بستن زخم با وکیوم تراپی چی؟
265
00:13:25,980 --> 00:13:27,900
به این اندازه کوچیک نداریم.
266
00:13:29,360 --> 00:13:30,570
چیزی نیست.
267
00:13:33,700 --> 00:13:35,620
لارو حشرات.
268
00:13:35,620 --> 00:13:38,490
چطور میشه اینها از آنتی بیوتیک
بهتر باشن؟
269
00:13:38,490 --> 00:13:40,960
لارو حشرات به دلیل ماهیت...
270
00:13:40,960 --> 00:13:43,170
ضدمیکروبی بزاقشون
و سایر ترشحات گوارشی،
271
00:13:43,170 --> 00:13:45,840
برای از بین بردن بقایای بافتمردگی،
سریعتر اثر میکنن.
272
00:13:45,840 --> 00:13:48,340
قرار دادن همچین حشراتی
روی بدن بچهام، خطر نداره؟
273
00:13:48,340 --> 00:13:50,800
- نوزادهای حشره.
- اینها لاروهای پزشکی هستن.
274
00:13:50,800 --> 00:13:52,220
مخصوصا ضدعفونی شده هستن.
275
00:13:52,220 --> 00:13:53,760
کاملا بی خطر هستن.
276
00:13:53,760 --> 00:13:57,560
در همچین موقعیتی، حاضر بودم از این لاروها
روی پسرم خودم، استیو، استفاده کنم.
277
00:13:57,560 --> 00:13:59,390
این اتفاق بعیده که بیفته،
278
00:13:59,390 --> 00:14:01,520
ولی امیدوارم که وجه تشابه،
خیال شما رو راحت کنه.
279
00:14:04,150 --> 00:14:05,360
همین کار رو بکنین.
280
00:14:13,450 --> 00:14:15,070
یه کم قهوه میخوای؟
281
00:14:15,070 --> 00:14:17,450
یا میخوای برم از مخفیگاه دفترم،
اسنک بار پروتئینی بیارم.
282
00:14:17,450 --> 00:14:19,200
نمیخوام، ممنون.
283
00:14:19,200 --> 00:14:20,950
ولی اگه خودت چیزی میخوای،
برو بردار.
284
00:14:30,800 --> 00:14:33,090
خونواده شما واسه چی اینجاست؟
285
00:14:34,590 --> 00:14:38,390
پیوند قلب برای پسرم، جک
که امیدوارم صورت بگیره.
286
00:14:38,390 --> 00:14:39,930
چند سالشه؟
287
00:14:39,930 --> 00:14:41,520
دوازده هفته.
288
00:14:41,520 --> 00:14:44,390
دختر من، ایدن، یازده هفته است.
289
00:14:44,390 --> 00:14:47,480
الان دارن روش عمل قلب انجام میدن.
290
00:14:47,480 --> 00:14:49,020
واسه همهتون دعا میکنم.
291
00:14:51,780 --> 00:14:54,740
این اولین عمل جک هست؟
292
00:14:54,740 --> 00:14:56,450
به روشهای دیگه عمل شده بوده،
293
00:14:56,450 --> 00:14:58,990
ولی این اولین عمل جراحی قلب بازش هست.
294
00:14:58,990 --> 00:15:00,580
البته اگه اتفاق بیفته.
295
00:15:04,000 --> 00:15:08,130
وقتی انجام بشه، توصیه میکنم
بعد از عمل، کرم بیافین بگیری.
296
00:15:08,130 --> 00:15:10,040
یک ترکیب طبیعی به اسم
«ترولامین» داره.
297
00:15:10,040 --> 00:15:13,090
واقعا به بهبود ایدن کمک کرد.
298
00:15:13,090 --> 00:15:15,300
دختر شما چند بار عمل داشته؟
299
00:15:15,300 --> 00:15:17,220
یک عمل.
در هفت هفتگی.
300
00:15:18,300 --> 00:15:21,100
من و ایدن باتجربهایم.
301
00:15:21,100 --> 00:15:24,850
دو خانم خیلی مقاوم هستین.
302
00:15:24,850 --> 00:15:27,520
من کیت پیرس هستم.
ایشون هم شوهرم، اوون.
303
00:15:29,400 --> 00:15:30,610
مورگان رزنیک.
304
00:15:34,110 --> 00:15:35,450
الکس پارک.
305
00:15:37,410 --> 00:15:39,240
دوست داری که...
306
00:15:43,839 --> 00:15:49,636
ـ
307
00:15:49,880 --> 00:15:53,380
آره! از پسش بر میای!
زود باش.
308
00:15:53,380 --> 00:15:56,590
باریکلا!
موفق شدی! موفق شدی!
309
00:15:56,590 --> 00:15:59,720
موفق شدی!
310
00:15:59,720 --> 00:16:02,140
سلام، بابایی.
برگشت به سر کار چطور بوده؟
311
00:16:02,140 --> 00:16:04,930
الان چندتا لارو حشره روی نوزادی
که چند ماه از استیو بزرگتره، گذاشتم.
312
00:16:04,930 --> 00:16:07,230
صدای استیوه؟
313
00:16:07,230 --> 00:16:09,600
باید الان خواب باشه.
314
00:16:09,600 --> 00:16:11,770
الان به خوبی داره زمان روی
شکم دراز کشیدن رو انجام میده.
315
00:16:11,770 --> 00:16:13,650
دیروز اشاره کردی که از برنامه
عقب افتاده بود،
316
00:16:13,650 --> 00:16:16,530
واسه همین با خودم گفتم
چند دقیقه بیشتر دراز بکشه.
317
00:16:16,530 --> 00:16:18,280
نه، نه.
318
00:16:18,280 --> 00:16:21,530
زمان به شکم درازکش بودنش
نباید به بازه خوابیدنش برسه.
319
00:16:21,530 --> 00:16:23,330
اپلیکیشن هشدار نداد؟
320
00:16:23,330 --> 00:16:25,330
الان هفت دقیقه از زمان چرت رد شده.
321
00:16:25,330 --> 00:16:28,370
نخیر.
گمونم متوجهاش نشدم.
322
00:16:28,370 --> 00:16:30,370
عقب انداختن زمان چرت،
ممکنه بیش از حد خستهاش کنه،
323
00:16:30,370 --> 00:16:31,920
یا شیر خوردن بعدی رو به تاخیر بندازه.
324
00:16:31,920 --> 00:16:33,840
برنامه خیلی مهمه.
325
00:16:33,840 --> 00:16:36,380
میدونم، شان، میدونم.
فقط چند دقیقه اضافه است.
326
00:16:36,380 --> 00:16:40,930
هشت دقیقه.
چند دقیقه نیست، کلی دقیقه است.
327
00:16:40,930 --> 00:16:43,350
دیگه باید برم استیو رو بخوابونم.
328
00:16:43,350 --> 00:16:45,100
خداحافظ.
329
00:16:45,100 --> 00:16:46,430
باشه.
330
00:16:54,440 --> 00:16:56,070
مجبور شدیم عمل رو متوقف کنیم.
331
00:16:56,070 --> 00:16:58,150
ایدن دریچه ریوی دو لختی داره.
332
00:16:58,150 --> 00:17:01,320
بافت به اندازه وجود نداشت
که اون رو به آئورت وصل کنیم.
333
00:17:01,320 --> 00:17:03,700
در دریچه هم درز مشاهده کردیم.
334
00:17:06,990 --> 00:17:09,290
حتی از اونی که فکر میکردیم
هم قلبش زودتر از کار میفته.
335
00:17:09,290 --> 00:17:10,870
خیلی متاسفم.
336
00:17:12,630 --> 00:17:14,170
قدم بعدی چیه؟
337
00:17:17,340 --> 00:17:19,760
روش لارو حشرات جواب داد!
338
00:17:19,760 --> 00:17:21,010
عفونت جک کوچولو از بین رفت...
339
00:17:21,010 --> 00:17:22,970
و قلب الان تو راه بیمارستانه.
340
00:17:22,970 --> 00:17:25,260
ایدن دو دریچه معیوب داره...
341
00:17:25,260 --> 00:17:28,560
و نارسایی قلبیش به سرعت
در حال پیشرفته.
342
00:17:28,560 --> 00:17:32,270
یک قلب اهدایی داریم
که دو نوزاد بهش احتیاج دارن.
343
00:17:39,730 --> 00:17:41,900
تصمیمش با ماست که این قلب
به کدوم نوزاد برسه.
344
00:17:41,900 --> 00:17:43,660
جک سه ماهه که منتظر بوده.
345
00:17:43,660 --> 00:17:44,820
پیوند قلب تنها گزینه اونه.
346
00:17:44,820 --> 00:17:46,780
تا موقعی که یک قلب دیگه موجود بشه،
دستگاه کمک بطنی رو وصل میکنیم.
347
00:17:46,780 --> 00:17:48,200
ممکنه چندین ماه طول بکشه.
348
00:17:48,200 --> 00:17:49,740
دستگاه کمک بطنی برای جک
خوب نیست چون...
349
00:17:49,740 --> 00:17:52,410
مورگان. مورگان.
350
00:17:52,410 --> 00:17:54,620
هیچکدوم از شما نمیتونه اینجا باشه.
351
00:17:54,620 --> 00:17:56,130
نمیتونم جای دیگهای باشم...
352
00:17:56,130 --> 00:17:58,550
مگر اینکه یک نفر با مسکن
من رو بیهوش کنه...
353
00:17:58,550 --> 00:18:00,710
خب، میشه این کار رو کرد.
354
00:18:02,760 --> 00:18:05,010
اگه من و پارک
روی تصمیم شما تاثیر بذاریم،
355
00:18:05,010 --> 00:18:07,390
مشکل پیش میاد،
پس نذارین تاثیر بذاریم.
356
00:18:08,970 --> 00:18:10,270
من حرفی نمیزنم.
357
00:18:17,400 --> 00:18:18,770
دکتر کالو؟
358
00:18:18,770 --> 00:18:20,980
آره، امم...
359
00:18:20,980 --> 00:18:23,320
وزن جک برای تحمل
دستگاه کمک بطنی، پایینه...
360
00:18:23,320 --> 00:18:24,990
پس ریسک بالایی از عوارض،
361
00:18:24,990 --> 00:18:26,950
عفونتها، خونریزی
و سکته مغزی وجود داره.
362
00:18:26,950 --> 00:18:29,700
برای ایدن هم گزینه خوبی نیست.
363
00:18:31,410 --> 00:18:33,710
تا موقعی که منتظر دریچههای
جایگزین مکانیکی میمونیم،
364
00:18:33,710 --> 00:18:35,790
ایدن به اِکمو وصل بشه.
[اکسیژناسیون غشایی برونپیکری]
365
00:18:35,790 --> 00:18:38,250
اکمو خطرات خودش رو داره،
به ویژه برای نوزاد مبتلا به سندرم ترنر.
366
00:18:38,250 --> 00:18:39,920
هر چه بیشتر به اکمو وصل بشه،
367
00:18:39,920 --> 00:18:42,340
خطر عوارض جدی، بیشتر میشه.
368
00:18:42,340 --> 00:18:44,260
دریچهها ممکنه به موقع اینجا نرسن.
369
00:18:47,840 --> 00:18:49,600
دوست داری نظرت رو بگی،
دکتر مورفی؟
370
00:18:52,640 --> 00:18:57,980
بر اساس جثه و گروه خونی جک و ایدن،
هر دو به یک اندازه برای دریافت...
371
00:18:57,980 --> 00:18:59,810
قلب اهدایی، مناسب هستن.
372
00:18:59,834 --> 00:19:01,834
ارائهای از بامابین
373
00:19:02,530 --> 00:19:03,740
حرف دیگهای نداری؟
374
00:19:09,240 --> 00:19:10,990
اشکال نداره، شان.
375
00:19:18,500 --> 00:19:21,000
بدون این قلب...
376
00:19:21,000 --> 00:19:22,920
جک میمیره.
377
00:19:24,800 --> 00:19:27,970
ایدن هم شاید بدون اون، بمیره.
378
00:19:27,970 --> 00:19:31,220
ولی گزینههای دیگهای داره.
379
00:19:31,220 --> 00:19:33,560
خطرناک هستن
ولی بالاخره گزینه پیشرو هستن.
380
00:19:36,520 --> 00:19:38,190
این قلب باید به جک برسه.
381
00:19:45,740 --> 00:19:47,990
امشب ایدن رو به حالت اکمو میذاریم.
382
00:19:50,030 --> 00:19:51,200
من با «ابت» تماس میگیرم...
383
00:19:51,200 --> 00:19:53,740
تا دریچههای 15 میلیمتری رو
هر چه سریعتر بیارن.
384
00:20:04,550 --> 00:20:08,170
هی. ببخشید. میشه قضیه
امشب رو به تعویق بندازیم؟
385
00:20:08,170 --> 00:20:10,590
خیلی خستهام
و جروم قول داده...
386
00:20:10,590 --> 00:20:13,640
میتونیم یک برنامه دادگاه جنایی ببینیم.
387
00:20:13,640 --> 00:20:15,970
بعضی وقتها یک پرونده
در هفته احتیاج داری.
388
00:20:15,970 --> 00:20:17,930
آره.
389
00:20:24,150 --> 00:20:25,150
غذای محبوبم!
390
00:20:25,150 --> 00:20:27,240
یک ساندویچ گوشت سینه پنیری
با سس ملایم...
391
00:20:27,240 --> 00:20:29,990
تا وعده بعدی استیو کوچولو،
دهنش رو نسوزونه.
392
00:20:29,990 --> 00:20:34,330
واقعا یه جواهری.
از گرسنگی دارم میمیرم.
393
00:20:34,330 --> 00:20:35,620
ممنون.
394
00:20:37,950 --> 00:20:40,500
ایدن بیچاره، مجبور شد به اکمو بره.
395
00:20:40,500 --> 00:20:42,170
مورگان و الکس بیچاره.
396
00:20:42,170 --> 00:20:44,710
روز... سختی بود.
397
00:20:44,710 --> 00:20:47,630
تو اوضاعت چطوره؟
بدون پرز؟
398
00:20:51,130 --> 00:20:55,680
هر اتفاقی که میفته،
چه تو خونه چه سر کار،
399
00:20:55,680 --> 00:20:58,100
اولین کسیه که دلم میخواد
دربارهاش بهش بگم.
400
00:20:59,600 --> 00:21:01,230
ولی نمیتونم.
401
00:21:01,230 --> 00:21:03,520
یا بهتره نگم.
402
00:21:03,520 --> 00:21:05,900
واقعا دلم واسش تنگ شده.
403
00:21:05,900 --> 00:21:08,030
به من میتونی همه چی رو بگی.
404
00:21:08,030 --> 00:21:10,070
اگه خیلی پزشکی بشه،
شاید متوجه نشم،
405
00:21:10,070 --> 00:21:13,660
ولی در سر تکون دادن
و تظاهر به فهمیدن، کارم حرف نداره.
406
00:21:15,280 --> 00:21:19,450
من هوات رو دارم.
همینطور اشر.
407
00:21:20,870 --> 00:21:23,710
چی شده؟
بهم بگو.
408
00:21:23,710 --> 00:21:25,130
با نوزاد نمیشه غیبت کرد.
409
00:21:27,670 --> 00:21:30,170
من و اشر قرار بود امشب
با همدیگه بریم بیرون،
410
00:21:30,170 --> 00:21:31,420
فقط ما دوتا.
411
00:21:32,430 --> 00:21:33,690
باید بری یه سر بهش بزنی؟
412
00:21:33,690 --> 00:21:35,350
نه. اگه من رو بو بکشه،
دیگه نمیتونم از اتاق بیام بیرون.
413
00:21:35,350 --> 00:21:36,810
الان آروم میشه.
414
00:21:36,810 --> 00:21:38,680
پس تو و اشر برنامه داشتین...
415
00:21:38,680 --> 00:21:40,770
من رو به خاطر جروم پیچوند...
416
00:21:40,770 --> 00:21:43,810
چون یک روز سخت با پرونده ایدن داشت
که واقعا درک میکنم،
417
00:21:43,810 --> 00:21:45,270
ولی منم روز سختی داشتم.
418
00:21:49,280 --> 00:21:50,860
استیو آروم نشده.
419
00:21:50,860 --> 00:21:53,070
خب، میتونه یک دقیقه صبر کنه.
تو هم روز سختی داشتی؟
420
00:21:53,070 --> 00:21:55,570
آخه فقط به نظر میاد که
همه یک نفر رو دارن به جز...
421
00:21:59,040 --> 00:22:00,580
برو.
422
00:22:00,580 --> 00:22:02,460
واقعا خیلی متاسفم.
زود برمیگردم.
423
00:22:02,460 --> 00:22:04,460
قسم میخورم.
424
00:22:04,460 --> 00:22:08,460
ـ
425
00:22:18,810 --> 00:22:21,850
مجبور نبودی این کار رو بکنی، شان.
426
00:22:21,850 --> 00:22:24,890
من از هر کس دیگهای تو بیمارستان،
در این زمینه خبرهترم.
427
00:22:27,860 --> 00:22:29,820
اکمو رو شروع میکنم.
428
00:22:48,840 --> 00:22:51,340
الان یه ایمیل از طرف گیل
در هیئت مدیره به دستم رسید.
429
00:22:51,340 --> 00:22:54,630
خیلی یهویی من کاندیدای برتر
رئیس موقت بیمارستان شدم؟
430
00:22:54,630 --> 00:22:56,430
قابلت رو نداشت.
431
00:22:56,430 --> 00:22:58,470
من این جایگاه رو نمیخوام.
432
00:22:58,470 --> 00:23:01,640
آخه... تو بهتر از اوبرایان هستی.
433
00:23:01,640 --> 00:23:03,220
مدیر خوبی هستی، تو...
434
00:23:03,220 --> 00:23:04,810
مورد احترام هستی...
435
00:23:04,810 --> 00:23:07,100
میدونی، زنی با نژاد متنوع هستی...
436
00:23:07,100 --> 00:23:08,650
مردم متنوع نیستن.
437
00:23:08,650 --> 00:23:10,190
من بخشی از گروه در اقلیت هستم.
438
00:23:10,190 --> 00:23:12,530
درسته. همون.
تو رو یک کاندید ایدئال میکنه.
439
00:23:12,530 --> 00:23:14,780
ببین. گیل از این ایده خوشش اومد.
440
00:23:14,780 --> 00:23:17,030
- ازت متنفرم.
- خواهش میکنم.
441
00:23:19,740 --> 00:23:23,750
هیش، هیش، هیش.
هیش، هیش، هیش.
442
00:23:23,750 --> 00:23:26,620
خوشحالم تو رو میبینم، استیو،
443
00:23:26,620 --> 00:23:28,630
ولی نباید الان بیدار باشی.
444
00:23:28,630 --> 00:23:30,880
آره، من موقع چرت بعد از ظهرش،
خواب موندم.
445
00:23:30,880 --> 00:23:32,960
تا ساعت 4:30 بیدار نشدیم.
446
00:23:32,960 --> 00:23:36,260
باید زنگ میذاشتی.
برنامه خیلی مهمه.
447
00:23:36,260 --> 00:23:38,130
میدونم. میدونم.
448
00:23:42,850 --> 00:23:44,560
فردا باید عمل پیوند قلب...
449
00:23:44,560 --> 00:23:46,850
روی نوزاد 12 هفتهای انجام بدم.
450
00:23:46,850 --> 00:23:48,560
باشه. باید بری بخوابی.
451
00:23:48,560 --> 00:23:50,020
بله، درسته.
452
00:23:50,020 --> 00:23:54,030
برو بخواب.
من امشب به استیو رسیدگی میکنم.
453
00:23:54,030 --> 00:23:55,820
فکر نکنم بتونم بخوابم.
454
00:23:55,820 --> 00:23:58,030
هیشش، چیزی نیست.
هدفونهای حذف نویز چطور؟
455
00:23:58,030 --> 00:24:01,490
به پهلو خوابم میبره.
نمیتونم اونها رو بذارم رو گوشم.
456
00:24:01,490 --> 00:24:03,580
شاید امشب رو بتونی بری
پیش گلسمن بخوابی؟
457
00:24:03,580 --> 00:24:05,200
نه.
458
00:24:05,200 --> 00:24:07,620
دفتر کارت چطور؟
اونجا میتونی بخوابی؟
459
00:24:28,610 --> 00:24:31,110
[نام بیمار: جک پیرس
تشخیص: کاردیومیوپاتی-نارسایی قلبی]
460
00:24:45,340 --> 00:24:47,840
[نام بیمار: ایدن وست
تشخیص: تنگی آئورت-سندرم ترنر]
461
00:24:55,540 --> 00:24:57,550
با یک قلب میتونیم جفتشون رو نجات بدیم.
462
00:25:04,550 --> 00:25:08,020
بهش میگن پیوند دومینو.
قلب جک داره از کار میفته،
463
00:25:08,220 --> 00:25:09,600
ولی دریچههاش سالم هستن،
464
00:25:09,600 --> 00:25:11,230
پس وقتی جک،
قلب اهدایی رو دریافت کرد،
465
00:25:11,230 --> 00:25:13,810
از دریچههاش برای جایگزین کردن
دریچه زخمی ایدن استفاده میکنیم.
466
00:25:13,810 --> 00:25:15,480
یک دریچه هم پیوندینه جدید
یعنی ایدن...
467
00:25:15,480 --> 00:25:17,820
به جراحیهای متعدد
یا داروهای رقیقکننده خون احتیاج نداره.
468
00:25:17,820 --> 00:25:19,820
یک قلب میتونه هر دو نوزاد رو نجات بده.
469
00:25:19,820 --> 00:25:22,030
احتمال نارسایی دریچه چقدره؟
470
00:25:22,030 --> 00:25:24,200
خیلی ناچیز.
دریچههای جک کاملا کارآمد هستن...
471
00:25:24,200 --> 00:25:26,370
با وجود اینکه بیماری ماهیچه قلب داره.
472
00:25:26,370 --> 00:25:28,200
شانس موفقیت بالاست.
473
00:25:28,200 --> 00:25:33,120
بهترین گزینه ممکن... برای ایدن هست.
474
00:25:33,120 --> 00:25:35,040
برای جک چطور؟
475
00:25:35,040 --> 00:25:37,920
باید موقع در آوردن قلب،
خیلی مراقب باشیم...
476
00:25:37,920 --> 00:25:39,880
تا به دریچههای قلب،
آسیبی نرسه.
477
00:25:39,880 --> 00:25:42,050
یعنی زمان بیشتری در بایپس صرف کنیم،
[عمل قلب باز]
478
00:25:42,050 --> 00:25:45,470
که به معنای ریسک بیشتر
از احتمال خونریزی یا عفونت هست.
479
00:25:45,470 --> 00:25:47,010
درخواست زیادیه.
480
00:25:47,010 --> 00:25:49,430
همیشه میتونن نه بگن.
481
00:25:49,430 --> 00:25:51,600
خودت بودی چی میگفتی؟
482
00:26:05,570 --> 00:26:07,320
یک شبانه روزه که هیچی نخوردی.
483
00:26:07,320 --> 00:26:08,490
مشکلی ندارم.
484
00:26:11,040 --> 00:26:13,160
مهم نیست چه تصمیمی بگیرن،
از پس از این قضیه بر میایم.
485
00:26:13,160 --> 00:26:14,330
این حرفها رو نزن.
486
00:26:14,330 --> 00:26:15,870
چی، یعنی سعی نکنم کمک کنم؟
487
00:26:15,870 --> 00:26:18,670
آره، دقیقا.
بی فایده و آزاردهنده است.
488
00:26:20,960 --> 00:26:23,670
میدونی، میفهمم که هنوز من رو
به عنوان پدر ایدن حساب نمیکنی...
489
00:26:23,670 --> 00:26:25,510
واسه همین نظر من رو در مورد...
490
00:26:25,510 --> 00:26:27,470
هیچکدوم از تصمیمات پزشکی نپرسیدی.
491
00:26:27,470 --> 00:26:29,720
نه اینکه بخوام بگم
به همچین چیزی احتیاج دارم...
492
00:26:29,720 --> 00:26:31,180
یا بخوام با تصمیمات تو مخالفت کنم...
493
00:26:31,180 --> 00:26:32,890
اینکه اعصابم رو خرد کنی،
یک روش دیگه برای حواسپرتیه؟
494
00:26:32,890 --> 00:26:34,850
نمیخوام باهات جروبحث کنم.
495
00:26:34,850 --> 00:26:36,940
فقط میخوام این رو بدونی
که اون دختر رو...
496
00:26:36,940 --> 00:26:40,270
مثل بچه خودم دوست دارم و...
497
00:26:40,270 --> 00:26:42,320
منم به اندازه تو ترسیدم.
498
00:26:42,320 --> 00:26:46,450
و با خودم میگم ای کاش میذاشتی
کمکت کنم چون...
499
00:26:46,450 --> 00:26:48,070
تو این مسئله با هم هستیم.
500
00:26:48,070 --> 00:26:49,450
همین.
501
00:26:51,240 --> 00:26:52,950
واقعا دلم نمیخواد که از هوش بری،
502
00:26:52,950 --> 00:26:55,460
پس لطفا یک چیزی بخور یا بنوش.
503
00:27:04,090 --> 00:27:08,140
اگه بچه ما بتونه جون بچه شما رو نجات بده،
خیلی هم افتخار میکنیم که کمک کنیم.
504
00:27:17,600 --> 00:27:20,730
«تا ابد عاشقت خواهم بود،
505
00:27:20,730 --> 00:27:22,980
برای همیشه دوستت خواهم داشت.
506
00:27:22,980 --> 00:27:26,650
تا زمانی که من زنده باشم،
تو بچه من خواهی بود.»
507
00:27:32,490 --> 00:27:35,250
خدای من.
اشک آدم رو در آورد.
508
00:27:37,250 --> 00:27:39,710
باید یکی از مجلات پزشکی
بابات رو پیدا کنیم.
509
00:27:39,710 --> 00:27:40,920
یادآوری...
510
00:27:40,920 --> 00:27:43,090
تا پنج دقیقه دیگر،
زمان چرت زدن میرسد.
511
00:27:48,970 --> 00:27:52,010
چطور سینک اپلیکیشن بچه
با اسپیکرمون رو قطع کنم؟
512
00:27:52,010 --> 00:27:55,100
نه. نباید این کار رو بکنی.
513
00:27:55,100 --> 00:27:57,730
من تنظیمش کردم تا برنامه رو یادت بمونه.
514
00:27:57,730 --> 00:28:00,480
وقتی که فقط من و استیو
در طول روز خونهایم،
515
00:28:00,480 --> 00:28:02,560
دوست دارم یه خرده بیشتر...
516
00:28:02,560 --> 00:28:04,730
انعطافپذیر باشم،
هرچی پیش اومد، همون رو برم.
517
00:28:05,230 --> 00:28:07,030
من... من فقط از برق میکشمش.
518
00:28:07,030 --> 00:28:10,910
در صورت قطع برق،
یک باتری اضافی داره.
519
00:28:10,910 --> 00:28:13,950
لیا، من الان سر کارم،
520
00:28:13,950 --> 00:28:16,580
دوست دارم بدونم که
تو و استیو در چه حالین.
521
00:28:16,580 --> 00:28:20,900
باعث میشه احساس کنم که
هنوز بخشی از روز، کنارش هستم.
522
00:28:21,370 --> 00:28:23,080
و موقعی که استیو
طبق برنامه نخوابه،
523
00:28:23,080 --> 00:28:24,660
من باید برم بیمارستان بخوابم،
524
00:28:24,660 --> 00:28:27,250
اینجوری دلم واسه جفتتون
بیشتر تنگ میشه.
525
00:28:27,250 --> 00:28:30,160
ما هم دلمون واست تنگ شده.
راحت خوابیدی؟
526
00:28:30,220 --> 00:28:32,640
زیاد نه. ولی یه ایده خیلی خوب
به ذهنم رسید که چطور...
527
00:28:32,640 --> 00:28:34,010
هر دو نوزاد رو نجات بدم.
528
00:28:34,010 --> 00:28:36,060
الانم باید برم واسه عمل آماده بشم.
دوستت دارم.
529
00:28:36,060 --> 00:28:38,930
دکتر لیم، ما یک جلسه برای بررسی...
530
00:28:38,930 --> 00:28:40,520
یک دقیقه صبر کن، شان.
531
00:28:40,520 --> 00:28:42,770
البته، گیل، تنوع نژادی و نمایندگی...
532
00:28:42,770 --> 00:28:45,070
باید در نظر گرفته بشه
ولی با توجه به اینکه...
533
00:28:45,070 --> 00:28:47,400
یک جایگاه موقت هست،
به نظرم اولویت اصلی...
534
00:28:47,400 --> 00:28:50,490
پیدا کردن کسی هست که از همون
روز اول، با اشتیاق کارش رو شروع کنه.
535
00:28:50,490 --> 00:28:52,490
یعنی کسی باید باشه که
قبلا این کار رو انجام داده.
536
00:28:52,490 --> 00:28:54,320
اون بیش از حد متواضعه
که از خودش تعریف کنه،
537
00:28:54,320 --> 00:28:56,280
ولی به نظرم انتخاب واضح و آشکار،
خودشه.
538
00:28:56,280 --> 00:28:59,000
استدلال قانعکنندهای بود.
ممنونم.
539
00:29:00,750 --> 00:29:05,380
به علاوه سالمندان هم
یک گروه در اقلیت هستن.
540
00:29:05,380 --> 00:29:08,880
من و دکتر مورفی در اتاق عمل
شماره یک با جک کار رو شروع میکنیم.
541
00:29:08,880 --> 00:29:11,880
اشر، تو در اتاق بغل
با ایدن هستی تا آمادهاش کنی.
542
00:29:11,880 --> 00:29:13,970
آلن و کالو، شما دو نفر
قلب اهدایی رو دریافت کنین...
543
00:29:13,970 --> 00:29:15,550
و برای پیوند آمادهاش کنین.
544
00:29:15,550 --> 00:29:18,930
بعدش من و دکتر لیم،
جک رو در حالت بایپس میذاریم...
545
00:29:18,930 --> 00:29:20,890
و شروع به خنک کردن اون
تا 25 درجه میکنیم.
546
00:29:20,890 --> 00:29:22,810
با توجه به سن و سالش
و زمینههای وضعیت پزشکیش،
547
00:29:22,810 --> 00:29:26,770
نباید بیشتر از دو ساعت
در حالت بایپس بمونه.
548
00:29:26,770 --> 00:29:29,440
قرار دادن قلب جدید جک
حدود 90 دقیقه طول میکشه.
549
00:29:29,440 --> 00:29:32,490
یعنی نیم ساعت برای برداشتن
قلب قدیمی وقت میمونه.
550
00:29:32,490 --> 00:29:34,570
در حالی که شان قلب جدید
رو پیوند میزنه،
551
00:29:34,570 --> 00:29:37,080
من دریچههای قلب جک رو میبُرم.
552
00:29:37,080 --> 00:29:38,870
هیچ جای خطایی نداریم.
553
00:29:40,910 --> 00:29:42,160
بیمارهاتون رو آماده کنید.
554
00:29:46,590 --> 00:29:48,630
پرونده هیجانانگیزیه...
555
00:29:48,630 --> 00:29:50,130
آره.
556
00:29:51,840 --> 00:29:55,300
دارم میگم قراره دوتا بچه رو همزمان
نجات بدیم و تفسیر تو فقط «آره» است؟
557
00:29:56,930 --> 00:29:59,720
- با نظرت موافق بودم.
- با کمترین کلمات ممکن،
558
00:29:59,720 --> 00:30:02,060
کاری که در طول دو هفته گذشته
انجام دادی.
559
00:30:04,520 --> 00:30:06,900
اگه با من مشکلی داری،
فقط بهم بگو.
560
00:30:09,110 --> 00:30:11,150
باشه. باشه.
561
00:30:11,150 --> 00:30:14,280
باهات مشکل دارم و اینکه چطور
قضیه پرز رو رسیدگی کردی.
562
00:30:14,280 --> 00:30:16,280
- کاملا احمقانه است.
- خودت الان گفتی بهتره بگم.
563
00:30:16,280 --> 00:30:17,780
منم نگفتم که باهات موافق هستم.
564
00:30:17,780 --> 00:30:19,700
خواستههای بیمار رو زیرپا گذاشتی
و پرز به خاطرش...
565
00:30:19,700 --> 00:30:21,540
- از اینجا رفت.
- پرز به خاطر همون زنده است.
566
00:30:21,540 --> 00:30:24,580
تو نمیدونی اگه به حرفش گوش میکردی،
چه اتفاقی میفتاد.
567
00:30:24,580 --> 00:30:26,500
تو تصمیمت رو گرفتی
و فکر کردی بهترین کار بود.
568
00:30:26,500 --> 00:30:28,250
واست مهم نبود که بقیه چی میخوان.
569
00:30:28,250 --> 00:30:30,050
متاسفم ولی حق نداری
این کار رو بکنی...
570
00:30:30,050 --> 00:30:32,010
و با عواقبش روبرو نشی.
571
00:30:32,010 --> 00:30:34,170
عواقبش؟
572
00:30:34,170 --> 00:30:36,430
من کسی که خیلی بهش اهمیت میدادم
رو از دست دادم...
573
00:30:36,430 --> 00:30:39,550
و هر روز دلم واسش تنگه.
574
00:30:39,550 --> 00:30:42,680
واقعا دارم تلاش میکنم روی
چیزهای خوب زندگیم تمرکز کنم،
575
00:30:42,680 --> 00:30:44,520
کاری که دوستش دارم،
576
00:30:44,520 --> 00:30:47,100
دوستهایی که فکر میکردم دارم...
577
00:30:48,560 --> 00:30:53,070
ولی احساس میکنم همه دارن
به زندگی ادامه میدن و فقط من تنها موندم.
578
00:30:56,610 --> 00:30:59,280
دیگه نمیخواد بار تنبیه کردن
من رو به دوش بکشی.
579
00:31:05,750 --> 00:31:08,040
آمادهاش کنین،
پارچه بپوشونین و بیهوش کنین.
580
00:31:08,040 --> 00:31:09,630
امیدوارم تا 30 دقیقه دیگه ببینمتون.
581
00:31:23,890 --> 00:31:25,930
یک ست اضافی داشتم.
582
00:31:27,600 --> 00:31:29,730
لازم نیست حتما کاتولیک باشی.
583
00:31:29,730 --> 00:31:32,190
میتونه فقط یادآور این باشه
که تنها نیستی.
584
00:31:34,570 --> 00:31:35,900
ممنون.
585
00:31:59,720 --> 00:32:03,442
بافت زخم زیادی برای شکافتن وجود داره.
586
00:32:03,560 --> 00:32:05,730
کاردیومیوپاتی باعث شده
قلب جک بزرگ بشه...
587
00:32:05,730 --> 00:32:08,860
و به دیواره قفسه سینهاش بچسبه.
588
00:32:08,860 --> 00:32:10,940
این موضوع از چیزی که
برای حفظ دریچهها،
589
00:32:10,940 --> 00:32:13,200
برنامه ریخته بودیم،
بیشتر طول میکشه.
590
00:32:13,200 --> 00:32:14,570
دریچه میترال رو بازرسی کردیم.
591
00:32:14,570 --> 00:32:16,740
دیواره بیندهلیزی دست نخورده است.
وضعیت قلب به نظر خوبه.
592
00:32:16,740 --> 00:32:18,370
دکتر آلن، وریدهای ریوی رو وصل کن...
593
00:32:18,370 --> 00:32:20,000
تا برای کلاهک دهلیز چپ آماده باشه.
594
00:32:20,000 --> 00:32:21,660
دکتر کالو، تو بیا پیش ما.
595
00:32:23,290 --> 00:32:27,000
خیلیخب. جریانها رو افزایش بدین
و تا 25 درجه خنک کنین.
596
00:32:27,000 --> 00:32:28,000
زمان رو بگیر.
597
00:32:32,720 --> 00:32:35,010
زود باش، بادوم من.
598
00:32:35,010 --> 00:32:37,470
دل رو به دریا زدیم
ولی الان وقت چرت زدنه.
599
00:32:37,470 --> 00:32:39,930
زود باش. آروم.
600
00:32:46,900 --> 00:32:49,230
خیلی نزدیک بودیم، بادوم.
601
00:32:49,230 --> 00:32:50,980
باید آئورت رو سر تا سر ببُرم،
602
00:32:50,980 --> 00:32:53,650
ولی جایی که به دریچه میرسه،
به هم چسبیدگی ضخیم وجود داره.
603
00:32:53,650 --> 00:32:56,280
حالا فقط یک ساعت و 14 دقیقه
وقت داری تا قلب جدید رو بذاری.
604
00:32:56,280 --> 00:32:59,410
دیسک بینمهرهای در نوک
دایسکشن آئورت قرار داره.
605
00:32:59,410 --> 00:33:02,290
اگه اون رو خراش بدم،
دریچه آئورت بی فایده میشه.
606
00:33:02,290 --> 00:33:04,830
- انقباض قدامی.
- زمان داره میگذره.
607
00:33:04,830 --> 00:33:06,420
پیوند جک در معرض خطر جدیه.
608
00:33:06,420 --> 00:33:07,880
قیچی جراحی متز.
609
00:33:07,880 --> 00:33:10,340
دکتر مورفی، باید این عمل رو متوقف کنی.
610
00:33:10,340 --> 00:33:12,880
شان، اکمو هنوز گزینه خوبی برای ایدنه.
611
00:33:12,880 --> 00:33:14,880
- باید متوقف...
- تموم شد!
612
00:33:20,600 --> 00:33:21,810
دریچهها خوب هستن.
613
00:33:24,600 --> 00:33:26,140
آماده برای دریافت قلب اهدایی.
614
00:33:32,150 --> 00:33:33,780
- حالش چطوره؟
- آماده است.
615
00:33:33,780 --> 00:33:35,650
علائم حیاتی خوب هستن.
616
00:33:35,650 --> 00:33:37,110
سینهاش رو باز کنین
تا در حالی که...
617
00:33:37,110 --> 00:33:38,620
دریچهها رو باز میکنم،
روی بایپس بذارینش.
618
00:33:38,620 --> 00:33:41,370
اسکالپل رو بده.
دریچهها چطور هستن؟
619
00:33:41,370 --> 00:33:43,330
یک خرده از اونی که در تصویربرداری
اندازه گرفتیم، بزرگترن.
620
00:33:43,330 --> 00:33:45,790
بازپیوندی چالشبرانگیز میشه.
621
00:33:45,790 --> 00:33:48,080
ولی هنوز جواب میده؟
622
00:33:48,080 --> 00:33:49,500
باید جواب بده.
623
00:34:00,720 --> 00:34:02,350
تا پنج دقیقه دیگر،
زمان شیر دادن میرسد.
624
00:34:02,350 --> 00:34:04,270
هیشش.
625
00:34:08,060 --> 00:34:10,110
به طور کامل قرار نمیگیره.
626
00:34:10,110 --> 00:34:11,690
بیاین بخیه سر کیسهای رو امتحان کنیم.
627
00:34:11,690 --> 00:34:13,360
نخ بخیه پرولن.
628
00:34:22,240 --> 00:34:23,700
انجام شد. سالین بزنین.
629
00:34:27,750 --> 00:34:30,040
یک سوراخ پارا دریچهای
در آئورت وجود داره.
630
00:34:31,750 --> 00:34:33,210
نخ بخیه پلجت چطور؟
631
00:34:33,210 --> 00:34:36,300
برای نوزادی به این کوچیکی،
ممکنه باعث تنگی رگ بشه.
632
00:34:36,300 --> 00:34:37,800
میتونیم دوباره تلاش کنیم.
633
00:34:38,970 --> 00:34:40,090
نخ بخیه پرولن.
634
00:34:42,350 --> 00:34:43,930
تقریبا دو ساعت و نیم شده.
635
00:34:43,930 --> 00:34:45,270
باید اون رو از بایپس در بیاریم.
636
00:34:45,270 --> 00:34:46,980
بازپیوندی آئورت تکمیل شد.
637
00:34:46,980 --> 00:34:50,400
آئورت رو باز کنین
و شروع به گرم کردن مجدد کنین.
638
00:34:50,400 --> 00:34:51,940
حالا چیکار کنیم؟
639
00:34:55,230 --> 00:34:58,240
صبر میکنیم... و امیدوار باشیم
که قلبش شروع به تپیدن کنه.
640
00:35:12,670 --> 00:35:15,170
تقریبا سه ساعت شده.
به نظرتون مشکلی پیش اومده؟
641
00:35:28,230 --> 00:35:30,230
بخیهها دووم آوردن.
642
00:35:30,230 --> 00:35:33,150
حالا فقط این کوچولو باید قلبش بزنه.
643
00:35:33,150 --> 00:35:35,480
شروع به گرم کردن کنین.
جریانها رو کاهش بدین.
644
00:35:46,830 --> 00:35:48,250
باید بهش شوک بدیم.
645
00:35:52,500 --> 00:35:53,580
فاصله بگیر!
646
00:35:59,920 --> 00:36:00,970
دوباره.
647
00:36:16,760 --> 00:36:18,630
عملهای جراحی موفقیت آمیز بودن.
648
00:36:18,630 --> 00:36:20,430
حال هر دو نوزاد خیلی خوبه...
649
00:36:20,430 --> 00:36:22,720
و به زودی میتونین ببینینشون.
650
00:36:22,720 --> 00:36:24,390
ممنون.
651
00:36:27,390 --> 00:36:30,190
ممنون.
652
00:36:30,190 --> 00:36:32,230
دخترمون رو نجات دادی.
653
00:36:35,190 --> 00:36:38,150
خواهش میکنم.
654
00:36:38,550 --> 00:36:41,390
دلم واسه بچه خودم تنگ شد.
دیگه میرم خونه.
655
00:36:49,600 --> 00:36:51,520
خیلیخب. بذار فقط یه دوش بگیرم.
656
00:36:51,520 --> 00:36:53,390
بعدش آمادهام که بریم.
657
00:36:53,390 --> 00:36:55,480
برو خونه، پسر جان.
658
00:36:55,480 --> 00:36:57,230
اشکال نداره.
659
00:36:57,230 --> 00:36:59,440
خدا خیرت بده.
فردا؟
660
00:37:18,790 --> 00:37:23,460
حق با توئه.
این چوریزو خیلی...
661
00:37:23,460 --> 00:37:25,010
اون موقع چی گفتی؟
662
00:37:26,220 --> 00:37:27,430
خیلی خوشمزه.
663
00:37:27,430 --> 00:37:30,550
درسته. مسلما خوشمزه است.
664
00:37:35,270 --> 00:37:37,270
با خودم گفتم میتونیم
دو نفری این رو بخوریم.
665
00:37:50,200 --> 00:37:52,120
بگو که فراموش نکردی
سس تند سفارش بدی.
666
00:38:03,250 --> 00:38:04,960
سلام...
667
00:38:04,960 --> 00:38:07,170
چرا استیو هنوز بیداره؟
668
00:38:08,760 --> 00:38:10,010
خیلی خسته به نظر میای.
669
00:38:11,930 --> 00:38:13,890
ممنون.
670
00:38:13,890 --> 00:38:16,520
استیو شیرش رو خورده،
آروغ زده، پوشکش عوض شده...
671
00:38:16,520 --> 00:38:20,600
و با صدای یک اسپیکر یادآوری،
از چرت تصادفیش بیدار شده.
672
00:38:22,520 --> 00:38:24,530
حال ایدن چطوره؟
673
00:38:24,530 --> 00:38:27,360
خیلی خوبه.
پیوند قلب جک موفقیت آمیز بود.
674
00:38:29,660 --> 00:38:32,070
بچهداری میتونه خیلی سخت باشه.
675
00:38:33,780 --> 00:38:36,500
آره. متوجه شدم.
676
00:38:36,500 --> 00:38:40,170
انتخابهای سخت زیادی وجود داره...
677
00:38:40,170 --> 00:38:44,090
درباره اینکه چه انتخابی،
بهترین گزینه ممکن هست.
678
00:38:44,090 --> 00:38:45,880
مردم چیزهای متفاوتی میخوان.
679
00:38:48,050 --> 00:38:50,180
من سعی میکنم...
680
00:38:52,800 --> 00:38:55,060
برای روش تو هم جا باز کنم.
681
00:38:57,770 --> 00:38:59,270
برنامه خیلی مهمه،
682
00:38:59,270 --> 00:39:01,270
ولی سینک اپلیکیشن رو
از روی اسپیکر برمیدارم.
683
00:39:03,020 --> 00:39:04,940
تو راهپله اضطراری گذاشتمش.
684
00:39:06,860 --> 00:39:08,650
مرسی.
685
00:39:08,650 --> 00:39:10,360
واقعا ممنون میشم.
686
00:39:12,570 --> 00:39:16,160
ولی تنها جایی که الان دلم میخواد باشم،
اتاق خوابه.
687
00:39:17,750 --> 00:39:20,460
- باشه.
- شب بخیر.
688
00:39:20,460 --> 00:39:22,620
هدفونهای حذف نویزت رو قرض میگیرم.
689
00:39:22,620 --> 00:39:24,330
جفتتون رو دوست دارم.
690
00:39:41,690 --> 00:39:44,270
شوخیت گرفته؟
من رو پیشنهاد دادی؟!
691
00:39:44,270 --> 00:39:46,020
فقط الگوی خودت رو دنبال کردم.
692
00:39:46,020 --> 00:39:47,650
میبینی؟
ذاتا یک رهبر هستی.
693
00:39:47,650 --> 00:39:50,190
من پیرم. از کار افتاده و پیرم.
694
00:39:50,190 --> 00:39:52,610
- تو عاقل هستی.
- حتی شمارهگیرهای چرخشی رو یادم میاد.
695
00:39:52,610 --> 00:39:54,530
تو یک فرد حیاتی هستی.
باتجربه هستی.
696
00:39:54,530 --> 00:39:56,830
محترمترین دکتر این بیمارستان هستی.
697
00:39:56,830 --> 00:39:59,370
آرون، تو دانش نهادی...
698
00:39:59,370 --> 00:40:01,660
و ابهت طبیعی و غیر قابل توصیف داری.
699
00:40:01,660 --> 00:40:04,210
میشه دست از احمق بودن برداری
و این وظیفه رو قبول کنی؟
700
00:40:04,210 --> 00:40:06,000
تو دست از خودخواه و کلهشق بودن بردار.
701
00:40:06,000 --> 00:40:07,420
چطور میتونم خودخواه باشم؟
من...
702
00:40:07,420 --> 00:40:09,630
پس پیش هم هستین.
در کارم صرفهجویی میشه.
703
00:40:11,300 --> 00:40:13,590
توصیههای شما باعث شد
هیئت مدیره...
704
00:40:13,590 --> 00:40:15,010
انتخاب خیلی سختی داشته باشه.
705
00:40:15,010 --> 00:40:17,510
واسه همین...
706
00:40:17,510 --> 00:40:19,310
انتخاب نکردیم.
707
00:40:19,310 --> 00:40:21,890
هر دو نفر شما، روسای موقت جدید...
708
00:40:21,890 --> 00:40:23,770
بیمارستان سنت بوناونچر هستید.
709
00:40:26,560 --> 00:40:28,070
تبریک میگم!
710
00:40:35,070 --> 00:40:37,990
این کارها جزو برنامه نیست، استیو.
711
00:40:37,990 --> 00:40:40,660
مامانی باید بخوابه.
بابایی باید بخوابه.
712
00:40:40,660 --> 00:40:41,950
خودت باید بخوابی.
713
00:40:43,500 --> 00:40:45,540
خواهشا؟
714
00:40:45,540 --> 00:40:48,420
خواهش میکنم.
هر دو نفرمون خیلی خستهایم.
715
00:40:49,880 --> 00:40:53,340
خواهش میکنم.
هر دو نفرمون خیلی خستهایم.
716
00:40:53,340 --> 00:40:54,550
سلام.
717
00:41:03,890 --> 00:41:05,440
نمیدونم چیکار کنم.
718
00:41:05,440 --> 00:41:09,270
نمیتونم برم تو خونه
چون لیا باید بخوابه.
719
00:41:09,270 --> 00:41:11,980
قبل از این همیشه میتونستم
آرومش کنم.
720
00:41:13,650 --> 00:41:16,030
بعضی وقتها نوزاد فقط
دلش میخواد که گریه کنه.
721
00:41:21,490 --> 00:41:24,710
هی. امم...
722
00:41:24,710 --> 00:41:27,040
نظرت چیه من بگیرمش؟
723
00:41:27,040 --> 00:41:28,710
برو یه کم بخواب.
724
00:41:32,550 --> 00:41:34,800
چیزی نیست.
فقط یه کم استراحت کن.
725
00:41:36,800 --> 00:41:39,470
من یک چرت کوچیک میزنم.
726
00:41:42,430 --> 00:41:44,520
هر چقدر لازم داری بخواب.
727
00:41:46,270 --> 00:41:47,440
هی.
728
00:41:49,730 --> 00:41:51,610
هی. حواسم بهت هست.
729
00:41:51,610 --> 00:41:54,440
هی. هی.
هی، هی، هی، هی.
730
00:41:58,160 --> 00:42:01,620
حواسم بهت هست.
حواسم بهت هست.
731
00:42:07,920 --> 00:42:08,960
اگه یه وقت مونده بودی...
732
00:42:10,960 --> 00:42:13,420
که من کی هستم،
باید بگم بابابزرگت هستم.
733
00:42:13,420 --> 00:42:19,420
!سیر تا پیاز سینمای جهان رو با ما ببین
.:: Bamabin.com ::.
734
00:42:19,420 --> 00:42:25,420
..:: کانال تلگرام و اينستاگرام بامابین ::..
.:: Telegram: @BamabinOfficial ::.
.:: Instagram: @BamabinOfficial_Com ::.
735
00:42:25,420 --> 00:42:31,420
با سپاس از انتخاب سایت بامابین برای تماشا
!برای دسترسی راحتتر و کامل به آرشیو، از «اپلیکیشن گوشی» استفاده کنید