1 00:00:00,029 --> 00:00:01,594 سابقًا في الطبيب الجيد 2 00:00:01,678 --> 00:00:03,218 تمدد الأوعية أدّت إلى آلام ظهره 3 00:00:03,302 --> 00:00:04,476 (هذا ما فات د.(وولك 4 00:00:04,561 --> 00:00:05,578 لقد أخفقت 5 00:00:06,738 --> 00:00:07,765 الضغط؟ 6 00:00:10,600 --> 00:00:11,960 (يا د.(وولك 7 00:00:12,764 --> 00:00:13,875 .قد مات 8 00:00:14,338 --> 00:00:15,929 خذ كل الوقت الذي تحتاجه 9 00:00:17,530 --> 00:00:19,898 دمر الوباء رئتيّ والدتك 10 00:00:19,983 --> 00:00:21,751 نفعل كل ما بوسعنا لنساعدها 11 00:00:24,009 --> 00:00:25,609 120 جول *الجول:وحدة لقياس الحرارة* 12 00:00:25,741 --> 00:00:27,906 لدي هيدروكسي كلوروكوين، ريبافيرين... 13 00:00:28,137 --> 00:00:29,820 نعم، مساحتنا ضعف مساحة المشفى العام 14 00:00:29,953 --> 00:00:31,351 يجب أن أتلقى ضِعف كمية الاختبارات 15 00:01:18,787 --> 00:01:20,989 رباه! ماذا حدث؟ 16 00:01:21,124 --> 00:01:22,307 هل هو بخير؟ 17 00:01:22,391 --> 00:01:23,471 أنا طبيبة. ماذا حدث؟ 18 00:01:23,555 --> 00:01:25,502 .لا أعرف كان يجري فأصدرت صوت البوق بسيارتي 19 00:01:25,587 --> 00:01:27,307 وفجأة كان أمام سيارتي 20 00:01:28,620 --> 00:01:31,282 (المريض كان يعبر أمام سيارة (جي سي إس 5 21 00:01:31,367 --> 00:01:32,809 تشنج بالبطن مع نزيف شديد 22 00:01:32,894 --> 00:01:34,384 .مع أعراض التهاب رئوي 23 00:01:37,832 --> 00:01:39,235 إنه بحاجة إلى فحوصات مسبقة الآن 24 00:01:42,876 --> 00:01:44,588 وجدت تجمع دموي هائل هنا 25 00:01:44,673 --> 00:01:47,501 احتاج إلى اثنين من أدوات الشفط ومناشف على الزوايا الأربعة 26 00:01:50,986 --> 00:01:52,893 هناك تهتك من الدرجة الثالثة بالكبد 27 00:01:52,978 --> 00:01:54,079 في الجانب الأيمن 28 00:01:54,164 --> 00:01:55,519 نحتاج لغرزة بالكبد مقياس 1 29 00:01:55,603 --> 00:01:57,681 إبرة حادة ومقص 30 00:02:06,402 --> 00:02:08,356 ماذا كنتِ تفعلي على دراجتكِ في تلك الساعة؟ 31 00:02:08,441 --> 00:02:09,705 كنت ذاهبة للعمل 32 00:02:09,790 --> 00:02:12,227 أحاول الاستعداد (لاجتماع الميزانية مع (غلاسمان 33 00:02:12,402 --> 00:02:15,473 حَرِّكي الكبد للتأكد إن كان هناك أي إصابة في الغشاء 34 00:02:15,574 --> 00:02:17,087 !كان على الجانب الآخر من المدينة 35 00:02:17,276 --> 00:02:19,050 كنت أسلك طريق بديل 36 00:02:19,644 --> 00:02:20,943 ضغط الدم ينخفض 37 00:02:21,027 --> 00:02:21,942 لديه نزيف آخر 38 00:02:22,027 --> 00:02:23,636 ضعوا مناشف أكثر 39 00:02:25,454 --> 00:02:27,216 يوجد ثقب بالقرب من طرف الدقاق *الدقاق: جزء من الامعاء الدقيقة* 40 00:02:27,300 --> 00:02:30,708 مزق شيئاً ما عبر جدار الأمعاء 41 00:02:34,638 --> 00:02:35,863 إنها شظية 42 00:02:36,509 --> 00:02:37,810 من الحادث؟ 43 00:02:37,933 --> 00:02:38,901 إنها متآكلة 44 00:02:38,987 --> 00:02:40,587 يبدو أنها كانت بداخله منذ فترة 45 00:02:42,143 --> 00:02:44,652 لابد أنها تحركت في الحادث 46 00:02:50,008 --> 00:02:54,122 {\an8\fs35}{\fnArabic Typesetting}الطبيب البارع 47 00:02:51,906 --> 00:02:58,906 فريق عرب ويرز للترجمة ArbWarez.Com (ليم) :بعنوان | السادسة الحلقة الرابع الموسم 48 00:02:57,770 --> 00:03:00,085 نفذ الترجمة: ريــــم عـــلي @ReemAlKomy 49 00:02:59,854 --> 00:03:02,447 كيف يبدو لكِ (آشِر)؟ 50 00:03:02,564 --> 00:03:03,971 .يبدو جيدًا 51 00:03:04,268 --> 00:03:07,284 جيد أكثر من اللازم بالنسبة لشخص فقد أول مريض له 52 00:03:07,376 --> 00:03:09,955 ليس لدي وقت للقلق !حيال أشخاص بخير أكثر من اللازم 53 00:03:10,040 --> 00:03:11,470 إنه يزيف هذا - جيد - 54 00:03:11,555 --> 00:03:13,495 يفرز المخ "سيراتونين" حين يبتسم 55 00:03:13,580 --> 00:03:15,538 حتى إن كان بائساً ها أنا أشعر بتحسن بالفعل 56 00:03:15,671 --> 00:03:17,581 النكران ليس بالأسلوب المُثبَت فاعليته 57 00:03:17,666 --> 00:03:18,941 للصحة النفسية 58 00:03:19,074 --> 00:03:21,807 ولا ينفع أيضاً الحزن والعيش في أشياء لا يمكن تغيي رها 59 00:03:32,980 --> 00:03:34,736 إمرأة ذات 24 عام دخلت غرفة الطوارئ 60 00:03:34,821 --> 00:03:36,745 تشتكي في ألم في بطنها وصداع 61 00:03:36,830 --> 00:03:38,594 و مفاجأة إنها حامل 62 00:03:38,721 --> 00:03:40,162 من الواضح إنها ليست مفاجأة سارة 63 00:03:40,247 --> 00:03:41,510 تريد إجهاض 64 00:03:41,638 --> 00:03:43,369 حسناً، ما خطبها؟ 65 00:03:44,041 --> 00:03:46,318 افترض أنك لم تتعلمي مؤخرًا قيمة المشاركة 66 00:03:46,402 --> 00:03:47,934 مما يجعلني أفكر أن هناك سبباً آخر 67 00:03:48,018 --> 00:03:49,879 لنقلك الحالة للقسم الجراحي 68 00:03:49,963 --> 00:03:51,956 لديها نقص مناعي منذ الولادة 69 00:03:52,041 --> 00:03:53,604 وتاريخ من الالتهابات الشديدة 70 00:03:53,689 --> 00:03:54,948 ستحتاج إلى محاليل مضادات حيوية 71 00:03:55,033 --> 00:03:56,945 ومتابعة دقيقة بعد الجراحة 72 00:03:57,204 --> 00:03:58,526 عرفت أن أحد الجدد لديكِ 73 00:03:58,611 --> 00:04:00,034 .قد يتعلم أيضًا شيئًا ما 74 00:04:10,290 --> 00:04:12,893 (غداً عيد ميلاد (ليا 75 00:04:12,978 --> 00:04:14,830 هناك العديد من الضفادع اللطيفة 76 00:04:14,915 --> 00:04:16,269 والعديد من الأغاني الرومانسية 77 00:04:16,354 --> 00:04:18,009 لا أعرف ما اختار 78 00:04:21,095 --> 00:04:24,143 هذه ستكون أول هدية مني إليها بصفتي حبيبها 79 00:04:24,228 --> 00:04:26,970 يجب أن تكون رائعة 80 00:04:27,064 --> 00:04:28,767 حسناً، ربما الضفادع التي تغني 81 00:04:28,852 --> 00:04:31,447 برغم أنها لطيفة، لكنها ستكون اختيار خاطئ 82 00:04:32,601 --> 00:04:35,371 جرب شيء شخصي أكثر أو رومانسي أكثر 83 00:04:35,551 --> 00:04:38,721 وأعثر على متدرب لم يقُم بتوسيع الرحم وكحته *عملية لتنظيف الرحم بعد الاجهاض* 84 00:04:38,806 --> 00:04:39,987 وعلمهم 85 00:04:40,072 --> 00:04:41,941 لا..لا..لا 86 00:04:42,026 --> 00:04:44,025 سأقوم بهذا بنفسي 87 00:04:44,226 --> 00:04:46,252 لن أعلم أحد بعد الآن 88 00:04:46,337 --> 00:04:48,354 أنا جراح جيد سأقوم بالجراحة 89 00:04:48,439 --> 00:04:51,299 د.(مورفي) جزء من كونك جراح .هو أن تعلمهم أيضاً 90 00:04:51,384 --> 00:04:53,235 لا يمكنك الانسحاب من شيء لآنه صعب 91 00:04:53,369 --> 00:04:56,071 أنا انسحب لأنني سيئ فيه 92 00:04:56,290 --> 00:04:57,756 حسناً، لا يمكنك الانسحاب أياً كان السبب 93 00:04:57,840 --> 00:05:01,690 لكن لعلي أعطيتك مسؤوليات وحِمل كبير خلال وقت قليل 94 00:05:01,775 --> 00:05:03,977 فسأشرف على إشرافك 95 00:05:04,062 --> 00:05:05,463 حتى تتمكن منه 96 00:05:06,017 --> 00:05:07,017 اختار شخص ما 97 00:05:07,111 --> 00:05:08,283 هل ضاع منكم شئ ما؟ 98 00:05:09,799 --> 00:05:11,148 مريضتنا 99 00:05:11,354 --> 00:05:12,517 (روز بابكوك) 100 00:05:12,602 --> 00:05:15,306 قد خرجت من جراحة كسر اليد 101 00:05:15,391 --> 00:05:17,316 في الستينات شعرها أبيض 102 00:05:17,401 --> 00:05:19,241 تبدو وكأنها تحدق فيكِ حتى تخترق روحك 103 00:05:19,349 --> 00:05:20,478 هل تعرُج؟ 104 00:05:20,563 --> 00:05:21,646 لا- لا- 105 00:05:21,730 --> 00:05:23,250 حسناً، أعتقد أنها تعرج الآن 106 00:05:24,422 --> 00:05:26,603 أنسة (بابكوك) هل سقطتِ مجدداً؟ 107 00:05:26,688 --> 00:05:27,903 لا، أنا بخير 108 00:05:28,036 --> 00:05:31,728 لكن هناك شخص مسكين في الغرفة 318 109 00:05:31,813 --> 00:05:33,688 يعاني من ألم شديد 110 00:05:34,433 --> 00:05:35,793 لنعيدكِ إلى الفراش 111 00:05:42,434 --> 00:05:45,168 "اعطها مركب "تيغاديرم وليس مرهم مضاد حيوي 112 00:05:51,188 --> 00:05:52,258 تهويتهم جيدة 113 00:05:52,595 --> 00:05:54,563 (لا تجعلينا نقيدكِ بالفراش يا (روز 114 00:05:54,697 --> 00:05:55,899 .نحن نفرض رسومًا إضافية على ذلك 115 00:05:55,984 --> 00:05:57,285 جففي الجلد حتى تلتصق أكثر 116 00:05:59,463 --> 00:06:00,840 تبلين بلاءً حسناً يا عزيزتي 117 00:06:03,375 --> 00:06:05,010 يرتفع معدل ضربات القلب إلى 130 118 00:06:05,094 --> 00:06:06,978 ضغط الدم 162 على 95 119 00:06:07,063 --> 00:06:09,150 هل تشعرين بأي ضغط في صدرك؟ 120 00:06:09,235 --> 00:06:11,430 لا، إنه فقط القلق 121 00:06:11,785 --> 00:06:14,328 ليس قلقي بل قلق أحدكم 122 00:06:17,819 --> 00:06:20,328 سنتظاهر أنها في صدركِ أنتِ 123 00:06:20,413 --> 00:06:21,781 فهو قلقكِ أنتِ 124 00:06:22,079 --> 00:06:24,141 اعطها 20 ميللي غرام "من محلول "ليبيتيلول 125 00:06:24,226 --> 00:06:25,366 إنني بخير 126 00:06:25,451 --> 00:06:26,930 أنا شخص حساس متعاطف 127 00:06:27,258 --> 00:06:29,251 يمكنني أن أشعر بمشاعر الآخرين 128 00:06:29,336 --> 00:06:32,961 وأحدكم في غاية القلق 129 00:06:35,286 --> 00:06:36,641 (أبقِ في مكانك يا (أوليفيا 130 00:06:37,116 --> 00:06:39,398 "وواحد ميللي غرام من "أديفان 131 00:06:59,302 --> 00:07:00,695 ابتعد عني 132 00:07:00,787 --> 00:07:02,354 لا تراجع 133 00:07:02,439 --> 00:07:04,274 سيدي، لقد تعرضت لحادث 134 00:07:04,359 --> 00:07:05,711 نحن نعتني بك 135 00:07:05,796 --> 00:07:07,977 توقفوا توقفوا الآن 136 00:07:08,228 --> 00:07:09,563 !ابتعدوا عني 137 00:07:09,648 --> 00:07:12,208 "احتاجكم أن تمسكوه حتى أعطيه "هالدول 138 00:07:12,455 --> 00:07:13,723 ..سيدي من فضلك فقط 139 00:07:13,808 --> 00:07:15,992 أنا أحذركم هذه الغرفه يتم إخلائها 140 00:07:16,311 --> 00:07:18,180 لن يؤذيك أحد 141 00:07:19,433 --> 00:07:20,367 (بِن) 142 00:07:22,066 --> 00:07:23,875 تنتابك ومضات من الذاكرة 143 00:07:26,911 --> 00:07:28,766 "انت لستُ في "أفغانستان 144 00:07:30,473 --> 00:07:32,070 انت في المستشفى 145 00:07:33,012 --> 00:07:34,172 أنظر حولك 146 00:07:35,277 --> 00:07:36,594 ماذا ترى؟ 147 00:07:48,214 --> 00:07:49,214 زوي)؟) 148 00:07:49,773 --> 00:07:51,467 نعم..نعم حبيبي هذه أنا 149 00:07:51,552 --> 00:07:52,820 زوي) لم أتمكن من النوم) 150 00:07:52,905 --> 00:07:55,984 ذهبت للركض 151 00:07:56,703 --> 00:07:58,234 وسمعت انفجار 152 00:08:00,351 --> 00:08:03,461 ولا أعرف ماذا حدث بعد ذلك 153 00:08:03,877 --> 00:08:05,879 صدمتك سيارة 154 00:08:05,964 --> 00:08:08,734 علينا أن نقوم بجراحة وستكون على ما يرام 155 00:08:09,120 --> 00:08:10,656 لا بأس 156 00:08:10,885 --> 00:08:12,039 أرجعيه لغرفته 157 00:08:12,124 --> 00:08:13,594 تأكدي أنه لم يفتح جرحه 158 00:08:15,323 --> 00:08:16,648 أنا أسف 159 00:08:30,265 --> 00:08:31,593 د.(مورفي)؟ 160 00:08:38,359 --> 00:08:39,945 روز) ليست مريضتك) 161 00:08:40,030 --> 00:08:42,844 كانت تعلمني عن موهبتها 162 00:08:42,929 --> 00:08:46,167 تقول أن أساسيات الشعور بالآخرين 163 00:08:46,300 --> 00:08:48,624 هي الفضول ..لأن 164 00:08:48,709 --> 00:08:51,145 !لدي فضول حيال وظيفتك التي يجب أن تؤديها 165 00:08:51,325 --> 00:08:53,101 من تقوده خلال عملية توسيع الرحم وكحته؟ 166 00:08:53,823 --> 00:08:55,031 لا أحد منهم 167 00:08:55,693 --> 00:08:58,977 الوحيد الذي لم يجربها لا يريد أن يجريها 168 00:08:59,062 --> 00:09:00,216 فسأجريها أنا 169 00:09:00,301 --> 00:09:01,570 أيّ متدرب؟ 170 00:09:02,475 --> 00:09:03,672 لا أهمية إن كان يرغبوا أم لا 171 00:09:03,765 --> 00:09:05,051 إنها وظيفتهم 172 00:09:05,186 --> 00:09:09,138 لا أهمية للرغبة، إنها وظيفتكِ 173 00:09:09,437 --> 00:09:10,570 أنا مسيحية 174 00:09:10,719 --> 00:09:13,554 إجراء عملية إجهاض ضد عقيدتي 175 00:09:13,868 --> 00:09:14,960 حسناً 176 00:09:17,073 --> 00:09:20,515 قد تواجهين موقفاً يوماً ما 177 00:09:20,600 --> 00:09:22,874 حيث هذه العملية تكون بمثابة إنقاذ لحياة امرأة 178 00:09:23,036 --> 00:09:24,281 ...إذاً، آمل أن شخصاً ما 179 00:09:24,366 --> 00:09:27,551 ووظيفتي أن أتأكد أنكِ تستطيعين تنفيذ كل العمليات الجراحية 180 00:09:27,636 --> 00:09:29,734 بما فيها الإجهاض 181 00:09:33,106 --> 00:09:34,828 فإلى أين يقودنا هذا؟ 182 00:09:36,838 --> 00:09:38,187 سأُجري الجراحة 183 00:09:38,285 --> 00:09:39,679 أنا قمت بواحدة فقط 184 00:09:39,853 --> 00:09:41,453 أنا متأكدة أن هناك الكثير لأتعلمه 185 00:09:45,560 --> 00:09:47,042 د.(مورفي) لديك تلميذة جديدة 186 00:09:47,127 --> 00:09:49,330 اجعلها تبدأ في تقييمات ما قبل الجراحة 187 00:09:49,664 --> 00:09:50,931 (شكراً يا (أوليفيا 188 00:09:51,064 --> 00:09:53,140 تلك هى روح الطموح الذي أحب أن أراه 189 00:09:55,252 --> 00:09:56,886 قام بـ 3جولات 190 00:09:57,074 --> 00:09:58,922 عاد إلى الوطن بعدها مصاب 191 00:09:59,007 --> 00:10:01,174 بنوعٍ ما من الانفجارات 192 00:10:01,259 --> 00:10:03,295 لا أعرف تحديداً ما حدث 193 00:10:03,477 --> 00:10:05,946 حاول أن يخبرني عنها أكثر من مرة 194 00:10:06,079 --> 00:10:07,911 لكنه ينهار 195 00:10:07,996 --> 00:10:09,945 متى تم تشخيصه باضطراب ما بعد الصدمة؟ 196 00:10:10,397 --> 00:10:11,398 منذ عامين 197 00:10:12,752 --> 00:10:15,389 لكنه لم يعُد كما كان من حينها 198 00:10:16,457 --> 00:10:21,046 في البداية كان متقلب المزاج وسريع الانفعال 199 00:10:21,301 --> 00:10:23,585 أشياء بسيطة قد تزعجه جدًا 200 00:10:24,342 --> 00:10:25,476 ثم بدأ فقدان الذاكرة 201 00:10:27,533 --> 00:10:30,320 عقله لا يرتاح أبداً 202 00:10:31,137 --> 00:10:32,723 !الليل هو أسوأ وقت 203 00:10:34,217 --> 00:10:36,688 ينتابه كوابيس فظيعة 204 00:10:37,867 --> 00:10:39,012 ومضات من الذاكرة 205 00:10:39,145 --> 00:10:42,453 لم نعد قادرين على النوم في نفس الغرفة 206 00:10:46,119 --> 00:10:47,765 .تأكدي من أن يبقى مستلقيًا 207 00:10:48,188 --> 00:10:51,078 هل ترغبين في الاتصال بمستشار نفسي؟ 208 00:10:51,926 --> 00:10:53,320 لقد قمنا بهذا من قبل 209 00:10:54,361 --> 00:10:58,523 جلسات معالجة بالكلام، جلسات حديث المجموعات جلسات التعرض لمسببات الصدمة 210 00:10:59,191 --> 00:11:01,125 عدد لا حصر له من الأدوية 211 00:11:01,812 --> 00:11:03,640 أخبرينا إن غيرتِ رأيك 212 00:11:55,382 --> 00:11:59,647 (جيليان) أحتاج لتلك الاحصائيات عن الجراحات المُنتقاه من أجل اجتماع الميزانية 213 00:11:59,753 --> 00:12:00,967 .وقهوة 214 00:12:03,438 --> 00:12:04,545 جيليان)؟) 215 00:12:06,065 --> 00:12:08,788 إنها ليست هنا وأنا احتاج لموافقة على هذا 216 00:12:11,644 --> 00:12:12,764 وهذا 217 00:12:14,190 --> 00:12:17,185 قُلتِ أنه لا يمكن أن أعطيها ضفادع 218 00:12:17,270 --> 00:12:19,773 ولا هذا يصلح أيضًا 219 00:12:19,907 --> 00:12:21,257 لا تعرفين ما هذا بعد 220 00:12:21,342 --> 00:12:22,391 أعلم إنه يعني أكثر 221 00:12:22,485 --> 00:12:24,165 حيث احتجت للخروج من المبنى لتشتريه 222 00:12:27,314 --> 00:12:30,389 أود أن أقوم بعملية توسيع وكحت الرحم 223 00:12:31,094 --> 00:12:34,859 اعتقد أن قناعاتك الدينية لم تتغيير في غضون ساعات قليلة 224 00:12:34,944 --> 00:12:36,156 لا 225 00:12:36,289 --> 00:12:38,458 لكني أعتقد ان هناك سبباً جعلني في هذه المجموعة 226 00:12:38,591 --> 00:12:40,265 لذا أعتقد انه ضروري لي 227 00:12:40,350 --> 00:12:42,186 فإذا كنتِ تعتقدين أن عليّ أن أتعلم كيفية اجراء عملية الاجهاض 228 00:12:42,321 --> 00:12:43,538 لذا عليّ أن أتعلمها 229 00:12:46,866 --> 00:12:49,484 خذ (جوردن) لمعمل المهارات راجعوا خطوات الجراحة 230 00:12:49,569 --> 00:12:51,367 كليكما سيقوم بعملية توسيع وكحت الرحم 231 00:12:51,452 --> 00:12:53,030 معكِ 232 00:12:53,861 --> 00:12:56,898 كيف ستشرفين على إشرافي 233 00:12:56,983 --> 00:12:57,911 إن لم تكوني معي؟ 234 00:12:58,045 --> 00:13:00,312 سأساعدك على التجهيز وأعطي لك ملخص بعدها 235 00:13:00,397 --> 00:13:02,835 لكن هذه المريضة لا تحتاج أن تُحاط بمجموعة من الغرباء 236 00:13:02,920 --> 00:13:05,171 يحدقوا بها وهي في أكثر تجاربها الخاصة 237 00:13:05,256 --> 00:13:06,453 أعتذر للمقاطعه 238 00:13:06,586 --> 00:13:08,281 استيقظ (بين) شاكياً من ألم 239 00:13:08,366 --> 00:13:09,622 هل فحصت الجرح؟ 240 00:13:09,707 --> 00:13:11,089 الآلم في ذراعه 241 00:13:12,837 --> 00:13:15,443 الآن اختبر الدوران الخارجي للكتف 242 00:13:17,006 --> 00:13:18,226 أوشكنا على الانتهاء 243 00:13:18,310 --> 00:13:19,647 أيمكنك أن تصف لنا الآلم؟ 244 00:13:22,970 --> 00:13:24,163 سنعينه أنه أقصى درجة 245 00:13:24,248 --> 00:13:26,585 لقد كان يؤلمني لسنين، لكن هذا 246 00:13:26,907 --> 00:13:28,075 هذا مختلف 247 00:13:28,208 --> 00:13:30,311 كيف أصبت كتفك من قبل؟ 248 00:13:33,435 --> 00:13:34,717 كنت في 249 00:13:36,756 --> 00:13:39,639 (كنت في موكب بـ(قنداهار 250 00:13:40,363 --> 00:13:41,585 وكان هناك 251 00:13:44,792 --> 00:13:47,694 ..قد خلعت 252 00:13:47,828 --> 00:13:50,131 لا يتحتم عليك أن تناقشنا هذا 253 00:13:51,007 --> 00:13:52,341 ماذا وجدت؟ 254 00:13:52,506 --> 00:13:55,218 تورم، حساسية للمس تغير في اللون 255 00:13:55,303 --> 00:13:57,406 قد تكون متلازمة الألم الناحي المركب- ما هذا؟ - 256 00:13:57,491 --> 00:13:59,077 حسناً، يبدو أن حادثة السيارة 257 00:13:59,170 --> 00:14:01,108 أثارت الإصابة السابقة 258 00:14:01,241 --> 00:14:03,543 لقد أصابك متلازمة الألم الناحي المعقد *نوع من الألم المزمن يؤثر عادةً على الذراع او الساق عادةً بعد إصابة أو سكتة دماغية* 259 00:14:03,676 --> 00:14:05,811 "سنعطيك "جابابينتين" و"ديلوديد 260 00:14:06,013 --> 00:14:08,772 المواد الأفيونية تجعلني عصبي بعض الشيء 261 00:14:09,249 --> 00:14:11,655 يمكن أن نحقن مخدر 262 00:14:11,772 --> 00:14:14,382 إنه حقن مخدر بالقرب من العمود الفقري 263 00:14:14,467 --> 00:14:15,889 تحجب إشارات الآلم 264 00:14:16,023 --> 00:14:18,100 ويمكن أيضاً أن تساعد في مشكلة اضطراب ما بعد الصدمة 265 00:14:19,920 --> 00:14:22,262 لقد أمضيت أعوام في معالجة اضطراب ما بعد الصدمة 266 00:14:22,395 --> 00:14:23,757 لِمَ لم أسمع عن هذا؟ 267 00:14:23,842 --> 00:14:26,030 إنها لا زالت تحت التجربة لكنها واعدة بالنجاح 268 00:14:26,115 --> 00:14:27,718 انها عملية تأتي بمخاطر 269 00:14:27,803 --> 00:14:30,483 إصابات وريدية، عدوى، نزيف دماغي 270 00:14:30,568 --> 00:14:33,131 د.(ليم) أنا أخاطر في كل مرة أنام فيها 271 00:14:36,435 --> 00:14:37,744 أريد فعلها 272 00:14:38,092 --> 00:14:40,632 حقن المخدر علاج مقبول للحد من الآلم 273 00:14:40,717 --> 00:14:42,045 والذي ما كنتِ لتقترحيه 274 00:14:42,130 --> 00:14:44,000 ما لم يكن للمريض أيضاً حالة عقلية 275 00:14:45,318 --> 00:14:47,000 عرفت أن (جوردن) عادت لعملية توسيع الرحم وكحته 276 00:14:47,084 --> 00:14:48,843 على الرغم من معتقداتها الاخلاقية 277 00:14:48,928 --> 00:14:50,186 أهذا شئ ينقنق؟ 278 00:14:50,271 --> 00:14:51,490 أعتقد أنكِ غير مُنصِفة 279 00:14:51,584 --> 00:14:53,398 إن كان هناك أي شخص غير مُنصِف فهذا أنا 280 00:14:53,483 --> 00:14:55,115 أنا من قُلت لـ (جوردن) أن تقوم بها 281 00:14:55,271 --> 00:14:56,194 أخبرتها 282 00:14:56,279 --> 00:14:58,929 كلنا نتخذ قرارات من الصعب التعايش معها طوال الوقت 283 00:14:59,037 --> 00:14:59,952 !نتخذ تلك القرارات على أي حال 284 00:15:00,037 --> 00:15:01,702 وأخبرتها أن إغضاب مديرتها 285 00:15:01,787 --> 00:15:03,736 طريقة غير مبشرة لبدء التدريب في مهنتها 286 00:15:03,877 --> 00:15:05,328 سعيدة لمعرفة أن لديكِ وظيفة آخرى 287 00:15:05,412 --> 00:15:07,281 كمستشار في قسم الجراحة 288 00:15:07,407 --> 00:15:09,327 ولكن لا أقصد (أنكِ كنتِ غير مُنصِفة لـ (جوردن 289 00:15:09,506 --> 00:15:11,108 أنتِ غير عادلة تجاه المريضة 290 00:15:11,193 --> 00:15:13,413 إنها تواجه حالة مُجهدة عاطفياً 291 00:15:13,546 --> 00:15:15,569 تحتاج لدعم أطبائِها 292 00:15:15,654 --> 00:15:18,553 وما ستحصل عليه من مستجدة تظن نفسها ترتكت جريمة قتل 293 00:15:18,889 --> 00:15:20,060 (و(شون 294 00:15:24,013 --> 00:15:25,201 لدي وجهة نظر 295 00:15:27,427 --> 00:15:29,229 سأرشد (جوردن) خلال العملية بنفسي 296 00:15:29,463 --> 00:15:30,741 ستكونين مسرورة 297 00:15:30,826 --> 00:15:32,287 (وكذلك د.(مورفي 298 00:15:32,451 --> 00:15:33,867 وأنا سأكون لديّ أكثر مما أرغب 299 00:15:34,001 --> 00:15:36,373 والآن أخرجي ما في الصندوق من قسمي 300 00:15:46,540 --> 00:15:47,912 غثيان الصباح 301 00:15:48,581 --> 00:15:49,896 (الممرضة (أليس 302 00:15:49,981 --> 00:15:52,183 تقول (روز) أنه يمكنها الشعور (بأوجاع الحمل لدى (أليس 303 00:15:52,592 --> 00:15:54,741 كانت محقة حيال الرجل في الغرفة 318 304 00:15:54,826 --> 00:15:56,223 كان لديه تجلط في كاحله 305 00:15:56,348 --> 00:15:58,271 أنا متأكدة أنها التقطت بعض الخيوط المُدلة 306 00:15:58,356 --> 00:16:00,670 مثل آنين الرجل وإمساكه بكاحله 307 00:16:01,484 --> 00:16:04,576 قم بعمل أشعة مقطعية لنفي الضرر في بطنها 308 00:16:06,645 --> 00:16:09,084 سندخل إبرة رفيعة في رقبتك 309 00:16:09,169 --> 00:16:11,011 لنحقن المخدر 310 00:16:11,096 --> 00:16:12,482 قد تسبب وخزًا بعض الشيء 311 00:16:18,011 --> 00:16:20,347 استخدم الإبرة بزاوية مائلة 312 00:16:20,432 --> 00:16:23,146 بين العصب سي6 والشريان السبتي 313 00:16:46,506 --> 00:16:48,381 قد تشعر بعدم راحة 314 00:17:18,553 --> 00:17:19,889 ما المشكلة؟ 315 00:17:20,007 --> 00:17:21,108 زوي) مصابة) 316 00:17:21,193 --> 00:17:22,108 أنا بخير 317 00:17:22,193 --> 00:17:23,276 أحضر بعض الثلج 318 00:17:23,410 --> 00:17:24,410 دعيني أرى 319 00:17:24,511 --> 00:17:25,645 ماذا حدث؟ 320 00:17:25,778 --> 00:17:26,778 انا ضربتها 321 00:17:26,879 --> 00:17:27,997 .كنت مستلقية بجانبه 322 00:17:28,081 --> 00:17:29,616 ،أعلم أنه ما كان ينبغي عليّ ذلك 323 00:17:29,749 --> 00:17:32,019 لكن الحقنة أزالت آلامه 324 00:17:32,152 --> 00:17:33,152 …فارتأيت - .(زو) - 325 00:17:34,487 --> 00:17:35,607 .أنت لم تفعلي شيئًا خاطئًا 326 00:17:37,826 --> 00:17:39,027 .كان هناك ضوضاء في الردهة 327 00:17:39,112 --> 00:17:40,337 .وأنا انفجرت غضبًا .أعرف - 328 00:17:41,094 --> 00:17:42,251 .لم أقصد ذلك 329 00:17:42,696 --> 00:17:43,892 .أنا أسف 330 00:17:50,298 --> 00:17:51,771 .لم يُكسر شيء 331 00:17:51,904 --> 00:17:53,506 .يمكنني أن أحضر لك شيئًا للتورم 332 00:17:53,640 --> 00:17:56,056 .لا. أنا بخير. سأذهب إلى المنزل وأنظف نفسي 333 00:17:58,496 --> 00:17:59,837 .أنا فقط بحاجة إلى بعض الوقت 334 00:18:02,724 --> 00:18:04,033 .أحبك 335 00:18:15,736 --> 00:18:17,509 (أظن أنه يمكننا مساعدة (بِن 336 00:18:17,738 --> 00:18:19,272 كانت هناك بعض النتائج الواعدة 337 00:18:19,406 --> 00:18:22,056 باستخدام تحفيز العصب المبهم .لعلاج اضطراب ما بعد الصدمة 338 00:18:22,141 --> 00:18:23,493 يجعل تندبه من المستحيل 339 00:18:23,577 --> 00:18:26,179 كشف العصب وإيجاده من دون إتلافه 340 00:18:26,313 --> 00:18:29,494 هذه الندوب هي السبب .في أننا بحاجة إلى المحاولة 341 00:18:29,626 --> 00:18:32,768 تخيلي أنك تعيشين أسوأ كوابيسك مرارًا وتكرارًا 342 00:18:32,853 --> 00:18:33,937 لماذا لا يريد أي شخص هنا 343 00:18:34,021 --> 00:18:35,438 القيام بالوظيفة التي تم تعيينهم من أجلها؟ 344 00:18:35,522 --> 00:18:37,393 يحتاج (بِن) إلى المساعدة النفسية 345 00:18:37,478 --> 00:18:38,565 .لقد طلبت استشارة 346 00:18:38,650 --> 00:18:40,530 وسأترك الأمر للمختصين 347 00:18:41,951 --> 00:18:43,698 هذه سابقة سيئة أن يتم إجبار الطبيب المقيم 348 00:18:43,783 --> 00:18:45,248 .على إجراء جراحة لا يشعر بالارتياح اتجاهها 349 00:18:45,332 --> 00:18:47,565 عجبًا، هل من شخص هنا ليس لديه رأي 350 00:18:47,650 --> 00:18:49,369 حول من يجب أن يقوم بهذا الإجهاض اللعين؟ 351 00:18:49,454 --> 00:18:51,274 ،اُتيح لـ(جوردن) خيار، وفي رأيي 352 00:18:51,358 --> 00:18:52,250 لقد اتخذت الخيار الصائب 353 00:18:52,351 --> 00:18:54,257 إنه ليس خيارًا حقيقيًا .إن كان ربّ عملك يغصبك عليه 354 00:18:54,341 --> 00:18:56,425 .طلبت منها أن تقوم بعملها 355 00:18:56,750 --> 00:18:59,340 لقد انتهزت فرصة من طبيبة مقيمة تريد التعلّم 356 00:18:59,425 --> 00:19:00,848 لصالح طبيبة مقيمة لا تريد التعلّم 357 00:19:00,981 --> 00:19:03,310 هل هذه الضجة بسبب قيام (جوردان) بالجراحة 358 00:19:03,395 --> 00:19:05,557 أم لأن ابنة أختك لم تقم بها؟ 359 00:19:05,886 --> 00:19:07,011 .لا هذا ولا ذاك 360 00:19:07,096 --> 00:19:10,862 (ثمة اعتقاد خاطئ بأن (أوليفيا .جاءت إلى (سانت بونافنتورا) بسببي 361 00:19:11,258 --> 00:19:13,839 .إنها هنا بسبب سمعتك 362 00:19:13,980 --> 00:19:15,415 ،الطبيب (ليم) العظيمة 363 00:19:15,500 --> 00:19:19,050 أستاذة ورئيسة قسم .في الأسلوب والمهنية والتعاطف 364 00:19:19,985 --> 00:19:22,105 ،في الآونة الأخيرة .لا يبدو أن هذه السمعة صائبة 365 00:19:27,591 --> 00:19:30,479 .سأعطيك مضادًا حيويًا لمنع العدوى 366 00:19:30,871 --> 00:19:33,363 سيستغرق الشفط بالتخلية حوالي 15 دقيقة 367 00:19:33,448 --> 00:19:35,878 .وسيتم تخديرك بمخدر موضعي 368 00:19:36,149 --> 00:19:38,495 ،التخدير الواعي أيضًا خيار متاح 369 00:19:38,659 --> 00:19:41,378 لكنك ستحتاجين إلى أحدهم .ليقودك إلى المنزل بعد ذلك 370 00:19:45,129 --> 00:19:46,909 هل من أسئلة لي؟ 371 00:19:52,154 --> 00:19:53,511 .أنا خائفة 372 00:20:04,119 --> 00:20:07,222 أأنت متأكدة من أنك تريدين المضي قدما في الإجهاض؟ 373 00:20:14,971 --> 00:20:16,151 .نعم 374 00:20:19,224 --> 00:20:21,222 .لا داعي للخوف إذًا 375 00:20:22,239 --> 00:20:24,602 .أنت تتخذين القرار الصائب بالنسبة إليك 376 00:20:31,313 --> 00:20:33,922 .أعطها 400 ميكروغرام أخرى من الميزوبروستول 377 00:20:34,101 --> 00:20:35,735 .سأعود لإجراء الجراحة 378 00:20:37,644 --> 00:20:38,845 .هذا لا ينفع 379 00:20:38,930 --> 00:20:40,802 .أحتاج إلى هذه الأرقام في شكل جدول بيانات 380 00:20:40,909 --> 00:20:42,470 .شكرًا لك - .معذرة - 381 00:20:46,302 --> 00:20:47,569 د. (بارك)؟ 382 00:20:47,716 --> 00:20:49,337 .جاء التصوير المقطعي لـ(روز) طبيعيًا 383 00:20:49,422 --> 00:20:51,430 اجر فحص التصوير الشعاعي للجهاز الهضمي العلوي بحقنة الباريوم 384 00:20:52,592 --> 00:20:54,661 .تكاليف توريد الربع الأول التي طلبتها 385 00:20:54,795 --> 00:20:56,868 .أيضًا، يبدو أحد أطباء السنة الأولى منزعج 386 00:20:57,464 --> 00:20:59,821 .كان في بئر السلم منذ فترة 387 00:21:02,678 --> 00:21:04,453 كل شيء بخير هنا؟ 388 00:21:06,173 --> 00:21:08,516 .أنا فقط بحاجة إلى بعض الهدوء 389 00:21:11,080 --> 00:21:13,917 ،يأتي الجراحون إلى بئر السلم لسببين 390 00:21:14,370 --> 00:21:16,243 تدريبات الحريق أو صدمة الطبيب 391 00:21:17,069 --> 00:21:18,547 هل تجري تدريبات على الحريق؟ 392 00:21:20,592 --> 00:21:23,360 (ليتنا لدينا علاج أكثر فعالية لـ(بِن 393 00:21:24,257 --> 00:21:27,477 .إنه مشوش ولا يمكننا مساعدته 394 00:21:31,521 --> 00:21:33,899 (لا أظن أن هذا يتعلق بـ(بِن 395 00:21:45,145 --> 00:21:46,922 هل فقدت مريضًا من قبل 396 00:21:47,666 --> 00:21:49,258 كنت تعلمين أنه كان بإمكانك إنقاذه؟ 397 00:21:54,985 --> 00:21:56,985 ،عندما كان فيروس "كوفيد" في ذروته 398 00:21:57,624 --> 00:22:00,563 .كان علينا إلغاء جميع الجراحات غير العاجلة 399 00:22:01,319 --> 00:22:04,008 كانت هناك أم شابة تعاني من مرض في القلب 400 00:22:05,232 --> 00:22:06,610 أكثر عجالة مما ظننت 401 00:22:08,340 --> 00:22:11,172 وتوفيت وهي تنتظر مني وضعها على الجدول 402 00:22:18,226 --> 00:22:19,727 كيف يمكنك تجاوز ذلك؟ 403 00:22:22,250 --> 00:22:24,524 تتجاوز ذلك لأن وظيفتنا تقتضي بذلك 404 00:22:26,852 --> 00:22:29,610 ستتذكر الأمر دومًا 405 00:22:30,304 --> 00:22:33,321 لكنك في النهاية ستتوقف عن إحيائه في ذاكرتك 406 00:22:35,362 --> 00:22:37,008 أنى لك بهذا الوثوق؟ 407 00:22:39,732 --> 00:22:42,235 .لأنه إن لم تفعل، فلا يمكنك أن تكون جراحًا 408 00:22:45,263 --> 00:22:47,266 وأنا متأكدة من أنك جراح 409 00:22:54,063 --> 00:22:55,399 يجب أن أعود إلى العمل 410 00:23:08,728 --> 00:23:10,282 أدخلي المنظار 411 00:23:19,235 --> 00:23:20,914 الآن قومي بتوسيع عنق الرحم 412 00:23:28,086 --> 00:23:29,555 ابدئي الشفط 413 00:23:43,817 --> 00:23:46,469 ابدئي بشفط برفق من الرحم 414 00:23:52,971 --> 00:23:54,164 هل من خطب؟ 415 00:23:55,095 --> 00:23:56,362 أنت بخير 416 00:23:56,613 --> 00:23:58,461 .د. (ألين)، سأتولى الأمر من هنا 417 00:24:05,385 --> 00:24:07,087 لا تقلقي. نحن على وشك الإنتهاء 418 00:24:07,251 --> 00:24:08,727 ستكونين بخير 419 00:24:12,667 --> 00:24:14,877 ليس لديك أي فكرة ،عما كانت تمر به تلك المرأة 420 00:24:14,962 --> 00:24:16,013 وقد جعلتها تزداد خوفًا 421 00:24:16,097 --> 00:24:17,008 …أعرف. لم 422 00:24:17,101 --> 00:24:19,682 لقد أتيحت لك فرصة الانسحاب ،قبل دخولك تلك الغرفة 423 00:24:19,766 --> 00:24:21,250 ،لكنك وافقت على إجراء الجراحة 424 00:24:21,335 --> 00:24:23,111 ،أخذت على عاتقك التزامًا تجاه المريضة 425 00:24:23,196 --> 00:24:24,196 .وخذلتها 426 00:24:24,304 --> 00:24:25,554 ،إن كررت هذا الأمر 427 00:24:25,638 --> 00:24:27,198 سأزيلك من برنامجي 428 00:24:27,583 --> 00:24:29,503 ربما عليك تنظيف أغطية الأسرّة .لفترة من الوقت 429 00:24:29,676 --> 00:24:31,578 لنأمل ألا يكون لديك اعتراض أخلاقي على ذلك 430 00:24:41,654 --> 00:24:43,373 لماذا توجد ألعاب للبالغين على مكتبي؟ 431 00:24:43,856 --> 00:24:45,983 ،لقد سمعت أشياء جيدة عن اللاما 432 00:24:46,068 --> 00:24:48,327 لكن مراجعات الإنترنت ليست دقيقة دائمًا 433 00:24:48,412 --> 00:24:49,713 هل لديك نوع مفضل؟ 434 00:24:52,185 --> 00:24:53,566 (إنها من أجل (ليا 435 00:24:53,802 --> 00:24:56,529 أيها تحبين أكثر يا (كلير)؟ 436 00:25:01,056 --> 00:25:04,126 تشير الدلائل إلى أن الصدمة تغير طريقة عمل الدماغ 437 00:25:04,211 --> 00:25:06,613 يمكن أن يؤدي فرط نشاط اللوزة الدماغية إلى زيادة استجابة الشخص 438 00:25:06,803 --> 00:25:09,571 للمنبهات العاطفية، بما فيها الخوف 439 00:25:09,916 --> 00:25:13,499 أظن أننا يجب أن نفكر (في استئصال اللوزة الدماغية لـ(بِن 440 00:25:13,584 --> 00:25:15,288 .هذا جنون 441 00:25:15,422 --> 00:25:17,557 وخارج نطاق مسؤوليتنا تمامًا 442 00:25:17,779 --> 00:25:19,179 …نحن 443 00:25:23,942 --> 00:25:24,988 نحن جراحون 444 00:25:25,073 --> 00:25:27,186 نصلح المشاكل الجسدية وليس العقلية 445 00:25:27,271 --> 00:25:28,901 إنها مشكلة جسدية 446 00:25:29,036 --> 00:25:30,770 دماغه لا يعمل بشكل صحيح 447 00:25:30,903 --> 00:25:32,975 ،إن كان الورم هو سبب هذه الاستجابات 448 00:25:33,060 --> 00:25:34,717 لما ترددت في استئصاله 449 00:25:34,802 --> 00:25:35,942 لكن لا يوجد ورم 450 00:25:36,076 --> 00:25:38,645 أنت تتحدثين عن إلحاق الضرر بدماغه 451 00:25:38,793 --> 00:25:41,358 يمكن أن يعاني من سكتة دماغية أو يخرج في غيبوبة 452 00:25:41,443 --> 00:25:42,615 أو لا يخرج على الإطلاق 453 00:25:42,818 --> 00:25:45,358 إن استخدمت طريقة الليزر التجسيمية 454 00:25:45,443 --> 00:25:47,014 ،بدلًا من حج القحف المفتوح 455 00:25:47,099 --> 00:25:48,004 فستقللين من المخاطر بشكل كبير 456 00:25:48,088 --> 00:25:49,756 !هذه ليست حالتك 457 00:25:49,889 --> 00:25:51,291 لا يمكنك المشاركة في هذه الحالة 458 00:25:51,424 --> 00:25:53,312 لأنك لا تريد قبول العمل الموكلّ إليك 459 00:25:53,396 --> 00:25:55,762 وهو التدريس، والذي أثقلتني به 460 00:25:55,895 --> 00:25:58,365 (كما أثقلتني بمشكلة هدايا عيد ميلاد (ليا 461 00:25:58,521 --> 00:26:01,005 عليك أن تنضج وتتقبل بعض المسؤولية 462 00:26:26,405 --> 00:26:28,982 تم تشخيص إصابتي باضطراب ما بعد الصدمة في العام الماضي 463 00:26:31,164 --> 00:26:33,857 احتفظت بالأمر سرًا 464 00:26:35,339 --> 00:26:37,154 ساعدني (ميلينديز) حقًا لاجتياز حالتي 465 00:26:38,898 --> 00:26:42,677 كان من الجيد أن يكون لدي صديق أتكئ عليه 466 00:26:44,083 --> 00:26:45,615 …لذلك إن كنت بحاجة إلى صديق 467 00:27:00,465 --> 00:27:02,005 أنا أشعر 468 00:27:03,440 --> 00:27:04,441 بأنني مُطفأة 469 00:27:06,966 --> 00:27:08,294 وكأن اتصالي مقطوع عن العالم 470 00:27:09,769 --> 00:27:11,537 كأنني لا أستطيع التقاط أنفاسي 471 00:27:14,460 --> 00:27:15,576 لكن 472 00:27:17,043 --> 00:27:18,279 لكن هذا من الأثار الجانبية لمهنتنا 473 00:27:19,005 --> 00:27:20,560 سأتجاوز حالتي 474 00:27:28,757 --> 00:27:30,076 (إنه (بِن 475 00:27:32,112 --> 00:27:33,313 (بِن) 476 00:27:33,493 --> 00:27:34,818 لن يؤذيك أحد 477 00:27:37,374 --> 00:27:38,771 لقد سيطرت عليك الذكريات 478 00:27:44,837 --> 00:27:46,209 أنا أعرف أين أنا 479 00:27:48,575 --> 00:27:49,909 ،كل يوم منذ عودتي للمنزل 480 00:27:50,042 --> 00:27:52,248 شعرت وكأن هناك وحشًا يطاردني 481 00:27:52,812 --> 00:27:54,498 أحاول الهرب منه 482 00:27:56,516 --> 00:28:00,334 لكن انتهى بي الأمر بإيذاء أحبّائي 483 00:28:02,222 --> 00:28:03,922 أنا بمثابة تهديد لكل من حولي 484 00:28:04,007 --> 00:28:06,076 .لا يا (بِن)، أنت فقط بحاجة إلى المساعدة 485 00:28:07,832 --> 00:28:09,248 لا شيء ينفع 486 00:28:10,419 --> 00:28:12,177 لا استطيع الابتسام ولا الضحك 487 00:28:12,262 --> 00:28:14,623 لا أشعر بأي شيء سوى الألم 488 00:28:18,351 --> 00:28:20,107 أجعل الجميع حولي 489 00:28:21,908 --> 00:28:23,052 يعانون 490 00:28:29,611 --> 00:28:30,612 (بِن) 491 00:28:31,584 --> 00:28:33,186 هناك عملية جراحية قد تساعدك 492 00:28:53,746 --> 00:28:57,206 أرغب في المشاركة خلال جراحة استئصال اللوزة 493 00:28:57,884 --> 00:29:00,325 …قالت (روز) إنه تغمرك العاطفة وتحتاجين 494 00:29:00,410 --> 00:29:02,571 لا أريد سماع المزيد من الأشياء التي قالتها تلك المرأة 495 00:29:02,894 --> 00:29:04,629 وظيفتك هي الإشراف على الأطباء المقيمين 496 00:29:04,714 --> 00:29:07,058 لماذا أنت هنا بدلًا من القيام بذلك؟ 497 00:29:07,199 --> 00:29:09,878 ،قلت إنك ستشرفين على إشرافي 498 00:29:09,963 --> 00:29:10,963 لكنك لم تفعلي 499 00:29:11,064 --> 00:29:12,432 بل أخذت حالتي 500 00:29:12,565 --> 00:29:15,425 لا أعرف ماذا كان من المفترض أن أتعلمه أو كيف 501 00:29:18,503 --> 00:29:19,605 شارك في العملية 502 00:29:24,238 --> 00:29:27,652 د.(مورفي)، اشرح لـ(آشر) أوضاع المسبار 503 00:29:27,737 --> 00:29:29,535 والمسار إلى اللوزة 504 00:29:31,818 --> 00:29:34,347 سأشرف على إشرافك 505 00:29:36,006 --> 00:29:37,947 حسنًا، أدخل المسبار 506 00:29:38,032 --> 00:29:40,621 بشكل عمودي على السطح القشري 507 00:29:54,480 --> 00:29:56,512 توقف! أنت خارج المسار 508 00:29:56,597 --> 00:29:57,710 ،في مسارك الحالي 509 00:29:57,843 --> 00:29:59,810 ستخترق فرعًا من الشريان المشيمي 510 00:29:59,894 --> 00:30:00,793 وتسبب نزيف 511 00:30:00,878 --> 00:30:01,895 ابتعد عن المسبار 512 00:30:01,980 --> 00:30:04,652 وظيفتك هي التدريس 513 00:30:04,835 --> 00:30:06,199 وليس تولي المسؤولية 514 00:30:14,494 --> 00:30:18,464 اضبط المسبار بمقدار ملليمتر واحد .دون المستوى 515 00:30:18,598 --> 00:30:20,956 تجنب القرن الصدغي على يمينك 516 00:30:22,402 --> 00:30:24,621 لا يمكنني رؤيته في دليل الصورة 517 00:30:28,241 --> 00:30:30,042 أخبر (أشر) بما تراه 518 00:30:36,819 --> 00:30:42,599 يجب أن يشير إلى الساعة الـ6 على المحور الصادي 519 00:30:42,684 --> 00:30:44,464 عليك أن تشعر بذلك 520 00:30:47,062 --> 00:30:48,063 …الـ 521 00:30:49,800 --> 00:30:53,504 الطبقة النسيجية على طول البرنشيمة تكون ناعمة 522 00:30:53,589 --> 00:30:56,425 ستشعر وكأن يدك تنزلق من عليها 523 00:31:05,971 --> 00:31:08,121 لقد وصلت إلى اللوزة 524 00:31:10,650 --> 00:31:13,097 أنت جاهز لبدء الاستئصال الحراري بالليزر 525 00:31:18,199 --> 00:31:20,634 ظهر فحص التصوير الشعاعي للجهاز الهضمي العلوي لـ(روز) طبيعيًا 526 00:31:20,760 --> 00:31:22,528 هل يجب أن نبقيها يومًا آخر تحت المراقبة؟ 527 00:31:22,662 --> 00:31:24,264 لا. إن كانت مستقرة، فلنرسلها إلى المنزل 528 00:31:24,397 --> 00:31:26,464 …حسنًا، سأكلف (أوليفيا) بـ - افتح فمك - 529 00:31:27,303 --> 00:31:28,464 معذرة؟ 530 00:31:29,268 --> 00:31:31,081 افتح فمك 531 00:31:35,520 --> 00:31:37,347 …أستطيع - أغلق فمك - 532 00:31:39,421 --> 00:31:41,645 هناك هذا الجرذ - فأر - 533 00:31:41,730 --> 00:31:43,371 ،فأر ميت صغير في المرآب 534 00:31:43,456 --> 00:31:45,512 والرجل القوي الضخم يخشى إخراجه 535 00:31:45,597 --> 00:31:47,356 لست خائف بل أشعر بالقرف 536 00:31:47,441 --> 00:31:48,721 ،لا يريد أي منا التعامل معه 537 00:31:48,821 --> 00:31:51,746 ،لذا نحسم الأمر بالطريقة المسؤولة الوحيدة .وهي الرهان 538 00:31:51,831 --> 00:31:53,911 تحدّي، بالأحرى سلسلة من التحديات 539 00:31:53,996 --> 00:31:55,418 …من يضعف أولًا عليه أن 540 00:31:55,503 --> 00:31:57,581 أخرجا هذه الأشياء من فميكما 541 00:31:58,331 --> 00:31:59,723 (سأأذن بخروج (روز 542 00:31:59,808 --> 00:32:01,075 وأنتما اذهبا إلى منزلكما 543 00:32:01,160 --> 00:32:02,832 …نحن فقط - تتصرفان بحماقة أثناء العمل - 544 00:32:02,917 --> 00:32:04,897 بينما الناس مرضى ويموتون 545 00:32:04,982 --> 00:32:06,152 اذهبا للمنزل 546 00:32:12,778 --> 00:32:15,675 جميع فحوصاتك طبيعية. سنأذن بإخراجك 547 00:32:17,457 --> 00:32:19,520 صحيح، لأنك وسيطة روحانية 548 00:32:19,605 --> 00:32:22,054 أنا مستشعرة ولست وسيطة روحانية 549 00:32:22,188 --> 00:32:24,761 ،مهما كان الأمر أود أن أقترح أن تأخذي الأمر ببساطة 550 00:32:24,925 --> 00:32:27,691 …لا تشربي ولا تحملي أوزان ثقيلة - عليك أن تفضفضي عما يقض مضجعك - 551 00:32:28,620 --> 00:32:29,902 كان أنت 552 00:32:30,216 --> 00:32:32,894 أنت من رفعت معدل ضربات قلبي 553 00:32:33,875 --> 00:32:35,488 أنت على وشك الانهيار 554 00:32:38,755 --> 00:32:41,488 لا خطب بك ولا بي 555 00:32:44,500 --> 00:32:45,691 !حالة طارئة 556 00:33:22,231 --> 00:33:23,231 نعم؟ 557 00:33:26,567 --> 00:33:29,964 د. (ليم)، سلوكي بالأمس كان لا يغتفر 558 00:33:30,049 --> 00:33:31,589 وغير احترافي 559 00:33:32,443 --> 00:33:35,363 خذلتك وخذلت المريضة 560 00:33:35,464 --> 00:33:38,066 أنا آسفة بشدة 561 00:33:38,501 --> 00:33:40,675 وأعد بألا يتكرر ذلك 562 00:33:42,148 --> 00:33:45,433 تركت حكمك الشخصي يعيق أداء وظيفتك 563 00:33:46,994 --> 00:33:48,769 أنت محقة. هذا لا يغتفر 564 00:33:52,624 --> 00:33:56,191 قلت إن ليس لدي أي فكرة عما كانت تمر به المريضة 565 00:33:57,151 --> 00:33:59,949 الحقيقة هي أنني لدي فكرة نوعًا ما 566 00:34:03,224 --> 00:34:07,222 خائفة، وحيدة، خائفة من فضح أمرها للناس 567 00:34:10,403 --> 00:34:13,072 ،فضّلت مهنتي على الأمومة 568 00:34:13,245 --> 00:34:14,699 وعلى إيماني 569 00:34:16,544 --> 00:34:17,956 لكني لست نادمة على ذلك 570 00:34:21,557 --> 00:34:25,300 وأعلم أن الله سامحني لأنه تسنى لي الوصول إلى هنا 571 00:34:25,528 --> 00:34:28,542 أعيش حلمي بأن أصبح طبيبة 572 00:34:34,233 --> 00:34:37,058 لكنني أحاول عمدًا عدم التفكير في الأمر 573 00:34:45,248 --> 00:34:46,660 .أنت معفية من الأمور الروتينية 574 00:34:46,836 --> 00:34:48,558 ..هذا ليس السبب - .تقبلي الأمر - 575 00:34:56,391 --> 00:34:58,331 .(اسمي (بنجامين آلان هاريس 576 00:34:59,268 --> 00:35:03,331 (أنا في مشفى (سانت بونافينتشر (في (سان خوسيه 577 00:35:04,267 --> 00:35:06,480 اللغة والذاكرة ،تبدو سليمة 578 00:35:06,565 --> 00:35:08,634 .ووظائفك الحركية طبيعية 579 00:35:09,103 --> 00:35:10,832 لكن هذا لا يعني أنها تعمل، أليس كذلك؟ 580 00:35:10,917 --> 00:35:11,948 .لا 581 00:35:12,022 --> 00:35:13,967 سيتعين علينا إجراء التصوير بالرنين المغناطيسي الوظيفي 582 00:35:13,992 --> 00:35:16,206 لنرى كيف تستجيب .للخوف وإثارة المحفزات 583 00:35:16,379 --> 00:35:18,089 .لكننا سندعك لترتاح الآن 584 00:35:18,954 --> 00:35:21,191 .لن أرتاح حتى أعلم أنني أصبحت أفضل 585 00:35:23,815 --> 00:35:25,804 .أريدكِ أن تعلمي كيف أصبت بهذه الندوب 586 00:35:25,889 --> 00:35:27,223 .لا، ليس الآن 587 00:35:27,308 --> 00:35:28,844 .فقط امنح نفسك الوقت 588 00:35:28,929 --> 00:35:31,738 ."كنت في قافلة في "قندهار 589 00:35:33,101 --> 00:35:36,558 "كنت أركب "هاسكي .السيارة الكبيرة التي تكون في المقدمة 590 00:35:36,697 --> 00:35:38,950 .بِن)، ليس عليك القيام بذلك) 591 00:35:39,035 --> 00:35:40,300 روني) كان يقود) 592 00:35:40,613 --> 00:35:42,550 كان يخبرني قصة 593 00:35:42,641 --> 00:35:45,089 شيءٌ ما عن ماعز في القاعدة 594 00:35:45,174 --> 00:35:47,261 ،أو رما كانت دجاجة، لا أعرف ..لكن 595 00:35:49,607 --> 00:35:50,996 .كنّا نضحك 596 00:35:57,486 --> 00:35:59,003 .ومن ثم انفجر العالم 597 00:36:08,426 --> 00:36:09,949 "إن مهمة سيارة "الهاسكي 598 00:36:12,135 --> 00:36:14,011 .أن تكشف العبوات الناسفة 599 00:36:19,902 --> 00:36:21,503 .وقد فاتني واحدة 600 00:36:26,615 --> 00:36:28,246 .لا أستطيع رؤية وجوههم 601 00:36:30,740 --> 00:36:31,740 فقط 602 00:36:33,332 --> 00:36:36,417 .جثث في كل مكان 603 00:36:41,931 --> 00:36:43,363 ،يحتضرون لوحدهم 604 00:36:44,600 --> 00:36:46,152 .من دون عائلاتهم 605 00:36:47,612 --> 00:36:49,910 .كل ما يمكنني فعله هو إمساك أيديهم 606 00:37:01,417 --> 00:37:02,699 هل أنت بخير يا (بين)؟ 607 00:37:38,721 --> 00:37:42,125 ♪♪ Happy birthday to you 608 00:37:42,258 --> 00:37:46,562 ♪♪ Happy birthday to you 609 00:37:46,695 --> 00:37:51,472 ♪♪ Happy birthday, dear Lea 610 00:37:51,557 --> 00:37:52,637 ♪♪ Happy birthday to you ♪♪ 611 00:37:52,722 --> 00:37:53,738 .يوم ممتع 612 00:37:56,801 --> 00:37:58,074 ماذا لديكِ؟ 613 00:37:58,627 --> 00:38:00,152 .لدينا تشخيص 614 00:38:15,149 --> 00:38:17,152 .ظننت أنني شعرت بشخص ما هنا 615 00:38:19,409 --> 00:38:21,363 .حظيتِ بيومٍ طويل 616 00:38:24,162 --> 00:38:26,597 (كان لديك يا (روز .ذبحة صدرية مخالفة للمعتاد 617 00:38:26,836 --> 00:38:29,285 .شيء متعلق بالقلب .لكنها قابلة للعلاج بسهولة 618 00:38:29,920 --> 00:38:32,122 .وهذا ما يفسر كل أعراضك 619 00:38:32,207 --> 00:38:34,097 ،وتفاقهما بسبب الإجهاد 620 00:38:34,230 --> 00:38:36,144 والذي من المحتمل .أن يكون سبب النوبة القلبية 621 00:38:37,139 --> 00:38:40,675 أنتِ بحاجة إلى التوقف .عن البحث عن آلام الآخرين 622 00:38:40,927 --> 00:38:42,972 .هذا حرفيًا يقتلكِ 623 00:38:46,338 --> 00:38:47,872 .أنتِ رئيسة قسم الجراحة 624 00:38:47,990 --> 00:38:50,503 .كان بإمكانكِ إرسال أحد آخر ليقول لي ذلك 625 00:38:51,169 --> 00:38:52,236 .بالتأكيد 626 00:38:52,424 --> 00:38:54,542 .لكن حين ذلك سأفتقد فرصتي للشماتة 627 00:38:55,578 --> 00:38:57,527 أنتِ هنا لأنكِ تتألمين 628 00:38:58,337 --> 00:39:00,167 .ولا تعرفين إلى أين تذهبين أيضًا 629 00:39:03,062 --> 00:39:05,144 .استمري، استخدمي سحركِ 630 00:39:05,808 --> 00:39:07,785 .أخبريني ما خطبي 631 00:39:09,416 --> 00:39:12,292 كيف أتوقف عن الشعور بذلك؟ 632 00:39:13,237 --> 00:39:15,072 .الأمر لا يسير بهذه الطريقة 633 00:39:15,230 --> 00:39:17,074 .ليس لديّ عصا سحرية 634 00:39:18,797 --> 00:39:21,081 يمكنني فقط رفع المرآة 635 00:39:22,056 --> 00:39:23,441 ،اجعلك ابطئ 636 00:39:24,174 --> 00:39:25,503 لتنظري إلى أجزاءكِ 637 00:39:25,588 --> 00:39:27,753 التي كنتِ تحاولين تجاهلها 638 00:39:28,382 --> 00:39:31,300 ،لأنك تخشين إذا نظرتِ عن كثب .فسوف تنهارين 639 00:39:35,888 --> 00:39:37,714 ،ريما سيحدث ذلك .لا أعرف 640 00:39:38,441 --> 00:39:40,425 ،ربما الانهيار هو النقطة 641 00:39:45,332 --> 00:39:47,201 .(لا يمكنكِ تجاوز ألمكِ يا د. (ليم 642 00:39:47,286 --> 00:39:49,378 إذا ما استمريتِ بالمحاولة .ربما سيقتلك ذلك 643 00:41:07,166 --> 00:41:09,368 .وقت الوفاة 12:34 644 00:41:09,555 --> 00:41:12,125 .وقت الوفاة 7:13 645 00:41:12,336 --> 00:41:14,738 .وقت الوفاة 2:25 646 00:41:14,823 --> 00:41:17,621 .وقت الوفاة 21:00 647 00:41:17,995 --> 00:41:20,365 ..وقت الوفاة .وقت الوفاة 4:26 648 00:41:20,450 --> 00:41:23,465 ..وقت الوفاة .وقت الوفاة 7:13 649 00:41:23,550 --> 00:41:24,829 ..وقت الوفاة - 8:4:26 - 650 00:41:24,913 --> 00:41:26,773 9:8:55 - .وقت الوفاة - 651 00:41:26,914 --> 00:41:28,961 نفذ الترجمة: ريــــم عـــلي @ReemAlKomy 652 00:41:29,086 --> 00:41:31,008 فريق عرب ويرز للترجمة ArbWarez.Com