1
00:00:01,535 --> 00:00:03,037
دکتری که اول پیشش رفتی درست گفته
2
00:00:03,171 --> 00:00:04,838
توده در سمت کوچکتر هست
3
00:00:04,972 --> 00:00:06,574
با تصاویر جدید اون رو تایید میکنیم
4
00:00:06,707 --> 00:00:08,276
اما با دارو قابل مدیریته
5
00:00:08,409 --> 00:00:10,278
نیازی به جراحی نیست
6
00:00:10,411 --> 00:00:13,281
خوبه، نامزدم خیالش حتما راحت میشه
7
00:00:13,414 --> 00:00:15,416
اون نگران بود که توی همه عکسامون
شبیه فرانکشتاین بنظر برسم
8
00:00:16,250 --> 00:00:17,218
به علاوه اینکه ممکنه بمیرم
9
00:00:18,152 --> 00:00:19,153
روز بزرگ (تاریخ ازدواج) کیه؟
10
00:00:19,887 --> 00:00:21,622
ژوئن
11
00:00:21,755 --> 00:00:23,191
تو داشتی با برنامه ریزی
ازدواج سرو کله میزدی
12
00:00:23,324 --> 00:00:24,858
درحالی که یه تومور بالای هیپوفیز داری؟
13
00:00:26,127 --> 00:00:27,661
تو مستحق یه مدالی
14
00:00:27,795 --> 00:00:29,463
از طرف دیگه بر اساس
بایگانی پرونده های پزشکی ما
15
00:00:29,597 --> 00:00:31,132
شما به عنوان یه زن ثبت شده اید
16
00:00:32,500 --> 00:00:34,302
شاید بخاطر تستهای پاپ اسمیره
17
00:00:34,435 --> 00:00:37,305
نرم افزار واضحه که نیاز به اپدیت داره.
نفس عمیق بکش
18
00:00:37,438 --> 00:00:39,573
من الان اطلاعاتش رو از
اینجا به بعد اصلاح میکنم
19
00:00:39,707 --> 00:00:41,575
لطفاً جنسیت خودتون رو تایید کنید
20
00:00:41,709 --> 00:00:43,644
مذکر
از پرسشتون متشکرم
21
00:00:43,777 --> 00:00:45,813
ماییم که نرم افزارمون به هم ریختس
22
00:00:45,946 --> 00:00:48,482
اسکنهای صبحتون
همین الان آپلود شده
23
00:00:56,524 --> 00:00:59,160
در کمتر از دوهفته اندازه تومور دوبرابر شده
24
00:01:04,031 --> 00:01:06,500
حالت انقدر خوبه که درست باشه
25
00:01:06,634 --> 00:01:08,769
من نمیتونم چشمام رو ازت بردارم
26
00:01:08,902 --> 00:01:11,038
...تو مثل بهشتی وقتی که لمست میکنم
27
00:01:11,172 --> 00:01:12,673
سی و چهار ساله - مونث
زارا نورتون
28
00:01:12,806 --> 00:01:14,242
تپش قلب و هذیان داره
29
00:01:14,375 --> 00:01:16,244
دکتر گورین، علایم حیاتی رو آپدیت کن
30
00:01:16,377 --> 00:01:17,778
cbc دکتر ولکه، ازش خون بگیر برای تست الکترولیتها و
31
00:01:17,911 --> 00:01:19,380
آه ای زیبای عزیز من
32
00:01:19,513 --> 00:01:20,914
حالا که پیدات کردم بمون
33
00:01:21,048 --> 00:01:23,251
مردمکها گشاد شدن اما واکنش نشون میدن
34
00:01:23,384 --> 00:01:26,019
دوشیزه نورتون بنظر میاد
که شما ماریجوانا مصرف کردی
35
00:01:26,154 --> 00:01:28,722
هممم. من تازه یه محموله
رو در داروسازی تخلیه کردم
36
00:01:28,856 --> 00:01:30,358
تست مواد مخدر و غربالگری
سموم کامل رو ازش بگیرین
37
00:01:30,491 --> 00:01:31,459
من یه توزیع کننده جزءام
38
00:01:31,592 --> 00:01:33,861
من مصرف کننده نیستم
39
00:01:33,994 --> 00:01:35,229
تست رو بگیرین
40
00:01:35,363 --> 00:01:37,097
فشار خون داره بالا میره 180 روی 115
41
00:01:37,231 --> 00:01:38,566
این میتونه هذیان رو توجیه کنه
42
00:01:38,699 --> 00:01:40,934
اوه اوه بنظر زیاد میاد بهتره داروهامو بخورم
43
00:01:41,068 --> 00:01:42,836
...می بینی، من هیچوقت فراموش نمیکنم که
اوه نه
44
00:01:44,205 --> 00:01:45,273
اوه نه، این نیستش
45
00:01:45,406 --> 00:01:46,940
فشار خون داره همینطوری
بالا میره، 210 روی 120
46
00:01:47,074 --> 00:01:49,277
آنالاپریلات، 1/25 میلیگرم تزریق کنید
47
00:01:49,410 --> 00:01:50,444
دوشیزه نورتون شما اسم
داروهاتون رو یادتون هست؟
48
00:01:50,578 --> 00:01:52,746
میتونید منو زارا صدا کنید
49
00:01:52,880 --> 00:01:55,082
...می بینی، اون درست اینجاست روی
50
00:01:55,216 --> 00:01:57,084
اوکی دارو رو فراموش کن
اون چیزی مصرف نمیکنه
51
00:01:57,218 --> 00:01:58,952
این یه فشارخون مزمن درمان نشده است
52
00:01:59,086 --> 00:02:01,088
اگه اشتباه کرده باشی چی؟ اگه بخاطر فشار
خون بالا دچار چرخه ادراری شده باشه چی؟
53
00:02:01,222 --> 00:02:01,922
این مساله میتونه کلیه رو از کار بندازه
54
00:02:03,557 --> 00:02:04,558
اون داره وارد فشارخون بحرانی میشه
55
00:02:05,993 --> 00:02:07,060
چی میشه اگه از مسدود کننده گیرنده
های آنژیوتنسین استفاده کنیم؟
56
00:02:07,195 --> 00:02:08,562
تداخل دارویی نداره
57
00:02:08,696 --> 00:02:10,564
مسدود کنندههای آنژیوتنسین
خیلی کند عمل میکنن
58
00:02:10,698 --> 00:02:11,732
من دارم بهش تبدیل کننده
آنزیم آنژیوتنسین میدم
59
00:02:16,404 --> 00:02:17,571
فشار خون داره پایین میاد
60
00:02:18,372 --> 00:02:19,373
تصمیم خوبی بود
61
00:02:19,397 --> 00:02:29,397
تقدیم به فرشته های اتیستیک سرزمینم
ترجمه از آرشا -arsha.ghasemi92@gmail.com
62
00:02:36,056 --> 00:02:37,591
آخرین گزارش بودجه
63
00:02:37,725 --> 00:02:39,293
بله نسخه پی دی افش تو ایمیلام هست
64
00:02:39,427 --> 00:02:41,295
دارم سعی میکنم که نادیده بگیرمش
65
00:02:41,429 --> 00:02:42,596
...و بنابراین
66
00:02:45,466 --> 00:02:46,767
یه ملاقات رو در روئه؟
67
00:02:46,900 --> 00:02:48,001
فقط دارم یه چکی میکنم ببینم که حالت چطوره
68
00:02:48,135 --> 00:02:49,870
اوکی. تو چطوری؟
69
00:02:50,003 --> 00:02:52,773
من؟دارم از...سالی که
داشتیم بهبود پیدا میکنم
70
00:02:53,641 --> 00:02:54,742
مثل هر کس دیگه ای
71
00:02:54,875 --> 00:02:56,777
پاندمی، موج بیماری
72
00:02:56,910 --> 00:02:58,612
تو هر دقیقه هر روزش اینجا بودی
73
00:02:58,746 --> 00:03:00,248
باید یه ضایعاتی ایجاد کرده باشه
74
00:03:00,381 --> 00:03:02,650
مسئولیت داشتن...تبعات داره
75
00:03:02,783 --> 00:03:05,319
تو استرس نداری،اه، حواست پرت نمیشه؟
76
00:03:06,587 --> 00:03:09,323
من...خستم
77
00:03:09,457 --> 00:03:12,293
باشه خوب، شاید باید یه چندوقتی رو تعطیل کنی
78
00:03:12,426 --> 00:03:13,394
نه
79
00:03:15,929 --> 00:03:17,465
اما ازت متشکرم. من خوبم
80
00:03:22,336 --> 00:03:23,337
تو خوب بنظر نمیرسی
81
00:03:28,876 --> 00:03:30,744
آیا در کارایی من مشکلی دیده شده؟
82
00:03:30,878 --> 00:03:32,079
نه کارت که عالیه
83
00:03:32,212 --> 00:03:33,547
پس من مطمئن نیستم چرا
داریم این صحبت رو میکنیم
84
00:03:33,681 --> 00:03:35,048
برای اینکه من نگرانت هستم
85
00:03:36,784 --> 00:03:38,719
برای اینکه دیگران هم نگرانت هستند
86
00:03:39,953 --> 00:03:41,655
اگه یه کم درگیری داشته
باشی نباید شرمنده بشی
87
00:03:42,990 --> 00:03:44,558
میدونی، این عجیب میشه اگه
88
00:03:44,692 --> 00:03:46,660
اصلاٌ درگیری نداشته باشی
89
00:03:48,195 --> 00:03:51,231
اگه لازمه کسی رو ببینی،
بیمارستان هزینه هاش رو تقبل میکنه
90
00:03:51,365 --> 00:03:54,234
عالیه، شما صورتحسابهای من رو پرداخت میکنید
91
00:03:54,368 --> 00:03:56,737
و آسیبی که به شهرت من میرسه
چطور؟ کی از اون محافظت میکنه؟
92
00:03:58,306 --> 00:04:00,741
من فکر نمیکنم که دیدن یه درمانگر
93
00:04:00,874 --> 00:04:02,876
به شغلت اسیبی برسونه
94
00:04:04,177 --> 00:04:05,078
این رو یه مرد سفیدپوست میگه
95
00:04:08,482 --> 00:04:09,483
باشه
96
00:04:11,919 --> 00:04:14,021
محافظت از حریم شخصی برای
یه دلیلی که وجود داره
97
00:04:14,154 --> 00:04:15,456
لازم نیست کسی بفهمه
98
00:04:15,589 --> 00:04:16,990
از احوال پرسیت ممنونم
99
00:04:33,541 --> 00:04:35,809
چطوری؟
خوب
100
00:04:35,943 --> 00:04:38,245
اگه بفهمم چی باعث شده
اینجا فرود بیام بهتر میشم
101
00:04:38,379 --> 00:04:40,448
تو دچار یه بحران فشار خون حاد شدی
102
00:04:40,581 --> 00:04:41,882
اوه من میدونم. فشار خونم بالاست
103
00:04:42,015 --> 00:04:43,050
من از قبل برای این دارو مصرف میکنم
104
00:04:43,183 --> 00:04:43,917
تو شاید میخوای بدونی که اون چیه
105
00:04:45,052 --> 00:04:46,320
دارویی وجود نداره
106
00:04:47,988 --> 00:04:49,423
باید یه اکو قلب بگیریم
107
00:04:49,557 --> 00:04:51,224
تا مطمئن بشیم که بحران به
قلبت آسیبی نرسونده باشه
108
00:04:51,359 --> 00:04:52,360
مشکلی نیست
109
00:04:53,861 --> 00:04:55,329
اینجا 10 درصد تخفیف داریم
110
00:04:55,463 --> 00:04:58,131
برای هر خرید بزرگتر از 50
دلار از مواد طبیعی ز & ب
111
00:04:58,265 --> 00:05:00,634
ز من هستم
ب هم شریکم بیله
112
00:05:01,769 --> 00:05:02,836
تو همه روز و هر روز با حشیش احاطه شدی
113
00:05:02,970 --> 00:05:03,937
اما هیچوقت بهشون دست نمیزنی؟
114
00:05:04,071 --> 00:05:05,473
چطور؟ چرا؟
115
00:05:05,606 --> 00:05:06,740
واسه اینکه هیچوقت علاقه ای بهش نداشتم
116
00:05:09,943 --> 00:05:11,278
آه
117
00:05:11,412 --> 00:05:12,312
اسمش همیشه من رو به اشتباه میندازه
118
00:05:12,446 --> 00:05:13,747
کلراتالیدون.
119
00:05:14,682 --> 00:05:15,716
این برای فشارخونه
120
00:05:15,849 --> 00:05:16,917
بله، بطری بنظر تقریبا پره
121
00:05:17,050 --> 00:05:18,051
چند وقته داری اینو مصرف میکنی؟
122
00:05:18,185 --> 00:05:19,620
حدود شیش ماهه
تازه دوباره پرش کردم
123
00:05:20,320 --> 00:05:21,054
هر روز میخورمش
124
00:05:26,794 --> 00:05:27,761
لبخند بزن
125
00:05:28,696 --> 00:05:29,663
سرت رو کج کن
126
00:05:31,064 --> 00:05:32,332
حالا او لبخند میزنه
127
00:05:33,801 --> 00:05:35,102
انفجار خنده
128
00:05:37,337 --> 00:05:38,338
بله
129
00:05:45,613 --> 00:05:47,180
ریو گوتیرز، 29 ساله
130
00:05:47,314 --> 00:05:49,316
دچار توده روی هیپوفیز
از قابل مدیریت با دارو
131
00:05:49,450 --> 00:05:50,951
تا جراحی احتمالی
132
00:05:51,084 --> 00:05:54,588
خوب داشتی با رزیدنت جدید
رادیولوژی صحبت میکردی، اره؟
133
00:05:54,722 --> 00:05:58,191
من داشتم نظر دکتر دسوزا رو درباره
یه چندتایی اسکن مشکل می پرسیدم
134
00:05:58,325 --> 00:05:59,092
او خیلی باهوشه
135
00:06:00,528 --> 00:06:01,361
تو بهش علاقمندی
136
00:06:02,262 --> 00:06:02,996
ن...نه
137
00:06:03,764 --> 00:06:05,399
نیستم. من عاشق لیام
138
00:06:05,533 --> 00:06:06,867
خوب. این دو چیز به هم ربطی ندارن
139
00:06:09,269 --> 00:06:12,205
خون آقای گوتیرز مقادیر
بالایی از پرولاکتین داره
140
00:06:12,339 --> 00:06:14,608
پرولاکتین توسط غده هیپوفیز تولید میشه
141
00:06:14,742 --> 00:06:16,276
ممکن تومور درحال تولید اون باشه
142
00:06:16,410 --> 00:06:18,111
یا اینکه تومور داره به مقادیر
بالای هورمونها واکنش نشون میده
143
00:06:18,245 --> 00:06:19,179
که در جای دیگری از بدن داره تولید میشه
144
00:06:20,481 --> 00:06:21,982
بیمار یه مرد ترانسه
145
00:06:25,686 --> 00:06:26,687
یه سونوگرافی انجام بده
146
00:06:28,789 --> 00:06:31,191
پروب رو تا جاییکه محفظه
قلب رو ببینی بالا ببر
147
00:06:32,860 --> 00:06:34,394
شاید زارا فشارخون ثانویه داره
148
00:06:34,528 --> 00:06:35,996
به دلیل مشکل عروق کلیوی
149
00:06:36,129 --> 00:06:37,731
اون این مشکل رو نداره. کراتین خونش 1/2 هست
150
00:06:37,865 --> 00:06:39,733
آزمایش میزان تصفیه گلومرولی اون طبیعیه
151
00:06:39,867 --> 00:06:42,035
باشه. این اون رو غیرعادی
میکنه اما غیر ممکن نیست
152
00:06:42,169 --> 00:06:44,805
درضمن این رو هم توضیح میده که داروهای
ضد اضطرابی که براش تجویز شده کار نمیکنن
153
00:06:44,938 --> 00:06:47,007
و اینکه چرا وقتی بازدارنده
آنزیم بهش دادی حالش بهتر شد
154
00:06:47,140 --> 00:06:48,976
هوم، توضیح ساده تری هست.
اون داروهاش رو مصرف نمیکنه
155
00:06:49,109 --> 00:06:50,343
دریچه بنظر عادیه
156
00:06:50,478 --> 00:06:52,212
باید به تصویر دو دهلیزی ادامه بدم
157
00:06:52,345 --> 00:06:53,681
اره
158
00:06:53,814 --> 00:06:55,749
هیچ دلیلی ننداریم که
فکر کنیم داره دروغ میگه
159
00:06:55,883 --> 00:06:57,851
بنظر میاد که داره درباره
استفاده از حشیش راست میگه
160
00:06:57,985 --> 00:06:59,953
هیچ اثری از تی اچ سی
تو خون و ادرارش نیست
161
00:07:00,087 --> 00:07:02,556
اون نمیتونسته درباره چیز دیگری دروغ بگه
162
00:07:02,690 --> 00:07:04,492
بطن چپ ضخیم شده
163
00:07:04,625 --> 00:07:06,860
که با فشار خون بالا هماهنگی داره
164
00:07:08,629 --> 00:07:09,362
ضربان قلب داره بالا میره
165
00:07:11,264 --> 00:07:12,833
خروجی قلب داره افت میکنه
166
00:07:12,966 --> 00:07:14,234
مقدار ضربان هم همینطور
167
00:07:14,367 --> 00:07:15,736
اون دچار شوک قلبی شده
168
00:07:19,573 --> 00:07:21,241
اشکالی نداره از شما یه
سونوگرافی شکمی بگیرم؟
169
00:07:22,375 --> 00:07:23,777
برای یه تومور مغزی؟
170
00:07:23,911 --> 00:07:27,481
ایشون نامزدمه
ایلای سیمپسون
171
00:07:27,615 --> 00:07:28,849
وقتی که درباره اسکنهای جدید شنیدم
172
00:07:28,982 --> 00:07:29,783
یه جورایی به قلعه هجوم بردم
173
00:07:31,118 --> 00:07:32,052
قهرمان من
174
00:07:33,186 --> 00:07:34,888
سطح پرولاکتین خونت خیلی بالاست
175
00:07:35,022 --> 00:07:36,089
که میتونه در اثر تومور باشه
176
00:07:36,223 --> 00:07:37,791
مگر اینکه عامل دیگه ای
باعث افزایش اون شده باشه
177
00:07:37,925 --> 00:07:38,892
که باعث رشد بیشتر تومور شده باشه
178
00:07:40,160 --> 00:07:41,328
چه شرایطی میتونه پرولاکتین رو بالا ببره؟
179
00:07:43,330 --> 00:07:44,798
تو فکر میکنی که من حامله ام؟
180
00:07:46,366 --> 00:07:48,702
این ممکن نیست.
اون داره تستسترون مصرف میکنه
181
00:07:48,836 --> 00:07:50,604
به جز برای چند هفته تو ماه گذشته
182
00:07:50,738 --> 00:07:52,205
فراموش کردم قبل از سفرمون
تزریقم رو انجام بدم
183
00:07:53,807 --> 00:07:54,808
...اما هیچ راهی وجود نداره که
184
00:07:54,942 --> 00:07:55,909
تو حامله ای
185
00:08:10,123 --> 00:08:11,625
تو دچار شوک قلبی شدی
186
00:08:11,759 --> 00:08:13,627
بخاطر اینکه قلبت به اندازه
کافی خون پمپاژ نمیکرده
187
00:08:13,761 --> 00:08:16,897
ما یه عمل کوچک انجام دادیم
و یه پمپ محرک نصب کردیم
188
00:08:17,030 --> 00:08:18,999
اما این یه راه حل موقتیه
189
00:08:19,132 --> 00:08:20,868
یکم احساس تنگی نفس میکنم
190
00:08:21,001 --> 00:08:23,136
اما ممکنه فقط بخاطر شما باشه دکتر اندروز
191
00:08:23,270 --> 00:08:24,905
دوشیزه نورتون، من یه مرد
متاهلم و دکتر شما هستم
192
00:08:27,474 --> 00:08:28,876
تو یه شرایط نادری داری
193
00:08:29,009 --> 00:08:30,678
بخشهایی از عضلات قلبت
194
00:08:30,811 --> 00:08:32,580
بطور غیرعادی ضخیمه
195
00:08:32,713 --> 00:08:36,049
این دیواره بین محفظه ها، اون سپتومه
196
00:08:36,183 --> 00:08:36,950
اون چیزیه که عادیه
197
00:08:38,485 --> 00:08:40,020
این یکه چیزیه که مال تو شبیهشه
198
00:08:40,788 --> 00:08:41,755
وای
199
00:08:41,889 --> 00:08:43,791
اون نیاز به جراحی خواهد داشت
200
00:08:43,924 --> 00:08:46,026
ما یه چند تایی تست انجام میدیم
که بهترین راه حل رو پیدا کنیم
201
00:08:47,828 --> 00:08:49,429
صبر کن. تو قراره جراح من باشی دکتر اندروز؟
202
00:08:49,963 --> 00:08:50,964
حتما من خواهم بود
203
00:08:51,965 --> 00:08:52,966
شما دوتا هم قراره همراه اون باشین؟
204
00:08:54,001 --> 00:08:55,368
آره
205
00:08:55,502 --> 00:08:57,805
روز شانس منه
206
00:08:57,938 --> 00:09:00,373
سه دکتر رنگین پوست مراقب من هستن
207
00:09:00,507 --> 00:09:02,710
دکترهایی که از بالا به من نگاه نمیکنن
208
00:09:02,843 --> 00:09:04,945
نه اون چیزی که من بهش عادت کردم
209
00:09:05,078 --> 00:09:06,279
شما دوستان میدونین که دارم از چی حرف میزنم
210
00:09:06,413 --> 00:09:07,915
مادرم منو مجبور میکرد که کت
و شلوار بپوشم و کراوات بزنم
211
00:09:08,048 --> 00:09:10,550
هروقت که پیش متخصص اطفال میرفتیم
212
00:09:10,684 --> 00:09:13,687
پوشیدن لباس روز یکشنبه فقط برای اینکه
وزنم رو بگیرن و انگشتام رو لمس کنن
213
00:09:13,821 --> 00:09:16,990
اره چنان من رو عصبانی میکرد
که تصمیم گرفتم که یه دکتر بشم
214
00:09:19,326 --> 00:09:21,228
آزمایشات تایید میکنن که
215
00:09:21,361 --> 00:09:24,064
تومورت در اثر افزایش
هورمون پرو لاکتین ایجاد شده
216
00:09:24,197 --> 00:09:27,000
و زمان حاملگی هم شش هفته است
217
00:09:27,134 --> 00:09:28,902
تو خودت رو همجنسگرا میدونی؟
218
00:09:30,671 --> 00:09:32,039
....فکر نکنم که این
آره
219
00:09:33,040 --> 00:09:35,342
برای اینکه من همجنسگرا هستم
220
00:09:35,475 --> 00:09:38,345
...اما تو که سکس واژینال با نامزدت داشته ای
221
00:09:38,478 --> 00:09:41,381
اینطوریه که اون حامله شده
دکتر مورفی. بس کن
222
00:09:41,514 --> 00:09:43,016
...من...من فقط میخوام که
من فکر میکنم باید بری بیرون
223
00:09:52,459 --> 00:09:53,861
من متاسفم
224
00:09:53,994 --> 00:09:56,063
این رفتار کاملا نامناسب بود
225
00:09:58,065 --> 00:09:59,366
برنامه درمانی ما برای تومور
226
00:09:59,499 --> 00:10:01,234
بستگی به تصمیمت برای ادامه حاملگی داره
227
00:10:02,502 --> 00:10:03,236
...بنابراین
228
00:10:07,574 --> 00:10:09,242
ما درباره بچه قبلا صحبت کردیم
229
00:10:09,376 --> 00:10:12,312
اما من همیشه اون رو برای
خیلی بعد تصور میکردم
230
00:10:14,347 --> 00:10:15,448
و نه به این صورت
231
00:10:16,549 --> 00:10:17,751
همیشه تصورم این بود که
بچه به فرزندی قبول کنیم
232
00:10:20,754 --> 00:10:23,223
من مجبور میشم تستسترون و
کنار بذارم و یه جا بمونم
233
00:10:25,192 --> 00:10:26,827
اگه ریو حاملگی رو ادامه نده
234
00:10:27,627 --> 00:10:28,628
اونوقت چی میشه؟
235
00:10:29,697 --> 00:10:31,064
سطح هورمون خون سریعاً پایین میاد
236
00:10:31,198 --> 00:10:32,766
که موجب کوچک شدن تومور میشه
237
00:10:32,900 --> 00:10:36,103
اونوقت ما از درمان دارویی یا
یه عمل کوچک استفاده میکنیم
238
00:10:39,172 --> 00:10:40,573
من میخوام که به حاملگی خاتمه بدم
239
00:10:44,244 --> 00:10:45,879
من همه نتایچ آزمایشهای زارا رو بررسی کردم
240
00:10:46,013 --> 00:10:49,616
همه نشانه ها حاکی از اینه که اون
داروی فشار خونش رو مرتب مصرف میکرده
241
00:10:49,750 --> 00:10:53,954
ام ار ای اون نشون میده که ضخامت
بطنی قابل توجهی در سپتومش ایجاد شده
242
00:10:54,087 --> 00:10:55,388
باعث تلاطم و اثری شبیه جت میشه
243
00:10:56,489 --> 00:10:58,325
همچنین ورم قلب هم داره
244
00:10:59,592 --> 00:11:02,329
استفاده از بازدارندههای آنزیم
مبدل آنژیوتانسین، تصمیم بدی بوده
245
00:11:02,462 --> 00:11:04,932
که موجب شده بیمار ما وارد شوک قلبی بشه
246
00:11:08,635 --> 00:11:10,403
چرا هر چی رو که داشت به
ما میگفت نادیده میگرفت؟
247
00:11:11,772 --> 00:11:13,173
من یه تشخیص بیماری رو
248
00:11:13,306 --> 00:11:15,675
بر اساس پردازش الگوها انجام دادم
249
00:11:15,809 --> 00:11:17,110
همانطوری که در دانشکده
پزشکی به ما آموزش دادن
250
00:11:17,244 --> 00:11:21,815
همانطوری که میدونی شامل تحصیلات و نژاد و
251
00:11:21,949 --> 00:11:24,617
شغل و شاخص توده بدن میشه
252
00:11:24,752 --> 00:11:26,586
همیشه به نظرم شبیه پرونده سازی بود
253
00:11:34,261 --> 00:11:35,662
بله باران خواهیم داشت
254
00:11:35,796 --> 00:11:37,497
اما چشمگیرتر، باد خواهد بود.
255
00:11:37,630 --> 00:11:39,299
باران از کناره ها خواهدآمد
256
00:11:39,432 --> 00:11:41,668
فقط یه نگاهی بکنیم به اینکه چطور در طول روز
257
00:11:41,802 --> 00:11:43,036
باد افزایش پیدا میکنه
258
00:11:43,170 --> 00:11:44,872
بنابراین در بعد از ظهر امروز
259
00:11:45,005 --> 00:11:46,473
تند بادهایی با سرعت 50 مایل
بر ساعت مورد انتظار هستند
260
00:11:46,606 --> 00:11:47,307
شرمنده از مزاحمت
261
00:11:48,241 --> 00:11:49,943
رادیولوژی تلویزیون نداره
262
00:11:52,345 --> 00:11:54,014
تو از کانال هواشناسی خوشت میاد؟
263
00:11:55,615 --> 00:11:56,817
برای من آرامش بخشه
264
00:11:58,986 --> 00:11:59,853
دوست داری به من ملحق بشی؟
265
00:12:02,189 --> 00:12:04,557
و ما بارندگیهای شدیدتری رو در پیش داریم
266
00:12:04,691 --> 00:12:07,160
و این پتانسیل تبدیل به یک توفان رو داره
267
00:12:07,294 --> 00:12:08,896
همه ما لازمه که واکنشی نشون بدیم
268
00:12:09,029 --> 00:12:10,563
.نشما کوهها رو دارین
269
00:12:10,697 --> 00:12:13,333
اشکالی نداره صدا رو 4 خط کم کنم؟
270
00:12:15,002 --> 00:12:16,003
اوه
271
00:12:17,004 --> 00:12:18,371
اینطوری عالی میشه
272
00:12:18,505 --> 00:12:20,340
همه مناطق اطراف در شمال کالیفرنیا
273
00:12:20,473 --> 00:12:22,075
مودستو، استوکتون؛ ساکرامنتو
274
00:12:22,209 --> 00:12:24,077
قسمت شمالی سان فرانسیسکو
275
00:12:32,820 --> 00:12:35,188
بنظرم انعکاس نور روی صفحه
تلویزیون خیلی باعث حواس پرتیه
276
00:12:38,591 --> 00:12:39,559
واسه منم همینطوره
277
00:12:52,072 --> 00:12:53,106
میشه من
278
00:12:55,675 --> 00:12:56,476
اینکارو بکنم؟
279
00:13:41,254 --> 00:13:42,255
پرستار من رو پیج کرد
280
00:13:44,958 --> 00:13:45,926
اشکالی پیش اومده؟
281
00:13:47,560 --> 00:13:48,461
نظرم عوض شد
282
00:13:51,798 --> 00:13:52,900
میخوام بچه رو نگهدارم
283
00:13:58,438 --> 00:13:59,839
چون داری حاملگی رو ادامه میدی
284
00:13:59,973 --> 00:14:01,909
لازمه که تومور رو از طریق جراحی برداریم
285
00:14:03,043 --> 00:14:05,612
پس شما قراره که مغزش رو بشکافید؟
286
00:14:05,745 --> 00:14:07,647
امنترین روش وارد شدن از طریق حفره بینیه
287
00:14:07,780 --> 00:14:11,384
که به عنوان جراحی از طریق سینوس شب پره ای
شناخته میشه که به اختصار بهش تی اس اس میگن
288
00:14:11,518 --> 00:14:13,887
از انتخابهای دیگر کمتر تهاجمیه
289
00:14:15,155 --> 00:14:16,356
این هنوزم خطرناک بنظر میاد
290
00:14:17,490 --> 00:14:18,858
من تصمیمم رو گرفته ام
291
00:14:18,992 --> 00:14:20,293
میتونم در این مورد چیزی بگم؟
292
00:14:23,596 --> 00:14:26,133
من خیلی میخوام که باهم یه خانواده
تشکیل بدیم اما ...هنوز آمادگی ندارم که
293
00:14:26,266 --> 00:14:27,867
هیچکس آمادگی برای بچه ها رو نداره
294
00:14:28,001 --> 00:14:30,603
دیروز میگفتی که هیچوقت
آمادگی برای حاملگی رو نداری
295
00:14:30,737 --> 00:14:32,305
و الان میخوای که با زندگیت روی اون ریسک کنی
296
00:14:37,144 --> 00:14:38,311
وقتی هفت سالم بود
297
00:14:39,579 --> 00:14:41,314
من این پناهگاه رو داشتم
298
00:14:43,650 --> 00:14:45,953
یه لحاف رو روی چند تا صندلی میکشیدم
299
00:14:46,086 --> 00:14:48,321
و اونجا با دوتا بچه ام مخفی میشدم
300
00:14:50,223 --> 00:14:51,925
فاکسی روباهه و فاز شیره
301
00:14:53,526 --> 00:14:54,327
و تصور میکردم که
302
00:14:55,528 --> 00:14:56,329
من پدر هستم
303
00:14:59,866 --> 00:15:02,002
و اونا دوتا کوچولوهای منن
304
00:15:03,003 --> 00:15:04,404
برادرانه درواقع
305
00:15:06,639 --> 00:15:07,407
ما یک خانواده بودیم
306
00:15:11,011 --> 00:15:13,413
وقتی که تغییر جنسیت دادم،
این رویا رو کنار گذاشتم
307
00:15:14,681 --> 00:15:16,716
حداقل تا اونجایی که ازم برمیومد
308
00:15:16,849 --> 00:15:17,850
....اما حالا
309
00:15:22,189 --> 00:15:23,356
چه ما براش برنامه ریزی کرده باشیم یا نه
310
00:15:24,824 --> 00:15:25,858
این بچه ماست
311
00:15:32,365 --> 00:15:34,501
چه موقعی میشه جراحی انحام بشه؟
312
00:15:34,634 --> 00:15:36,403
من دستور یه ام آر آی برای هدایت
تصویری رو میدم تا کارها شروع بشه
313
00:15:46,679 --> 00:15:49,282
بر اساس ام آر آی قلبی و
اطلاعات جمع شده از سوند
314
00:15:49,416 --> 00:15:50,917
دو روش درمانی وجود داره
315
00:15:51,051 --> 00:15:53,320
مایکتومی که اساسا جراحی قلب بازه
316
00:15:53,453 --> 00:15:55,955
و فرسایش سپتوم با الکل
317
00:15:56,089 --> 00:15:59,392
که در اون از الکل برای کشتن بخشهایی
از ماهیچه عضلات قلب استفاده میشه
318
00:16:00,293 --> 00:16:02,495
خوب توصیه شما چیه؟
319
00:16:02,629 --> 00:16:05,898
جراحی تهاجمیتره و بهبودش بیشتر طول میکشه
320
00:16:06,033 --> 00:16:07,800
اما در دراز مدت کارایی بیشتری رو داره
321
00:16:07,934 --> 00:16:09,936
روش فرسایش کمتر تهاجمیه
322
00:16:10,070 --> 00:16:13,206
اما بعد از اون بیشتر به
مداخلات دارویی نیاز پیدا میکنی
323
00:16:14,274 --> 00:16:16,009
حالا تو به این توصیه میگی؟
324
00:16:16,143 --> 00:16:18,111
مزایا و معایبی برای هر دو وجود داره
325
00:16:18,245 --> 00:16:20,147
اه، باید اونا رو سبک و سنگین کنی
326
00:16:20,280 --> 00:16:21,281
بهت یکم فرصت میدم
327
00:16:22,915 --> 00:16:24,751
تو همیشه میخوای که از مردم
محافظت کنی، دکتر براون؟
328
00:16:24,884 --> 00:16:25,618
اغلب اوقات
329
00:16:26,553 --> 00:16:28,455
منم همینطور
330
00:16:28,588 --> 00:16:31,424
اوه بله تو با ماریجوانا دارو میسازی
331
00:16:31,558 --> 00:16:33,360
همش مساله نشئه کردن مردم نیست
332
00:16:33,493 --> 00:16:37,064
نه ممکنه اینطور نباشه اما حدس
...من اینه که بیشتر مشتریات
333
00:16:37,197 --> 00:16:38,931
عمه بزرگ من لوسی سرطان پانکراس داشت
334
00:16:42,069 --> 00:16:43,136
یک سال رو اینطوری گذروند
335
00:16:44,304 --> 00:16:45,305
با شکنجه
336
00:16:46,973 --> 00:16:50,677
ماریجوانا تنها چیزی بود که بهش
کمک میکرد که بتونه بخوره یا بخوابه
337
00:16:50,810 --> 00:16:52,445
دکترها چیزی برای درد بهش نمیدادن؟
338
00:16:53,313 --> 00:16:54,447
اونا ایبوبروفن براش تجویز کردن
339
00:16:56,683 --> 00:16:58,351
حالا شما میدونی که دکترها 22 درصد
340
00:16:58,485 --> 00:17:00,653
داروهای ضد درد کمتری برای
بیماران سیاه پوست تجویز میکنن
341
00:17:00,787 --> 00:17:02,655
نسبت به بیماران سفیدپوست با همون علایم
342
00:17:04,657 --> 00:17:07,460
منظورم اینه که تو من خیلی شباهت داریم
343
00:17:09,129 --> 00:17:10,997
هردومون قوی هستیم، زنان سیاه پوستی هستیم
که راهمون رو در این دنیا پیدا کرده ایم
344
00:17:11,131 --> 00:17:14,167
اما یکی از ما درباره داروها
بیشتر از دیگری میدونه
345
00:17:14,301 --> 00:17:18,338
بنابراین میخوام بدونم که تو
در موقعیت من چکار میکردی؟
346
00:17:22,509 --> 00:17:24,777
جراحی قلب باز ریسک بزرگتریه
347
00:17:24,911 --> 00:17:27,480
اما فواید بلندمدتی رو عرضه میکنه
348
00:17:30,117 --> 00:17:30,850
من تصمیمم رو گرفتم
349
00:17:34,421 --> 00:17:35,488
من با توام دکتر براون
350
00:17:36,789 --> 00:17:37,890
جراحی رو رزرو کن
351
00:17:45,998 --> 00:17:48,668
نتایج عکسبرداری ریو گوتیرز
برای عمل تی اس اس شما رو آوردم
352
00:17:48,801 --> 00:17:50,370
اون رو لطفا روی میز بذار
353
00:17:54,641 --> 00:17:56,409
...من، همم
354
00:17:56,543 --> 00:17:58,678
من متوجه شدم که محفظه تومور درحال رشده
355
00:17:58,811 --> 00:18:02,081
و تورمی که اون رو احاطه کرده و پاشیدن دایره ویلیس دایره ویلیس:مجموعه
سرخرگهایی که در کف مغز به (یکدیگر میپیوندند و حلقهای را ایجاد میکنند
356
00:18:02,215 --> 00:18:03,683
این خیلی کمک کننده بود
357
00:18:07,019 --> 00:18:08,020
خداحافظ دکتر مورفی
358
00:18:11,558 --> 00:18:12,959
تو در امانی شان
اون رفته
359
00:18:13,092 --> 00:18:14,427
نه واقعاً
360
00:18:15,562 --> 00:18:17,697
دکتر دسوزا هنوز در فکرمن هست
361
00:18:17,830 --> 00:18:18,565
من از این خوشم نمیاد
362
00:18:19,566 --> 00:18:20,533
ما همدیگرو بوسیدیم
363
00:18:21,834 --> 00:18:22,902
کی؟
چطور؟
364
00:18:23,035 --> 00:18:24,904
من خیلی خیالات در موردش دارم
365
00:18:25,037 --> 00:18:27,574
من سوالات زیادی دارم که میخوام از ریو بپرسم
366
00:18:27,707 --> 00:18:29,041
...او نباید لذت بیشتری رو از
367
00:18:29,176 --> 00:18:30,310
سوالاتی که تو اجازه نداری از اون بپرسی
368
00:18:30,443 --> 00:18:32,044
بوسه شان، چه موقع همدیگرو بوسیدید؟
369
00:18:32,179 --> 00:18:33,746
دیشب ، تو رویا
370
00:18:35,382 --> 00:18:39,519
اگر من نتونم سوالاتم رو
بپرسم، چطوری باید بفهمم؟
371
00:18:39,652 --> 00:18:41,554
افکار...افکار من
372
00:18:41,688 --> 00:18:44,557
مغزم اونطوری که من میخوام عمل نمیکنه
373
00:18:44,691 --> 00:18:45,625
چطوری باید مجبورش کنم بس کنه
374
00:18:50,297 --> 00:18:51,764
تو جذب دکتر دسوزا شدی
375
00:18:52,732 --> 00:18:53,600
چرا این تو رو اذیت میکنه؟
376
00:18:56,436 --> 00:19:00,973
وقتی که من با کارلی بودم
و احساساتی برای لیا داشتم
377
00:19:01,107 --> 00:19:03,810
معنیش این بود که من باید با لیا باشم
378
00:19:03,943 --> 00:19:06,346
نکنه این به این معنیه که
من باید با دکتر دسوزا باشم؟
379
00:19:06,479 --> 00:19:09,081
نه ، تو سالها عاشق لیا بودی
380
00:19:09,216 --> 00:19:11,584
این فقط یه...جذب شدنه
381
00:19:13,686 --> 00:19:16,956
اما نباید عاشق لیا بودن موجب
بشه که این احساس حذف بشه؟
382
00:19:18,625 --> 00:19:21,594
روابط خیلی آسونتر میشد
اگه اینطوری کار میکرد.
383
00:19:23,696 --> 00:19:25,131
تو احساس گناه میکنی
384
00:19:25,265 --> 00:19:28,167
من میگم که لیا رو ببر بیرون
برای یه شام خوب، یه چیز استثنایی
385
00:19:28,301 --> 00:19:30,337
و بهش حقیقت رو درمورد این علاقه تازه بگم
386
00:19:30,470 --> 00:19:32,138
لازمه که به لیا حقیقت رو بگم
387
00:19:32,272 --> 00:19:33,373
نه قطعا نه
نه نباید این کار رو بکنی
388
00:19:35,275 --> 00:19:37,544
من میخوام نظرت رو درباره
بزرگ شدن سریع تومور بدونم
389
00:19:37,677 --> 00:19:38,911
برای این جراحی تی اس اس
تو سارا پپر رو بیاد داری؟
390
00:19:39,045 --> 00:19:40,613
اونی که بخش کلیه رو در بیمارستان
اس اف رجیونال سرپرستی میکرد؟
391
00:19:41,414 --> 00:19:42,982
همیشه یه شال میپوشید؟
392
00:19:43,115 --> 00:19:46,353
اما هنگام ملاقات کارکنان
هفته گذشته، دچار فروپاشی شد
393
00:19:46,486 --> 00:19:48,621
فریاد میزد و گریه میکرد در مقابل
کل دپارتمان، کاملا دیوانه شده بود
394
00:19:49,489 --> 00:19:52,058
روز سختی در دفتر بود
395
00:19:52,191 --> 00:19:54,461
نمیدونم چطور میخوای وارد شی و برش بزنی
بدون اینکه نشت مایع مغزی-نخاعی داشته باشی
396
00:19:55,127 --> 00:19:56,796
اره
397
00:19:56,929 --> 00:19:59,499
یه تخلیه کمری بذار و محلول نمک تزریق
کن و مانور والسالوا رو انجام بده,
398
00:19:59,999 --> 00:20:01,368
باشه
399
00:20:01,501 --> 00:20:04,203
ظاهراً فروپاشی پپر اونقدر ناجور بوده که
400
00:20:04,337 --> 00:20:05,905
بیمارستان اونو مجبورش کرد که یه مرخصی بگیره
401
00:20:07,340 --> 00:20:08,641
برای چه مدت؟
نامشخص
402
00:20:10,076 --> 00:20:12,479
او همیشه یکم دیوانه بود
403
00:20:12,612 --> 00:20:15,948
دفعه قبل که چک کردم، احساساتی و غیرعادی
بودن به عنوان دیوانه دسته بندی نشده بود
404
00:20:16,082 --> 00:20:16,883
از اینکه وقت گذاشتی یه نگاه انداختی ممنونم
405
00:20:23,656 --> 00:20:24,991
من خوندم که اشخاصی که هویت
جنسیشون با ویژگی جسمیشون منطبقه
406
00:20:25,124 --> 00:20:28,060
اغلب اوقات افراد ترنس رو به
دستگاه تناسلیشون کاهش میدن
407
00:20:28,194 --> 00:20:29,362
و این برخورنده است
408
00:20:30,297 --> 00:20:31,664
من چنین کاری با تو و ریو کردم؟
409
00:20:32,732 --> 00:20:33,666
بله
410
00:20:35,368 --> 00:20:36,503
من متاسفم
411
00:20:39,839 --> 00:20:41,674
ریو به زودی به اتاق عمل میره
412
00:20:43,710 --> 00:20:45,678
اون همش از تو می پرسه
413
00:20:45,812 --> 00:20:46,679
تو موبایلت رو جواب نمی دادی
414
00:20:48,147 --> 00:20:49,248
ممنونم که به من اطلاع دادی
415
00:20:54,086 --> 00:20:56,222
درک اون برای من هم خیلی پیچیده است
416
00:20:56,356 --> 00:20:58,658
ریو خیلی سخت کار کرده
417
00:20:58,791 --> 00:21:01,694
اون جراحی برداشتن کامل پستان رو انجام داده
418
00:21:01,828 --> 00:21:03,396
و دوره های جایگزینی هورمون رو انجام داد
419
00:21:03,530 --> 00:21:08,401
اماحالا اون زنانه ترین
کار ممکن رو انجام داده
420
00:21:11,103 --> 00:21:13,005
اگه ریو اینکار رو میکنه، این زنانه نیست
421
00:21:17,043 --> 00:21:19,078
ب...بله
422
00:21:19,211 --> 00:21:21,881
و او باید با کلی پیش
داوریها سروکار داشته باشه
423
00:21:22,582 --> 00:21:24,116
در حین این تغییر و تحولش
424
00:21:24,250 --> 00:21:25,918
من با پیش داوری سروکار داشته ام
425
00:21:26,052 --> 00:21:27,954
برادرم کمکم کرد. او برادری داره؟
426
00:21:30,022 --> 00:21:31,724
خانوادش باهاش حرف نمیزنن
427
00:21:36,863 --> 00:21:39,966
وحالا ریو داره جراحی مغز انجام میده
428
00:21:43,403 --> 00:21:44,437
او خیلی شجاعه
429
00:21:45,938 --> 00:21:46,906
تو میتونی اینجا بمونی
430
00:21:52,078 --> 00:21:54,947
من یه بیمار دارم، زارا نورتون
431
00:21:55,081 --> 00:21:57,283
ما..اه..براش تشخیص
کاردیومیوپاتی هایپرتروفیک دادیم
432
00:21:57,417 --> 00:21:58,918
من پرونده رو دیدم
433
00:21:59,051 --> 00:22:01,754
دکتر گوئرین بعضی نگرانیها رو درباره
434
00:22:01,888 --> 00:22:04,657
اقدامات اولیه من در اورژانس
رو در این مورد بیان کرده
435
00:22:06,258 --> 00:22:10,329
اون فکر میکنه من اون خانم
رو براساس نژادش قضاوت میکنم
436
00:22:10,463 --> 00:22:11,197
توفکر میکنی این کارو کردی؟
437
00:22:13,433 --> 00:22:15,001
اوضاعش ناجور بود
438
00:22:15,134 --> 00:22:17,637
من باید یه تصمیمی می گرفتم چیز زیادی
برای تصمیم گرفتن بر اون اساس نداشتم
439
00:22:20,072 --> 00:22:21,608
گلسمن امروز صبح به دیدن من اومد
440
00:22:22,909 --> 00:22:25,277
یه کسی بهش گفته که من ثبات
ندارم و نیازمند کمک هستم
441
00:22:25,412 --> 00:22:26,546
ایده ای نداری از کجا این رو شنیده؟
442
00:22:28,981 --> 00:22:30,316
من درخواست کمک کردم. تو هم میتونی
443
00:22:30,450 --> 00:22:31,651
تو یه رزیدنتی. هیچ کس اهمیت نمیده
اگه تو نیاز به کمک داشته باشی
444
00:22:33,586 --> 00:22:35,755
من این شغل رو ذره ذره بدست اوردم
445
00:22:35,888 --> 00:22:39,492
بخاطر اینکه رقیب اصلی
من، یه مرد، من رو کنار زد
446
00:22:39,626 --> 00:22:41,994
دومین کسی که فکر کنه من
...نمیتونم این وضعیت رو مدیریت کنم
447
00:22:42,128 --> 00:22:43,162
...هیچ کس قرار نیست فکر کنه که
448
00:22:43,295 --> 00:22:44,697
اونا این فکر رو میکنن اگه تو همینطور
مرتبا بهشون بگی که من به هم ریخته هستم
449
00:22:45,331 --> 00:22:47,500
تو دچار اختلال بعد حادثه هستی
450
00:22:47,634 --> 00:22:49,101
تو نباید خجالت بکشی
451
00:22:49,235 --> 00:22:51,804
اینو کسی داره میگه که خودش به
یه زن بیمار سیاهپوست برچسب زده
452
00:22:54,373 --> 00:22:55,374
تو قضاوتش کردی
453
00:22:56,342 --> 00:22:58,978
درست مثل افرادی که من رو قضاوت خواهند کرد
454
00:22:59,111 --> 00:23:00,947
و زمزمه میکنن که من همیشه یه کم عصبی بودم
455
00:23:01,080 --> 00:23:02,982
بنابراین تعجبی نداره که
ازم خواسته شده استعفا بدم
456
00:23:07,920 --> 00:23:08,888
هیچکس لازم نیست که بدونه
457
00:23:12,024 --> 00:23:12,825
دقیقاً
458
00:23:15,361 --> 00:23:17,163
تو میگی که مهم نیست
459
00:23:17,296 --> 00:23:19,231
تو میگی که همه درک خواهند کرد
460
00:23:19,365 --> 00:23:21,734
و بعد به من میگی که این
موضوع رو پیش خودم نگهدارم
461
00:23:21,868 --> 00:23:23,470
باید از این موضوع شرمنده
باشم یا نباید باشم؟
462
00:23:25,237 --> 00:23:27,907
خیلی خوب خانم نورتون، وقت آماده
شدن برای کارهای پیش از عمله
463
00:23:30,843 --> 00:23:32,144
چی تو کیسه داری خوشگله؟
464
00:23:32,278 --> 00:23:35,682
من میخوام که بدونم چی داخل بدنم میره
465
00:23:35,815 --> 00:23:39,051
سفازولینه یه انتی بیوتیک پیشگیری
کننده است که قبل از عمل استفاده میکنیم
466
00:23:39,185 --> 00:23:39,919
معقوله
467
00:23:41,921 --> 00:23:44,356
هی، اون چه دارویی بود که وقتی من
اول به اورژانس رسیدم به من دادین؟
468
00:23:45,558 --> 00:23:47,994
انالاپریلات، اون یه بازدارندهی
آنزیم مبدل آنژیوتانسینه
469
00:23:48,127 --> 00:23:49,161
اون برای فشار خون نیست؟
470
00:23:49,295 --> 00:23:50,162
همممم
471
00:23:51,964 --> 00:23:53,265
اما فکر کنم من قبلا به همتون گفتم
472
00:23:53,399 --> 00:23:54,734
که بخاطر فشار خونم دارو مصرف میکنم
473
00:23:55,768 --> 00:23:57,036
تو گفتی
474
00:23:57,169 --> 00:23:58,304
با این وجود شما فکر کردین
من به داروی بیشتر نیاز دارم؟
475
00:24:02,074 --> 00:24:03,275
یا اینکه حرف من رو باور نکردین؟
476
00:24:17,389 --> 00:24:18,390
من متاسفم
477
00:24:22,428 --> 00:24:23,395
تو باید ترسیده باشی
478
00:24:25,197 --> 00:24:26,766
تو مجبور نیستی که به تنهایی بترسی
479
00:24:29,101 --> 00:24:30,069
من عاشقت هستم
480
00:24:31,037 --> 00:24:31,904
من هم عاشقتم
481
00:24:37,209 --> 00:24:37,944
ایلای
482
00:24:40,547 --> 00:24:41,814
من نمیتونم ببینمت
483
00:24:41,948 --> 00:24:44,517
من درست اینجام عزیزم
484
00:24:44,651 --> 00:24:46,418
میتونی این رو با چشمات دنبال کنی؟
485
00:24:49,421 --> 00:24:50,823
اون مرتبا محو میشه
486
00:24:50,957 --> 00:24:52,124
تو دید پیرامونی رو از دست دادی
487
00:24:52,258 --> 00:24:53,993
تومور داره به فیبرهای نوری فشار میاره
488
00:24:54,126 --> 00:24:55,928
ما نمیتونیم جراحی پی اس اس رو انجام بدیم
489
00:25:02,234 --> 00:25:04,270
با توموری که دایما داره بزرگ میشه
490
00:25:04,403 --> 00:25:07,940
بهترین انتخاب باقیمانده جراحی باز جمجمه است
491
00:25:08,074 --> 00:25:11,510
اما ریسک بیشتری داره با
مدت طولانی تر برای بهبود
492
00:25:11,644 --> 00:25:14,346
و روی همه اینا بینظمی جنسیتی بالقوه است
493
00:25:14,480 --> 00:25:15,715
درخلال حاملگی
494
00:25:15,848 --> 00:25:17,617
آیا هنوز نگرانی برای این مساله وجود داره؟
495
00:25:19,819 --> 00:25:21,654
من دارم فکر میکنم به زمانی قبل
از اینکه تزریق هورمون رو شروع کنم
496
00:25:22,622 --> 00:25:24,023
که چقدر احساس بدی داشتم
497
00:25:27,259 --> 00:25:28,961
...فکر اینکه دوباره به همه
اون احساسات دوباره برگردم
498
00:25:33,099 --> 00:25:35,134
ما میتونیم به برنامه اولیه برگردیم
499
00:25:37,837 --> 00:25:38,971
منظورت خاتمه دادن به بارداریه؟
500
00:25:40,640 --> 00:25:42,174
تومور میتونه خود به خود کوچک بشه
501
00:25:46,278 --> 00:25:50,416
بعد از همه اونچه که انجام دادی
تا به جایی که در زندگیت هستی برسی
502
00:25:50,549 --> 00:25:53,352
ترسناکه که به چیزی فکر کنی که
این موقعیت رو در ریسک قرار بده
503
00:25:57,489 --> 00:25:58,991
این گام بعدی من خواهد بود
504
00:26:00,627 --> 00:26:03,229
من آماده ام که اون رو
بردارم حتی اگه ترسیده باشم
505
00:26:06,332 --> 00:26:08,367
گاهی اوقات لازمه که ریسکها
رو قبول کنی دکتر لیم
506
00:26:18,645 --> 00:26:20,346
متشکرم
507
00:26:20,479 --> 00:26:22,281
تو نباید در حال آماده
کردی زارا برای عمل باشی؟
508
00:26:22,314 --> 00:26:23,816
اون کنسل شده
509
00:26:23,950 --> 00:26:25,484
او درخواست کرده که به یه
بیمارستان دیگه منتقل بشه
510
00:26:27,954 --> 00:26:31,023
جاییکه اونو بر اساس نژادش برچسب
نزنن تا منجر به مشکل قلبی بشه
511
00:26:39,799 --> 00:26:42,034
شان، تو خوبی؟
512
00:26:45,204 --> 00:26:47,807
من افکاری داشتم که نمیخواستم داشته باشمشون
513
00:26:47,940 --> 00:26:50,442
پارک و جردن هردوشون گفتن که نباید بهت بگم
514
00:26:52,211 --> 00:26:53,612
ولی تو میخوای بگی، اینطور نیست؟
515
00:26:55,882 --> 00:26:57,416
یله همینطوره
516
00:26:57,549 --> 00:26:59,218
من یه علاقمندی در محل کار داشتم
517
00:26:59,351 --> 00:27:01,854
همچنین من یه بیمار دارم
که یه مرد ترنس حامله است
518
00:27:01,988 --> 00:27:03,055
اوکی، یکی یکی شان
519
00:27:03,723 --> 00:27:06,325
در مورد این ...علاقه؟
520
00:27:06,458 --> 00:27:08,227
اسمش دکتر سینتیا دسوزاست
521
00:27:08,360 --> 00:27:10,096
اون یه رزیدنت رادیولوژی سال دومیه
522
00:27:10,229 --> 00:27:12,531
دیشب خواب میدیدم که ما
تو اتاق رزیدنتها هستیم
523
00:27:12,564 --> 00:27:14,600
و داریم کانال هواشناسی رو تماشا میکنیم و
پس از اون ما شروع به بوسیدن همدیگه کردیم
524
00:27:14,734 --> 00:27:15,467
اوکی، فهمیدم
525
00:27:17,670 --> 00:27:19,338
تو عصبانی شدی؟
526
00:27:19,471 --> 00:27:21,107
حق با پارک و جوردن بود.
من نباید بهت میگفتم
527
00:27:22,408 --> 00:27:25,011
نه من عصبانی نیستم
528
00:27:25,144 --> 00:27:28,080
یه کم متعجبم اما اشکالی نداره
529
00:27:31,684 --> 00:27:33,085
من هنوز گاهی
530
00:27:34,020 --> 00:27:35,087
جذب مردای دیگه میشم
531
00:27:35,955 --> 00:27:36,956
ن...نه
532
00:27:37,957 --> 00:27:39,358
نه. چی؟ کی؟
533
00:27:39,491 --> 00:27:40,492
اهمیتی نداره
چه کسی؟
534
00:27:41,928 --> 00:27:45,765
...یه ... یه کسی تو فیزیوتراپی هست که
535
00:27:45,898 --> 00:27:46,899
ن...نه
536
00:27:47,366 --> 00:27:48,334
نه
537
00:27:48,801 --> 00:27:49,802
نه
538
00:27:53,572 --> 00:27:57,576
اگه ما جذب دیگران میشیم
539
00:27:57,710 --> 00:28:00,747
بخاطر اینه که چیزی در رابطه ما اشتباهه؟
540
00:28:02,749 --> 00:28:05,684
تو که برای بوسیدن دکتر دسوزا در
زندگی واقعی برنامه ریزی نمی کنی؟
541
00:28:05,818 --> 00:28:06,819
نه
542
00:28:06,953 --> 00:28:08,821
یا اینکه با اون تا دیروقت کارکنی؟
543
00:28:08,955 --> 00:28:11,223
بعضی از عکسبرداریهای
رادیولوژی رو دونفری انجام بدین
544
00:28:11,357 --> 00:28:14,493
که خودتون رو خم شده روی یه جعبه نوری با هم پیدا کنید جعبه
ای که با تاباندن نور از پشت عکس رادیولوژی استفاده میشود
545
00:28:14,626 --> 00:28:16,996
ما خیلی وقته که از جعبه
نوری استفاده نمی کنیم
546
00:28:22,001 --> 00:28:24,136
و من برنامه ای برای کار
کردن تا دیروقت با اون ندارم
547
00:28:24,270 --> 00:28:27,139
پس فکر نکنم چیزی باشه که
هیچکدوم از ما نگرانش باشیم
548
00:28:39,819 --> 00:28:42,154
من باید برم برای یه
جراحی باز جمجمه آماده بشم
549
00:28:49,328 --> 00:28:51,330
من دکتر گلسمن هستم رییس این بیمارستان
550
00:28:52,698 --> 00:28:54,566
مگر اینکه تو اینجا باشی تا من رو
به بیمارستان اس اف رجیونال ببری
551
00:28:54,700 --> 00:28:56,068
در غیر این صورت میتونی مستقیما بری بیرون
552
00:28:57,870 --> 00:29:00,873
من از آنچه که در اتاق
اورژانس رخ داد معذرت میخوام
553
00:29:01,007 --> 00:29:02,574
این بخاطر قدرت سفیدپوستیته
554
00:29:06,112 --> 00:29:09,015
من توصیه نمیکنم که به
بیمارستان اس اف رجیونال
555
00:29:09,148 --> 00:29:10,516
یا هر بیمارستان دیگری، بخاطر این مساله بری
556
00:29:10,649 --> 00:29:13,085
من مطمئنم که اونا همون ابزار خیالی
557
00:29:13,219 --> 00:29:15,187
همون مجموعه درخشان از
مدارک که شما اینجا دارین
558
00:29:15,321 --> 00:29:17,356
و تعداد کمتری دکتر
نژادپرست نسبت به شما دارن
559
00:29:19,225 --> 00:29:21,994
خوب، ظاهرا اینطور نیست
560
00:29:22,128 --> 00:29:25,798
من داده های همه بیمارستانهای
صد مایلی اطراف رو جمع آوری کردم
561
00:29:26,899 --> 00:29:29,969
که اعدادی از نتایج جراحی
562
00:29:30,102 --> 00:29:34,406
و رضایت بیماران بر اساس نژاد جمع آوری شده
563
00:29:34,540 --> 00:29:38,577
ظاهراً در مقایسه ما کارمون خوب بوده
564
00:29:42,181 --> 00:29:45,384
ادعای شما اینه که بیمارستان
شما اغراض نژادپرستانه داره
565
00:29:45,517 --> 00:29:47,686
اما غرض ورزی نژادپرستانه کمتری
نسبت به بیمارستانهای دیگه داره؟
566
00:29:49,688 --> 00:29:51,023
آره کاملا همینطوره
567
00:29:52,724 --> 00:29:54,493
تو بیمارستان سنت بوناونچر بمون
568
00:29:54,626 --> 00:29:57,930
رییس بیمارستان مراقبت از شما
در هر مرحله رو نظارت خواهد کرد
569
00:29:59,431 --> 00:30:00,432
به هر قیمتی که شده
570
00:30:01,934 --> 00:30:03,235
فکر نکنم بتونی کاری از این بهتر بکنی
571
00:30:14,080 --> 00:30:16,248
اون میمونه، به یه شرط
572
00:30:17,683 --> 00:30:18,750
که تو از تیم جراحی کنار گذاشته بشی
573
00:30:30,129 --> 00:30:32,198
دکتر پارک لطفاً شیار سیلویوس رو باز کن
574
00:30:32,331 --> 00:30:33,900
چاقوی عنکبوتیه و جداکننده روتون
575
00:30:36,102 --> 00:30:38,270
تومور قابل مشاهده است
576
00:30:39,972 --> 00:30:41,273
چه چیزی یه کسی رو یه مرد میکنه؟
577
00:30:43,342 --> 00:30:45,978
من فکر میکردم که فقط کروموزومها باشن
578
00:30:46,112 --> 00:30:47,646
اما نمیتونه اون باشه
579
00:30:47,779 --> 00:30:50,616
که باعث میشه چیزها گیج کننده و دشوار بشه
580
00:30:50,749 --> 00:30:52,484
...من میدونم که ریو راحت نبود وقتی که اون
581
00:30:52,618 --> 00:30:54,820
در زندگی آسایشی نیست
582
00:30:54,954 --> 00:30:58,290
اون با حوادث بهت ضربه میزنه و تو
باید بانیروی خودت از اونا عبور کنی
583
00:30:58,424 --> 00:31:00,026
من یه خونریزی جزیی رو در سینوس مدور می بینم
584
00:31:00,159 --> 00:31:01,293
با فلوسیل بندش بیار
585
00:31:08,267 --> 00:31:10,136
یکی به من اطلاعات جدید بده
586
00:31:10,269 --> 00:31:12,204
ما یه کاهش در دی اکسید کربن
بازدم و اشباع اکسیژن داریم
587
00:31:12,338 --> 00:31:14,140
شواهدی از سلولهای در معرض هوا دیده میشه؟
588
00:31:14,273 --> 00:31:17,709
نه اما برای اطمینان لبه های
استخوان رو واکس استخوان میزنم
589
00:31:17,843 --> 00:31:21,713
اما تومور کف جایگاه و دیواره
اسفنویید رو نازک کرده
590
00:31:21,847 --> 00:31:23,182
اونو درمقابل اکسیژن نفوذ پذیرش کنید
591
00:31:25,151 --> 00:31:26,652
اون یه آمبولی هواست
592
00:31:26,785 --> 00:31:29,021
فشار خون داره افت میکنه
593
00:31:32,224 --> 00:31:33,525
دکتر لیم باید چکار کنیم
594
00:31:56,949 --> 00:31:58,584
گاز پانسمان نمکی استفاده کنید
595
00:31:58,717 --> 00:32:01,053
میز رو کج کنید تا اثر گرادیان
فشار هوای منفی رو خنثی کنیم
596
00:32:01,187 --> 00:32:02,054
یه خط مرکزی بذارید
597
00:32:03,655 --> 00:32:04,690
این از نشت هوا جلوگیری میکنه
598
00:32:04,823 --> 00:32:06,492
و به ما دسترسی به حبابهای هوا میده
599
00:32:06,625 --> 00:32:08,594
یه سوند تخلیه هوا وارد میکنم
600
00:32:11,463 --> 00:32:13,365
تو در دوسانتیمتری ورید حفره ای بالایی هستی
601
00:32:15,601 --> 00:32:17,603
حفره راست رو تخلیه کن تا
اینکه دیگه حباب هوا نبینی
602
00:32:28,880 --> 00:32:30,049
خوب نجاتش دادی دکتر لیم
603
00:32:31,783 --> 00:32:33,752
بریم تومور رو دربیاریم
604
00:32:33,885 --> 00:32:36,455
قطع آئورتت رو با قیچی
پاتس انجام بده دکتر ولکه
605
00:32:38,424 --> 00:32:42,094
برش عضلانی رو تا وسط بطن ادامه میدیم
606
00:32:42,228 --> 00:32:43,262
اینجا منطقه قطع عضله است
607
00:32:45,297 --> 00:32:46,465
اینجا ناهنجاری مجموعه عضله هست
608
00:33:11,623 --> 00:33:12,624
بایپس رو قطع کنید
609
00:33:13,559 --> 00:33:14,426
ببینیم چطور عمل میکنه
610
00:33:27,906 --> 00:33:28,907
خروجی کاردیاک چطوره؟
611
00:33:30,609 --> 00:33:31,443
کاهش یافته و ناکافیه
612
00:33:33,179 --> 00:33:36,682
خروجی کم به معنی اینه که ما
لازمه سپتوم رو بیشتر کاهش بدیم
613
00:33:36,815 --> 00:33:38,484
مگر اینکه به معنی این باشه
که زیادی کاهشش داده باشیم
614
00:33:38,617 --> 00:33:39,951
و هدایتگرهای الکتریکی
کاردیاک رو خراب کرده باشیم
615
00:33:40,086 --> 00:33:41,287
اونه که ضربان قلب رو تنظیم میکنه
616
00:33:41,420 --> 00:33:42,521
اون دچار بلوک قلبی-عدم هماهنگی بین
ضربان دهلیز و بطن قلب-درجه سه شده
617
00:33:43,322 --> 00:33:44,323
حق با انریکه است
618
00:33:45,291 --> 00:33:46,158
ما زیاد عضله رو برداشتیم
619
00:33:47,493 --> 00:33:48,560
بایپس رو برگردونین
620
00:33:48,694 --> 00:33:51,029
ما میتونیم دیواره رو با
یه وصله گاوی تقویت کنیم
621
00:33:51,163 --> 00:33:52,864
بازم باعث عایق شدن سیستم الکتریکی نمیشه
622
00:33:52,998 --> 00:33:55,467
هنوزم ریسک این وجود داره که
دچار بلوک کامل و ایست قلبی بشه
623
00:33:59,338 --> 00:34:01,840
میتونیم یه ضربانساز دو
محفظه ای براش نصب کنیم
624
00:34:01,973 --> 00:34:04,343
اون نیازی به سیستم هدایت
الکتریکی در دیواره قلبش نداره
625
00:34:04,476 --> 00:34:05,644
که ضربان قلبش رو تنظیم کنه
626
00:34:08,480 --> 00:34:09,481
شروع کنیم
627
00:34:15,354 --> 00:34:16,122
جراحی جمجمه چطور بود؟
628
00:34:17,123 --> 00:34:18,390
خوب انجام شد
629
00:34:18,524 --> 00:34:19,558
بیمار تو ریکاوریه
630
00:34:23,362 --> 00:34:25,864
پیامکت میگفت که خبرای خوبی داری
631
00:34:25,997 --> 00:34:26,998
و با خبر خوب منظورم خبرای
بد برای دکتر دسوزاست
632
00:34:28,234 --> 00:34:30,569
چیزای زیادی برای از بین بردن یه علاقه
633
00:34:31,303 --> 00:34:32,504
اولین مشاهدات
634
00:34:33,972 --> 00:34:35,374
اون بویی شبیه دارچین میده
635
00:34:37,008 --> 00:34:37,743
ممم
636
00:34:39,611 --> 00:34:42,080
که بیشتر گیج کننده است
تا اینکه آزار دهنده باشه
637
00:34:42,214 --> 00:34:45,484
در واقع یه جورایی خوبه که واضحه کمکی نمیکنه
638
00:34:45,617 --> 00:34:48,654
خوب باشه. اون این قیافه
عجیب خود آراسته رو داره
639
00:34:48,787 --> 00:34:50,389
وقتی که موهاشو پشت گوششاش جمع میکنه
640
00:34:52,591 --> 00:34:54,593
و بعد یه جورایی گوشش رو ماساژ میده
641
00:34:54,726 --> 00:34:56,695
بازم کمک...کمکی نکرد
642
00:34:56,828 --> 00:34:58,397
باشه، ببخشید، ببخشید
643
00:35:00,166 --> 00:35:02,368
باشه.
تو بوفه سالاد
644
00:35:02,501 --> 00:35:05,371
اون از انبر سالاد استفاده
کرد که خیار برداره
645
00:35:06,638 --> 00:35:07,906
و بعدش گوجه
646
00:35:11,477 --> 00:35:12,711
و بعد زیتون
647
00:35:15,214 --> 00:35:16,548
و بعدش خیارشور
648
00:35:18,250 --> 00:35:19,251
اوق
649
00:35:53,385 --> 00:35:54,353
سلام
650
00:35:56,422 --> 00:35:57,423
سلام
651
00:35:59,891 --> 00:36:00,992
من تو رو کامل می بینم
652
00:36:06,732 --> 00:36:08,334
چه کار کردیم؟
653
00:36:08,467 --> 00:36:12,571
عالیه، کل توده رو برداشتیم، بینایی برگشته
654
00:36:12,704 --> 00:36:14,773
هیچ دلیلی وجود نداره که انتظار
بهبود کامل رو نداشته باشیم
655
00:36:15,874 --> 00:36:16,642
و یه حاملگی با سلامت
656
00:36:20,546 --> 00:36:21,580
ما قراره که پدر بشیم
657
00:36:25,951 --> 00:36:26,685
تو حاضری؟
658
00:36:29,788 --> 00:36:31,623
من قبلا یه مرد حامله نبودم
659
00:36:34,125 --> 00:36:36,295
تو همیشه بهترین مردی بودی
که من تا حالا شناخته ام
660
00:36:50,842 --> 00:36:53,111
اومدم ببینم داری چکار میکنی
661
00:36:53,245 --> 00:36:55,847
دکتر اندروز بهم گفت که تو کسی بودی
که فهمید باید چطور من رو نجات داد.
662
00:37:01,186 --> 00:37:02,654
گرچه هنوزم اونچه که قبلتر
اتفاق افتاد رو عوض نمیکنه
663
00:37:09,495 --> 00:37:10,962
وقتی که به دانشکده پزشکی رفتم
664
00:37:15,166 --> 00:37:17,669
مردم یه نگاهی به من میکردند و تصور
میکردند که دقیقاً میدونن من کی هستم
665
00:37:19,170 --> 00:37:20,839
دختر سیاهپوست با کمک مالی
666
00:37:22,941 --> 00:37:24,676
اون نباید خیلی باهوش باشه
667
00:37:24,810 --> 00:37:26,912
اون حتماً خیلی شکستها داشته
668
00:37:28,213 --> 00:37:29,681
احتمالا خیلی بیشتر هم خواهد داشت
669
00:37:35,220 --> 00:37:35,954
...و من کار کردم
670
00:37:38,089 --> 00:37:40,626
و سخت کار کردم
671
00:37:40,759 --> 00:37:41,693
تا بهشون ثابت کنم که اشتباه میکنن
672
00:37:42,794 --> 00:37:44,262
که من اون کسی نیستم که اونا فکر میکنن
673
00:37:44,396 --> 00:37:46,264
...که من سزاوار اونجا بودن هستم، که من
674
00:37:46,998 --> 00:37:48,199
که من مال اونجام
675
00:37:54,640 --> 00:37:56,107
وقتی که تو به اورژانس اومدی
676
00:37:59,378 --> 00:38:00,979
شلوغ و پر سروصدا
677
00:38:03,715 --> 00:38:05,917
...من دیدم
678
00:38:06,051 --> 00:38:10,722
من هر اونچه که تمام تلاشم
رو کردم که نباشم رو دیدم
679
00:38:14,826 --> 00:38:16,595
و فکر میکنم که اون من رو عصبانی کرد
680
00:38:22,768 --> 00:38:24,102
و من از اون شرمنده ام
681
00:38:27,406 --> 00:38:28,574
و من واقعاً متاسفم
682
00:38:32,778 --> 00:38:33,979
من به این شیوه عادت کرده بودم
683
00:38:37,649 --> 00:38:40,185
اما خسته شدم از اینکه خیلی سخت
تلاش کنم تا سفیدپوستا رو آسوده کنم
684
00:38:56,802 --> 00:38:58,169
شما دوتا واسه شب دارین میرین بیرون
685
00:39:01,840 --> 00:39:03,509
آره داریم میریم
686
00:39:03,642 --> 00:39:06,144
جراحی جمجمه چطور پیش رفت شان؟
687
00:39:06,277 --> 00:39:08,780
شما تونستید همه پرولاکتینوما رو بگیرید؟
688
00:39:10,115 --> 00:39:10,849
بله
689
00:39:12,618 --> 00:39:14,019
این سالاد کافه تریاست؟
690
00:39:16,422 --> 00:39:17,589
اون تو خیارشور داری؟
691
00:39:19,825 --> 00:39:20,792
یه کم میخواستی؟
692
00:39:20,926 --> 00:39:23,429
میدونی، من خوبم، ممنون
693
00:39:23,562 --> 00:39:24,596
...شان، تو میخواس
694
00:39:25,731 --> 00:39:27,799
نه ممنون
695
00:39:33,505 --> 00:39:36,307
کمکی نمیکنه که بر روی کار
غیرمسئولانه اون در بوفه سالاد
696
00:39:36,442 --> 00:39:37,976
و علایق غذایی اون تمرکز کنیم
697
00:39:38,109 --> 00:39:40,812
من یه عالم استراتژی برای
مدیریت درد و ناراحتی دارم
698
00:39:41,346 --> 00:39:42,313
منم همینطور
699
00:39:45,884 --> 00:39:46,818
سلام
سلام
700
00:39:48,454 --> 00:39:49,821
برای تجدید منبع آذوقه ات
701
00:39:50,822 --> 00:39:51,823
و یه هدیه صلح
702
00:39:52,858 --> 00:39:55,627
نمیدونستم که در جنگ هستیم
703
00:39:55,761 --> 00:39:58,830
فکر کنم غیبت کردن من درمورد
پپر یه جورایی سوءبرداشت شده
704
00:40:00,632 --> 00:40:02,167
روز بدی بود
705
00:40:02,300 --> 00:40:03,769
شرمنده که مهمونی رو خراب میکنم
706
00:40:03,902 --> 00:40:06,605
دکتر گلسمن از من خواسته که
این رو به شما دوتا نشون بدم
707
00:40:08,540 --> 00:40:11,577
من از لیا خواستم که چند تا
آمار رو بر اساس نژاد تهیه کنه
708
00:40:11,710 --> 00:40:14,446
و نتایج جالب نبودن
709
00:40:14,580 --> 00:40:16,414
مخصوصاً وقتی که درباره مدیریت درد باشه
710
00:40:16,548 --> 00:40:19,851
ما از بیماران سیاهپوست و لاتین
تبارها کمتر مراقبت میکنیم
711
00:40:19,985 --> 00:40:22,654
با یه حاشیه قابل ملاحظه
712
00:40:22,788 --> 00:40:24,222
من فکر میکنم که به یه مقدار
از اون هدیه صلح احتیاج دارم
713
00:40:24,355 --> 00:40:25,857
بفرمایید
714
00:40:25,991 --> 00:40:27,759
کس دیگه ای نیست؟
نه ممنونم
715
00:40:30,328 --> 00:40:31,697
آه...من هم نه
716
00:40:38,770 --> 00:40:39,771
...من
717
00:40:42,373 --> 00:40:43,742
مصرف سرترالین رو شروع کرده ام
718
00:40:45,744 --> 00:40:46,745
برای اختلال استرسی بعد از حادثه
719
00:40:49,715 --> 00:40:50,716
از شنیدنش متاسفم
720
00:40:52,718 --> 00:40:53,885
اوضاعت خوبه؟
721
00:40:57,222 --> 00:40:57,956
نه واقعاً
722
00:41:00,158 --> 00:41:00,992
اما
723
00:41:02,528 --> 00:41:03,361
دارم روش کار میکنم
724
00:41:04,796 --> 00:41:05,897
اوکی
725
00:41:09,735 --> 00:41:11,903
دکتر براون کارت خوب بود
726
00:41:14,305 --> 00:41:15,306
ممنون
727
00:41:15,330 --> 00:41:23,330
به یاد دکتر خوب واقعی، دکتر پرهام عزیز
که در مبارزه با کرونا درگذشت
728
00:41:42,668 --> 00:41:43,835
من از زارا عذرخواهی کردم
729
00:41:47,639 --> 00:41:50,976
اون اشاره کرد که من دانشکده پزشکی رو صرف
730
00:41:52,711 --> 00:41:54,646
تلاش برای جلب رضایت سفیدپوستا کردم
731
00:41:58,950 --> 00:41:59,951
منظورم اینه که اون راست میگه
732
00:42:01,152 --> 00:42:02,320
فقط دانشکده پزشکی نبوده
733
00:42:05,423 --> 00:42:06,391
خسته کننده است، اینطور نیست؟
734
00:42:09,928 --> 00:42:10,962
ولی ما مجبوریم اینکارو بکنیم
735
00:42:12,831 --> 00:42:13,832
برای اینکه اینجا بمونیم؟