1 00:00:01,035 --> 00:00:02,670 .طبيبك للرعاية الصحية كان على حق 2 00:00:02,671 --> 00:00:04,471 .الورم على الجانب الأصغر 3 00:00:04,472 --> 00:00:06,206 ،سنتأكد بصور الأشعة الجديدة 4 00:00:06,207 --> 00:00:08,266 .ولكن يمكن التحكم به باستخدام الأدوية 5 00:00:08,268 --> 00:00:09,910 .لسنا بحاجة إلى التدخل الجراحي 6 00:00:09,911 --> 00:00:12,913 .حسناً، سيشعر خطيبي بالارتياح 7 00:00:12,914 --> 00:00:15,434 لقد كان قلقا من أن أبدو .مثل "فرانكشتاين" في كل صورنا 8 00:00:16,312 --> 00:00:17,512 ‫ولأنني قد أموت أيضاً. 9 00:00:17,948 --> 00:00:19,148 متى يحين الزفاف؟ 10 00:00:19,472 --> 00:00:20,674 .حزيران / يونيو 11 00:00:21,255 --> 00:00:22,823 كنت تخطط للزفاف 12 00:00:22,824 --> 00:00:24,720 بالإضافة لورم الغدة النخامية؟ 13 00:00:25,627 --> 00:00:27,294 .أنت تستحق ميدالية 14 00:00:27,295 --> 00:00:29,703 على الصعيد الآخر، فإن سجلنا الطبي 15 00:00:29,705 --> 00:00:31,240 .أدرجك كأنثى 16 00:00:32,000 --> 00:00:33,740 ."ربما بسبب "لطاخة عنق الرحم 17 00:00:33,742 --> 00:00:36,937 .من الواضح أن السجل بحاجة إلى تحديث .خذ نفسًا عميق 18 00:00:36,938 --> 00:00:39,206 سأصححه حتى تمضي الأمور .قدماً على المِنوال الصحيح 19 00:00:39,207 --> 00:00:41,208 .الرجاء تأكيد جنسك وضمائرك 20 00:00:41,209 --> 00:00:43,048 .ذكر/هو/ خاصته .شكراً لطلبك 21 00:00:43,050 --> 00:00:45,445 .نحن من نمتلك سجلاً فوضوياً 22 00:00:45,446 --> 00:00:48,499 لقد تم للتو رفع الفحوصات .التي أجريتها هذا الصباح 23 00:00:55,977 --> 00:00:59,103 .لقد تضاعف حجم الورم في أقل من أسبوعين 24 00:01:03,327 --> 00:01:05,929 ♪ أنتِ أروع من أن تكوني حقيقة 25 00:01:05,931 --> 00:01:08,551 ♪ لا أستطيع أن أشيح بعيني عنكِ♪ 26 00:01:08,553 --> 00:01:10,671 ♪ عندما ألمسُك أشعر أني بالجنة♪ 27 00:01:10,672 --> 00:01:12,726 .زارا نورتن)، أنثى بالرابعة والثلاثين) 28 00:01:12,728 --> 00:01:14,296 .تعاني من هذيان وتسارع في ضربات القلب 29 00:01:14,298 --> 00:01:15,876 قومي بتحديث المؤشرات .(الحيوية د. (غيرين 30 00:01:15,877 --> 00:01:17,811 (قم بسحب عينة من الدم د. (والك من أجل فحص تعداد الدم الكامل والكهارل *الكهرل هو أي مادة تحتوي على أيونات حرة تشكل وسطا ناقلا للكهرباء.* 31 00:01:17,813 --> 00:01:19,012 ♪ يا حبيبتي الجميلة♪ 32 00:01:19,013 --> 00:01:20,949 ♪ ..والآن بعد أن وجدتك ♪ 33 00:01:20,951 --> 00:01:22,883 .بؤبؤ العين متسع، لكنه يستجيب 34 00:01:22,884 --> 00:01:25,653 سيدة (نورتن)، رائحتك تشبه رائحة الماريجوانا ؟ 35 00:01:25,654 --> 00:01:28,547 .أنا أفرغت شحنةً فقط في المستوصف 36 00:01:28,549 --> 00:01:30,108 .قم بإجراء فحص للمواد المخدرة والسموم 37 00:01:30,110 --> 00:01:31,309 ،أنا بائعة 38 00:01:31,311 --> 00:01:33,493 .لست مستهلكة 39 00:01:33,494 --> 00:01:34,862 .قم بإجراء الفحص 40 00:01:34,863 --> 00:01:36,730 .ضغط الدم مرتفع 180/115 41 00:01:36,731 --> 00:01:38,198 .هذا يفسر الهذيان 42 00:01:38,199 --> 00:01:40,567 .يا إلهي إنه يبدو مرتفعاً، عليّ تناول أدويتي 43 00:01:40,568 --> 00:01:42,946 ...أرأيت؟ أنا لا أفوت أبداً ..لا 44 00:01:43,793 --> 00:01:44,993 .لا، هذا ليس هو 45 00:01:44,995 --> 00:01:46,662 .ضغط الدم في إرتفاع 210/120 46 00:01:46,664 --> 00:01:48,788 .إنالابريلات" 1.25 ملليغرام في الوريد" 47 00:01:48,790 --> 00:01:50,443 سيدة (نورتن)، هل تتذكرين اسم دوائك؟ 48 00:01:50,444 --> 00:01:52,379 .(يمكنك مناداتي (زارا 49 00:01:52,380 --> 00:01:54,715 ...أرأيت؟ إنه هنا على 50 00:01:54,716 --> 00:01:56,924 .حسناً، إنسَ أمر الأدوية .إنها لا تتناول أيّة أدوية 51 00:01:56,926 --> 00:01:58,585 إنها تعاني من إرتفاع ضغط .الدم المُزمن غير المُعالج 52 00:01:58,586 --> 00:02:00,901 ماذا إن كنتِ مخطئة؟ ماذا إن كانت تتناول مدرات البول العروية لضغط دمها المرتفع؟ 53 00:02:00,902 --> 00:02:02,142 .يمكن لهذا أن يسبب فشلاً كلوياً 54 00:02:03,244 --> 00:02:04,804 .إنها على أعتاب نوبة فرط ضغط الدم 55 00:02:05,352 --> 00:02:06,919 ماذا لو جربنا مثبط مستقبلات الأوعية؟ 56 00:02:06,920 --> 00:02:08,195 .لا يوجد تفاعلات دوائية 57 00:02:08,196 --> 00:02:10,197 .مثبط مستقبلات الأوعية يعمل ببطء شديد 58 00:02:10,198 --> 00:02:11,844 أنا أعطيها مثبط الإنزيم .المحول للأنجيوتنسين 59 00:02:16,060 --> 00:02:17,260 .ضغط الدم ينخفض 60 00:02:17,872 --> 00:02:19,072 .أحسنتِ 61 00:02:24,988 --> 00:02:29,152 {\an8\fs35}{\fnArabic Typesetting}الطبيب البارع 62 00:02:25,783 --> 00:02:31,108 فريق عرب ويرز للترجمة ArbWarez.Com التاسعة الحلقة الرابع الموسم 63 00:02:29,267 --> 00:02:32,465 {\an8}ممارسات السلطة غير المسؤولة :عنوان الحلقة 64 00:02:32,519 --> 00:02:35,402 نفّذ الترجمة: إيمـــــــان @Eman_5ab رضوى علي @rAaDwAli ريــم علـــي @ReemAlKomy 65 00:02:35,556 --> 00:02:37,224 .تقرير الميزانية الأخير 66 00:02:37,226 --> 00:02:39,113 .نعم، الملف في صندوق الوارد لدي 67 00:02:39,115 --> 00:02:40,928 {\an5}.أحاول تجاهله 68 00:02:40,929 --> 00:02:42,508 {\an5}..ومن ثمّ 69 00:02:44,966 --> 00:02:46,399 زيارة للجلوس؟ 70 00:02:46,400 --> 00:02:47,924 فقط للإطمئنان، كيف حالك؟ 71 00:02:47,925 --> 00:02:49,594 على ما يُرام، وأنت؟ 72 00:02:49,596 --> 00:02:52,685 أنا؟ أنا أتعافى من السنة 73 00:02:53,155 --> 00:02:54,388 {\an5}.كحال الجميع 74 00:02:54,390 --> 00:02:56,059 {\an5}...الوباء، والطفرة 75 00:02:56,419 --> 00:02:58,424 .لقد كنتِ هنا كل دقيقة من كل يوم 76 00:02:58,426 --> 00:02:59,880 .لا شك أنكِ تضررتِ 77 00:02:59,881 --> 00:03:02,282 .مقتضيات العمل تطلب ذلك 78 00:03:02,283 --> 00:03:05,156 {\an5}ألست مضغوطة، أو مشتتة؟ 79 00:03:06,203 --> 00:03:08,654 {\an5}.أنا مُرهقة 80 00:03:08,957 --> 00:03:12,104 {\an5}.ربما عليكِ الاستراحة قليلاً 81 00:03:12,106 --> 00:03:13,306 .لا 82 00:03:15,429 --> 00:03:17,278 {\an5}.لكن شكراً لكَ، أنا بخير 83 00:03:21,914 --> 00:03:23,114 .لا تبدين على ما يُرام 84 00:03:28,376 --> 00:03:30,470 هل قمتُ بالتقصير في عملي؟ 85 00:03:30,472 --> 00:03:31,711 .لا، إنك تقومين بعملك على أتم وجه 86 00:03:31,712 --> 00:03:33,634 إذاً، فلست متأكدة لِم نخوض هذه المحادثة؟ 87 00:03:33,635 --> 00:03:35,002 .لأني قلق بشأنك 88 00:03:36,401 --> 00:03:38,758 {\an5}.لأن الآخرين قلقون حيالك 89 00:03:39,492 --> 00:03:42,175 .لا عيب في قليل من الكفاح 90 00:03:42,605 --> 00:03:44,191 {\an5}أتعلمين، ما سيكون غريباً هو 91 00:03:44,193 --> 00:03:46,418 {\an5}.عدم الكفاح مطلقاً 92 00:03:47,531 --> 00:03:50,433 {\an5}،إن كنتِ بحاجة لمعالج نفسي .سيتكلف المشفى بذلك 93 00:03:50,919 --> 00:03:53,216 {\an5}،حسناً، ستسدد فواتيري 94 00:03:53,825 --> 00:03:56,639 {\an5}والأضرار التي ستلحق بسمعتي، من سيتكلف بها؟ 95 00:03:57,806 --> 00:04:00,481 {\an5}لا أعتقد أن زيارة المعالج النفسي 96 00:04:00,483 --> 00:04:02,936 {\an5}.سيلحق الضرر بوظيفتك 97 00:04:03,677 --> 00:04:05,006 .هكذا يقول الرجل الأبيض 98 00:04:08,067 --> 00:04:09,267 {\an5}.حسناً 99 00:04:11,419 --> 00:04:13,653 {\an5}.حماية الخصوصية متواجدة لسبب ما 100 00:04:13,654 --> 00:04:15,088 {\an5}.لا داعٍ ليعرف أحدهم 101 00:04:15,089 --> 00:04:16,946 {\an5}.شكراً لتفقدك 102 00:04:33,122 --> 00:04:34,858 كيف حالك؟ - .بخير - 103 00:04:35,342 --> 00:04:37,878 {\an5}.سأصبح بحال أفضل عند معرفة سبب مجيئي هنا 104 00:04:37,879 --> 00:04:40,080 .كنتِ تمرين بنوبة فرط ضغط الدم 105 00:04:40,081 --> 00:04:41,514 {\an5}.أعلم أن ضغط دمي مرتفع 106 00:04:41,515 --> 00:04:42,923 {\an5}.وبالفعل أتناول دواءً لذلك 107 00:04:42,925 --> 00:04:44,325 .ربما تود معرفة ماهيته 108 00:04:44,668 --> 00:04:46,139 .لا يوجد دواء 109 00:04:47,239 --> 00:04:49,055 نحن بحاجة إلى إجراء مخطط كهربية القلب 110 00:04:49,057 --> 00:04:51,092 .لنتأكد أن قلبك لما يلحقه ضرر بسبب النوبة 111 00:04:51,093 --> 00:04:52,293 .لا أمانع ذلك 112 00:04:53,361 --> 00:04:54,962 %إليكم خصم 10 113 00:04:54,963 --> 00:04:57,942 عند الشراء بـ50 دولار أو أكثر على المنتجات الطبيعية (ز&ف) 114 00:04:57,959 --> 00:05:00,549 .أنا "ز" و "ف" ترمز لشريكتي الفاتورة 115 00:05:00,881 --> 00:05:02,469 أنتِ محاطة بالمخدرات طول اليوم، يومياً 116 00:05:02,470 --> 00:05:03,684 لكنك لا تلمسيها مطلقاً؟ 117 00:05:03,686 --> 00:05:05,105 كيف؟ ولماذا؟ 118 00:05:05,106 --> 00:05:06,694 .إنها لا تستهويني قط 119 00:05:09,442 --> 00:05:10,910 ها هو 120 00:05:10,912 --> 00:05:12,444 .الاسم يعيقني دائماً 121 00:05:12,446 --> 00:05:13,747 "كلوروثاليدون" 122 00:05:14,182 --> 00:05:15,425 .هذا لعلاج إرتفاع ضغط الدم 123 00:05:15,427 --> 00:05:16,867 .نعم، الزجاجة تبدو ممتلئة 124 00:05:16,869 --> 00:05:18,003 منذ متى تتناولين هذا الدواء؟ 125 00:05:18,005 --> 00:05:19,713 .حوالي ستة أشهر، قمت بإعادة تعبئتها للتو 126 00:05:19,715 --> 00:05:20,915 .أتناولها يومياً 127 00:05:26,294 --> 00:05:27,494 {\an5}.ابتسامة 128 00:05:28,266 --> 00:05:29,466 {\an5}.رأس مائلة 129 00:05:30,673 --> 00:05:32,253 {\an5}.والآن يبتسم هو 130 00:05:33,301 --> 00:05:34,928 {\an5}.ضحكة عالية 131 00:05:36,837 --> 00:05:38,037 {\an5}.نعم 132 00:05:45,312 --> 00:05:46,928 {\an5}ريو غويترز)، 29عاماً) 133 00:05:46,930 --> 00:05:48,949 {\an5}ورم بالغدة النخامية تَحوّل من ورمٍ سهل التحكم به بالأدوية 134 00:05:48,950 --> 00:05:50,446 {\an5}.لورم يتطلب تدخلاً جراحياً 135 00:05:50,448 --> 00:05:54,221 تتحدث مع طبيبة الأشعة الجديدة؟ 136 00:05:54,222 --> 00:05:57,986 {\an5}أردت رأي الطبيبة (دسوزا) حول .مجموعة مثيرة للاهتمام من الفحوصات 137 00:05:57,988 --> 00:05:59,434 .إنها موهبة حقاً 138 00:06:00,028 --> 00:06:01,523 .أنت معجب بها 139 00:06:01,762 --> 00:06:02,962 {\an5}.لا 140 00:06:03,315 --> 00:06:05,032 {\an5}.(لست كذلك، أنا أحب (ليا 141 00:06:05,033 --> 00:06:07,150 .حسناً ، هذان الشيئان ليسا متعارضين 142 00:06:08,769 --> 00:06:12,266 دم السيد (غويترز) به مستويات .عالية من البرولاكتين 143 00:06:12,268 --> 00:06:14,364 {\an5}يتم إفراز البرولاكتين بواسطة الغدة النخامية 144 00:06:14,366 --> 00:06:15,737 {\an5}.من المحتمل أنه تم إفرازه بواسطة الورم 145 00:06:15,739 --> 00:06:17,931 أو لربما يستجيب الورم للمستويات العالية من الهرمونات 146 00:06:17,932 --> 00:06:19,596 .التي تم إفرازها في مكان آخر في الجسد 147 00:06:20,011 --> 00:06:21,924 .المريض رجل متحول جنسياً 148 00:06:25,256 --> 00:06:26,456 .قومي بإجراء فحص بالأشعة فوق الصوتية 149 00:06:28,289 --> 00:06:31,094 .تقدم بالمسبار حتى ترى حجرة القلب 150 00:06:32,360 --> 00:06:34,181 {\an5}ربما (زارا) مصابة بارتفاع ضغط الدم الثانوي 151 00:06:34,183 --> 00:06:35,628 .بسبب مرض بالأوعية الدموية الكلوية 152 00:06:35,629 --> 00:06:37,658 {\an5}.ليست كذلك، مستوى "الكرياتنين" لديها 1.2 153 00:06:37,660 --> 00:06:39,366 .معدل الرشح الكبيبي في المعدل الطبيعي 154 00:06:39,367 --> 00:06:41,668 {\an5}حسناً هذا يجعله غير محتمل ولكن ليس مستحيلاً 155 00:06:41,669 --> 00:06:44,356 سيفسر أيضاً عدم فعالية الأدوية الموصوفة لها لإرتفاع ضغط الدم 156 00:06:44,357 --> 00:06:46,639 {\an5}وسبب تحسنها عند إعطائها مثبط .إنزيم محول الأنجيوتنسين 157 00:06:46,640 --> 00:06:48,771 {\an5}.تفسير أبسط، إنها لا تتناول أدويتها 158 00:06:48,773 --> 00:06:50,036 .الصمام يبدو طبيعياً 159 00:06:50,038 --> 00:06:52,161 {\an5}أيجب عليّ الإنتقال إلى مراقبة الحجرتين؟ 160 00:06:52,163 --> 00:06:53,313 .نعم 161 00:06:53,314 --> 00:06:55,382 {\an5}ليس لدينا أيّ سبب للاعتقاد بأنها تكذب. 162 00:06:55,383 --> 00:06:57,655 {\an5}.يبدو أنها تقول الحقيقة بشأن تناول المخدرات 163 00:06:57,657 --> 00:06:59,586 {\an5}"لا يوجد "رباعي هيدرو كانابينول .في الدم أو البول 164 00:06:59,587 --> 00:07:02,189 {\an5}أليس من المحتمل أن تكذب بشأن أمر آخر؟ 165 00:07:02,190 --> 00:07:04,239 .البطين الأيسر سميك 166 00:07:04,241 --> 00:07:06,869 {\an5}.الذي يتسق مع ارتفاع ضغط الدم غير المعالج 167 00:07:08,129 --> 00:07:09,588 .معدل نبضات قلبها يتزايد 168 00:07:10,764 --> 00:07:12,465 .النتاج القلبي ينخفض 169 00:07:12,745 --> 00:07:13,982 .وكذلك مستوى ضربات قلبها 170 00:07:13,984 --> 00:07:15,398 .إنها تُصاب بصدمة قلبية 171 00:07:19,073 --> 00:07:21,594 أتمانع إجراء أشعة فوق سمعية على بطنك؟ 172 00:07:21,993 --> 00:07:23,410 لورم دماغي؟ 173 00:07:23,584 --> 00:07:26,665 .(هذا خطيبي، (إلاي سامسون 174 00:07:27,115 --> 00:07:28,481 ،عندما علمت بشأن الفحوصات الجديدة 175 00:07:28,482 --> 00:07:29,936 .قررت المجيء 176 00:07:30,618 --> 00:07:31,818 .بطلي 177 00:07:32,686 --> 00:07:34,521 ،مستوى البرولاكتين لديك مرتفع جداً 178 00:07:34,522 --> 00:07:35,722 ،الذي قد يسببه الورم 179 00:07:35,723 --> 00:07:37,424 إلا إذا أدت حالة أخرى لزيادة البرولاكتين 180 00:07:37,425 --> 00:07:38,945 .محفزة نمو الورم 181 00:07:39,745 --> 00:07:41,781 ما هي الحالة التي تعزز البرولاكتين ؟ 182 00:07:42,923 --> 00:07:44,734 هل تعتقدين بأني حامل؟ 183 00:07:45,740 --> 00:07:47,871 ،لا يمكن أن يكون كذلك .إنه يتعاطى التوستستيرون 184 00:07:48,336 --> 00:07:50,237 باستثناء بضعة أسابيع الشهر الماضي 185 00:07:50,238 --> 00:07:52,101 .نسيت أن آخذ جرعتي قبل رحلتنا 186 00:07:53,673 --> 00:07:54,807 ...ولكن من المستحيل أن 187 00:07:54,809 --> 00:07:56,009 .أنت حامل 188 00:08:08,677 --> 00:08:10,032 لقد أصبتِ بصدمة قلبية 189 00:08:10,034 --> 00:08:12,262 .لأن قلبك لم يكن يضخ الدم بكفاءة 190 00:08:12,264 --> 00:08:15,528 ،لقد قمنا بإجراء بسيط وقمنا بتوصيل مضخة 191 00:08:15,530 --> 00:08:17,631 .لكنها حل مؤقت 192 00:08:17,632 --> 00:08:19,392 .أنني ألهث بالفعل 193 00:08:19,394 --> 00:08:21,768 .(ولكن هذا قد يكون فقط بسببك، د. (أندروز 194 00:08:21,770 --> 00:08:23,755 {\an5}.سيدة (نورتن) أنا رجل متزوج، وطبيبك 195 00:08:25,974 --> 00:08:27,395 حالتك نادرة 196 00:08:27,397 --> 00:08:29,186 أجزاء محددة من عضلة قلبك 197 00:08:29,188 --> 00:08:30,634 .تضخمت بشكل غير طبيعي 198 00:08:31,113 --> 00:08:34,582 هذا الجدار بين الحجرتين هو الحاجز 199 00:08:34,583 --> 00:08:35,783 .هذا طبيعي 200 00:08:36,885 --> 00:08:38,995 .وهذا شكل الحاجز لديكٍ 201 00:08:39,188 --> 00:08:40,459 .عجباً 202 00:08:40,461 --> 00:08:42,323 .سيتطلب هذا إجراء جراحي 203 00:08:42,324 --> 00:08:45,056 سنقوم بإجراء المزيد من الفحوصات .لتحديد أفضل وسيلة لذلك 204 00:08:46,228 --> 00:08:48,392 انتظر، أنت سَتصْبحُ جرّاحي، د. (أندروز) ؟ 205 00:08:48,394 --> 00:08:49,594 .بالتأكيد 206 00:08:50,521 --> 00:08:52,036 وستكونان معه؟ 207 00:08:52,346 --> 00:08:53,546 .نعم 208 00:08:54,038 --> 00:08:56,337 .إنه يوم سعدي 209 00:08:56,338 --> 00:08:58,906 .ثلاثة أطباء من ألوان مختلفة يعتنون بي 210 00:08:58,907 --> 00:09:01,242 ،أطباء لن يتحدثوا إلي 211 00:09:01,243 --> 00:09:03,477 .لست معتادة على ذلك 212 00:09:03,478 --> 00:09:04,812 أتعرفون ما أعنيه؟ 213 00:09:04,813 --> 00:09:06,576 كانت تجبرني والدتي على ارتداء حِلة وربطة عنق 214 00:09:06,578 --> 00:09:08,313 .عند زيارتنا لطبيب الأطفال 215 00:09:08,963 --> 00:09:12,220 ترتدي أفضل ما لديك يوم الأحد فقط .لتقف على الميزان وتلمس أصابع قدميك 216 00:09:12,221 --> 00:09:15,839 .نعم، أغضبني لدرجة أنني أصبحت طبيباً 217 00:09:17,848 --> 00:09:19,660 الفحوصات أكدت 218 00:09:19,661 --> 00:09:22,496 لديك ورم برولاكتيني منتج للهرمونات 219 00:09:22,498 --> 00:09:25,046 .والحمل عمره ستة أسابيع 220 00:09:25,519 --> 00:09:27,663 هل تعتبر نفسك شاذاً؟ 221 00:09:29,071 --> 00:09:30,963 ...لا أعتقد أن هذا- .نعم- 222 00:09:31,424 --> 00:09:33,482 .لأنني شاذ 223 00:09:33,828 --> 00:09:36,915 ولكن قمت بالجماع المهبلي مع خطيبك 224 00:09:36,917 --> 00:09:39,157 ..ولهذا أصبح حاملاً .د. (مورفي)، هذا كافٍ- 225 00:09:39,814 --> 00:09:41,815 ..أريد فقط- .عليكَ المغادرة- 226 00:09:50,890 --> 00:09:52,293 .أنا أسفة 227 00:09:52,294 --> 00:09:54,862 .كان هذا غير لائق إطلاقاً 228 00:09:56,365 --> 00:09:57,957 خطتنا العلاجية للورم الخاص بك 229 00:09:57,959 --> 00:10:00,148 .تعتمد على خطتك للتعامل مع حملك 230 00:10:00,614 --> 00:10:01,814 ..لِذا 231 00:10:05,874 --> 00:10:07,990 ...لقد تحدثنا بشأن الأطفال، ولكن 232 00:10:08,811 --> 00:10:11,076 ولكن دائماً ما أعتقدت أن هذا سيكون في المستقبل البعيد، 233 00:10:12,701 --> 00:10:14,114 .وليس بهذه الطريقة 234 00:10:14,849 --> 00:10:16,381 .لطالما افترضت أننا سنتبنى 235 00:10:19,108 --> 00:10:21,889 سيتحتم عليّ إيقاف .التوستستيرون، والاستمرار كذلك 236 00:10:23,492 --> 00:10:25,582 إن لم يكمل (ريو) الحمل 237 00:10:26,208 --> 00:10:27,408 ماذا سيحدث؟ 238 00:10:27,769 --> 00:10:29,497 سينحسر مستوى الهرمونات لديك سريعاً، 239 00:10:29,498 --> 00:10:31,299 .مما سيؤدي إلى تقلص الورم 240 00:10:31,301 --> 00:10:34,941 ،بعد ذلك، نستخدم الدواء .وربما نحتاج جراحة بسيطة 241 00:10:37,550 --> 00:10:39,285 .أريد إنهاء الحمل 242 00:10:42,544 --> 00:10:44,312 .بحثت في كل التحاليل المعملية لـ (زارا) 243 00:10:44,313 --> 00:10:47,592 تؤكد جميع المؤشرات تناولها .دواء لإرتفاع ضغط الدم بانتظام 244 00:10:48,162 --> 00:10:52,556 أشعة الرنين الخاصة بها تُظهر ،زيادة سمك الحاجز البطيني 245 00:10:52,558 --> 00:10:54,182 .اضطراب في تدفق الدم 246 00:10:54,827 --> 00:10:57,041 .هناك التهاب في عضلة القلب أيضاً 247 00:10:57,980 --> 00:11:00,000 مثبط إنزيم محول الأنجيوتنسين .كان قراراً خاطئاً 248 00:11:00,652 --> 00:11:03,527 .مما سبب في إصابة مريضتنا بصدمة قلبية 249 00:11:07,036 --> 00:11:09,080 لماذا تجاهلتِ ما أخبرتنا به؟ 250 00:11:10,344 --> 00:11:11,877 أجريت التشخيص الطبي 251 00:11:11,879 --> 00:11:14,108 بناءً على طبيعة حالتها 252 00:11:14,109 --> 00:11:15,456 هذا ما تعلمناه في كلية الطب 253 00:11:15,458 --> 00:11:20,605 وهذا يتضمن وضع كل شيء ممكن في الاعتبار مثل العِرق ومستوى التعلم 254 00:11:20,607 --> 00:11:22,486 المهنة والتركيب الجسدي 255 00:11:23,106 --> 00:11:25,163 لطالما بدا هذا لي نوع من التنميط 256 00:11:32,561 --> 00:11:34,095 نعم، لدينا أمطار 257 00:11:34,096 --> 00:11:35,929 ولكن المذهل أكثر هو الرياح 258 00:11:35,930 --> 00:11:37,731 تلك الأمطار ستهطل على كلا الجانبين 259 00:11:37,732 --> 00:11:40,101 فقط ألقوا نظرة على كم ازدياد الرياح 260 00:11:40,102 --> 00:11:41,469 مروراً خلال اليوم 261 00:11:41,470 --> 00:11:43,304 فبعد ظهيرة اليوم، نجد من الممكن 262 00:11:43,305 --> 00:11:45,106 أن تكون الرياح 50 ميل في الساعة 263 00:11:45,108 --> 00:11:46,413 أعتذر عن اقتحامي 264 00:11:46,704 --> 00:11:48,491 لا يوجد تلفاز بقسم الأشعة 265 00:11:50,839 --> 00:11:52,639 أتحبين قناة الطقس؟ 266 00:11:54,055 --> 00:11:55,479 أجدها مريحة 267 00:11:57,286 --> 00:11:58,486 أتريد الانضمام إليّ 268 00:12:00,489 --> 00:12:02,990 ولدينا الغزير من هطول الأمطار 269 00:12:02,991 --> 00:12:05,593 مما يؤدي لاحتمالية فيضان 270 00:12:05,594 --> 00:12:07,532 سيتخذ جميعنا الاحتياطات 271 00:12:07,534 --> 00:12:08,811 أما مناطق الجبال 272 00:12:08,813 --> 00:12:12,096 أتمانع في خفض الصوت لأربعة درجات 273 00:12:15,304 --> 00:12:16,804 سيكون هذا مثالي 274 00:12:16,805 --> 00:12:18,772 "كل المناطق المحيطة بـ "كاليفورنيا الشمالية 275 00:12:18,773 --> 00:12:20,508 "موديستو" وستكون "وسكارامينتو" 276 00:12:20,509 --> 00:12:22,590 "والمناطق الشمالية من "سان فرانسيسكو 277 00:12:31,260 --> 00:12:33,946 أشعر أن انعكاس الضوء على الشاشة مُشَتِت 278 00:12:36,723 --> 00:12:38,168 وأنا أيضًا 279 00:12:50,372 --> 00:12:51,572 هل بإمكاني 280 00:12:53,975 --> 00:12:55,175 أن أقوم بهذا؟ 281 00:13:39,584 --> 00:13:41,111 أخطرتني الممرضة 282 00:13:43,242 --> 00:13:44,524 هل من مشكلة؟ 283 00:13:45,860 --> 00:13:47,214 لقد غيّرت رأيّ 284 00:13:50,098 --> 00:13:51,512 أود الاحتفاظ بالجنين 285 00:13:55,237 --> 00:13:57,029 طالما أنك ستكمل في الحمل 286 00:13:57,031 --> 00:13:59,528 سنحتاج تدخل جراحي نزيل به الورم البرولاكتيني *ورم في الغدة النخامية من هرمون البرولاكتين* 287 00:14:00,113 --> 00:14:01,736 ذاك يعني أنكم ستفتحون دماغه؟ 288 00:14:02,641 --> 00:14:05,202 الاختيار الآمن هو الجراحة من خلال الممر الأنفي 289 00:14:05,204 --> 00:14:08,742 المعروف بتنظير قاعدة الجمجمة الوتدي عبر الأنف 290 00:14:08,744 --> 00:14:12,010 هذا أقل خطراً من الطرق الآخرى 291 00:14:12,514 --> 00:14:14,197 هذا لا زال يبدو خطرًا 292 00:14:14,602 --> 00:14:15,991 لقد قررت 293 00:14:16,296 --> 00:14:17,895 ألا أملك أي اختيار في هذا!؟ 294 00:14:20,596 --> 00:14:23,265 أنا أرغب في أن نكوّن عائلة معاً ولكنني لست مستعد 295 00:14:23,266 --> 00:14:25,000 لا يكُن أحد مستعد أبداً للأطفال 296 00:14:25,001 --> 00:14:27,953 بالأمس قُلت أنك لم تفكر أبدًا في الحمل 297 00:14:27,955 --> 00:14:30,077 والآن أنت على استعداد !للمخاطرة بحياتك من أجل هذا 298 00:14:34,144 --> 00:14:35,609 حينما كنت في السابعة من عمري 299 00:14:36,664 --> 00:14:38,742 كنت في ملجأ ما 300 00:14:40,844 --> 00:14:43,279 كنت أضع غطاء على الكراسي 301 00:14:43,281 --> 00:14:46,015 واختبئ مع صديقايّ 302 00:14:47,386 --> 00:14:49,223 (فوكسي ذا فوكس) و(فَز ذا لَيون) 303 00:14:50,526 --> 00:14:51,848 وكنت أتخيل 304 00:14:52,645 --> 00:14:53,845 أنني الأب 305 00:14:56,866 --> 00:14:59,474 وأنهم أبنائي التوأم 306 00:15:00,260 --> 00:15:01,942 توأم غير متماثل، بالطبع 307 00:15:03,716 --> 00:15:04,995 كنا عائلة 308 00:15:08,011 --> 00:15:10,836 حينما تحولت جنسياً طرحت هذا الحلم جانبًا 309 00:15:11,867 --> 00:15:14,034 على الأقل أنهم لن يخرجوا مني 310 00:15:14,036 --> 00:15:15,236 ولكن الآن 311 00:15:19,267 --> 00:15:20,702 سواء خططنا لهذا أم لا 312 00:15:21,824 --> 00:15:23,024 هذا طفلنا 313 00:15:29,564 --> 00:15:31,088 متى أقرب وقت لإجراء الجراحة؟ 314 00:15:31,501 --> 00:15:34,127 سأطلب إجراء أشعة الرنين المغناطيسي لنتمكن من البدء 315 00:15:43,679 --> 00:15:46,415 بناءً على تصوير القلب بالرنين المغناطيسي والقسطرة 316 00:15:46,416 --> 00:15:48,213 هناك اختيارين للعلاج 317 00:15:48,215 --> 00:15:50,729 استئصال عضلي وتُعتَبر جراحة قلب مفتوح 318 00:15:50,731 --> 00:15:52,874 أو جذّ الحاجز الكحولي *تدخل علاجي عبر الجلد* 319 00:15:53,015 --> 00:15:56,898 حيث نستخدم الكحول لقتل أجزاء مُستَهدَفة بعضلات القلب 320 00:15:57,453 --> 00:15:59,106 حسناً، أيّهما تقترحين؟ 321 00:15:59,536 --> 00:16:03,032 الجراحة أخطر والتعافي منها أصعب 322 00:16:03,033 --> 00:16:05,105 لكنها أفضل على المدى الطويل 323 00:16:05,107 --> 00:16:07,196 جذّ الحاجز الكحولي أقل خطورة 324 00:16:07,198 --> 00:16:11,124 لكن من المحتمل أن تعانين فيها أكثر 325 00:16:11,366 --> 00:16:13,142 هل تُسمينَ هذا اقتراحاً؟ 326 00:16:13,143 --> 00:16:14,955 هناك سلبيات وإيجابيات في كليهما 327 00:16:15,422 --> 00:16:17,091 يجب عليكِ التفكير في أمرهما 328 00:16:17,732 --> 00:16:18,932 سأعطيكِ بعض الوقت 329 00:16:19,872 --> 00:16:21,998 (هل أنتِ دائماً تهتمين بالناس يا د.(براون 330 00:16:22,000 --> 00:16:23,200 تقريباً 331 00:16:23,943 --> 00:16:25,143 وأنا أيضًا 332 00:16:25,494 --> 00:16:28,605 أنتِ تديرين بيع الماريغوانا 333 00:16:28,607 --> 00:16:30,492 ليس هذا متعلق دائماً بجعل الناس مغيبين 334 00:16:30,493 --> 00:16:34,405 ربما لا، لكن أظن أن معظم عملائكِ 335 00:16:34,407 --> 00:16:36,542 (عمتي الكُبرى (لوسي كانت تعاني من سرطان البنكرياس 336 00:16:39,069 --> 00:16:40,652 مكثت عاماً 337 00:16:41,507 --> 00:16:42,707 في آلم وعذاب 338 00:16:44,075 --> 00:16:47,282 كانت الماريغوانا هى الشيء الوحيد الذي ساعدها على الأكل والنوم 339 00:16:47,715 --> 00:16:49,669 ألم يعطها الأطباء أيّ شيء لتخفيف الألم؟ 340 00:16:50,313 --> 00:16:52,026 اقترحوا عليها أبيبروفين 341 00:16:53,296 --> 00:16:55,645 كما تعلمين، 22% من الأطباء لا يميلوا 342 00:16:55,647 --> 00:16:57,786 لمنح المسكنات الطبية للسود 343 00:16:57,787 --> 00:17:00,242 والعكس مع ذوي البشرة البيضاء الذين يعانوا من نفس الأعراض 344 00:17:01,828 --> 00:17:04,883 ما أقصده هو إننا متشابهين 345 00:17:05,706 --> 00:17:08,129 فكلانا ببشرة داكنة وقويتان حيث نشق طريقنا في العالم 346 00:17:08,131 --> 00:17:11,145 لكن أحدنا تعرف عن الطب أكثر من الآخرى 347 00:17:11,147 --> 00:17:15,649 لذا فأريد أن أعرف ماذا سيكون اختياركِ لو كنتِ مكاني؟ 348 00:17:19,713 --> 00:17:21,910 جراحة استئصال العضل أكثر خطورة 349 00:17:22,036 --> 00:17:24,916 لكن فوائدها أفضل على المدى الطويل 350 00:17:27,288 --> 00:17:28,698 اتخذت قراري 351 00:17:31,421 --> 00:17:32,917 (أنا معكِ يا د.(براون 352 00:17:33,889 --> 00:17:35,246 احجزي لي جراحة استئصال العضل 353 00:17:43,146 --> 00:17:46,017 ها هي نتائج الأشعة للجراحة القادمة 354 00:17:46,019 --> 00:17:47,942 ضعيها على الطاولة، من فضلك 355 00:17:51,641 --> 00:17:52,894 ...أنا 356 00:17:53,535 --> 00:17:55,637 لاحظت أن الورم فوق النجمي قد تضاعف حجمه *الورم فوق النجمي: نوع من سرطان الدماغ* 357 00:17:55,639 --> 00:17:59,214 والوذمة المحيطة به وتناثر دائرة ويليس *الوذمة: تورم ناتج عن السوائل الزائدة المحتبسة في الأنسجة* *دائرة ويليس: شرايين تزوِّد الدماغ بالدم* 358 00:17:59,215 --> 00:18:01,090 هذا مفيد جدًا 359 00:18:04,152 --> 00:18:05,472 (ودعاً د.(مورفي 360 00:18:08,665 --> 00:18:10,410 (أنت بأمان يا (شون لقد غادرت 361 00:18:10,412 --> 00:18:11,899 ليس تماماً 362 00:18:12,467 --> 00:18:14,945 د.(دسيوزا) لا زالت بعقلي 363 00:18:14,947 --> 00:18:16,389 لا يعجبني هذا 364 00:18:16,799 --> 00:18:17,999 لقد حظينا بقُبلة 365 00:18:18,513 --> 00:18:19,713 -متى؟ -ماذا؟ 366 00:18:20,096 --> 00:18:22,250 أفكر بها كثيراً 367 00:18:22,252 --> 00:18:24,706 (ولديّ أسئلة كثيرة أود ان أطرحها على (ريو 368 00:18:24,707 --> 00:18:26,175 ...ألن يسعده لـ 369 00:18:26,176 --> 00:18:27,515 هذه أسئلة لا يجب عليك طرحها عليه 370 00:18:27,516 --> 00:18:29,364 (القُبلة يا (شون متى قبلتم بعضكم 371 00:18:29,366 --> 00:18:31,272 الليلة السابقة في حلمي 372 00:18:32,470 --> 00:18:36,725 إن لم أسأله، فكيف لي أن أفهم؟ 373 00:18:36,881 --> 00:18:38,591 ..عقلي...عقلي 374 00:18:38,593 --> 00:18:41,907 لا يتصرف عقلي كما أرغب 375 00:18:41,909 --> 00:18:43,350 كيف لي أن أوقف هذا؟ 376 00:18:47,297 --> 00:18:49,329 (أنت منجذب تجاه د.(ديسوزا 377 00:18:49,732 --> 00:18:51,118 لماذا يزعجك هذا؟ 378 00:18:53,436 --> 00:18:58,304 (عندما كنت مع (كارلي (وكان لديّ مشاعر تجاه (ليا 379 00:18:58,306 --> 00:19:00,942 كان معنى هذا (أنه من المفترض أن أكون مع (ليا 380 00:19:00,943 --> 00:19:03,725 ماذا لو هذا يعني أن عليَّ ان أكون مع د.(ديسوزا)؟ 381 00:19:03,727 --> 00:19:06,338 لا. لقد أحببت (ليا) لأعوام 382 00:19:06,340 --> 00:19:09,238 هذا مجرد... انجذاب 383 00:19:10,623 --> 00:19:14,480 (لكن ألا يفترض أن حبي تجاه (ليا يجعلني أنسى هذا؟ 384 00:19:15,625 --> 00:19:19,014 العلاقات ستكون أسهل إن كانت تعمل بتلك الطريقة 385 00:19:20,570 --> 00:19:21,951 أنت تشعر بالذنب 386 00:19:21,953 --> 00:19:24,864 أقترح أن تأخذ (ليا) لمكان لطيف وتتناولوا العشاء، شيء مميز 387 00:19:24,866 --> 00:19:27,455 وأخبرها عن إعجابي 388 00:19:27,689 --> 00:19:29,271 (يجب أن أُخبر (ليا 389 00:19:29,272 --> 00:19:30,632 لا، بالطبع لا 390 00:19:32,077 --> 00:19:34,676 أريد ان أعرف رأيك بشأن تضخم الورم فوق النجمي 391 00:19:34,677 --> 00:19:36,044 لهذه الجراحة - أتتذكرين (سارة بيبر)؟ - 392 00:19:36,045 --> 00:19:38,287 التي تدير قسم الكلى في مشفى "سان فرانسيسكو" الإقليمي؟ 393 00:19:38,312 --> 00:19:40,012 تلك التي دائماً ما ترتدي شال؟ 394 00:19:40,014 --> 00:19:43,384 ،خلال لقائها مع طاقم العمل الأسبوع الماضي انهارت 395 00:19:43,386 --> 00:19:46,495 تصرخ وتبكي أمام القسم كله ذلك جنوني 396 00:19:46,706 --> 00:19:48,184 لابد أنها عانت من يوم عصيب بالعمل 397 00:19:49,065 --> 00:19:51,833 أتسائل ما هو رأيك في عملية تسرب السائل الدماغي النخاعي 398 00:19:52,135 --> 00:19:53,335 أجل 399 00:19:53,670 --> 00:19:57,186 ضعي قطن ثم اسكبي المحلول الملحي وقومي بمناورة سالفا مناورة سالفا: عملية إغلاق الفم والضغط على الأنف* *مع محاولة إخراج الهواء 400 00:19:57,188 --> 00:19:58,391 حسناً 401 00:19:58,393 --> 00:20:01,336 من الواضح أن انهيار (بيبر) كان سيئاً 402 00:20:01,337 --> 00:20:03,530 أجبرتها المستشفى أن تأخذ أجازة 403 00:20:04,378 --> 00:20:06,225 لمتى؟ - لم يحددوا - 404 00:20:07,149 --> 00:20:08,873 كانت دائماً مجنونة قليلاً 405 00:20:09,612 --> 00:20:12,862 آخر مرة تفقدت، المشاعر الجياشة لم تُصَنَف كجنون 406 00:20:13,082 --> 00:20:14,494 شكرًا على إلقائك نظرة 407 00:20:20,828 --> 00:20:22,295 قرأت مقال عما يفعله 408 00:20:22,297 --> 00:20:25,371 المتحولون جنسياً لأعضائهم الجنسية 409 00:20:25,373 --> 00:20:26,780 وأن ذلك كان مُهيناً 410 00:20:27,328 --> 00:20:29,421 هل فعلت هذا لك أنت و(ريو)؟ 411 00:20:29,857 --> 00:20:31,057 أجل 412 00:20:32,532 --> 00:20:33,732 أنا أسف 413 00:20:36,839 --> 00:20:39,300 سيدخل (ريو) للجراحة قريباً 414 00:20:41,096 --> 00:20:42,888 كان يسأل عنك 415 00:20:42,890 --> 00:20:44,619 وانت لا تجيب على هاتفك 416 00:20:45,248 --> 00:20:46,690 شكرًا على إخباري 417 00:20:51,086 --> 00:20:53,355 أمره يحيرني أيضاً 418 00:20:53,627 --> 00:20:55,995 عمل (ريو) جاهدًا 419 00:20:55,997 --> 00:20:58,827 أجرى عملية لتغير جنسه 420 00:20:58,828 --> 00:21:00,529 ويأخذ علاج الهرمونات 421 00:21:00,530 --> 00:21:05,923 لكن الآن يختار أكثر فعل أنثوي 422 00:21:08,103 --> 00:21:10,329 (ليس أنثوي إذا كان يفعله (ريو 423 00:21:14,043 --> 00:21:15,500 نعم 424 00:21:16,312 --> 00:21:19,580 ولابد أنه تعرض لكثير من التعصب وأحكام الآخرين 425 00:21:19,582 --> 00:21:21,444 خلال تحوّله 426 00:21:21,446 --> 00:21:23,276 أنا تعاملت مع التعصب 427 00:21:23,278 --> 00:21:25,373 ساعدني أخي هل لديه أخ؟ 428 00:21:27,099 --> 00:21:29,000 أسرته لا تكلمه 429 00:21:34,081 --> 00:21:37,561 والآن (ريو) يخوض جراحة في المخ 430 00:21:40,403 --> 00:21:41,788 إنه شجاع جدًا 431 00:21:42,938 --> 00:21:44,393 يمكنك المكوث هنا 432 00:21:49,256 --> 00:21:51,726 (لدي مريضة، (زارا نورتون 433 00:21:52,234 --> 00:21:54,416 شخصّناها بتضخم في عضلة القلب 434 00:21:54,417 --> 00:21:55,712 رأيت الملف 435 00:21:56,200 --> 00:21:58,975 عبَّر د.(غارين) عن بعض المخاوف 436 00:21:58,977 --> 00:22:02,143 المُثارة بسبب طريقة تعاملي الأولى مع الحالة في غرفة الطوارئ 437 00:22:03,133 --> 00:22:07,146 يعتقد أنني وضعتها في صورة نمطية بناءً على عِرقها 438 00:22:07,596 --> 00:22:08,796 أتعتقدين أنكِ فعلتِ هذا؟ 439 00:22:10,642 --> 00:22:12,133 كانت تنهار 440 00:22:12,134 --> 00:22:14,958 كان يجب أن أتخذ قرار ولم يكن لدي الكثير لأستند إليه 441 00:22:17,212 --> 00:22:18,967 جاء (غلاسمان) لرؤيتي هذا الصباح 442 00:22:19,827 --> 00:22:22,410 أخبره شخص ما أني غير مستقرة وأحتاج لمساعدة 443 00:22:22,412 --> 00:22:23,788 ألديكِ أيّ فكرة أين سمع هذا؟ 444 00:22:26,018 --> 00:22:27,784 ،لقد طلبتُ المساعدة يمكنكِ هذا أيضاً 445 00:22:27,786 --> 00:22:29,784 أنتِ متدربة، لا يكترث أحد إذا كنتِ بحاجة للمساعدة 446 00:22:30,792 --> 00:22:32,887 حصلت على هذه الوظيفة 447 00:22:32,888 --> 00:22:36,153 لأن منافسي الأصلي رجل، دعمني 448 00:22:36,626 --> 00:22:39,182 في اللحظة التي يعتقد فيها أيّ شخص أنني لا أتمكن من تحمل هذا 449 00:22:39,184 --> 00:22:40,294 لا أحد سيفكر في هذا 450 00:22:40,295 --> 00:22:42,329 سيفكروا إذا استمريتِ في إخبارهم أنني في حالة فوضوية 451 00:22:42,331 --> 00:22:44,274 أنتِ مُصابة باضطراب ما بعد الصدمة 452 00:22:44,634 --> 00:22:46,234 لا يجب أن تشعري بالخزي 453 00:22:46,235 --> 00:22:49,118 تتحدث المرأة التي وضعت مريضة سوداء في صورة نمطية! 454 00:22:51,653 --> 00:22:52,945 لقد حكمتِ عليها 455 00:22:53,342 --> 00:22:55,895 تماماً كما سيحكم الناس عليّ 456 00:22:55,897 --> 00:22:58,414 ويتهامسون على أنني لطالما كنت متشددة 457 00:22:58,416 --> 00:23:00,478 فلا عجب أني يُطلَب مني التنحي جانبًا 458 00:23:04,949 --> 00:23:06,454 لا يجب أن يعرف أحد 459 00:23:09,024 --> 00:23:10,224 بالضبط 460 00:23:12,494 --> 00:23:14,531 تخبرينني أنه لا يهم 461 00:23:14,533 --> 00:23:16,442 وسيتفهم الجميع 462 00:23:16,444 --> 00:23:18,529 ثم تقولي لي أن احتفظ بالأمر لنفسي 463 00:23:18,859 --> 00:23:20,870 أعليّ أن أشعر بالخزي إذًا أم لا!؟ 464 00:23:22,260 --> 00:23:25,536 (حسناً يا أنسة (نورتون حان وقت التوجه إلى تحضيرات ما قبل العملية 465 00:23:27,987 --> 00:23:29,586 ماذا بالكيس، أيها الوسيم؟ 466 00:23:29,588 --> 00:23:32,536 أود أن أعرف ما يدخل جسدي 467 00:23:32,815 --> 00:23:36,401 سيفازولين؛ إنه مضاد حيوي وقائي نعطيه قبل الجراحة 468 00:23:36,403 --> 00:23:37,603 منطقي 469 00:23:38,921 --> 00:23:41,897 ما الدواء الذي اعطيتموني إياه عندما دخلت غرفة الطوارئ أول مرة 470 00:23:42,773 --> 00:23:44,974 إينالابرولات، إنه خافض لضغط الدم 471 00:23:45,295 --> 00:23:46,542 أليس هذا من اجل ارتفاع ضغط الدم؟ 472 00:23:49,401 --> 00:23:52,173 لكن أعتقد أنني أخبرتكم أنني بالفعل آخذ أدوية لضغط الدم 473 00:23:52,783 --> 00:23:53,983 صحيح 474 00:23:54,169 --> 00:23:55,735 هل ظننتم أنني احتاج أكثر؟ 475 00:23:59,214 --> 00:24:00,894 أم أنكم لم تصدقوني 476 00:24:14,591 --> 00:24:15,791 أنا أسف 477 00:24:19,451 --> 00:24:20,875 لابد أنك خائف 478 00:24:22,087 --> 00:24:23,954 لايجب أن تكون خائفًا بمفردك 479 00:24:26,272 --> 00:24:27,472 أحبك 480 00:24:28,170 --> 00:24:29,370 أنا أيضاً أحبك 481 00:24:34,409 --> 00:24:35,609 (إيلي) 482 00:24:37,747 --> 00:24:39,147 لا أستطيع رؤيتك 483 00:24:39,148 --> 00:24:41,266 أنا هنا حبيبي 484 00:24:41,842 --> 00:24:43,841 هل يمكنك اتباع هذا بعينيك 485 00:24:46,621 --> 00:24:48,156 تستمر في الاختفاء 486 00:24:48,157 --> 00:24:49,457 لقد فقدت النظر المحيطي 487 00:24:49,458 --> 00:24:51,503 يضغط الورم على الألياف البصرية 488 00:24:51,505 --> 00:24:53,432 لا يمكننا إجراء الجراحة 489 00:24:57,834 --> 00:25:00,002 مع استمرار تضخم الورم 490 00:25:00,003 --> 00:25:03,673 أفضل خيار متبقي هو الشقّ عبر الجمجمة 491 00:25:03,674 --> 00:25:06,821 لكن نسبة خطورتها أعلى مع مدة علاجية أطول 492 00:25:07,244 --> 00:25:10,326 علاوة على ذلك إحتمالية حدوث إضطراب في الهوية الجنسية 493 00:25:10,328 --> 00:25:11,695 خلال فترة الحمل 494 00:25:11,697 --> 00:25:13,764 هل لا يزال ذلك مصدر قلق؟ 495 00:25:15,419 --> 00:25:17,718 تعود بي الذاكرة عندما بدأت بأخذ الدواء 496 00:25:18,675 --> 00:25:20,305 و كم كان شعورًا فظيعًا 497 00:25:22,507 --> 00:25:25,119 ..فكرة الإحساس بذلك الشعور مرة أخرى 498 00:25:28,699 --> 00:25:31,440 بإمكاننا العودة للخطة الأساسية 499 00:25:33,437 --> 00:25:34,968 تعنين إجهاض الحمل؟ 500 00:25:36,341 --> 00:25:38,390 يجب أن يتقلص الورم من تلقاء نفسه 501 00:25:41,878 --> 00:25:45,181 بعد كل ما فعلته للوصول إلى ما أنت عليه في حياتك 502 00:25:46,094 --> 00:25:49,486 من المخيف التفكير في القيام بشيء من شأنه أن يعرض ذلك للخطر 503 00:25:53,229 --> 00:25:55,122 هذه خطوتي التالية 504 00:25:56,305 --> 00:25:59,737 أنا مستعد لإتخاذها حتى و إن كنت خائفًا 505 00:26:02,009 --> 00:26:04,464 (أحيانًا تضطرين للمخاطرة د.(ليم 506 00:26:13,869 --> 00:26:15,069 شكرًا لكِ 507 00:26:15,778 --> 00:26:17,912 ألا يتوجب عليك تجهيز (زارا) للعملية؟ 508 00:26:18,113 --> 00:26:19,313 لقد أُلغيت 509 00:26:19,550 --> 00:26:21,775 تريد نقلها إلى مستشفى آخر 510 00:26:23,554 --> 00:26:27,101 مشفى لا يتم تصنيفها "بشكل عنصري بحالة قصور في القلب" 511 00:26:35,399 --> 00:26:38,081 شون) هل أنت بخير؟) 512 00:26:40,710 --> 00:26:44,006 لدي أفكار لا أريد التفكير بها 513 00:26:44,008 --> 00:26:46,732 بارك) و(جوردن) قالا) يجب أن لا أخبركِ 514 00:26:47,811 --> 00:26:49,678 لكنك ستخبرني، أليس كذلك؟ 515 00:26:51,680 --> 00:26:53,346 نعم، سأفعل 516 00:26:53,348 --> 00:26:55,224 لدي شخصية "معجب بها" في العمل 517 00:26:55,226 --> 00:26:57,687 و أيضًا، مريضي متحول جنسي حامل 518 00:26:57,689 --> 00:26:59,060 (حسنًا، واحدًا تلو الآخر يا (شون 519 00:26:59,523 --> 00:27:02,026 بشأن تلك.. "المعجب بها"؟ 520 00:27:02,258 --> 00:27:04,047 (إسمها د.(سينتيا ديسوزا 521 00:27:04,049 --> 00:27:05,917 إنها طالبة سنة ثانية، في قسم الأشعة 522 00:27:05,919 --> 00:27:08,131 حلمت الليلة الماضية بأننا في غرفة استراحة الأطباء 523 00:27:08,133 --> 00:27:10,447 نشاهد قناة الطقس ..بعدها بدأنا بتقبيل بعضنا البعض 524 00:27:10,448 --> 00:27:11,648 حسنًا، فهمت 525 00:27:13,509 --> 00:27:14,758 هل أنتِ غاضبة 526 00:27:15,271 --> 00:27:17,617 بارك) و(جوردن) كانا محقين) لم يكن عليّ إخباركِ 527 00:27:18,208 --> 00:27:20,741 كلا، لستُ غاضبة 528 00:27:20,743 --> 00:27:24,465 متفاجئة قليلًا، لكن لا بأس 529 00:27:27,577 --> 00:27:29,176 أنا لا أزال انجذب 530 00:27:29,686 --> 00:27:31,167 لبعض الشبان أحيانًا 531 00:27:31,755 --> 00:27:33,102 لا 532 00:27:33,852 --> 00:27:35,290 لا، ماذا؟ من؟ 533 00:27:35,291 --> 00:27:36,641 لا يهم- من؟- 534 00:27:37,602 --> 00:27:41,850 حسنًا، ذلك طبيب العلاج الطبيعي 535 00:27:41,852 --> 00:27:43,052 لا 536 00:27:43,595 --> 00:27:45,337 لا- لا- 537 00:27:49,372 --> 00:27:53,333 ماذا لو انجذبنا لأشخاص آخرين 538 00:27:53,335 --> 00:27:56,834 لأن هناك شيئًا خاطئًا في علاقتنا؟ 539 00:27:58,471 --> 00:28:01,617 أنت لا تخطط لتقبيل د.(ديسوزا) في الحياة الواقعية؟ 540 00:28:01,618 --> 00:28:02,752 كلا 541 00:28:02,753 --> 00:28:05,241 أو تعمل لوقت متأخر معها 542 00:28:05,243 --> 00:28:07,454 و عمل بعض الأشعة منفردين 543 00:28:07,456 --> 00:28:10,321 حيث ينتهي بكما المطاف بالتقرب من بعضكما في صندوق الضوء 544 00:28:10,323 --> 00:28:13,048 لم نعد نستعمل صندوق الضوء 545 00:28:17,684 --> 00:28:19,640 ولا أخطط للعمل لوقت متأخر معها 546 00:28:19,642 --> 00:28:23,203 إذن، لا أعتقد أن لدينا ما يثير قلقنا 547 00:28:35,549 --> 00:28:38,221 عليّ الذهاب للإستعداد لعملية حج القحف *هي أحد أنواع جراحات الدماغ* 548 00:28:44,917 --> 00:28:47,524 أنا د.(غلاسمان) رئيس المشفى 549 00:28:48,462 --> 00:28:50,499 ما لم تكن هنا لأخذي إلى مشفى سان فرانسيسكو" الإقليمي" 550 00:28:50,500 --> 00:28:51,985 يمكنك العودة من حيث أتيت 551 00:28:53,294 --> 00:28:56,542 أعتذر حول ما مررتِ به في غرفة الطوارئ 552 00:28:56,822 --> 00:28:58,643 هذا تصرف شخص أبيض نبيل منك 553 00:29:01,724 --> 00:29:04,870 لا أنصح بنقلكِ لمشفى "سان فرانسيسكو" الإقليمي 554 00:29:04,872 --> 00:29:06,521 أو إلى أيّ مشفى آخر على أية حال 555 00:29:06,523 --> 00:29:08,570 أنا متأكدة من أن لديهم نفس المعدات الفاخرة 556 00:29:08,572 --> 00:29:10,970 ونفس الشهادات المتألقة التي حصلتهم عليها هنا 557 00:29:10,972 --> 00:29:13,608 و ربما أطباء أقل عنصرية منكم 558 00:29:14,837 --> 00:29:17,414 حسنًا، على ما يبدو ليس هذا هو الوضع 559 00:29:17,834 --> 00:29:21,906 لقد جمعت بيانات عن مستشفيات مماثلة في نطاق 160 كيلومتر 560 00:29:22,566 --> 00:29:25,531 على أساس إحصائيات نتائج الجراحة 561 00:29:25,721 --> 00:29:29,541 و رضا المرضى، مجمعة على حسب الأعراق 562 00:29:30,340 --> 00:29:34,624 على ما يبدو أننا نؤدي عملًا رائعًا مقارنة بذلك 563 00:29:37,840 --> 00:29:41,070 حجتك هي أن مشفاك قد يكون متحيز عنصري 564 00:29:41,072 --> 00:29:44,024 لكنه أقل تحيزًا عنصريًا من المشافي الأخرى؟ 565 00:29:45,488 --> 00:29:47,055 نعم، تقريبًا 566 00:29:48,344 --> 00:29:49,793 "ابقي في مشفى "سانت بونافنتورا 567 00:29:49,795 --> 00:29:53,793 ورئيس المشفى سيشرف على رعايتك طوال فترة العلاج 568 00:29:55,121 --> 00:29:56,522 على أيّة حال 569 00:29:57,585 --> 00:29:59,374 لا أعتقد أنكِ ستحصلين على أفضل من ذلك 570 00:30:09,737 --> 00:30:12,227 ستبقى بشرطٍ واحد 571 00:30:13,365 --> 00:30:14,877 أن تكوني خارج الفريق 572 00:30:24,729 --> 00:30:26,930 د.(بارك) إفتح الثلم الجانبي رجاءً 573 00:30:26,931 --> 00:30:28,639 المشرط ومشرح روتن 574 00:30:30,702 --> 00:30:33,178 الورم مرئي 575 00:30:34,494 --> 00:30:36,148 ما الذي يجعل شخص ما رجلًا؟ 576 00:30:38,205 --> 00:30:40,711 اعتقدت انها الكروموسومات فقط 577 00:30:40,712 --> 00:30:42,637 لكن قد لا تكون كذلك 578 00:30:42,639 --> 00:30:45,348 مما يجعل الأمور محيرة وصعبة 579 00:30:45,349 --> 00:30:47,464 ..و أعلم أن (ريو) لم يكن مرتاحًا عندما 580 00:30:47,466 --> 00:30:49,059 الحياة غير مريحة 581 00:30:49,554 --> 00:30:52,286 تضعك في مواقف قاسية وتشق طريقك من خلالهم 582 00:30:52,861 --> 00:30:54,991 أرى نزيفًا صغيرًا في الفص الجبهي 583 00:30:54,993 --> 00:30:56,292 إحقنه بفلوسال 584 00:31:03,428 --> 00:31:04,868 فليخبرني أحدكم بالمستجدات 585 00:31:04,869 --> 00:31:06,937 انخفضت نهاية ثاني أكسيد الكربون ومستوى الأكسجين مستقر 586 00:31:06,938 --> 00:31:08,872 هل ترى أي علامات لحويصلات هوائية مكشوفة؟ 587 00:31:08,873 --> 00:31:12,024 كلا، لكن شمع حواف العظام آمنة كفاية 588 00:31:12,443 --> 00:31:15,866 لكن الورم أضعف أرضية "سالار" والجدار الوتدي 589 00:31:16,447 --> 00:31:18,480 مما جعله قابل لتسرب الأكسجين 590 00:31:19,988 --> 00:31:21,384 إنه انسداد هوائي 591 00:31:22,795 --> 00:31:24,081 ضغط الدم ينخفض 592 00:31:27,098 --> 00:31:28,712 د. (ليم) ما الذي علينا فعله؟ 593 00:31:51,858 --> 00:31:53,091 شاش بمحلول ملحي 594 00:31:53,093 --> 00:31:55,563 قم بإمالة الطاولة لإزالة التدرج السالب لضغط الهواء 595 00:31:55,564 --> 00:31:56,764 و ضع خط مركزي 596 00:31:58,402 --> 00:31:59,569 هذا سيوقف تسرب الهواء 597 00:31:59,571 --> 00:32:01,224 و سيسمح لنا للوصول إلى فقاعات الهواء 598 00:32:01,225 --> 00:32:03,570 إدخال قسطرة شفط الهواء 599 00:32:05,882 --> 00:32:08,791 أنت على بعد 2سم من الوريد الأجوف العلوي 600 00:32:10,021 --> 00:32:12,661 اسحب الأذين الأيمن إلى أن تتوقف عن رؤية الفقاعات 601 00:32:23,480 --> 00:32:25,063 (إنقاذ جيد د.(ليم 602 00:32:26,273 --> 00:32:27,654 لنستأصل الورم 603 00:32:28,102 --> 00:32:31,338 شق الأبهر بشق عرضي (بإستخدام مقص بوتس د.(والك 604 00:32:32,922 --> 00:32:36,024 تمديد الشق العضلي وصولاً إلى منتصف البطين 605 00:32:36,641 --> 00:32:38,028 مشرط إستئصال العضل 606 00:32:39,739 --> 00:32:41,617 يوجد حزمة عضلات منحرفة 607 00:33:06,223 --> 00:33:07,604 أوقف الجهاز 608 00:33:07,963 --> 00:33:09,312 لنرى كيف تُبلي 609 00:33:22,285 --> 00:33:23,706 كيف وضع النتاج القلبي؟ 610 00:33:24,902 --> 00:33:26,409 منخفض وغير كافي 611 00:33:27,779 --> 00:33:31,032 إنخفاض النتاج القلبي قد يعني إننا بحاجة إلى مزيد من تقليل الحاجز 612 00:33:31,337 --> 00:33:33,126 ما لم يكن ذلك يعني أننا خفضناه كثيرًا 613 00:33:33,128 --> 00:33:34,807 تلف الموصلات الكهربائية للقلب 614 00:33:34,809 --> 00:33:36,019 التي تتحكم في معدل ضربات القلب 615 00:33:36,021 --> 00:33:37,595 لديها انحصار قلبي من الدرجة الثالثة 616 00:33:37,922 --> 00:33:39,122 إنريكي) محق) 617 00:33:39,730 --> 00:33:41,091 أزلنا عضلات كثيرة 618 00:33:41,980 --> 00:33:43,446 أعيدوها على الجهاز 619 00:33:43,448 --> 00:33:45,762 يمكننا تكبير الجدار برقعة بقرية 620 00:33:45,763 --> 00:33:47,597 ذلك لن يعزل النظام الكهربائي 621 00:33:47,599 --> 00:33:50,445 ستبقى معرضة لخطر الإصابة بحصار القلب الكامل والسكتة القلبية 622 00:33:53,735 --> 00:33:56,572 يمكننا إدخال وصول وريدي عبر غرفتين 623 00:33:56,573 --> 00:33:59,269 لن تحتاج إلى نظام التوصيل في جدار قلبها 624 00:33:59,271 --> 00:34:00,739 للتحكم في معدل نبضات قلبها 625 00:34:02,861 --> 00:34:04,061 لنبدأ 626 00:34:09,915 --> 00:34:11,323 كيف جرت عملية حج القحف؟ 627 00:34:11,613 --> 00:34:13,013 جرت بشكل جيد 628 00:34:13,015 --> 00:34:14,604 المريض في حالة تعافي 629 00:34:17,665 --> 00:34:20,112 ذُكر في رسالتكِ أن لديكِ أخبار جيدة 630 00:34:20,114 --> 00:34:22,396 وبأخبار جيدة أعني (أخبار سيئة لد.(ديسوزا 631 00:34:22,678 --> 00:34:25,735 الكثير من الأمور الرائعة لسحق المعجبة 632 00:34:25,989 --> 00:34:27,531 الملاحظة الأولى 633 00:34:28,493 --> 00:34:30,227 رائحتها مثل القرفة 634 00:34:34,000 --> 00:34:36,812 وهو أمر محيّر أكثر من كونه أمر مزعج 635 00:34:36,814 --> 00:34:39,517 و في الواقع هو أمر لطيف ومن الواضح أن هذا لا يفيد 636 00:34:40,029 --> 00:34:43,198 حسنًا، إنها تفعل إيماءة غريبة 637 00:34:43,200 --> 00:34:45,262 حينما تضع شعرها خلف أذنها 638 00:34:47,261 --> 00:34:49,058 ثم تقوم بتدليك أذنها 639 00:34:49,575 --> 00:34:51,566 أيضًا، غير مفيد 640 00:34:51,568 --> 00:34:53,297 حسنًا آسفة، آسفة 641 00:34:54,766 --> 00:34:56,619 حسنًا عند طاولة السلطات 642 00:34:57,101 --> 00:35:00,363 استخدمت ملقط الخيار للحصول على الخيار 643 00:35:01,238 --> 00:35:03,018 ثم الطماطم 644 00:35:06,233 --> 00:35:07,467 والزيتون 645 00:35:09,868 --> 00:35:11,443 والمخلل 646 00:35:46,925 --> 00:35:48,125 مرحبًا 647 00:35:49,822 --> 00:35:51,022 مرحبًا 648 00:35:53,291 --> 00:35:55,009 يمكنني رؤيتك بالكامل 649 00:36:00,132 --> 00:36:01,866 كيف حالنا؟ 650 00:36:01,867 --> 00:36:05,698 رائع، استئصلنا الكتلة بأكملها و تم إستعادة الرؤية 651 00:36:05,700 --> 00:36:08,843 لديك كل الإحتمالات لتوقع الشفاء التام 652 00:36:09,390 --> 00:36:11,085 وحمل صحي 653 00:36:13,969 --> 00:36:15,535 سنصبح أباء 654 00:36:19,351 --> 00:36:20,551 هل أنت مستعد؟ 655 00:36:23,398 --> 00:36:25,233 لم أكن رجلًا حاملًا من قبل 656 00:36:27,610 --> 00:36:30,443 ستبقى دائمًا أفضل رجل عرفته 657 00:36:44,242 --> 00:36:45,915 أتيت لأطمئن على حالكِ 658 00:36:46,489 --> 00:36:49,647 أخبرني د.(أندروز) أنكِ كنتِ الشخص الذي إكتشف طريقة إنقاذ حياتي 659 00:36:54,268 --> 00:36:56,514 لا يزال ذلك لا يغير ما حدث سابقًا 660 00:37:03,043 --> 00:37:04,917 عندما ذهبت لكلية الطب 661 00:37:08,432 --> 00:37:11,638 ينظرون الناس إليّ نظرة واحدة ثم يعتقدون أنهم يعلمون بالضبط من أكون 662 00:37:12,671 --> 00:37:14,763 فتاة سوداء تعيش على المساعدات المالية 663 00:37:16,476 --> 00:37:18,091 على الأرجح ليست بالذكاء الكافي 664 00:37:18,093 --> 00:37:20,780 لابد وأنها حصلت على فترات راحة طويلة 665 00:37:21,854 --> 00:37:23,810 على الأرجح إنها في حاجة للمزيد 666 00:37:28,620 --> 00:37:29,820 ..وقد بذلت 667 00:37:31,489 --> 00:37:34,281 وقد بذلت كلّ ما بوسعي 668 00:37:34,283 --> 00:37:35,726 لأثبت لهم أنهم مخطئين 669 00:37:36,278 --> 00:37:37,879 وأنني لم أكن ما يظنونه 670 00:37:37,881 --> 00:37:40,089 ..أنني أستحق أن أكون هناك، وأنني 671 00:37:40,727 --> 00:37:42,112 مناسبة 672 00:37:48,040 --> 00:37:49,983 عندما أتيت إلى الطوارئ 673 00:37:52,778 --> 00:37:54,819 صاخبة وفوضوية 674 00:37:57,216 --> 00:37:58,416 ..رأيت 675 00:37:59,333 --> 00:38:04,503 رأيت كل شيء، بذلت كل ما بوسعي ألا أكونه 676 00:38:08,397 --> 00:38:10,450 وأعتقد أن ذلك جعلني غاضبة 677 00:38:16,168 --> 00:38:17,746 وأشعر بالخجل بسبب ذلك 678 00:38:20,806 --> 00:38:22,293 وأنا في غاية الأسف 679 00:38:26,349 --> 00:38:27,938 اعتدتُ أن أكون بذلك الشكل 680 00:38:30,853 --> 00:38:34,110 لكنني سئمت من بذل جهدي لأجعل الأشخاص البيض مرتاحين 681 00:38:50,405 --> 00:38:52,113 أنتما خارجان لتمضيا الليلة؟ 682 00:38:55,154 --> 00:38:56,628 بالتأكيد 683 00:38:57,166 --> 00:38:59,250 كيف جرت عملية حج القحف (شون)؟ 684 00:39:00,153 --> 00:39:02,656 هل إستأصلتم كامل ورم البرولاكتين؟ 685 00:39:03,733 --> 00:39:04,933 نعم 686 00:39:06,205 --> 00:39:07,986 هل هذه سلطة الكافتيريا؟ 687 00:39:09,813 --> 00:39:11,383 أيوجد بها مخلل؟ 688 00:39:13,339 --> 00:39:14,673 هل تريدين القليل منها؟ 689 00:39:14,675 --> 00:39:16,961 لا بأس، شكرًا لكِ 690 00:39:16,962 --> 00:39:18,598 ..شون) هل تريد) 691 00:39:19,357 --> 00:39:22,135 لا، شكرًا لكِ 692 00:39:26,709 --> 00:39:29,840 يفيدني التركيز على اختياراتها من طاولة السلطات 693 00:39:29,842 --> 00:39:31,508 وذوقها الغذائي 694 00:39:31,509 --> 00:39:34,483 لدي الكثير من الاستراتيجيات لإدارة الانزعاج 695 00:39:34,901 --> 00:39:36,101 وأنا أيضًا 696 00:39:39,518 --> 00:39:40,718 أهلًا - أهلًا - 697 00:39:41,854 --> 00:39:43,722 لتجديد مؤونتكِ 698 00:39:44,464 --> 00:39:45,854 وعرض سلام 699 00:39:46,409 --> 00:39:48,725 لم أكن أعلم أننا في حرب 700 00:39:49,054 --> 00:39:52,710 (حسنًا، يبدو أن ثرثرتي عن (بيبر فُهمت بشكل خاطئ 701 00:39:54,164 --> 00:39:55,364 يوم سيء 702 00:39:55,700 --> 00:39:57,182 أعتذر لإقتحام الحفلة 703 00:39:57,184 --> 00:40:00,488 أراد د.(غلاسمان) أن أريكما هذا 704 00:40:01,541 --> 00:40:05,544 طلبت من (ليا) إجراء بعض الإحصائيات وفقًا لمقاييس مختلفة حسب العرق 705 00:40:05,546 --> 00:40:07,879 والنتائج ليست جيدة 706 00:40:07,881 --> 00:40:09,806 خاصة عندما يتعلق الأمر بإدارة الألم 707 00:40:09,808 --> 00:40:13,630 نحن تحت المعدل المطلوب من ناحية معالجة الأمريكيين من أصول أفريقية واللاتينيين 708 00:40:13,632 --> 00:40:15,772 بنحو كبير 709 00:40:16,077 --> 00:40:18,041 أعتقد أنني بحاجة إلى القليل من عرض السلام هذا 710 00:40:18,043 --> 00:40:19,390 اخدم نفسك 711 00:40:19,571 --> 00:40:21,789 أي شخص آخر؟- لا، شكرًا- 712 00:40:23,728 --> 00:40:25,523 أنا أيضًا لا أريد 713 00:40:32,170 --> 00:40:33,370 ..أنا 714 00:40:35,773 --> 00:40:37,559 بدأت بأخذ دواء سيرترالين 715 00:40:39,198 --> 00:40:40,629 لإضطراب ما بعد الصدمة 716 00:40:43,115 --> 00:40:44,501 يؤسفني سماع ذلك 717 00:40:46,148 --> 00:40:47,532 هل أنت بخير؟ 718 00:40:50,622 --> 00:40:51,822 ليس كثيرًا 719 00:40:53,558 --> 00:40:54,758 لكنني 720 00:40:55,928 --> 00:40:57,128 أعمل على ذلك 721 00:40:58,196 --> 00:40:59,396 حسنًا 722 00:41:03,135 --> 00:41:05,588 د.(براون) عمل رائع 723 00:41:07,705 --> 00:41:08,905 شكرًا لكِ 724 00:41:36,068 --> 00:41:37,760 (اعتذرت من (زارا 725 00:41:41,039 --> 00:41:44,981 أشارت إلى أنني أمضيتُ فترة كلية الطب 726 00:41:46,111 --> 00:41:48,479 في محاولة جعل الأشخاص البيض مرتاحين 727 00:41:52,443 --> 00:41:53,643 أعني، إنها محقة 728 00:41:54,552 --> 00:41:56,070 لم تكن مجرد كلية طب 729 00:41:58,893 --> 00:42:00,406 مرهقة، أليس كذلك؟ 730 00:42:03,304 --> 00:42:04,889 كنا مضطرين لفعل ذلك أليس كذلك؟ 731 00:42:06,154 --> 00:42:07,431 لنكون هنا؟ 732 00:42:12,126 --> 00:42:16,438 نفّذ الترجمة: إيمـــــــان @Eman_5ab رضوى علي @rAaDwAli ريــم علـــي @ReemAlKomy 733 00:42:17,095 --> 00:42:21,728 تابعونا على تويتر @AWzTeam