1 00:00:01,335 --> 00:00:02,403 إنه فقط مجرد صداع نصفي 2 00:00:02,536 --> 00:00:04,438 حبيبتي، حتى نتأكد تماماً 3 00:00:05,535 --> 00:00:07,015 هل الألم متواصل أم متقطع؟ 4 00:00:07,508 --> 00:00:09,343 سؤال جيد 5 00:00:09,477 --> 00:00:12,012 .متقطع. والضوء يزعجني غثيان 6 00:00:12,146 --> 00:00:13,914 أشعر بهذا طوال الوقت 7 00:00:14,048 --> 00:00:15,325 ..قُلتِ أنكِ لا تشعري بـ 8 00:00:15,349 --> 00:00:16,117 بماذا أسميتهِ؟ 9 00:00:16,250 --> 00:00:17,618 نوبات متقطعة ..نعم، أعلم، لكن 10 00:00:17,751 --> 00:00:20,554 كم مرة تشعرين بتلك الأعراض بالضبط؟ 11 00:00:20,688 --> 00:00:23,457 أنا فقط اتسائل، حيث أن صديقك لا يبدو أنه يعرفهم 12 00:00:29,136 --> 00:00:32,166 أنا و(زين) تعرفنا منذ 8 أيام فقط 13 00:00:32,300 --> 00:00:33,467 تطورت علاقتنا بسرعة 14 00:00:39,088 --> 00:00:40,956 إيلي) هل شعرتِ بارتعاش قدمكِ؟) 15 00:00:41,942 --> 00:00:42,942 لا 16 00:00:52,448 --> 00:00:53,978 ظاهرة بابنسكي فقدان البالغ الطبيعي للسيطرة* *على انسحاب العضلات الباسطة في أصابع القدم 17 00:00:54,050 --> 00:00:55,050 ما معنى هذا؟ 18 00:00:55,295 --> 00:00:56,396 إنه ليس صداع نصفي 19 00:00:59,290 --> 00:01:03,345 {\an8\fs35}{\fnArabic Typesetting}الطبيب البارع 20 00:01:00,602 --> 00:01:07,125 فريق عرب ويرز للترجمة ArbWarez.Com خطأ :بعنوان | الخامسة الحلقة الرابع الموسم 21 00:01:07,181 --> 00:01:11,486 :نفذ الترجمة ريــــم عـــلي @ReemAlKomy 22 00:01:24,185 --> 00:01:25,819 أهذا هو؟ 23 00:01:25,953 --> 00:01:28,289 كنت أقوم بالعناية بشريك سكني الجديد 24 00:01:28,422 --> 00:01:29,657 والذي قد يكون مهووس عنيف 25 00:01:29,790 --> 00:01:31,592 وانظر لما وجدته في خزانة ملابسه 26 00:01:31,617 --> 00:01:33,253 إنه لطيف 27 00:01:33,278 --> 00:01:34,422 {\an5}لقد انتقلت هنا بحقيبتين 28 00:01:34,544 --> 00:01:36,024 {\an5}وليس لديك إلا أربعة قطع من الملابس الداخلية 29 00:01:36,049 --> 00:01:37,569 {\an5}كيف حضرت هذا الببغاء؟ 30 00:01:38,199 --> 00:01:39,300 "إنني "باروتهيد *رمز لمشجعي جيمي بافيت* 31 00:01:39,433 --> 00:01:41,269 {\an5}(أنا من معجبي (جيمي بافيت 32 00:01:41,402 --> 00:01:42,603 {\an5}الرجل الذي غنى "مارجرتيافيل"؟ 33 00:01:42,736 --> 00:01:44,372 {\an5}حسناً، لديه أغانٍ أفضل من تلك 34 00:01:44,505 --> 00:01:45,785 {\an5}"لكن نعم، هو الرجل الذي غنى "مارجريتافيل 35 00:01:45,839 --> 00:01:47,074 أتفائل بها 36 00:01:47,208 --> 00:01:49,368 شيء مخيف أن تفكر كيف ستكون حياتك بدونه 37 00:01:49,843 --> 00:01:50,843 أيمكنني استعادته؟ 38 00:01:52,846 --> 00:01:54,648 أجد متعة في التعرف عليك أكثر 39 00:01:54,782 --> 00:01:56,417 شيء يستحق التضحية 40 00:02:05,948 --> 00:02:09,062 {\an5}كنت استعرض إحدى حركات الرقص هذا الصباح، وفجأة 41 00:02:09,794 --> 00:02:11,162 {\an5}سيد الباليه 42 00:02:11,389 --> 00:02:12,790 {\an5}أنت راقص باليه؟ 43 00:02:12,853 --> 00:02:15,756 {\an5}رباه! لا، أنا مثل رئيس تنفيذي 44 00:02:15,781 --> 00:02:17,817 {\an5}،في عمري هذا كنت قد أكون كـ (بيتي وايت) للفرقة *ممثلة كوميدية ومغنية ومؤلفة مشهورة* 45 00:02:18,130 --> 00:02:19,130 هل هي راقصة؟ 46 00:02:20,694 --> 00:02:22,829 .أنا لا أعرف الكثير عن الثقافة الفنية 47 00:02:25,066 --> 00:02:27,815 {\an5}اعتقد أني تسببت في التواء شيء. أليس كذلك؟ 48 00:02:27,948 --> 00:02:30,318 {\an5}حسناً، سنحتاج فحوصات عصبية وباطنية 49 00:02:30,451 --> 00:02:31,519 {\an5}أشعة سينية للكسور 50 00:02:31,652 --> 00:02:32,953 {\an5}صورة تحليل دم كامل للعدوى 51 00:02:33,086 --> 00:02:34,888 {\an5}فحص استنبات لاستبعاد وجود خُراج في العمود الفقري 52 00:02:35,022 --> 00:02:37,491 {\an5}أنت مستجد. أليس كذلك؟ 53 00:02:39,827 --> 00:02:41,595 هذا الأسبوع الثاني لي هنا 54 00:02:44,365 --> 00:02:47,100 {\an5}في الحقيقة إنه يومي الأول للتعامل مرضى 55 00:02:47,235 --> 00:02:48,236 هل أنا مريضك الأول؟ 56 00:02:48,869 --> 00:02:49,869 نعم 57 00:02:49,937 --> 00:02:52,005 أسف لكن، أجل 58 00:02:52,395 --> 00:02:53,396 حسناً 59 00:02:54,868 --> 00:02:55,868 هذا عظيم 60 00:02:57,511 --> 00:02:59,391 لا بد أن من يُشرف عليك يثق بك تماماً 61 00:03:03,549 --> 00:03:04,738 لست متأكد من هذا 62 00:03:07,215 --> 00:03:09,608 {\an5}لن يسمحوا لي بالانضمام لصالة الألعاب الرياضية 63 00:03:09,657 --> 00:03:11,859 {\an5}لأن ضغط دمي مرتفع 64 00:03:11,992 --> 00:03:13,537 {\an5}كيف لي أن أُخفضه إذا لم أتمرن؟ 65 00:03:13,561 --> 00:03:15,128 {\an5}ضغط دمك 200 على 105 66 00:03:15,263 --> 00:03:16,673 {\an5}هذا مرتفع 67 00:03:16,698 --> 00:03:18,032 {\an5}لقد أخبرتك بالفعل إنه مرتفع 68 00:03:20,190 --> 00:03:21,702 {\an5}هل أنتِ مُدخنة؟ 69 00:03:21,727 --> 00:03:23,971 {\an5}نعم. علبة أو علبتين في اليوم 70 00:03:24,104 --> 00:03:25,104 {\an5}أكثر إذا كنت في حالة سيئة 71 00:03:25,138 --> 00:03:26,640 و 72 00:03:28,509 --> 00:03:29,777 هل تعاني من مرض السكر؟ 73 00:03:29,910 --> 00:03:32,145 هل تقرأين الأسئلة من الكتاب؟ 74 00:03:32,280 --> 00:03:34,014 نعم- هل قُمتِ بهذا من قبل؟- 75 00:03:39,152 --> 00:03:40,430 اخبرتك أن عليك أن تثق بهم 76 00:03:40,454 --> 00:03:41,697 أنا لا أثق بهم 77 00:03:41,722 --> 00:03:43,557 إذاً تظاهر بأنك تثق بهم 78 00:03:46,159 --> 00:03:47,160 اذهب من هنا 79 00:03:53,527 --> 00:03:57,505 لايوجد ما هو رومانسي أكثر من قضاء أحد مواعيدك الغرامية الأولى في غرفة الطوارئ 80 00:03:57,638 --> 00:04:00,441 {\an5}التجارب المثيرة للقلق تطلق الأوكسيتوسين 81 00:04:00,574 --> 00:04:02,643 {\an5}نفس الهرمون الذي يخلق الترابط العاطفي 82 00:04:02,776 --> 00:04:04,576 {\an5}قد يقوي هذا علاقتهم 83 00:04:07,040 --> 00:04:08,174 بجانب الحصين 84 00:04:09,125 --> 00:04:10,693 هل هذا سِن؟ 85 00:04:11,653 --> 00:04:13,554 !كيس جلدي. هذا رائع 86 00:04:14,555 --> 00:04:16,657 إنها تُصاب بنوبة 87 00:04:16,790 --> 00:04:18,592 احمي مجراها الهوائي واحقنها بـ 2ميلي غرام من الاتيفان 88 00:04:25,921 --> 00:04:26,998 {\an5}شكراً لثقتك بنا 89 00:04:27,023 --> 00:04:28,625 {\an5}أخبروني بتقريركم 90 00:04:28,969 --> 00:04:31,705 {\an5}راقص ذو 58 عام مُصاب بألم في ظهره 91 00:04:31,839 --> 00:04:34,074 {\an5}استبعدت الأمور الخطيرة مثل آلام العظم والنقي 92 00:04:34,207 --> 00:04:36,243 {\an5}وعدوى الكلى ولكني وجدت دليل 93 00:04:36,377 --> 00:04:39,046 {\an5}على ضغط الفقرات وكسر بسيط 94 00:04:39,179 --> 00:04:40,824 {\an5}وعلى ضغط بالقناة العصبية 95 00:04:40,848 --> 00:04:43,116 {\an5}"هل تريد البدء بحاصرات "بيتا *دواء يُنظم ضغط الدم* 96 00:04:43,250 --> 00:04:45,419 {\an5}أنا؟ نعم أعتقد أن مريضتي مُعرضة لخطر سكتة دماغية 97 00:04:45,553 --> 00:04:46,754 {\an5}ضغطها 200 على 105 98 00:04:48,044 --> 00:04:50,424 {\an5}هل كان نفس الضغط أثناء ممارستها الرياضة؟ 99 00:04:59,164 --> 00:05:00,601 هل يمكنكِ رفع ذراعيكِ؟ 100 00:05:02,370 --> 00:05:04,905 حسناً، الآن حاولي الضغط على يدي 101 00:05:05,038 --> 00:05:06,440 لقد أجريت معها كل تلك الاختبارات بالفعل 102 00:05:06,574 --> 00:05:08,418 اعتقدت أنك ستعطني دواء يحدّ من ارتفاع ضغط الدم 103 00:05:08,442 --> 00:05:09,810 هذا سيقتلكِ 104 00:05:09,835 --> 00:05:11,437 الآن ادفعي يدي 105 00:05:12,074 --> 00:05:13,817 إذا كانت في خطر التعرض لسكتة دماغية 106 00:05:13,842 --> 00:05:15,414 هى ليست مُعرضة لهذا هى بالفعل مُصابة بسكتة دماغية 107 00:05:15,516 --> 00:05:17,451 التدخين بعد تناول الأستروجين عرضها لخطر كبير 108 00:05:17,585 --> 00:05:19,753 اختلاف ضغط الدم بشكل يومي يؤكد هذا 109 00:05:20,964 --> 00:05:21,964 اخرجي لسانكِ 110 00:05:24,962 --> 00:05:26,426 يجب أن نُجري تصوير مقطعي 111 00:05:26,494 --> 00:05:28,962 لا سنستخدم مُنشط البلازمين النسيجي 112 00:05:28,987 --> 00:05:31,231 ألا نحتاج لتحديد موضع الجلطة؟ - لقد قمنا بهذا بالفعل - 113 00:05:31,365 --> 00:05:33,801 الانحراف الأيمن يعني انسداد بالشريان الفقري الأيمن 114 00:05:36,541 --> 00:05:38,472 يمكنكِ غلق فمك الآن 115 00:05:43,964 --> 00:05:47,667 نوبتها والغيبوبة سببها كيس جلدي 116 00:05:48,135 --> 00:05:51,171 {\an5}إنه كيس نسيجي به أجزاء من أسنان وشعر ودهون 117 00:05:51,384 --> 00:05:53,152 من المحتمل أنه لديها من قبل أن تُولَد 118 00:05:53,419 --> 00:05:55,220 ما يمكن فعله حيال ذلك؟ 119 00:05:55,245 --> 00:05:57,180 الخيار الأقل توغلاً هو وضع مُصرِف 120 00:05:57,525 --> 00:05:58,759 لتخفيف الضغط 121 00:05:58,892 --> 00:06:00,894 ونعالجها بالمنشطات ومضادات للتشنج 122 00:06:01,137 --> 00:06:03,706 ثم نراقب ونرى إذا انخفض التورم 123 00:06:03,731 --> 00:06:05,399 والأكثر توغلاً؟ 124 00:06:05,424 --> 00:06:06,424 استئصال جراحي 125 00:06:07,648 --> 00:06:08,749 لكن هذه الزائدة الجلدية عميقة بالداخل 126 00:06:08,774 --> 00:06:11,010 وملتفة حول شرايين رئيسية 127 00:06:11,035 --> 00:06:14,405 فمن المُحتمَل أن تعالج المشكلة 128 00:06:14,452 --> 00:06:18,399 لكن هناك خطر بسكتة دماغية أو شلل 129 00:06:21,085 --> 00:06:23,087 نحتاج لقرار سريع 130 00:06:23,352 --> 00:06:25,244 بيانات أخت (إيلي) بالأوراق 131 00:06:25,269 --> 00:06:26,954 ولكن لم نتمكن من التواصل معها 132 00:06:26,979 --> 00:06:29,993 هل تعرف أين يعيش والديها؟ أو أيّ أخوة آخرين؟ 133 00:06:36,549 --> 00:06:38,877 قد يكون في رحلة عمل ولكن 134 00:06:42,035 --> 00:06:43,035 يمكنكم التواصل مع زوجها 135 00:06:52,313 --> 00:06:55,215 إذا لم نتمكن من تقليل التورم 136 00:06:55,348 --> 00:06:56,850 ستُصاب بضرر دائم في المخ 137 00:07:04,992 --> 00:07:05,992 أهذا هو؟ 138 00:07:09,631 --> 00:07:13,233 بريندون) نحن نحتاجك أن تقرر) 139 00:07:14,001 --> 00:07:15,335 نعم، نعم 140 00:07:15,469 --> 00:07:17,437 أنا لست متأكد أنني الشخص المناسب 141 00:07:20,647 --> 00:07:21,648 أقصد الآن 142 00:07:24,308 --> 00:07:25,309 أنا أكرهها 143 00:07:28,982 --> 00:07:29,982 أنت لا تكرهها 144 00:07:30,731 --> 00:07:31,731 أنت غاضب 145 00:07:32,488 --> 00:07:33,489 أنت مُتألِم 146 00:07:34,622 --> 00:07:35,623 لأنك تحبها 147 00:07:47,081 --> 00:07:49,461 راقص ذو 58 عام يعاني من آلام الظهر 148 00:07:51,822 --> 00:07:55,059 انحدار بسيط وضغط على القناة العصبية 149 00:07:55,200 --> 00:07:57,618 نعم، اعتقد أن المشكلة بالضغط على الفقرة القطنية الثانية 150 00:08:00,230 --> 00:08:03,366 اكتب له على مضاد التهاب ودعامة وعلاج طبيعي 151 00:08:03,391 --> 00:08:04,392 ثم أخرجه 152 00:08:07,891 --> 00:08:09,131 هل تريد إعادة فحص أي شيء 153 00:08:14,807 --> 00:08:15,807 لا 154 00:08:26,367 --> 00:08:29,943 تذكروا استخدام خيط الأسنان على أمخاخكم بعد كل وجبة يا بشر 155 00:08:32,445 --> 00:08:33,445 ضخ الهواء 156 00:08:34,407 --> 00:08:35,847 هل تظنون أن علينا فعل هذا؟ 157 00:08:37,100 --> 00:08:38,668 أعلم أن قانونياً علينا فعل هذا 158 00:08:38,693 --> 00:08:40,853 لكن ربما ليس زوجها من يعرف القرار السليم لها 159 00:08:41,572 --> 00:08:43,006 ويعرف ما تريده 160 00:08:43,077 --> 00:08:44,621 أفضل من الرجل الذي قابلها الأسبوع الماضي 161 00:08:44,958 --> 00:08:46,159 المَشرَط 162 00:08:46,184 --> 00:08:49,554 من الواضح أنها مغرمة بهذا الشخص 163 00:08:49,579 --> 00:08:50,859 حسناً، ربما تحب كليهما 164 00:08:50,884 --> 00:08:52,420 كم أنتم رومانسين 165 00:08:52,445 --> 00:08:53,635 انتبهِ للثقوب 166 00:08:54,596 --> 00:08:56,415 كنت مزدوج العلاقة لأعوام 167 00:09:01,583 --> 00:09:04,971 ،حين كنت ملتزم بعلاقة واحدة كنت غيور ومُتسلط وأناني 168 00:09:05,364 --> 00:09:07,433 المريضة لم تكُن صريحة وهذا غير صحيح 169 00:09:07,480 --> 00:09:08,415 لكن فيما عدا هذا 170 00:09:11,069 --> 00:09:13,406 هناك حواف بكل مكان 171 00:09:13,508 --> 00:09:15,754 لنجفف هذا ونغلق الشق 172 00:09:19,163 --> 00:09:21,486 لم أكُن لأُخمن أني مريضك الأول 173 00:09:22,449 --> 00:09:23,683 شعرت أني الرابع 174 00:09:25,975 --> 00:09:28,110 بالمناسبة، هل سمعت لي لكنة 175 00:09:28,135 --> 00:09:29,358 لا 176 00:09:29,916 --> 00:09:33,420 أعني، أنا كان لدي لكنة ولكني عملت بجد للتخلص منها 177 00:09:33,812 --> 00:09:36,069 فلا أحد يلاحظها بعد 178 00:09:36,906 --> 00:09:37,906 شرق أوروبا؟ 179 00:09:39,546 --> 00:09:40,546 "بروكلين" 180 00:09:41,208 --> 00:09:42,243 "ويليامزبيرج" 181 00:09:42,432 --> 00:09:44,767 لقد نشأت في "هاسيديك" أتحدث اللغة اليديشية 182 00:09:44,823 --> 00:09:46,558 تركتها منذ فترة طويلة 183 00:09:46,621 --> 00:09:48,690 تركت الديانة؟ 184 00:09:48,815 --> 00:09:50,617 الديانة والثقافة 185 00:09:51,382 --> 00:09:52,417 عائلتي 186 00:09:55,388 --> 00:09:57,148 لا بد أنه لم يكُن سهل النشوء هكذا 187 00:09:58,065 --> 00:09:59,180 بمعرفة أنك 188 00:10:00,330 --> 00:10:01,330 طبيب 189 00:10:03,570 --> 00:10:04,570 المعذرة، ماذا؟ 190 00:10:05,372 --> 00:10:07,841 في جيلي كان سيتم توبيخك 191 00:10:07,881 --> 00:10:09,041 كان قد يُلقى بك في الحبس 192 00:10:09,860 --> 00:10:11,194 كان يجب أن نتعلم الشفرات 193 00:10:11,219 --> 00:10:13,087 أن نفهم بعضنا البعض 194 00:10:13,204 --> 00:10:14,484 عليك أن تشكر حظك 195 00:10:14,509 --> 00:10:16,309 الذي ساعدك أن تعيش الحياة التي تريدها 196 00:10:20,169 --> 00:10:22,004 لا أعلم ما مررت به 197 00:10:22,137 --> 00:10:24,640 لكن أرجو ألا تتظاهر بأنك تعرف ما مررت به أنا 198 00:10:29,479 --> 00:10:30,479 سيدي؟ 199 00:10:30,883 --> 00:10:31,883 معدتي 200 00:10:39,206 --> 00:10:40,206 نوبة قلبية 201 00:10:42,733 --> 00:10:44,402 تبدو الجراحة ناجحة 202 00:10:44,427 --> 00:10:47,129 لكن نحتاج لمراقبة النوبات للـ24 ساعة القادمة 203 00:10:48,798 --> 00:10:49,875 هل هذا عالي بما يكفي؟ 204 00:10:49,899 --> 00:10:51,434 إلى اليسار قليلاً 205 00:10:51,567 --> 00:10:53,469 لا إلى اليمين..جيد 206 00:11:00,310 --> 00:11:01,921 لم تقولي أبداً أن هناك أيّ مشكلة 207 00:11:04,814 --> 00:11:07,417 هل يمكننا الانفراد دقيقة؟ 208 00:11:07,550 --> 00:11:09,150 أسفة لكن علينا أن نكمل الفحص 209 00:11:09,218 --> 00:11:11,018 هل أنتِ قلقة من التحدث أمامهم؟ 210 00:11:11,519 --> 00:11:12,520 قلقة من إحراجي؟ 211 00:11:18,160 --> 00:11:20,157 لم أفكر أن هناك أيّ مشكلة 212 00:11:22,432 --> 00:11:23,432 (حين قابلت (زين 213 00:11:25,797 --> 00:11:27,773 أدركت أن هناك شيئاً ما كان مفقودًا 214 00:11:31,541 --> 00:11:33,843 أو على الأقل فكرت أن هذا ما شعرت به 215 00:11:33,976 --> 00:11:35,020 لا تحركي ذقنك 216 00:11:35,044 --> 00:11:36,044 أسفة 217 00:11:38,814 --> 00:11:40,218 ببساطة لِمَ لم تكلميني؟ 218 00:11:42,585 --> 00:11:44,475 أو تتركيني؟ 219 00:11:46,221 --> 00:11:47,221 لا أعرف 220 00:11:55,230 --> 00:11:56,230 أكنتِ سعيدة؟ 221 00:11:57,933 --> 00:11:58,933 معه؟ 222 00:12:09,671 --> 00:12:10,839 أعتقد أنه يجب أن اذهب 223 00:12:14,049 --> 00:12:15,049 برينون)؟) 224 00:12:18,859 --> 00:12:19,859 من هؤلاء؟ 225 00:12:22,725 --> 00:12:24,005 إيلي) أتعرفين أين أنتِ؟) 226 00:12:24,627 --> 00:12:25,495 لماذا أنا في مستشفى؟ 227 00:12:36,038 --> 00:12:38,474 تورم في الشريان الأبهر 228 00:12:38,608 --> 00:12:40,776 انفجر وهو على وشك أن يخرج 229 00:12:40,910 --> 00:12:42,111 أغلق الشريان الأبهر الآن 230 00:12:42,244 --> 00:12:43,284 كم فقد من الدماء؟ 231 00:12:43,312 --> 00:12:44,814 قمنا بشفط 2 لتر 232 00:12:44,947 --> 00:12:47,383 أعطيناه 6 وحدات خلال جهاز ضخ الدم 233 00:12:47,517 --> 00:12:49,519 التورم تسبب في آلم ظهره 234 00:12:49,652 --> 00:12:51,065 د.(والك) فاته هذا 235 00:12:53,022 --> 00:12:54,323 قمت بإجراء فحص باطني 236 00:12:54,457 --> 00:12:56,325 يصعب تحديد التورمات 237 00:12:56,459 --> 00:12:58,103 أطباء ذوي خبرة يفوتهم هذا طوال الوقت 238 00:12:58,127 --> 00:12:59,128 المقص 239 00:12:59,261 --> 00:13:02,465 التورم 6.5 سم 240 00:13:03,666 --> 00:13:05,444 كان على د.(والك) أن يشعر بها 241 00:13:08,471 --> 00:13:11,306 شعرت أنه كالتعرج العضلي الطبيعي 242 00:13:11,441 --> 00:13:12,642 أنا أسف بشدة 243 00:13:12,775 --> 00:13:14,343 لن نعلم ما شعرت به أبداً 244 00:13:14,477 --> 00:13:17,012 يستحيل معرفة أنك أو أيّ طبيب آخر 245 00:13:17,146 --> 00:13:18,146 إن كان سيتحقق من هذا 246 00:13:19,449 --> 00:13:21,316 أنا كنت سأتحقق من هذا 247 00:13:21,451 --> 00:13:23,853 لقد سألني إذا ما كنت أريد إعادة فحص نتائجه 248 00:13:23,986 --> 00:13:26,197 لو كنت فعلت، كنت سأجد التورم قبل التمزق 249 00:13:26,221 --> 00:13:27,222 كفى 250 00:13:31,093 --> 00:13:32,394 لقد أخطأ 251 00:13:32,528 --> 00:13:34,163 قد يكون أخطأ 252 00:13:34,296 --> 00:13:35,465 ولكن أنت أيضاً 253 00:13:35,598 --> 00:13:38,033 لا أنتِ قلتِ لي أن ابتعد 254 00:13:38,058 --> 00:13:40,484 لم أقُل لك أن تترك مسؤوليتهم 255 00:13:45,675 --> 00:13:48,711 حين يسألك مبتدئ إن كنت تريد أن تعيد فحص نتائجه 256 00:13:48,844 --> 00:13:51,291 يجب أن تكون إجابتك دائماً: نعم 257 00:13:53,716 --> 00:13:55,877 سؤالهم هو علامة تحذير 258 00:13:59,622 --> 00:14:00,979 لم أكُن أعرف هذا 259 00:14:09,907 --> 00:14:11,534 يُدعى هذا فقدان الذاكرة المتراجع 260 00:14:11,734 --> 00:14:13,334 من حسن الحظ يبدو أنه مؤقت 261 00:14:13,368 --> 00:14:14,368 هى طبيعية مجدداً 262 00:14:15,905 --> 00:14:18,474 نحن نُجري رنين مغناطيسي وفحوصات معملية 263 00:14:18,498 --> 00:14:20,099 لنعرف ما السبب 264 00:14:20,178 --> 00:14:22,548 شكراً لإخباري بهذا أعرف أني 265 00:14:24,346 --> 00:14:25,346 أنت مهتم 266 00:14:28,410 --> 00:14:31,880 (ربما مع (إيلي لم تكُن الأشياء دائما بأفضل حال، لكن 267 00:14:31,905 --> 00:14:33,353 كانت مثيرة 268 00:14:35,124 --> 00:14:36,124 حينما كنت معها 269 00:14:37,993 --> 00:14:39,695 لم أشعر بهذا أبداً 270 00:14:39,829 --> 00:14:41,531 كنت أعتني بها حين كانت تمرض 271 00:14:42,598 --> 00:14:43,599 لم أحد عن ذلك أبدًا 272 00:14:43,733 --> 00:14:45,100 لم يكُن هذا حيال أشياء فعلناها 273 00:14:45,234 --> 00:14:46,268 كانت عن 274 00:14:48,170 --> 00:14:49,170 التواجد معها 275 00:14:52,141 --> 00:14:53,909 كانت معي حين احتجت إليها 276 00:14:55,778 --> 00:14:58,224 العام الماضي، كنت أشرب الخمر أكثر من اللازم 277 00:15:03,452 --> 00:15:04,972 صعب تخيل أن لا أكون معها 278 00:15:06,121 --> 00:15:07,641 فقط لا استطيع تخيل حياتي بدونها 279 00:15:16,265 --> 00:15:17,642 إنها مستقرة 280 00:15:17,667 --> 00:15:20,269 قومي بالفحوصات العصبية وراقبي نسبة ارتفاع ضغط السوائل في الجمجمة 281 00:15:26,118 --> 00:15:28,521 (أعتقد أن لديك مكالمة يا د.(بارك 282 00:15:32,648 --> 00:15:34,950 (أنت من معجبي (جيمي بافيت تفاخر بهذا 283 00:15:37,319 --> 00:15:39,054 هل يمكن أن نتفق أن علينا وضع بعض الحدود؟ 284 00:15:39,188 --> 00:15:41,023 ربما مثلاً أن ليس كل ممتلكاتي مباحة 285 00:15:41,156 --> 00:15:42,156 لا 286 00:15:43,425 --> 00:15:44,683 ممتاز 287 00:15:44,708 --> 00:15:46,788 ثق بي، ستستحق كل تضحية 288 00:15:50,232 --> 00:15:51,901 لقد قُلت هذا مرتين حتى الآن 289 00:15:52,034 --> 00:15:52,902 لقد قُلتِ أشياء عديدة مرتين 290 00:15:53,035 --> 00:15:54,145 إبداعكِ محدود 291 00:15:54,169 --> 00:15:55,413 الحقيقة هى أنه لم يكُن إبداعي 292 00:15:55,437 --> 00:15:57,282 (إنها من "تشيزبرجر آند باراديس" لـ (جيمي بافيت 293 00:15:57,306 --> 00:15:59,474 أحد أشهر 8 من أعماله، لدرجة أنني أعرفها 294 00:15:59,609 --> 00:16:01,176 (أنت يا سيدي لست بمعجب لـ(جيمي بافت 295 00:16:05,114 --> 00:16:06,474 ميا) تقوم بأعمال خشبية كهواية) 296 00:16:06,548 --> 00:16:07,993 "صنعته لي في أول رحلة لنا إلى "هاواي 297 00:16:08,017 --> 00:16:09,084 رائع 298 00:16:09,218 --> 00:16:10,319 انتظر...لا هذا ليس التعبير صحيح 299 00:16:10,560 --> 00:16:11,862 مثير للشفقة؟ 300 00:16:11,887 --> 00:16:14,207 هل تخسرين كل أصدقائك بالعمل؟ 301 00:16:14,323 --> 00:16:16,123 إذا خانتني وظيفتي أعتقد ان عليّ المضيّ قدماً 302 00:16:17,459 --> 00:16:18,904 متى كانت أخر مرة واعدت بها شخص؟ 303 00:16:18,928 --> 00:16:20,606 متى كانت أخر مرة تعاملتِ كإنسانة؟ 304 00:16:20,630 --> 00:16:22,364 أعوام؟ 305 00:16:22,497 --> 00:16:24,867 نعم، بالتأكيد عثرت على الكلمة الصحيحة 306 00:16:25,242 --> 00:16:26,243 أراك بالمنزل 307 00:16:34,576 --> 00:16:35,576 ألا تستطيع النوم؟ 308 00:16:36,728 --> 00:16:39,130 أتريد بعض الحليب الدافئ؟ 309 00:16:39,279 --> 00:16:41,414 أمي لديها 18 وصفة لهذا 310 00:16:41,651 --> 00:16:43,719 بعضهم وصفات حقيقية 311 00:16:44,486 --> 00:16:45,587 أستطيع النوم 312 00:16:45,721 --> 00:16:47,857 لكنني احتاج أن أعرف كيف أشرف بطريقة أفضل 313 00:16:49,191 --> 00:16:51,393 .كم عدد ما خططت أن تقرأه من كل هذا الليلة 314 00:16:51,526 --> 00:16:53,763 فقط الأجزاء الهامة من كل من تلك 315 00:16:53,896 --> 00:16:57,132 المهتمين بالتقنيات يشاهدوا "تيد تالكس" عن الإدارة 316 00:16:57,266 --> 00:16:58,786 قد يكون هذا أسرع من كل تلك الكتب 317 00:17:03,172 --> 00:17:06,108 مارأيك أن نحظى بموعد غرامي ليلة الغد 318 00:17:06,241 --> 00:17:09,344 لماذا نحتاج لموعد غرامي 319 00:17:09,478 --> 00:17:11,613 إن كنا في علاقة ونعيش سوياً بالفعل؟ 320 00:17:11,738 --> 00:17:13,740 لأن هذا سيكون ممتعاً 321 00:17:13,883 --> 00:17:15,450 سأرتب لموعدٍ غرامي ليلة الغد 322 00:17:15,584 --> 00:17:18,187 عظيم فكّر في شيء لنفعله 323 00:17:21,556 --> 00:17:23,959 هناك شيء واحد يساعد معظم الناس ليستطيعوا النوم 324 00:17:24,093 --> 00:17:26,328 لم تخبرني عنه أمي 325 00:17:31,701 --> 00:17:33,602 مالذي يجعل المدير عظيماً؟ 326 00:17:33,736 --> 00:17:36,238 يقول البعض أنه متعلق بالتخطيط 327 00:17:36,371 --> 00:17:38,808 آخرون يقولوا أنها عن القيادة بشخصية جذابة 328 00:17:38,941 --> 00:17:40,264 المجموعة الثالثة 329 00:17:42,144 --> 00:17:46,581 يرجع سبب فقدانك المؤقت للذاكرة إلى تسرب بعض الدهون من التكيس 330 00:17:46,716 --> 00:17:48,583 يمكننا إزالتها عن طريق عملية حج القحف 331 00:17:48,718 --> 00:17:51,754 ولكن هناك خطر حقيقي من زيادة فقدان الذاكرة 332 00:17:52,082 --> 00:17:53,283 ربما بشكل دائم 333 00:17:54,790 --> 00:17:56,291 ما الذي سأنساه؟ 334 00:17:56,425 --> 00:17:58,027 الوقت السابق للجراحة 335 00:17:58,160 --> 00:18:00,329 أيام، أسابيع، وربما شهور 336 00:18:01,230 --> 00:18:02,597 لكن إن لم نجري الجراحة في القريب العاجل 337 00:18:02,732 --> 00:18:04,132 فإن خطر تلف الدماغ يزداد 338 00:18:07,048 --> 00:18:08,049 لا أستطيع فعل ذلك 339 00:18:13,809 --> 00:18:16,345 لا أعرف ماذا أريد الآن 340 00:18:16,478 --> 00:18:19,782 لكنني أعرف أنني لا أريد أن تجبرني عملية جراحية 341 00:18:19,915 --> 00:18:21,723 على اتخاذ قرار زواجي 342 00:18:25,721 --> 00:18:26,721 ،أرجوكما 343 00:18:27,556 --> 00:18:28,791 جدا حلًا آخر 344 00:18:39,153 --> 00:18:41,036 أنتما لستما بارعين في وظيفتكما 345 00:18:41,170 --> 00:18:42,580 وأنا لست بارعًا في تعليمكما 346 00:18:42,604 --> 00:18:45,174 لذلك سنركز على خطوة تلو الأخرى 347 00:18:45,307 --> 00:18:47,209 ستتقنان كل مهارة على حدة 348 00:18:47,342 --> 00:18:49,311 لقد وضعت قائمة تضم 400 مهارة 349 00:18:49,444 --> 00:18:51,684 …لم يكن لدي الوقت لإنهائها ليلة أمس لأن 350 00:18:53,015 --> 00:18:55,818 د. (وولك)، ستركز على الفحوصات الجسدية 351 00:18:55,951 --> 00:18:58,563 ستجد قائمة من 7 فحوصات لفترة النقاهة (يجب إجراؤها على (كارل 352 00:18:58,587 --> 00:19:02,324 د. (جاكسون)، ستجدين ندوات حول التغلب على التوتر في مكان العمل 353 00:19:02,457 --> 00:19:04,159 ما الأنشطة المناسبة للمواعيد الغرامية؟ 354 00:19:06,061 --> 00:19:07,396 ما الذي تحبه؟ 355 00:19:07,529 --> 00:19:09,731 ،السيارات، البرمجة "لعبة "زيلدا: بريث أوف ذا وايلد 356 00:19:09,865 --> 00:19:12,467 "خمر "ساوفيغنون بلانك"، حلوى "سكيتلس "برنامج "روبول دراغ ريس 357 00:19:12,601 --> 00:19:13,903 …التخييم 358 00:19:14,036 --> 00:19:15,836 لقد قضيت وقتًا رومانسيًا جدًا "في التخييم في "بيغ سور 359 00:19:15,905 --> 00:19:17,172 أسألكما بخصوص موعد غرامي الليلة 360 00:19:20,042 --> 00:19:21,202 لم أذهب في مواعيد كثيرة 361 00:19:24,947 --> 00:19:26,681 لكن الجميع يحب الأفلام 362 00:19:40,195 --> 00:19:41,831 تُشفى على نحو جيد 363 00:19:41,964 --> 00:19:43,432 لا احمرار أو تورم 364 00:19:44,633 --> 00:19:46,201 سأجس المنطقة المحيطة بالجرح الآن 365 00:19:51,106 --> 00:19:53,342 اسمع، يجب أن أعتذر 366 00:19:53,475 --> 00:19:55,510 لكوني تكلمت عن حياتك الشخصية في ذاك اليوم 367 00:19:58,914 --> 00:20:00,582 لا 368 00:20:00,715 --> 00:20:02,284 لا داعي إلى أن تعتذر 369 00:20:05,554 --> 00:20:09,391 إذًا، ما التالي في قائمتك؟ 370 00:20:09,524 --> 00:20:12,227 سأتحقق من وجود آثار لوجود عدوى داخل بطنك 371 00:20:15,330 --> 00:20:16,330 افتح عينيك على نطاق أوسع 372 00:20:22,137 --> 00:20:23,405 لديك آثار على إصابتك باليرقان 373 00:20:25,674 --> 00:20:27,042 أظن أن كبدك متضرر 374 00:20:34,083 --> 00:20:36,151 يتلف الكبد بسبب تمدد الأوعية الدموية الجديدة 375 00:20:36,285 --> 00:20:38,954 …كيف؟ ميل وراثي أم 376 00:20:39,088 --> 00:20:40,789 الأرجح أننا حين أصلحنا الأوعية الدموية القديمة 377 00:20:40,923 --> 00:20:42,283 قمنا بزيادة الضغط في عكس اتجاه التيار 378 00:20:43,392 --> 00:20:44,927 أيمكننا تطعيم الشريان البطني؟ 379 00:20:45,060 --> 00:20:46,261 التركيب البنيوي صعب للغاية 380 00:20:47,796 --> 00:20:49,164 هل نوصل الشريان الأورطي بالشريان البطني؟ 381 00:20:49,298 --> 00:20:52,034 سنخاطر فقط بزيادة تمدد .الأوعية الدموية عكس التيار 382 00:20:52,167 --> 00:20:54,169 هذا محتمل، لكنه يحل المشكلة التي أمامنا 383 00:20:54,303 --> 00:20:56,005 سيموت إن لم تدخل 384 00:20:56,138 --> 00:20:57,772 من المحتمل أن يموت في كلتا الحالتين 385 00:21:02,811 --> 00:21:06,015 لنتمهل جميعًا في البحث عن حلول بديلة 386 00:21:06,148 --> 00:21:09,184 إن لم نتوصل إلى شيء أفضل في غضون 24 ساعة 387 00:21:09,318 --> 00:21:10,452 فسنمضي في جراحة المجازة 388 00:21:28,137 --> 00:21:30,505 إنها ترفض لأسباب عاطفية 389 00:21:32,507 --> 00:21:34,643 لذا فإن ردها ليس طبيًا 390 00:21:34,776 --> 00:21:35,776 بل هو عاطفي 391 00:21:39,949 --> 00:21:42,784 نظن أنه من الضروري (تحدث (زاين) إلى (إيلي 392 00:21:42,918 --> 00:21:44,286 لا 393 00:21:44,419 --> 00:21:46,155 لا أريده في أي مكان بالقرب منها 394 00:21:46,288 --> 00:21:48,323 لإقناعها بإجراء جراحة حج القحف 395 00:21:50,859 --> 00:21:52,327 ستعتبر الكلام منك اهتمامًا بمصلحتك الخاصة 396 00:21:52,962 --> 00:21:53,962 …(أما الكلام من (زاين 397 00:21:55,730 --> 00:21:57,066 …انتظري، إن كانت لا تريدها 398 00:21:57,199 --> 00:21:59,368 قلت إنه لا يمكنك تخيل الحياة من دونها 399 00:22:01,636 --> 00:22:04,173 ،إن كنت تعني ذلك فيجب أن تخاطر بكل شيء لإبقائها حية 400 00:22:05,340 --> 00:22:06,841 بما في ذلك ذكرياتها عنك 401 00:22:21,590 --> 00:22:23,725 (أحسنت يا (شوني 402 00:22:27,229 --> 00:22:29,231 كنت بحاجة ماسّة إلى ذلك 403 00:22:29,364 --> 00:22:30,932 تحديث النظام أمس؟ 404 00:22:31,066 --> 00:22:32,934 خرّب تمامًا 405 00:22:33,068 --> 00:22:34,388 لقد غمرتني الشكاوى 406 00:22:35,137 --> 00:22:36,137 الوضع كابوسي 407 00:22:38,107 --> 00:22:39,741 كيف حال العمل؟ هل نفعتك الفيديوهات؟ 408 00:22:39,874 --> 00:22:40,875 أجل 409 00:22:43,778 --> 00:22:44,778 أخبرني المزيد 410 00:22:46,315 --> 00:22:49,684 اُصيب أحد مرضاي بتمدد الأوعية الدموية الثانوي 411 00:22:49,818 --> 00:22:52,221 الآن عليّ إيجاد حل جراحي بحلول الغد 412 00:22:52,354 --> 00:22:53,822 خلاف ذلك، من المحتمل أن يموت 413 00:22:53,955 --> 00:22:55,390 "أحضرت حلوى "سكيتلز 414 00:22:58,427 --> 00:23:00,162 ألا يجب أن تكون في المستشفى؟ 415 00:23:00,295 --> 00:23:02,297 أجل، بعد أن تخلدي إلى النوم 416 00:23:02,431 --> 00:23:04,266 أخطط للعودة وإجراء البحوث 417 00:23:05,600 --> 00:23:08,403 شوني)، اذهب إلى المستشفى) 418 00:23:08,537 --> 00:23:10,405 لا، لقد وضعنا هذا الجدول 419 00:23:12,474 --> 00:23:13,608 شخص آخر يحتاج إليك 420 00:23:14,876 --> 00:23:16,145 أكثر مما احتاج إليك 421 00:23:16,278 --> 00:23:19,048 إنها مستشفى 422 00:23:19,181 --> 00:23:20,482 إنها تعجّ بالمرضى 423 00:23:20,615 --> 00:23:24,895 لكن غدًا، هل سيحتاج إليك أحدهم لتأتي بطريقة من شأنها إنقاذ حياته؟ 424 00:23:24,919 --> 00:23:26,688 هذا وارد 425 00:23:30,292 --> 00:23:32,427 ربما ليس غدًا 426 00:23:34,963 --> 00:23:35,963 حسنًا 427 00:23:43,272 --> 00:23:46,608 أنا ألغي موعد ليلة 428 00:23:47,376 --> 00:23:48,376 هذه وقاحة 429 00:23:48,477 --> 00:23:49,477 حسنًا 430 00:23:57,952 --> 00:23:58,953 …إذًا 431 00:24:00,122 --> 00:24:01,223 …يجب أن 432 00:24:02,457 --> 00:24:03,525 أذهب إلى المستشفى 433 00:24:14,336 --> 00:24:15,696 إنهم يعدّون (إيلي) للجراحة 434 00:24:16,705 --> 00:24:17,972 هل من أسئلة للحظة الأخيرة؟ 435 00:24:22,010 --> 00:24:23,010 ماذا يجب أن أفعل؟ 436 00:24:26,115 --> 00:24:27,115 سامحها 437 00:24:28,617 --> 00:24:31,420 ،في ظل الظروف المناسبة من شأن أن إنسان أن يضل طريقه 438 00:24:31,553 --> 00:24:32,987 لسنا مبرمجين على الزواج الأحادي 439 00:24:34,523 --> 00:24:35,803 أظن أنك غير متزوج 440 00:24:36,925 --> 00:24:38,685 لا أقول أنه لا يحق لك أن تغضب 441 00:24:39,794 --> 00:24:40,874 لم تكن صادقة معك 442 00:24:43,698 --> 00:24:45,434 البديل عن مسامحتها 443 00:24:45,567 --> 00:24:46,847 هو فقدان شخص تحبه 444 00:24:51,306 --> 00:24:52,307 ماذا إذًا؟ 445 00:24:54,843 --> 00:24:57,412 ،إن عادت إليّ فقط لأنها نسيته 446 00:25:00,482 --> 00:25:01,722 فإن زواجي لن يكون صادقًا 447 00:25:09,458 --> 00:25:10,458 لدي فكرة 448 00:25:13,428 --> 00:25:17,366 نزيل المزيد من الشريان الأورطي الداني ونوسّع الجزء المطعّم 449 00:25:17,499 --> 00:25:20,034 وماذا يعيد بناء الجذع البطني؟ 450 00:25:20,602 --> 00:25:21,603 خيوط "الداكرون"؟ 451 00:25:21,736 --> 00:25:22,904 الفروع معقدة للغاية 452 00:25:24,673 --> 00:25:26,775 مقالة "ذا لانسيت" التي بخصوص مواد البوليمر 453 00:25:27,742 --> 00:25:28,742 لا تنفع 454 00:25:28,843 --> 00:25:31,045 لكن خيوط "نيتينول" رقيقة؟ 455 00:25:40,855 --> 00:25:42,055 هل تغلبنا عليه؟ 456 00:25:47,429 --> 00:25:50,064 لدينا المواد بالفعل 457 00:25:53,435 --> 00:25:54,803 إنها عروقه 458 00:26:04,913 --> 00:26:06,481 !مهلًا - أنا أسف - 459 00:26:06,615 --> 00:26:08,583 هل أعدنا وضع الحدود الشخصية؟ 460 00:26:10,118 --> 00:26:13,588 عرض هذا الصباح حول من لا يمضي قدمًا؟ 461 00:26:14,689 --> 00:26:16,157 "المعرض "أ 462 00:26:16,291 --> 00:26:18,760 …التجديف على منحدر تل شديد الرومانسية مع 463 00:26:18,893 --> 00:26:20,495 أعز أصدقائي المثلي. أيمكنك أن ترحل؟ 464 00:26:21,496 --> 00:26:22,497 "المعرض "ب 465 00:26:23,798 --> 00:26:27,135 "قميص "جيرسي للاعب (روب غرونكوسكي) مقاس كبير جدًا 466 00:26:27,269 --> 00:26:30,305 أهذا أحدث أسلوب أزياء من امرأة تكره فريق "بيتريوتس"؟ 467 00:26:30,439 --> 00:26:31,439 …أم حبيب سابق 468 00:26:31,506 --> 00:26:33,308 (ليس سابق، لقد عاشرت (غرونك 469 00:26:33,442 --> 00:26:34,442 بدا أنه يستحق الإبقاء عليه 470 00:26:37,679 --> 00:26:38,847 روب)؟ أم أحد إخوته؟) 471 00:26:41,082 --> 00:26:42,082 تهانينا 472 00:26:42,551 --> 00:26:44,953 "المعرض "بصورة متكررة 473 00:26:45,086 --> 00:26:46,988 "كعب تذكرتان لفيلم "كوانتم أوف سولاس 474 00:26:47,121 --> 00:26:49,724 (كنت تظنين أن (دانيال كريغ (اسمه (جيمس بلوند 475 00:26:49,858 --> 00:26:52,060 ومع ذلك، بعد 11 عامًا كانت هذه الأشياء في درجك 476 00:26:52,193 --> 00:26:55,597 بالإضافة إلى كتيب تعليمات لهاتف موديل 2019 477 00:26:55,730 --> 00:26:57,832 مما يعني أنك نبشت عنها خلال العام الماضي 478 00:26:57,966 --> 00:27:01,948 لماذا؟ أفترض أنك عاودت معاشرة (ذلك المعجب بـ(جيمس بلوند 479 00:27:02,637 --> 00:27:04,038 …كيف يُعقل أن تستنتج 480 00:27:04,172 --> 00:27:05,172 أقرأ رسائل البريد الإلكتروني الخاصة بك 481 00:27:06,541 --> 00:27:09,210 كنت تضاجعين حبيبك السابق من دون أن تطلبي أيّ التزام 482 00:27:09,344 --> 00:27:11,280 أضاجعه فحسب. إنه لا يمنعني من أي شيء 483 00:27:11,413 --> 00:27:13,648 ما المحتمل أن يمنع شخصًا ما من المضي قدمًا؟ 484 00:27:13,782 --> 00:27:16,285 ببغاء في الدرج أو حبيب سابق في السرير؟ 485 00:27:16,418 --> 00:27:19,053 على الأقل أحصل على شيء مثير من هذا الموقف 486 00:27:19,187 --> 00:27:20,489 أما أنت فغارق في الفشل 487 00:27:24,393 --> 00:27:26,027 ،إن كنت قد أنهيت كلامك 488 00:27:26,160 --> 00:27:27,760 فأنا عارية وأريد الذهاب إلى الحمّام 489 00:27:36,671 --> 00:27:38,407 يطلق عليه تطعيم الوريد على شكل النبّالة 490 00:27:38,540 --> 00:27:41,843 شريانك الأورطي متضرر من تمدد الأوعية الدموية حيث يتفرّع 491 00:27:41,976 --> 00:27:44,879 سنجد وريدًا في ساقك مشابه في الحجم 492 00:27:45,013 --> 00:27:47,849 ونقطعه ونستخدمه لاستبدال الشريان التالف 493 00:27:47,982 --> 00:27:48,982 ما مدى سوء وضعي؟ 494 00:27:49,884 --> 00:27:51,085 هذا حل ممتاز 495 00:27:51,219 --> 00:27:52,253 إن نجح 496 00:27:53,755 --> 00:27:55,475 كم يبلغ احتمال عدم نجاحه 497 00:27:56,325 --> 00:27:57,326 وبناء عليه موتي؟ 498 00:27:58,727 --> 00:27:59,561 لا أريد إعطاء رقم 499 00:28:01,696 --> 00:28:02,697 أعني، لا أستطيع 500 00:28:04,533 --> 00:28:06,368 .أنا حرفيا لا أستطيع هناك العديد من العوامل. 501 00:28:06,501 --> 00:28:07,545 (يمكنني الاتصال بالطبيب (مورفي 502 00:28:07,569 --> 00:28:08,770 لا أريد سماع أرقام 503 00:28:09,604 --> 00:28:10,772 ما مدى سوء وضعي؟ 504 00:28:17,646 --> 00:28:18,646 سيئ 505 00:28:24,719 --> 00:28:25,720 شكرًا لك 506 00:28:31,259 --> 00:28:33,762 مهما حدث، ستصبح طبيبًا رائعًا 507 00:28:35,564 --> 00:28:37,732 ويشرفني أن أكون مريضك الأول 508 00:28:46,174 --> 00:28:47,174 لقد أخفقت 509 00:28:48,943 --> 00:28:50,745 في الفحص الأول 510 00:28:52,414 --> 00:28:53,414 شعرت بشيء 511 00:28:56,385 --> 00:28:58,319 كان يجب أن أعرف أنك مصاب بتمدد الأوعية الدموية 512 00:29:00,121 --> 00:29:01,761 كان بإمكاننا إنقاذك قبل أن يسوء الأمر 513 00:29:04,426 --> 00:29:05,427 …لماذا 514 00:29:08,630 --> 00:29:10,031 كنت مريضي الأول 515 00:29:17,806 --> 00:29:19,340 أريدك أن تفعل شيئًا من أجلي 516 00:29:21,443 --> 00:29:22,777 أريدك أن تصلي 517 00:29:25,113 --> 00:29:26,781 لا شك أنك تعرف صلاة للمرضى 518 00:29:30,619 --> 00:29:31,853 لم أعد مؤمنًا 519 00:29:32,721 --> 00:29:33,788 ولا أنا 520 00:29:35,223 --> 00:29:36,223 …لكن 521 00:30:30,979 --> 00:30:32,647 إيلي)، أتعرفين هذا الرجلان؟) 522 00:30:33,948 --> 00:30:34,948 بالطبع 523 00:30:35,316 --> 00:30:36,316 (بريندن) 524 00:30:39,353 --> 00:30:40,353 …و 525 00:30:43,157 --> 00:30:44,893 وهل أنت صديق (بريندن)؟ 526 00:30:47,762 --> 00:30:48,863 تقريبًا 527 00:31:05,346 --> 00:31:06,948 حدث الكثير في الأسبوع الماضي 528 00:31:09,350 --> 00:31:12,887 وقبل أن تفقدي الذاكرة، صنع الأطباء مقطعًا 529 00:31:14,756 --> 00:31:18,986 إنها رسالة من نفسك القديمة إلى الجديدة 530 00:31:28,770 --> 00:31:29,904 …أريدك أن تعرفي 531 00:31:31,472 --> 00:31:32,473 أنني أحبك 532 00:31:52,260 --> 00:31:54,104 أخبرني عن اليوم الذي التقيت فيه 533 00:31:56,097 --> 00:32:00,702 "كنت في منتصف معرض فني في "سوما 534 00:32:00,835 --> 00:32:04,305 …ولاحظت هذا الراجل وكان 535 00:32:04,438 --> 00:32:08,843 كان يتأمل اللوحات نفسها التي أتأملها 536 00:32:08,977 --> 00:32:11,537 أحتاج إلى خيط مقاس 6-0 آخر لجدعة الشريان 537 00:32:15,784 --> 00:32:16,885 الطُعم آمن 538 00:32:17,018 --> 00:32:18,319 "انزع مشبك "ساتينسكي 539 00:32:25,093 --> 00:32:27,495 أعط نضح جيد لأسفل جسده 540 00:32:27,629 --> 00:32:29,831 ارتفاع معدل ضربات القلب 541 00:32:29,964 --> 00:32:32,634 "لا يوجد ارتفاع في الـ"إس تي 542 00:32:35,837 --> 00:32:37,806 ضغط الدم ينخفض. هل تجلط الطُعم؟ 543 00:32:40,642 --> 00:32:43,311 المفاغرة المتباعدة تنبض 544 00:32:43,444 --> 00:32:47,348 لكن هناك تجمع دموي في الربع السفلي الأيسر. 545 00:32:47,481 --> 00:32:48,481 الأيمن أيضًا 546 00:32:50,885 --> 00:32:52,405 إنه ينزف في كل مكان ما عدا الطُعم 547 00:32:53,688 --> 00:32:54,956 ثمة تخثر منتشر داخل الأوعية 548 00:32:55,089 --> 00:32:56,266 549 00:32:58,760 --> 00:33:00,920 550 00:33:10,004 --> 00:33:11,372 اضبطيه على 120 - 120 - 551 00:33:11,505 --> 00:33:12,617 جاهز 552 00:33:14,342 --> 00:33:15,342 اضغط 553 00:33:19,047 --> 00:33:20,047 لا يوجد استجابة 554 00:33:22,651 --> 00:33:24,819 ارفع التيار أحادي الطور إلى 360 555 00:33:24,953 --> 00:33:26,073 جاهز 556 00:33:42,570 --> 00:33:43,770 لماذا توقفت عن صدمه؟ 557 00:33:44,906 --> 00:33:46,941 إنه يمر بنوبة قلبية 558 00:33:48,442 --> 00:33:49,443 د. (ليم)؟ 559 00:34:03,491 --> 00:34:04,625 (د. (وولكي 560 00:34:05,660 --> 00:34:06,660 لقد مات 561 00:34:17,706 --> 00:34:19,607 وقت الوفاة 7:23 مساءً 562 00:34:27,982 --> 00:34:29,182 خذ قدر ما تحتاج إليه من الوقت 563 00:35:11,826 --> 00:35:12,826 كنت أحبه 564 00:35:13,627 --> 00:35:15,529 ،كل تلك الأوقات التي قضيتها 565 00:35:15,663 --> 00:35:18,933 …لقائنا في المعرض، والمحادثات 566 00:35:22,103 --> 00:35:23,371 لا أتذكر أيًا منها 567 00:35:25,940 --> 00:35:26,940 لكنها كانت حقيقية 568 00:35:29,277 --> 00:35:30,544 وقد أثارت مشاعر 569 00:35:33,647 --> 00:35:37,218 مشاعر لا أتذكر أنني شعرت بها منذ فترة طويلة جدًا 570 00:35:47,195 --> 00:35:49,230 لكن كل ما جعلوني أفكر فيه (هو أنت يا (بريندن 571 00:35:51,332 --> 00:35:56,204 معرفتي عن لقائي بـ(زاين) لم يذكرني (إلّا بلقائي بك في حفل (تشيلسي 572 00:35:56,337 --> 00:35:58,097 رأيتك وكنت ترتدي سترة خضراء قبيحة 573 00:35:59,407 --> 00:36:03,945 ومعرفتي بقيام (زاين) بأخذي إلى المشفى لم يذكرني إلّا بمراعاتك لي لأشهر 574 00:36:04,078 --> 00:36:05,379 "عندما كسرت عظم فخذي في "أسبن 575 00:36:06,848 --> 00:36:07,982 …وطوال الوقت 576 00:36:11,385 --> 00:36:14,254 لم أستطع التوقف عن التفكير عن كوني جرحتك 577 00:36:23,531 --> 00:36:24,531 …وأنا 578 00:36:25,900 --> 00:36:27,201 …لا أعرف 579 00:36:28,202 --> 00:36:29,270 إن كنت تستطيع مسامحتي 580 00:36:33,541 --> 00:36:34,909 لكنني أحبك 581 00:36:44,352 --> 00:36:46,220 وأنا… أريد العودة إلى المنزل 582 00:36:58,366 --> 00:36:59,366 حسنًا، أنت مخطئة 583 00:37:04,873 --> 00:37:06,474 سترتي الخضراء كانت رائعة 584 00:37:52,753 --> 00:37:53,754 لقد مات 585 00:37:58,126 --> 00:38:01,029 حاولت التمهل 586 00:38:01,162 --> 00:38:04,132 حاولت طرح أفكار 587 00:38:06,800 --> 00:38:07,800 ومات 588 00:38:13,674 --> 00:38:17,311 لا أعرف ما يفكر فيه الناس أو يشعرون به 589 00:38:17,445 --> 00:38:19,313 لا أستطيع التعبير عن مشاعري 590 00:38:20,348 --> 00:38:22,550 وسيموت المزيد من المرضى 591 00:38:27,888 --> 00:38:32,693 لا تظن أن مرضك بالتوحد هو سبب موت مريضك، أليس كذلك؟ 592 00:38:32,826 --> 00:38:33,826 لأنه لا علاقة له بذلك 593 00:38:34,628 --> 00:38:36,230 بلى 594 00:38:36,364 --> 00:38:39,367 لم يكن (آشر) متأكدًا من فحص البطن 595 00:38:40,969 --> 00:38:42,336 كان يجب أن أدرك الأمر 596 00:38:43,237 --> 00:38:49,810 شون، أنت ستفعل معظم الأشياء أفضل مما يفعل الآخرين 597 00:38:49,944 --> 00:38:53,347 وهناك أيام ستفشل فيها، مثل أي شخص آخر 598 00:38:54,782 --> 00:38:56,350 قد يكون اليوم أحد تلك الأيام 599 00:38:58,652 --> 00:38:59,652 …لذا 600 00:39:03,224 --> 00:39:04,358 ماذا كنت لتفعل؟ 601 00:39:10,698 --> 00:39:11,698 ،أذهب إلى البيت 602 00:39:13,034 --> 00:39:14,314 وأقضي وقتًا مع من أحبهم 603 00:39:17,305 --> 00:39:18,539 أواسي نفسي بذلك 604 00:39:18,672 --> 00:39:20,841 ثم أستيقظ غدًا وأبدأ يومي من جديد 605 00:39:46,900 --> 00:39:48,869 يمكنك العودة إلى المنزل 606 00:39:51,105 --> 00:39:52,106 …أنا فقط 607 00:39:55,243 --> 00:39:56,577 لا أريد أن أكون وحيدًا الآن 608 00:40:39,487 --> 00:40:41,021 فتحت حساب على "بامبل" اليوم 609 00:40:45,759 --> 00:40:47,495 تفحصته 3 مرات اليوم 610 00:40:52,933 --> 00:40:54,935 "قميص جيرسي الذي يخصّ "غرونك لم يمتلك ملصقًا في الخلف 611 00:40:56,170 --> 00:40:57,170 إنها رمزية 612 00:40:59,240 --> 00:41:01,680 هل لديك أي فكرة عن قيمة القميص الحقيقي؟ 613 00:41:02,410 --> 00:41:03,410 عادل بما يكفي 614 00:41:08,149 --> 00:41:11,852 "أنا ثمل مرة أخرى في "مارغريتفيل" 615 00:41:13,721 --> 00:41:16,557 أبحث عن ملّاحتي الضائعة 616 00:41:19,993 --> 00:41:24,965 يدّعي بعض الناس أن هناك امرأة تستحق إلقاء اللوم عليها 617 00:41:25,099 --> 00:41:26,467 لكنني أعرف 618 00:41:28,269 --> 00:41:30,404 "إنه خطئي اللعين 619 00:42:05,373 --> 00:42:06,540 يسعدني وجودك لأنك هنا معي 620 00:42:07,208 --> 00:42:08,209 وأنا أيضًا 621 00:42:09,984 --> 00:42:14,984 :نفذ الترجمة ريــــم عـــلي @ReemAlKomy