1
00:00:07,753 --> 00:00:10,265
.هذا ليس مقعدي المُعتاد في عربة الإسعاف
2
00:00:10,289 --> 00:00:13,168
.لقد تقيأتَ وفقدت وعيك
3
00:00:13,192 --> 00:00:15,136
.لديك كدمة بطنية طولها ثلاث بوصات
4
00:00:15,160 --> 00:00:16,638
،وتورم كبير في رأسك
5
00:00:16,662 --> 00:00:18,773
...أيّ منهما يمكن أن -
.يمكنكِ فحصها جميعاً غداً -
6
00:00:18,797 --> 00:00:20,041
،بمجرد عودتي للمشفى
7
00:00:20,065 --> 00:00:22,377
.سأعود لمعالجة المرضى
.لا بدّ أنهم في ازدياد
8
00:00:22,401 --> 00:00:24,846
بمجرد عودتنا للمشفى سيتم
.فحصك بالأشعة المقطعية
9
00:00:24,870 --> 00:00:27,015
ربما هُناك ازدياد في الضغط داخل القحف لديك
10
00:00:27,039 --> 00:00:28,983
بسبب الرضوض
.أو تورم أو تجمعات دموية
11
00:00:29,007 --> 00:00:30,718
.لستُ كذلك
12
00:00:30,742 --> 00:00:32,854
.أنا على يقين أن أعراضي أفضل مما تعتقدين
13
00:00:32,878 --> 00:00:35,123
ليس هُناك صُداع، ولا ضعف
.على جهة واحدة من الجسم
14
00:00:35,147 --> 00:00:38,026
.الطبيب بدون إصابة بالرأس يُقرر
15
00:00:45,891 --> 00:00:47,135
.هناك تمزق
16
00:00:47,159 --> 00:00:48,703
.أنبوب فالوب متنخر
17
00:00:48,727 --> 00:00:50,638
.ملقط ديبيكي
18
00:00:53,232 --> 00:00:55,977
.ضغط الدم مستقر عند 90/65
19
00:00:56,001 --> 00:00:57,833
.سآخذ المِلقط -
.أنا بخير. أزيلي الجوانب -
20
00:00:57,857 --> 00:01:00,448
.من الأفضل أن تزيليها أنتِ
.ذلك أقل ضرراً ليديكِ
21
00:01:00,472 --> 00:01:01,946
،نحتاج لستة أيادٍ، ولدينا أربعة
22
00:01:01,970 --> 00:01:03,484
وأنتِ تُريدين أن نعمل باثنتانِ؟
23
00:01:06,545 --> 00:01:08,311
.أحتاج خيط الكروميك مقاس2-0
24
00:01:09,914 --> 00:01:11,960
.لقد تحرك قلبه بسبب الضغط على صدره
25
00:01:11,984 --> 00:01:14,128
.حاول سحبه ناحية اليمين
26
00:01:14,152 --> 00:01:16,806
.لا مكان يتسع له
27
00:01:19,667 --> 00:01:21,601
.أغلق الجرح. علينا الدخول من الجانب
28
00:01:24,037 --> 00:01:25,483
.لن يكون هذا سهلاً
29
00:01:25,507 --> 00:01:28,307
.حسناً، إنه أفضل، لأن هذه الطريقة مستحيلة
30
00:01:34,649 --> 00:01:35,793
مرحباً؟
31
00:01:35,817 --> 00:01:37,347
(نعم. (شون
32
00:01:37,371 --> 00:01:38,429
(ليّا؟)
33
00:01:38,453 --> 00:01:39,830
نعم، إنها أنا. هل أنتَ بخير؟
34
00:01:39,854 --> 00:01:41,365
لماذا ما زالتِ ...؟
35
00:01:41,389 --> 00:01:42,933
.أنا بخير. أردتُ المكوث وتقديم المساعدة
36
00:01:42,957 --> 00:01:46,083
لا، لا احتاجك، حسناً؟
37
00:01:46,107 --> 00:01:47,471
.احتاج لعامل إنقاذ
38
00:01:47,495 --> 00:01:49,140
إنهم يأخذون السقالات وأشياء
39
00:01:49,164 --> 00:01:50,574
.على أمل تعزيز الجدران
40
00:01:50,598 --> 00:01:52,209
.لا بدّ أن تكون المياه أولوية
41
00:01:52,233 --> 00:01:53,511
.لقد أغلقوا المصدر
42
00:01:53,535 --> 00:01:55,546
.ولا يعلمون لما التدفق مستمر
43
00:01:55,570 --> 00:01:57,537
!سنغرق في غضون خمس دقائق
44
00:01:59,740 --> 00:02:02,319
.هذا ليسّ صحيحاً
45
00:02:02,343 --> 00:02:05,511
بالمعدل الذي تمتلأ به
.المياه لدينا حوال ساعة
46
00:02:06,547 --> 00:02:08,581
.وباستطاعتي المغادرة
47
00:02:15,322 --> 00:02:20,073
{\an8\fs35}{\fnArabic Typesetting} الطبيب البارع
48
00:02:14,398 --> 00:02:22,382
فريق عرب ويرز للترجمة
ArbWarez.Com
أحبك :بعنوان | عشرون والأخيرة الحلقة الثالث الموسم
49
00:02:20,678 --> 00:02:23,812
:نفذ الترجمة
رضوى علي @rAaDwAli
إيــــزيــس @HendSamir1
أحمد الخصيبي @LtsAhmad
50
00:02:23,965 --> 00:02:26,343
.سأقطع القضيب لتحريركِ
51
00:02:26,367 --> 00:02:27,745
لم أقم بها من قبل
52
00:02:27,769 --> 00:02:30,080
،لأنه يُخاطر بتمزيق شريانك القصبي الخلفي
53
00:02:30,104 --> 00:02:31,321
.لكننا نحتاج ذلك الآن
54
00:02:31,345 --> 00:02:32,511
.خذي هذا
55
00:02:34,808 --> 00:02:36,887
القطع سيجعل ساقكِ تهتز
56
00:02:36,911 --> 00:02:39,423
.والذي سيسبب الكثير من الألم
57
00:02:46,553 --> 00:02:50,134
كيف تعاملتِ مع ألم قلبك؟
58
00:02:51,726 --> 00:02:54,471
هل تسأل فقط لتبقيني هادئة؟ -
.نعم -
59
00:02:54,495 --> 00:02:57,141
تشتيت انتباهكِ عن الوضع الكارثي المحيط بكِ
60
00:02:57,165 --> 00:02:59,076
.وسيبقي ضغط دمك منخفضاً
61
00:02:59,100 --> 00:03:00,878
.وسيقلل النزيف
62
00:03:04,973 --> 00:03:09,339
.الصدق كان مشكلتي مع صديقي السابق
63
00:03:10,944 --> 00:03:14,080
.انفتحت له وأخبرته بكل شيء
64
00:03:14,492 --> 00:03:16,346
...وفي المقابل
65
00:03:16,818 --> 00:03:17,883
.لم يفعل نفس الشيء
66
00:03:20,153 --> 00:03:21,899
هل كنتٍ صادقة عندما قلتِ
67
00:03:21,923 --> 00:03:24,068
أنكِ ستمضين قدماً بعد هذا؟
68
00:03:26,694 --> 00:03:29,473
أحد فوائد طعنك بقضيب حديدي تحت الأرض
69
00:03:29,497 --> 00:03:30,975
في غرفة تمتلئ تدريجياً بالماء
70
00:03:30,999 --> 00:03:33,911
.هي التركيز على أولوياتك
71
00:03:33,935 --> 00:03:35,379
.نعم
72
00:03:35,403 --> 00:03:36,702
.سأمضي قدماً
73
00:03:38,572 --> 00:03:40,287
...إذا أحببتهِ
74
00:03:41,576 --> 00:03:43,609
.ربما لن تستطيعي
75
00:03:50,952 --> 00:03:52,574
أخبرتكِ -
ماذا؟ -
76
00:03:52,598 --> 00:03:53,964
.كن هادئاً. لا تتحرك
77
00:03:53,988 --> 00:03:55,366
الآلة بالفعل تجاوزت النقطة
78
00:03:55,390 --> 00:03:57,268
.حيثُ كنتِ سترين أيّ ضرر
79
00:03:57,292 --> 00:03:58,469
وحقيقة أنكِ لم تتفوهي بشيء
80
00:03:58,493 --> 00:03:59,703
تُعني إما أنكِ تحاولي العثور
81
00:03:59,727 --> 00:04:01,739
على طريقة لإخباري بأني سأموت
أو أنكِ تحاولي العثور
82
00:04:01,763 --> 00:04:03,810
على طريقة للاعتذار عن تضييع وقتي
83
00:04:04,599 --> 00:04:07,411
أنت محق
أنا سعيدة لأن دماغك بخير
84
00:04:07,435 --> 00:04:09,413
لست آسفة على الإطلاق
85
00:04:09,437 --> 00:04:11,048
أقدر اهتمامكِ المُفرط
86
00:04:11,072 --> 00:04:14,807
،الآن يمكنني الخروج من هنا والعودة للمرضى
ويمكنكِ العودة لمصنع النبيذ للمساعدة
87
00:04:15,842 --> 00:04:17,143
.مصنع الجعة
88
00:04:17,532 --> 00:04:19,556
.بربك. لقد أسأت التعبير
89
00:04:19,580 --> 00:04:21,025
لقد كان يوماً صعباً، ألم تسمعي؟
90
00:04:21,049 --> 00:04:22,226
.كان هُناك زلزال
91
00:04:22,250 --> 00:04:24,261
،لقد رأيتك في كثير من الأيام القاسية
92
00:04:24,285 --> 00:04:26,230
.لكني لم أركَ مشوشاً ولو مرة واحدة
93
00:04:26,254 --> 00:04:27,853
.حرك رداءك
94
00:04:32,693 --> 00:04:34,794
.أنتَ تنزف داخلياً
95
00:04:40,389 --> 00:04:42,849
عليّ القيام بالتعقيم، وبعدها
.يمكننا البدء بإغلاق الجرح
96
00:04:44,038 --> 00:04:45,716
.(د. (ريزنيك
97
00:04:45,740 --> 00:04:47,051
.(من فضلك تراجع د.(أندروز
98
00:04:47,075 --> 00:04:49,320
.نحاول إبقاء هذه المنطقة معقمة قدر الإمكان
99
00:04:49,344 --> 00:04:51,221
سعيد أنكِ مدركة أنها
ليست غرفة عمليات حقيقية
100
00:04:51,245 --> 00:04:52,589
.والتي يبدو أنكِ تُجرين عملية بها
101
00:04:52,613 --> 00:04:53,957
.لم تكن هناك غرفاً متاحة
102
00:04:53,981 --> 00:04:55,392
.ولا جراحون أيضاً
103
00:04:55,416 --> 00:04:58,062
شفط -
(إذ اً فقد خالفتِ أوامر د.(غلاسمان-
104
00:04:58,086 --> 00:04:59,263
.بعدم استخدام يديكِ
105
00:04:59,287 --> 00:05:00,597
.حمل كاذب
106
00:05:00,621 --> 00:05:02,599
.تمزق أنبوب فالوب
107
00:05:02,623 --> 00:05:03,934
.كانت ستموت المريضة
108
00:05:03,958 --> 00:05:06,036
.غرز ماكسون
109
00:05:06,060 --> 00:05:07,338
،كان بإمكانك إيجاد طريقة أخرى
110
00:05:07,362 --> 00:05:09,362
.لكنكِ أردتِ أن تُصبحي بطلة
111
00:05:12,332 --> 00:05:13,844
أبعدي يديكِ عن المريضة
112
00:05:13,868 --> 00:05:15,507
.وخذيهم لغرفتك
113
00:05:16,330 --> 00:05:18,063
.سأُنهيها
114
00:05:36,052 --> 00:05:37,418
لديه تسلخ رضحي
115
00:05:37,458 --> 00:05:39,489
.على طول الشريان الأبهر الصاعد
116
00:05:40,574 --> 00:05:43,173
.سيخترق الملقط جدار الوعاء
117
00:05:43,197 --> 00:05:44,975
.سينزف حتى الموت
118
00:05:44,999 --> 00:05:46,710
،وإذا ثبتناه
119
00:05:46,734 --> 00:05:48,915
.لن يصل الدم لدماغه
120
00:05:49,404 --> 00:05:51,042
.سيموت دماغياً
121
00:05:56,878 --> 00:05:59,009
.عليكِ العودة إلى المشفى
122
00:05:59,447 --> 00:06:00,924
.سأبقى مع الصبي
123
00:06:11,325 --> 00:06:12,349
من المسؤول؟
124
00:06:12,373 --> 00:06:13,954
أولاً (أندروز)، ثم
.مورغان) وثم(أندروز) مجدداً)
125
00:06:13,979 --> 00:06:15,418
.لقد عادت لغرفتها
.وهو يجري جراحة الآن
126
00:06:15,443 --> 00:06:17,131
حسناً، ماذا لديكِ؟ -
.العنبر الرابع -
127
00:06:17,155 --> 00:06:19,095
رجل لم يتأذى بعمر الـ 35
.يعاني من ألم في الصدر
128
00:06:19,129 --> 00:06:21,340
هل عاد اختبار الحساسية للتروبنين؟ -
.الأول كان سلبياً -
129
00:06:21,364 --> 00:06:22,608
.كرري الإختبار خلال ساعة
130
00:06:22,632 --> 00:06:24,143
.لو لم يكن هناك تغيير، اسمحي له بالإنصراف
131
00:06:24,167 --> 00:06:25,745
.نعم -
.العنبر الثاني، فتاة بعمر الـ 16 -
132
00:06:25,769 --> 00:06:26,879
.سقطت خزانة الملابس على ساقها
133
00:06:26,903 --> 00:06:29,115
هل النبض والإختبارات الحسية طبيعية؟ -
.نعم -
134
00:06:29,139 --> 00:06:30,416
.إنه كسر غير منفصل
135
00:06:30,440 --> 00:06:32,685
جهزيها لجبيرة خلفية
.واحجزي لها للمتابعة
136
00:06:32,709 --> 00:06:34,153
.(د. (ليم
137
00:06:36,880 --> 00:06:38,423
من هذا؟
138
00:06:38,882 --> 00:06:40,326
.(د. (ملينديز
139
00:06:48,325 --> 00:06:50,736
.(د. (بارك
140
00:06:50,760 --> 00:06:52,160
إذاً، كيف سار الأمر؟
141
00:06:54,296 --> 00:06:56,107
.(ليس على ما يُرام يا (كايسي
142
00:06:57,334 --> 00:06:59,000
.لم نستطع إصلاح الأمر
143
00:07:00,903 --> 00:07:03,616
،عندما ننزع هذه، ستبدأ في النزيف
144
00:07:03,640 --> 00:07:06,975
.ولن نكون قادرين على إيقافه
145
00:07:10,479 --> 00:07:12,013
.ستموت
146
00:07:14,016 --> 00:07:15,428
.لا
147
00:07:15,452 --> 00:07:17,230
.لا، لا، لا. أنت مُخطئ
148
00:07:17,254 --> 00:07:18,798
.لا بد..لا بد أنك مخطئ
149
00:07:18,822 --> 00:07:20,633
...يا رجل، أين
150
00:07:20,657 --> 00:07:21,667
أين والدي؟
151
00:07:21,691 --> 00:07:23,510
.إنه في الطريق إلينا
152
00:07:24,294 --> 00:07:25,705
.سنبقيك مرتاحاً
153
00:07:25,729 --> 00:07:28,241
لستُ أتألم، حسناً؟
154
00:07:28,265 --> 00:07:29,909
.لا بُدّ أنك مخطئ
155
00:07:29,933 --> 00:07:31,944
.(أنا آسف يا (كايسي
156
00:07:37,707 --> 00:07:39,554
أين أبي؟
157
00:07:48,718 --> 00:07:51,430
أليس "المضي قدماً" مجرد تعبير مُلطف
158
00:07:51,454 --> 00:07:53,999
للاستسلام، والفشل؟
159
00:07:55,457 --> 00:07:57,069
هل حقاً تعتقد ذلك؟
160
00:07:57,093 --> 00:07:59,421
هل تعتقد أنكَ فشلت؟
161
00:08:00,589 --> 00:08:04,143
تقبل...الخسارة
162
00:08:04,167 --> 00:08:06,467
.يجعلك أقوى
163
00:08:08,070 --> 00:08:12,467
.إن رَفضَنا لقبول الفشل يجعلنا لا نفشل
164
00:08:12,492 --> 00:08:15,232
...إذا واصلنا القتال حتى ننجح، عندها
165
00:08:15,278 --> 00:08:16,813
!هذا غير صحيح..
166
00:08:17,479 --> 00:08:18,742
،إنه يقيدنا
167
00:08:18,767 --> 00:08:22,772
.يمنعنا من المُضي قدماً لانتصارات أخرى
168
00:08:30,065 --> 00:08:32,171
فحص الخلايا الدم الحمراء لديك
.يوحي أنكَ ما زلت تنزف
169
00:08:32,196 --> 00:08:34,091
.يبدو أن النزيف خلف الصفاق
170
00:08:34,116 --> 00:08:35,882
.ربما من البنكرياس
171
00:08:35,907 --> 00:08:37,431
،إذا قمنا بفتحك
172
00:08:37,456 --> 00:08:39,548
فهذا يُعني عمليات استئصال
،وإعادة بناء كبيرة
173
00:08:39,573 --> 00:08:42,014
.ربما ينتهي بكَ المطاف بناسور أو مرض السكري
174
00:08:42,039 --> 00:08:44,577
.أنا على دراية كاملة بمخاطر الجراحة البطنية
175
00:08:44,601 --> 00:08:46,245
التقنية الأكثر تحفظاً
176
00:08:46,269 --> 00:08:48,481
.هي قسطرة الصمام لوقف النزيف
177
00:08:48,505 --> 00:08:51,222
...أقل جوراً-
.مجدداً، مدرك -
178
00:08:52,195 --> 00:08:53,995
.قومي بالقسطرة
179
00:08:54,020 --> 00:08:55,519
،في هذه الحالة
180
00:08:55,544 --> 00:08:57,144
.لا أعتقد أنها بالفعل أكثر أماناً
181
00:08:57,520 --> 00:08:59,992
،لو لم يكن النزيف من البنكرياس
182
00:09:00,016 --> 00:09:01,994
،سيتحتم علينا البحث حتى نجده
183
00:09:02,018 --> 00:09:04,730
.وقد يكون قد فات الأوان
184
00:09:08,291 --> 00:09:10,236
تريدين إجراء الجراحة بدلاً من ذلك؟
185
00:09:10,260 --> 00:09:11,993
.ليس حقاً
186
00:09:12,529 --> 00:09:13,773
.لكن (كلير) محقة
187
00:09:19,230 --> 00:09:22,148
لقد تمكنا من الحصول على اتصال
.عبر القمر الصناعي مع والدك
188
00:09:22,172 --> 00:09:23,749
هل تريد مني التحدث إليه أولاً؟
189
00:09:23,773 --> 00:09:25,239
.لا، أنا أحتاج للتحدث إليه
190
00:09:29,511 --> 00:09:31,557
بني؟
191
00:09:33,283 --> 00:09:34,994
.أبي، أنا آسف
192
00:09:36,319 --> 00:09:39,331
.أبي، أنا آسف حقاً
193
00:09:39,355 --> 00:09:40,737
.لا أستطيع سماعك. قل ذلك مجدداً
194
00:09:40,761 --> 00:09:41,982
هل تأذيت؟
195
00:09:42,006 --> 00:09:45,004
...أبي، إنه..إنه خطأي، حسناً؟ أنا
196
00:09:46,196 --> 00:09:47,907
أيمكنك سماعي؟ فلتتحلّ بالقوة
197
00:09:47,931 --> 00:09:49,375
!أبي -
كاسي)؟) -
198
00:09:49,399 --> 00:09:50,709
!أبي
199
00:09:54,503 --> 00:09:55,948
!اتصلي به مجددًا
200
00:09:55,972 --> 00:09:58,117
علقت الطائرة في عاصفة
201
00:09:58,141 --> 00:09:59,907
... لا أعرف ما إن كانت -
!اتصلي به مجددًا -
202
00:10:06,159 --> 00:10:09,528
قم بتقسيم الرباط المعدي القولوني
واظهر البنكرياس
203
00:10:11,350 --> 00:10:13,930
ما تمزق هو فرع الشريان المساريقي العلوي
204
00:10:13,954 --> 00:10:15,932
وليس البنكرياس، قرار صائب
205
00:10:15,956 --> 00:10:19,140
أحتاج إلى استئصال الأنسجة الميتة
للحصول على مفاغرة صحية
206
00:10:19,164 --> 00:10:21,429
نحن بحاجة إلى مشابك
وخيوط "فيكريل" مقاس 6
207
00:10:25,094 --> 00:10:26,127
د. (ليم)؟
208
00:10:30,346 --> 00:10:32,947
،فوق الشريان المساريقي العلوي
... الأمعاء الصغيرة
209
00:10:41,111 --> 00:10:44,419
ثمة ثلاث طرق لوقف نزيف شريان
210
00:10:45,182 --> 00:10:48,816
بالتثبيت أو الكي أو الإصلاح
211
00:10:48,841 --> 00:10:51,609
بما أن هذا الشريان مصنوع من الحديد
212
00:10:51,634 --> 00:10:53,867
فإن التثبيت يتطلب مكبس وزنه 60 طن
213
00:10:53,892 --> 00:10:58,266
ويتطلب الكي لحام بالغاز
214
00:10:59,083 --> 00:11:01,149
لا داعي إلى أن أوقف الماء
215
00:11:04,286 --> 00:11:05,720
سأبطئ تدفقها وحسب
216
00:11:07,203 --> 00:11:10,184
أنت بارع في التأقلم مع التحديات
217
00:11:10,209 --> 00:11:11,905
هذا صحيح
218
00:11:12,002 --> 00:11:14,770
مواصلة النشر عشوائياً لم يكن سينفع
219
00:11:15,039 --> 00:11:16,142
صحيح
220
00:11:16,486 --> 00:11:18,352
لكن هذا لا يعتبر فشلاً
221
00:11:20,028 --> 00:11:23,064
لأن قطع حديد التسليح لم يكن هدفك
222
00:11:23,089 --> 00:11:24,959
إنما إنقاذ حياتي كان هدفك
223
00:11:26,195 --> 00:11:29,839
(وهدفك ليس (ليا
224
00:11:30,773 --> 00:11:32,440
بل هو الحب
225
00:12:14,784 --> 00:12:17,719
أعتقد أن الندبة ستتماشى مع الوشوم
226
00:12:19,703 --> 00:12:21,916
لم يكن النزيف من البنكرياس
227
00:12:21,940 --> 00:12:23,384
بل كان من الشريان المساريقي العلوي
228
00:12:23,408 --> 00:12:25,486
لكننا وجدنا إصابات إضافية
229
00:12:25,510 --> 00:12:27,076
على طول الطريق إلى الشريان البطني
230
00:12:27,522 --> 00:12:29,023
الأمعاء الإقفارية؟
231
00:12:29,047 --> 00:12:31,025
في مرحلة مبكرة
232
00:12:31,049 --> 00:12:34,462
لقد استعدنا تدفق الدم
وكذلك أعدنا ترويته
233
00:12:34,486 --> 00:12:36,086
أنا متأكدة من أن الأمعاء ستكون على ما يرام
234
00:12:36,110 --> 00:12:37,574
لأيّ درجة أنت متأكدة؟
235
00:12:38,335 --> 00:12:39,601
كم مستوى اللاكتات لديّ؟
236
00:12:42,392 --> 00:12:44,092
4
237
00:12:45,134 --> 00:12:48,136
هذا يعني أن هناك نسبة فشل
في جدار الأمعاء
238
00:12:50,288 --> 00:12:52,623
سنعيد فحص مستوى اللاكتات لديك
239
00:12:52,648 --> 00:12:54,881
وأنا متأكدة من أنه سينخفض
240
00:12:54,906 --> 00:12:57,240
،ولكن إذا ارتفع مستواه
فهذا يعني أن نقص التروية يتقدم
241
00:12:57,265 --> 00:12:59,429
وسيكون هناك المزيد من التسرب البكتيري
242
00:13:00,424 --> 00:13:03,692
... وهذا بدوره يعني صدمة إنتانية
243
00:13:05,589 --> 00:13:07,423
لقد تجاوزت نقطة العلاج
244
00:13:11,229 --> 00:13:12,841
لم نصل إلى هذه المرحلة بعد
245
00:13:22,208 --> 00:13:24,541
سأخبره أن الأمر سيستغرق بعض الوقت
246
00:13:26,077 --> 00:13:27,389
كم تقصد ببعض الوقت؟
247
00:13:27,413 --> 00:13:28,690
آسف، لا أدري
248
00:13:28,714 --> 00:13:30,592
يقول أنهم سيغرقون بعد 15 دقيقة
249
00:13:30,616 --> 00:13:32,961
هل "الوقت" الذي قصدته
أكثر أم أقل من 15 دقيقة؟
250
00:13:32,985 --> 00:13:36,131
هذه الهزة الأرضية الأخيرة جعلت المكان
غير مستقر لدرجة لا تسمح لي بإرسال طاقمي
251
00:13:36,155 --> 00:13:37,799
يفترض بك أن تنقذ الأرواح
252
00:13:37,823 --> 00:13:40,157
يفترض بكم أن تكونوا أبطالاً
253
00:13:41,993 --> 00:13:44,106
إذا سمحت لي، ما سأفعله الآن
254
00:13:44,130 --> 00:13:47,175
هو مساعدة طاقمي في الحصول
على مزيد من الدعامات والسقّالات والآلات الثقيلة
255
00:13:47,199 --> 00:13:49,144
ما عليك القيام به الآن
256
00:13:49,168 --> 00:13:51,313
هو إقناع الطبيب (مورفي) بالخروج من عنده
257
00:13:55,841 --> 00:13:58,196
(تكلّم معي يا (كاسي
258
00:13:58,744 --> 00:14:00,322
أنا... أنا متعب
259
00:14:00,346 --> 00:14:02,858
دعنا نتكلم وحسب
260
00:14:02,882 --> 00:14:05,026
لماذا تريد أن تعتذر إلى والدك؟
261
00:14:05,050 --> 00:14:06,517
ما الذي تظن نفسك اقترفته؟
262
00:14:09,554 --> 00:14:13,702
مهما كان، ما من شيء قد تفعله
من شأنه أن يجعله منزعجاً منك الآن
263
00:14:13,726 --> 00:14:15,559
أنت لا تعرف شيئاً
264
00:14:17,796 --> 00:14:20,218
أعرف شعور الآباء
265
00:14:20,800 --> 00:14:25,098
أعرف أنه مهما شعرنا بالغضب
ومهما ساءت الأوضاع
266
00:14:25,704 --> 00:14:28,150
فنحن لا نتوقف عن حب أبنائنا
267
00:14:33,946 --> 00:14:35,791
قتلتُ أمي
268
00:14:41,954 --> 00:14:43,031
يجب أن تخرج
269
00:14:43,055 --> 00:14:45,000
قريباً -
(ليس قريباً يا (شون -
270
00:14:45,024 --> 00:14:46,701
عليك أن تخرج، المكان غير مستقر
271
00:14:46,725 --> 00:14:48,492
فيرا) لا تستطيع المغادرة)
272
00:14:50,962 --> 00:14:53,041
أخبرني رجال الإطفاء
إنهم يحققون تقدمًا كبيرًا
273
00:14:53,065 --> 00:14:55,076
وسيتمكنون من إنقاذ (فيرا) قريبًا
274
00:14:55,100 --> 00:14:56,545
ولكن عليك أن تبتعد عن طريقهم
275
00:15:03,976 --> 00:15:05,921
هل تكذبين؟
276
00:15:16,956 --> 00:15:19,367
(عليك أن تذهب يا (شون
277
00:15:23,329 --> 00:15:27,464
إن رحلتُ، فستموتين
278
00:15:28,867 --> 00:15:30,579
وإذا بقيتَ
279
00:15:30,603 --> 00:15:32,469
فكلانا سيموت
280
00:15:35,740 --> 00:15:38,920
لا يمكنك قطع حديد التسليح
في الوقت المناسب
281
00:15:54,894 --> 00:15:57,272
لا أستطيع قطع حديد التسليح
282
00:16:02,601 --> 00:16:07,082
لكن يمكنني قطع ساقك
283
00:16:13,565 --> 00:16:16,080
في الحرب الأهلية كان هناك طبيب
284
00:16:16,105 --> 00:16:18,451
يستطيع بتر الأطراف
في أقل من ثلاث دقائق
285
00:16:18,475 --> 00:16:20,253
ومن شأن ذلك تقليل الألم
وكمية الألم المفقودة إلى الحد الأدنى
286
00:16:20,277 --> 00:16:22,589
وبالتالي الحد من تأثير الصدمة
287
00:16:22,613 --> 00:16:24,023
مشرطنا أكثر حدة
288
00:16:24,047 --> 00:16:26,392
لذلك أستطيع نحر الجلد والعضلات أسرع
289
00:16:26,416 --> 00:16:30,163
ولقد نشرت الحديد المسلح
بالنصف العلوي فقط من المنشار
290
00:16:30,187 --> 00:16:33,633
لذا النصف السفلي لا يزال نظيفاً
وصالحاً للوصول إلى العظام
291
00:16:33,657 --> 00:16:35,323
هل توافقين على الإجراء؟
292
00:16:38,593 --> 00:16:39,927
لا
293
00:16:41,464 --> 00:16:43,569
لديّ شرط واحد
294
00:16:44,968 --> 00:16:46,679
يجب أن تعدني
295
00:16:46,703 --> 00:16:48,658
أنني إذا لم أنج
296
00:16:49,673 --> 00:16:51,319
فسوف تمضي قدماً
297
00:16:55,912 --> 00:16:58,157
أنت تستحق أن تجد الحب
298
00:16:58,181 --> 00:17:00,128
أنت بحاجه إلى إيجاد الحب
299
00:17:02,251 --> 00:17:05,398
أنت بالأسفل هنا تخاطر
بحياتك من أجلي، صحيح؟
300
00:17:05,422 --> 00:17:09,824
إذا وافقتُ على الإجراء
فأنا أخاطر بحياتي من أجلك
301
00:17:10,793 --> 00:17:14,100
(عدني أنك سوف تمضي قدماً يا (شون
302
00:17:14,831 --> 00:17:16,360
عدني
303
00:17:26,910 --> 00:17:28,888
أعدك
304
00:17:32,182 --> 00:17:34,527
لنفعل ذلك
305
00:17:40,656 --> 00:17:42,920
في السنة قبل أن ألتحق بكلية الطب
306
00:17:43,827 --> 00:17:46,132
أخذت ستة أشهر إجازة
307
00:17:46,797 --> 00:17:49,764
حملت حقيبتي على ظهري
وسافرت إلى بلاد جنوب شرق آسيا
308
00:17:51,400 --> 00:17:53,639
كانت تكاليف النُزل 3 دولارات في الليلة
309
00:17:54,337 --> 00:17:56,475
وكان سعر الجعة 50 سنتاً
310
00:17:58,175 --> 00:18:01,105
"ووجدت هذه الجزيرة الصغيرة في "تايلاند
311
00:18:02,045 --> 00:18:03,691
"كوه لانتا"
312
00:18:04,347 --> 00:18:07,315
عبارة عن أكواخ من الخيزران
وأشجار النخيل
313
00:18:09,251 --> 00:18:11,073
مكثت فيها ثمانية أيام
314
00:18:11,922 --> 00:18:13,826
"أقرأ "موبي ديك
315
00:18:14,958 --> 00:18:16,891
ووقعت في الحب
316
00:18:22,698 --> 00:18:24,128
لأيّ درجة النسبة مرتفعة؟
317
00:18:27,336 --> 00:18:28,883
مرتفعة
318
00:18:33,509 --> 00:18:35,473
8.1
319
00:18:46,189 --> 00:18:48,923
لعل المكان مكتظاً بالسياح الآن
320
00:18:52,728 --> 00:18:55,117
هي تعرضت لحادث
321
00:18:55,699 --> 00:18:58,900
كان حادثاً بسيطاً
لدرجة أن أمي لم تحرر محضراً ضد الفاعل
322
00:19:02,238 --> 00:19:04,518
لكنه كان كبيراً ما يكفي
لإلحاق ضرراً في رقبتها
323
00:19:05,142 --> 00:19:06,452
الكثير من الألم
324
00:19:06,476 --> 00:19:09,122
لكنها كانت تتحمله
325
00:19:10,930 --> 00:19:12,692
ظننت ذلك
326
00:19:12,716 --> 00:19:14,916
هل أصبحت معتمدة على المسكنات؟
327
00:19:16,852 --> 00:19:19,098
قمتُ بتفتيش حقيبتها
328
00:19:19,122 --> 00:19:21,890
أحاول سرقة بضعة دولارات
... للذهاب إلى السينما
329
00:19:25,094 --> 00:19:27,440
وجدت 3 قنينات ممتلئة حتى نصفها
من دواء موصوف
330
00:19:27,464 --> 00:19:29,142
نفس الدواء
331
00:19:29,166 --> 00:19:30,932
ما الذي فعلته؟
332
00:19:34,236 --> 00:19:35,670
لا شيء
333
00:19:38,774 --> 00:19:41,921
لم أقل أيّ شيء لها أو لأبي
334
00:19:41,945 --> 00:19:46,381
لم أكن أعرف ماذا أقول
335
00:19:51,354 --> 00:19:54,289
،بعد ثلاثة أسابيع
توفيت جراء جرعة زائدة أثناء نومها
336
00:19:56,413 --> 00:19:58,514
كان بإمكانه أن يساعدها
337
00:20:08,204 --> 00:20:09,971
عليّ أن أخبره
338
00:20:13,476 --> 00:20:14,989
سوف تخبره
339
00:20:15,478 --> 00:20:17,156
أعدك
340
00:20:30,527 --> 00:20:32,738
حين كنتُ طبيباً مقيمًا في السنة الثانية
341
00:20:32,762 --> 00:20:35,864
(عُيّنت تحت إشراف الطبيب (ويلمت فورتينغيل
342
00:20:36,966 --> 00:20:40,446
مغتر بنفسه وساخر وحساس
343
00:20:42,339 --> 00:20:44,310
حالتنا الأولى معاً
344
00:20:44,941 --> 00:20:46,729
رأيت أنه أخطأ
345
00:20:47,310 --> 00:20:48,754
وواجهته بالأمر
346
00:20:48,778 --> 00:20:50,556
ولقد أثر فيّ
347
00:20:50,580 --> 00:20:53,593
أيّ نوع من الغرور لديّ؟
348
00:20:53,617 --> 00:20:56,863
أيّ اعتبار ضئيل أكنه لرؤسائي؟
349
00:20:56,887 --> 00:21:00,451
كم من الصعب عليّ
أن أثق بأيّ شخص في حياتي؟
350
00:21:01,558 --> 00:21:03,788
،بعد يومين
"في مؤتمر "نسبة الأمراض والوفيات
351
00:21:04,327 --> 00:21:06,082
خمّني من أخطأ؟
352
00:21:06,999 --> 00:21:08,674
أنا
353
00:21:08,698 --> 00:21:11,277
حين تكون طبيباً مقيماً
354
00:21:11,301 --> 00:21:13,437
تخال نفسك تعرف كل شيء
355
00:21:17,407 --> 00:21:19,136
أنا آسفة
356
00:21:19,676 --> 00:21:22,477
كان يجب أن أخبرك عن تشخيصي
357
00:21:24,346 --> 00:21:26,281
هذا صعب -
أجل -
358
00:21:26,769 --> 00:21:29,695
وما أثبته لي هو أنّك لا تحترمي اللوائح
359
00:21:29,719 --> 00:21:33,901
ولا تحترمي رؤسائك ولا مرضاك
360
00:21:34,591 --> 00:21:37,125
لا تهتمي إلا بحياتك المهنية
361
00:21:39,328 --> 00:21:42,931
ومرة أخرى، كنت مخطئاً
362
00:21:44,667 --> 00:21:48,374
ما فعلتِه اليوم لمريضك كان رائعًا
363
00:21:49,539 --> 00:21:53,141
لقد أوضحتِ أن إنقاذ الأرواح
هو أولويتك الأولى
364
00:21:58,548 --> 00:22:00,261
... للأسف
365
00:22:02,752 --> 00:22:04,997
قد يكون الثمن هو حياتك المهنية كجراحة
366
00:22:05,021 --> 00:22:08,990
لقد أحدثتِ صدمة
في حزّوز محفظتك المفصلية
367
00:22:10,392 --> 00:22:11,714
أنا آسف
368
00:22:23,572 --> 00:22:25,473
أنا لا أخشى الموت
369
00:22:27,977 --> 00:22:30,124
لقد نشئت كاثوليكي متدين
370
00:22:30,981 --> 00:22:32,626
كنت فتى المذبح
371
00:22:33,116 --> 00:22:34,849
... في المناولة الأولى
372
00:22:36,452 --> 00:22:38,831
... ارتديت صليبي الفضي بإخلاص
373
00:22:38,855 --> 00:22:41,456
التي أعطتني إياه عمتي
في مراسم مسحي بالزيت المقدس
374
00:22:43,592 --> 00:22:45,626
كنت مؤمناً حقيقياً
375
00:22:47,283 --> 00:22:49,084
ثم ذهبت إلى الكلية
376
00:22:51,246 --> 00:22:53,147
... وربما الآن فقط أنا
377
00:22:54,083 --> 00:22:56,807
أحدق في الفراغ الواسع
378
00:22:56,940 --> 00:22:58,906
... أنا أحتاط في رهاني، لكن
379
00:23:02,091 --> 00:23:03,866
يحضر المشهد في ذهني
380
00:23:07,809 --> 00:23:10,477
أشبه بصديق قديم يعطيني عناقاً دافئاً
381
00:23:33,096 --> 00:23:35,203
... أريدك أن تعرف أنني
382
00:23:35,228 --> 00:23:36,595
لا تقولي ذلك
383
00:23:42,763 --> 00:23:44,198
يجب أن تذهبي
384
00:23:46,254 --> 00:23:48,722
لا يزال المشفى يمر بحالة طارئة
385
00:24:02,305 --> 00:24:03,938
(وداعاً يا (كلير
386
00:24:06,154 --> 00:24:07,408
إلى اللقاء
387
00:24:16,334 --> 00:24:17,731
96.1
388
00:24:17,756 --> 00:24:19,536
لا بأس بها
389
00:24:21,557 --> 00:24:24,192
وكأن الحرارة أقل من 35 درجة سيلزية بكثير
390
00:24:27,296 --> 00:24:28,742
..وكأنها
391
00:24:29,479 --> 00:24:31,287
13
392
00:24:33,643 --> 00:24:34,842
7
393
00:24:37,039 --> 00:24:38,139
درجتان
394
00:24:38,164 --> 00:24:39,697
(كايسي)
395
00:24:39,722 --> 00:24:41,839
3 تحت الصفر-
(كايسي)-
396
00:24:42,546 --> 00:24:44,345
اصمد معي ولو قليلاً
397
00:24:44,647 --> 00:24:46,848
لا يمكنني إعطاؤك مزيدا من الأدرينالين
398
00:24:48,004 --> 00:24:49,638
(كايسي)؟
399
00:25:03,255 --> 00:25:04,753
أبي؟
400
00:25:13,045 --> 00:25:14,121
نعم
401
00:25:15,085 --> 00:25:16,623
أنا إلى جانبك
402
00:25:21,858 --> 00:25:23,291
كان لديك مورفين؟
403
00:25:23,316 --> 00:25:26,317
أبقيته في حالة احتجناه
404
00:25:26,342 --> 00:25:28,042
ليتك أخبرتني متأخرا أكثر
405
00:25:28,067 --> 00:25:30,401
نعم-
الجانب الإيجابي؟-
406
00:25:30,426 --> 00:25:32,592
خلال 3 دقائق
سأفقد 5 كيلوغرامات
407
00:25:32,617 --> 00:25:36,386
أو 4، إلا إن احتسبتِ الدم الذي نزفتِه
408
00:25:36,411 --> 00:25:37,610
أتفهم كل شيء حرفيا؟
409
00:25:37,635 --> 00:25:39,135
لا
410
00:25:39,169 --> 00:25:40,179
(ليا)
411
00:25:40,203 --> 00:25:44,081
أريد منك العد من 1 إلى 180 ثانية
412
00:25:44,105 --> 00:25:48,159
أريد أن أعرف كم تبقى
من الدقائق الثلاث
413
00:25:48,183 --> 00:25:50,244
وما الفائدة إن عرفت؟
414
00:25:50,676 --> 00:25:52,560
لا أظن أن ذلك سيفيد
415
00:25:52,584 --> 00:25:55,650
لكنه قد يشتت انتباهك
تجاه الصراخ
416
00:25:56,618 --> 00:25:58,119
جاهزة؟-
لا-
417
00:26:00,469 --> 00:26:02,335
!افعلها فقط بربك
418
00:26:19,749 --> 00:26:20,986
واحد
419
00:26:22,145 --> 00:26:23,565
اثنان
420
00:26:24,480 --> 00:26:25,479
ثلاثة
421
00:26:29,631 --> 00:26:31,156
أريد أن افتح بطنه مجددًا
422
00:26:31,567 --> 00:26:34,145
إن استأصلنا مزيدا من الأمعاء
وأجرينا عملية رضخ ويبل.. فسوف
423
00:26:34,169 --> 00:26:35,480
رضخ ويبل؟
424
00:26:35,504 --> 00:26:37,215
إنها جراحة خطيرة
425
00:26:37,239 --> 00:26:38,583
حسنا خطيرة جداً
426
00:26:38,607 --> 00:26:40,685
ولا ضمانات بها أبداً
427
00:26:40,709 --> 00:26:42,185
وبها عواقب كثيرة
428
00:26:42,209 --> 00:26:44,689
...لكن إن تصرفنا سريعا الآن فقد-
مهلاً مهلاً مهلاً-
429
00:26:44,713 --> 00:26:46,324
لنتمهل للحظات
430
00:26:46,348 --> 00:26:48,983
بداية نحن نتحدث عن (ميلنديز)
أليس كذلك؟
431
00:26:49,007 --> 00:26:50,342
...ثانياً
432
00:26:50,674 --> 00:26:51,950
نعرف نسبة نجاح العملية
433
00:26:51,974 --> 00:26:53,387
ضئيلة للغاية
434
00:26:53,863 --> 00:26:56,575
ولعل الفكرة سيئة لكن
هكذا يجري النقاش
435
00:26:56,599 --> 00:26:58,243
أطرح فكرتي وتطرح فكرتك
436
00:26:58,267 --> 00:27:00,334
حتى نخرج بحلّ مُجدٍ
437
00:27:03,439 --> 00:27:05,754
حسنا، ها نحن
438
00:27:05,778 --> 00:27:09,021
لقد فشلت عملية الشريان المساريقي
439
00:27:09,045 --> 00:27:12,146
وزادت اللاكتات للضعف
من 4 إلى 8.1
440
00:27:12,170 --> 00:27:14,018
هل من عودة واضحة للتوعّي؟
441
00:27:14,042 --> 00:27:15,928
أم أن الأوان فات
442
00:27:15,952 --> 00:27:19,538
بمعجزة ما قد
يخرج من العملية حيًّا
443
00:27:20,222 --> 00:27:24,603
سيتغذى على الانابيب
ويصاب بالسكري ويحمل كيس فغر
444
00:27:24,627 --> 00:27:26,805
وينتظر زراعة للكبد
445
00:27:30,600 --> 00:27:32,176
دوركِ الآن
446
00:27:35,270 --> 00:27:37,514
حان الوقت لترك دور الطبيب
447
00:27:37,813 --> 00:27:39,283
وتأدية دور الصديق
448
00:27:47,916 --> 00:27:51,028
لقد عرفتُ يا أبي
449
00:27:53,575 --> 00:27:55,949
عرفتُ بشأن أمي
450
00:27:56,692 --> 00:27:59,093
عرفتُ بشأن المخدرات
451
00:28:03,579 --> 00:28:05,584
توجب علي إخبارك
452
00:28:10,458 --> 00:28:11,924
كنت أعرف أيضاً
453
00:28:17,346 --> 00:28:19,014
بالتأكيد كنت اعرف
454
00:28:19,548 --> 00:28:21,975
حين تحبُّ أحدهم
455
00:28:22,432 --> 00:28:24,732
فإنك تحس حالما يحدث خطب ما بهم
456
00:28:28,083 --> 00:28:30,216
..لكن يا أبي، إن كنت تعرف حقا
457
00:28:30,241 --> 00:28:32,653
فعلتُ ما حسبته ضرورياً
458
00:28:33,929 --> 00:28:35,864
...أحياناً
459
00:28:36,778 --> 00:28:39,785
...يمكننا مساعدتهم، ولكن
460
00:28:40,836 --> 00:28:43,789
وأحيانا ما من
حيلة لنفعلها
461
00:28:45,973 --> 00:28:48,585
وكنا كباراً ناضجين
462
00:28:48,610 --> 00:28:51,111
كانت مشكلتنا ومسؤوليتنا نحن
463
00:28:51,136 --> 00:28:53,632
وليست مشكلتك يا (كايسي)
464
00:28:55,090 --> 00:28:58,595
لم تكن غلطتك أبداً
465
00:29:09,983 --> 00:29:11,376
...67...
466
00:29:11,400 --> 00:29:15,681
...68, 69, 70...
467
00:29:15,705 --> 00:29:17,416
وصلت إلى العظم
468
00:29:17,440 --> 00:29:19,451
...71... 72...
469
00:29:19,475 --> 00:29:21,618
عليك الحفاظ على وعيك يا (فيرا)
470
00:29:21,642 --> 00:29:23,440
...74...
471
00:29:23,464 --> 00:29:25,090
75.
472
00:29:27,083 --> 00:29:29,027
واصلي العد
473
00:29:29,051 --> 00:29:31,169
80... 81...
474
00:29:34,422 --> 00:29:36,468
أنا آسفة
475
00:29:36,492 --> 00:29:38,568
كان علي فعل ما هو أكثر
476
00:29:38,593 --> 00:29:40,637
أسرع وأفضل
477
00:29:42,123 --> 00:29:44,182
أعلم أنك تبحثين عن وسيلة للوم
478
00:29:45,601 --> 00:29:47,978
ومع اللوم تأتي الأسباب
479
00:29:48,863 --> 00:29:50,463
أحيانا
480
00:29:53,942 --> 00:29:55,676
ما من وسيلة لوم
481
00:29:59,615 --> 00:30:02,483
وهذا يغيظني أيضاً
482
00:30:06,232 --> 00:30:09,708
كان بمقدوري أن أمضي
بقية حياتي أحتسي الويسكي معك
483
00:30:12,793 --> 00:30:15,213
حتى أني بدأت أحبه من دون ثلج
484
00:30:23,105 --> 00:30:25,015
ماذا فعلنا؟
485
00:30:27,348 --> 00:30:28,685
لا لوم عليكِ
486
00:30:47,363 --> 00:30:51,877
...150... 151... 152... 153...
487
00:30:56,429 --> 00:30:57,665
...154...
488
00:30:57,689 --> 00:31:00,133
(فيرا، فيرا)
489
00:31:00,722 --> 00:31:03,957
شهيق! تنفسي!
490
00:31:05,974 --> 00:31:10,242
...172... 173... 174...
491
00:31:10,267 --> 00:31:11,667
...مائة و
492
00:31:16,653 --> 00:31:19,454
...179...180.
493
00:31:22,205 --> 00:31:23,871
تلك ثلاث دقائق يا (شون)
494
00:31:29,714 --> 00:31:31,347
(شون)
495
00:31:33,154 --> 00:31:34,187
(شون)
496
00:31:35,970 --> 00:31:37,970
أتسمعني يا (شون)؟
497
00:31:37,995 --> 00:31:39,295
(شون)
498
00:31:40,315 --> 00:31:42,718
أحس بالبرد يا أبي
499
00:31:43,185 --> 00:31:44,636
أعلم
500
00:31:45,054 --> 00:31:46,513
أنا آسف
501
00:31:46,538 --> 00:31:48,473
يجب أن نذهب للتزلج على الجليد
502
00:31:50,464 --> 00:31:52,032
إن علمتني إحدى مهاراتك
503
00:31:52,057 --> 00:31:54,824
ستكسر ساقك
504
00:31:54,849 --> 00:31:56,282
أمي ستقتلني
505
00:31:57,564 --> 00:31:58,764
نقطة سديدة
506
00:32:08,862 --> 00:32:10,954
أحبك يا أبي
507
00:32:19,641 --> 00:32:21,316
وأنا أحبك أيضاً
508
00:33:09,324 --> 00:33:11,335
والده في سيارة الشرطة
509
00:33:11,359 --> 00:33:13,460
إنه على الخط الآن
510
00:33:15,035 --> 00:33:17,002
لنخرج العمود منه
511
00:33:22,389 --> 00:33:25,487
سيد (تايلور)
أنا الطبيب (بارك)
512
00:33:29,214 --> 00:33:30,780
(ليا)
513
00:33:33,968 --> 00:33:35,068
حان وقت الذهاب
514
00:33:35,617 --> 00:33:37,541
لا أستطيع
515
00:33:38,461 --> 00:33:39,626
ما من شيء يمكننا فعله
516
00:33:39,651 --> 00:33:41,378
يجب علينا إخراجك
517
00:33:44,485 --> 00:33:46,424
لدينا حالة ما
518
00:33:48,276 --> 00:33:49,610
مهلا، تحتاجين خوذة
519
00:33:58,506 --> 00:33:59,739
520
00:33:59,764 --> 00:34:01,231
521
00:34:04,479 --> 00:34:06,945
سمعت أن فريق أوكلاند
انتصر مجدداً
522
00:34:07,970 --> 00:34:09,155
أجل
523
00:34:10,673 --> 00:34:11,805
524
00:34:13,726 --> 00:34:16,955
أظلّ أفكر فيما كان سيحدث
لـ(تيريزا أدامز)؟
525
00:34:17,612 --> 00:34:18,778
أتذكرها؟
526
00:34:22,116 --> 00:34:23,584
المرارة
527
00:34:23,609 --> 00:34:25,275
أو كما اعتقدنا
528
00:34:25,300 --> 00:34:27,336
كانت على ما يرام حين وصلنا
529
00:34:27,361 --> 00:34:29,467
اللوم كله على التصوير الرديء
530
00:34:30,572 --> 00:34:32,899
وحين قُلتَ أن قرحة إثنا عشرية
كان تسد القناة الهضمية
531
00:34:32,924 --> 00:34:34,347
أنقذتَ حياتها
532
00:34:38,853 --> 00:34:40,478
...فقط لعلمك
533
00:34:43,725 --> 00:34:45,984
أنت أفضل من عملتُ معه على الإطلاق
534
00:34:54,562 --> 00:34:57,464
وشراب ماكلان للاحتفال
بالفوز بالدوري
535
00:35:00,829 --> 00:35:02,918
25
أو 17؟
536
00:35:03,668 --> 00:35:05,211
25.
537
00:35:05,388 --> 00:35:08,222
إنه رهان خاسر
538
00:35:09,144 --> 00:35:11,092
مهلًا، إنه شراب حزني
539
00:35:29,424 --> 00:35:31,726
سأترقب ذلك الشراب
540
00:35:42,437 --> 00:35:43,737
أتيتك بشيء
541
00:36:29,810 --> 00:36:31,544
لقد أنقذتني
542
00:36:33,794 --> 00:36:35,395
لا
543
00:36:36,991 --> 00:36:39,264
كنتُ فقط في المكان الصحيح
544
00:36:40,082 --> 00:36:41,891
وفي التوقيت الصحيح
545
00:36:44,045 --> 00:36:46,104
كان كل ذلك بفضلك
546
00:36:49,924 --> 00:36:52,325
ستكونين بخير يا (كلير)
547
00:37:00,015 --> 00:37:02,616
هناك أمر أود إخبارك به
548
00:37:04,339 --> 00:37:05,790
أنا أيضا
549
00:37:07,489 --> 00:37:09,589
أنا أولاً
550
00:37:12,699 --> 00:37:13,715
أنتِ
551
00:37:15,618 --> 00:37:17,251
552
00:37:18,686 --> 00:37:20,286
لاعبة بولينغ سيئة
553
00:37:22,858 --> 00:37:25,759
ربما أسوأ من عرفتهم
554
00:37:27,569 --> 00:37:31,205
وأردت إخبارك بأني أكره وشمك
555
00:37:31,230 --> 00:37:34,064
إنه مبالغ فيه
556
00:37:40,882 --> 00:37:43,283
أنا أحبك
557
00:37:49,544 --> 00:37:51,336
أنا أحبكِ أيضا
558
00:38:28,678 --> 00:38:30,744
إنه فجر يوم جديد
559
00:38:30,769 --> 00:38:32,752
أجل كذلك
560
00:38:33,222 --> 00:38:36,523
ذلك صحيح حرفياً ومجازياً
561
00:38:59,131 --> 00:39:00,864
أهلا (ميا)
562
00:39:00,889 --> 00:39:03,156
كلا أنا بخير
563
00:39:03,181 --> 00:39:05,614
فقط
564
00:39:05,639 --> 00:39:07,203
متعب
565
00:39:09,437 --> 00:39:10,707
566
00:39:12,241 --> 00:39:13,918
عليّ أن أكون
567
00:39:15,184 --> 00:39:17,051
بقربكم
568
00:39:19,781 --> 00:39:21,301
سأعود للعيش معكم
569
00:39:24,192 --> 00:39:26,293
هل (كيلان) هناك؟
570
00:39:26,318 --> 00:39:28,518
أريد سماع صوته
571
00:39:41,905 --> 00:39:44,806
أهلا بُني
572
00:40:36,459 --> 00:40:39,627
علينا احتساء شرابٍ في يوم من الأيام
573
00:40:39,652 --> 00:40:41,352
سيسرني ذلك
574
00:40:48,774 --> 00:40:51,007
لقد وعدتُ (فيرا)
575
00:41:00,443 --> 00:41:02,843
لا أعلم ماذا كان هذا
576
00:41:02,868 --> 00:41:05,769
لعلها قبلة تجريبية
577
00:41:05,794 --> 00:41:07,594
أو بداعي الشفقة أو الوداع
578
00:41:07,619 --> 00:41:13,759
بل لأني كنت غبية لأنني
لم أفهم الأمر
579
00:41:13,784 --> 00:41:16,952
لكنها قبلة حُبّ من أعماق قلبي
580
00:41:18,613 --> 00:41:20,614
وإليك أخرى
581
00:41:33,120 --> 00:41:37,395
(فيرا) لم تمت
لذا فالوعد لا يحتسب
582
00:41:42,030 --> 00:41:44,330
أنت تكمّلني يا (شون)
583
00:41:45,085 --> 00:41:48,499
:نفذ الترجمة
رضوى علي @rAaDwAli
إيــــزيــس @HendSamir1
أحمد الخصيبي @LtsAhmad
584
00:41:48,524 --> 00:41:51,186
فريق عرب ويرز للترجمة
ArbWarez.Com
585
00:41:51,211 --> 00:41:55,438
نتمنى أن تكونوا استمتعتم بترجمتنا
لحلقات الموسم الثالث
نلقاكم بأعمال أخرى بإذن الله
586
00:41:55,463 --> 00:41:58,744
@ArbWarez2 :تابعونا على تويتر
@ArbWarez :تابعونا على فيسبوك