1 00:00:11,866 --> 00:00:13,366 ممتاز 2 00:00:16,137 --> 00:00:18,880 ماذا تفعلين بي ؟ 3 00:00:18,904 --> 00:00:21,406 لم تكن تلك النتيجة التي نتأملها 4 00:00:21,474 --> 00:00:23,975 فحوصاتك تؤكد .ما رأيناه في الصور فوق الصوتية 5 00:00:24,010 --> 00:00:26,378 .أنت في المرحة الأخيرة من مرض الكبد 6 00:00:26,412 --> 00:00:28,380 .لكني دائماً ماكنت آخذ أدويتي 7 00:00:28,414 --> 00:00:29,714 .أعرف ذلك 8 00:00:29,749 --> 00:00:31,816 أنتِ أكثر مرضاي امتثالاً 9 00:00:31,851 --> 00:00:36,321 لكن التهاب الكبد الذاتي يمكن أن ينتشر حتى مع العلاج 10 00:00:36,355 --> 00:00:38,323 .نحن بحاجة إلى زراعة كبد 11 00:00:38,357 --> 00:00:40,462 تحدثنا حول ذلك من قبل، تتذكرين؟ 12 00:00:41,927 --> 00:00:44,562 لكن سيكون لديك فريق رائع من الجراحين 13 00:00:44,597 --> 00:00:47,051 .يعملون بكل جهدهم لعلاجك 14 00:00:48,100 --> 00:00:49,267 سنضعك على القائمة 15 00:00:49,335 --> 00:00:50,869 هل لديك أيّة أسئلة؟ 16 00:00:53,039 --> 00:00:54,572 ،شخصٌ ما يجب أن يموت 17 00:00:54,607 --> 00:00:57,061 حتى أعيش؟ 18 00:01:08,220 --> 00:01:10,121 .أريد أن أصلي 19 00:01:10,189 --> 00:01:13,958 لكن لا يمكنني الصلاة .لموت شخص آخر 20 00:01:22,268 --> 00:01:24,703 أمسك الباب 21 00:01:26,472 --> 00:01:29,441 شكراً لك، لقد تأخرت بما فيه الكفاية بالفعل 22 00:01:30,609 --> 00:01:31,910 ماذا حدث لكِ؟ 23 00:01:31,944 --> 00:01:33,445 ليس الكثير 24 00:01:33,479 --> 00:01:35,280 ،أقفلت المنبه وغفوت .لقد صدمت أصبع قدمي 25 00:01:35,314 --> 00:01:37,048 ،ثم حصلت على مخالفة وقوف .وإطار مثقوب 26 00:01:37,083 --> 00:01:40,118 لديكِ سيارة عمرها 50 عاماً ?ولا تستدعي شركة الصيانة 27 00:01:40,152 --> 00:01:41,820 .أنا أقود سيارة عمرها 44 عام 28 00:01:41,887 --> 00:01:43,488 ويستغرق انتظار المساعدة وقتاً أطول 29 00:01:43,556 --> 00:01:45,056 .من تبديل الإطار بنفسي 30 00:01:45,091 --> 00:01:46,224 .إني متفاجئ من معرفتكِ تبديل الإطارات 31 00:01:46,258 --> 00:01:47,559 لأني امرأة؟ 32 00:01:47,593 --> 00:01:49,127 .لأنكِ من جيل الألفية 33 00:01:49,161 --> 00:01:51,162 أنا أيضاً مهندسة اعتدتُ العمل في شركة سيارات 34 00:01:51,230 --> 00:01:52,664 شركة كمبيوتر، تبني برمجيات 35 00:01:52,732 --> 00:01:53,832 .لقيادة السيارة الذاتية 36 00:01:53,899 --> 00:01:54,966 إذًا "سوني" شركة سيارات 37 00:01:55,000 --> 00:01:56,167 ...لأنهم يصنعون ستيريو للسيارات 38 00:01:56,235 --> 00:01:58,503 ما أعنيه أنه من الواضح ،أنني أعرف كيف أغيّر الإطارات 39 00:01:58,571 --> 00:02:00,405 .أسرع من سائق شاحنة ومنك 40 00:02:00,439 --> 00:02:01,906 .حسناً، لا داعٍ أن تكوني عدائية 41 00:02:01,941 --> 00:02:03,274 .أنا فقط أحاول أن أجري محادثة 42 00:02:06,512 --> 00:02:07,779 .طاب يومك 43 00:02:12,618 --> 00:02:13,785 ماذا لدينا؟ 44 00:02:13,819 --> 00:02:14,953 .كاد أن يغرق في السباق الثلاثي *أشبه بالماراثون، يبدأ بالسباحة ثم ركوب الدراجات، وينتهي بالجري* 45 00:02:14,987 --> 00:02:16,621 لقد أعدنا نبضه لكنه مُتعب 46 00:02:16,655 --> 00:02:17,856 وتنفسه مُجهد 47 00:02:17,923 --> 00:02:19,858 وكان في السباق الثلاثي؟ 48 00:02:19,925 --> 00:02:23,294 هنا ضيق في التنفس .مع استخدام العضلات المساندة 49 00:02:23,329 --> 00:02:24,796 .مؤشراته الحيوية تنخفض 50 00:02:24,830 --> 00:02:26,331 (إنه (كورت غراهام - .أريد 8 لترات من الأوكسجين - 51 00:02:26,365 --> 00:02:27,699 هل من المفترض علينا معرفة من هذا؟ 52 00:02:27,767 --> 00:02:30,135 ناجٍ من السرطان ورياضي تحمل 53 00:02:30,169 --> 00:02:31,669 .كذلك يترأس جمعية كبيرة لمكافحة السرطان 54 00:02:31,704 --> 00:02:34,706 الرئة اليسرى لديها تماسك بؤري ,وتجمع سوائل 55 00:02:34,774 --> 00:02:36,107 أحتاج أنبوب صدري - .حسنًا - 56 00:02:36,142 --> 00:02:37,308 ،إذا كان سباحًا ذو خبرة 57 00:02:37,343 --> 00:02:38,877 .شيء ما جعله يغمى عليه 58 00:02:38,944 --> 00:02:40,645 ممكن أن تكون نوبة قلبية أو سكتة دماغية 59 00:02:40,679 --> 00:02:41,780 صدمة رأس؟ من السباحة؟ 60 00:02:41,814 --> 00:02:43,515 لقد قمت بجولة في السباق ذات مرة 61 00:02:43,549 --> 00:02:45,450 لقد كانت السباحة مثل دحرجة في الماء 62 00:02:45,484 --> 00:02:47,652 .اللعنة، الخزانة لا تفتح 63 00:02:47,686 --> 00:02:49,320 حاولت إدخال رمزي لكن لا شيء يحدث 64 00:02:49,355 --> 00:02:51,718 حسناً، جدي حلًا نحتاج إلى أنبوب صدري 65 00:02:53,089 --> 00:02:54,873 سأشق بشفرة قياس 10 66 00:02:54,898 --> 00:02:56,299 ذلك لا يخرج سوائل كفاية 67 00:02:56,324 --> 00:02:57,424 أعلم ذلك 68 00:03:03,693 --> 00:03:06,028 هيّا 69 00:03:06,566 --> 00:03:08,030 .أنه مُزرق 70 00:03:08,526 --> 00:03:09,966 هيّا، افتح 71 00:03:10,000 --> 00:03:11,333 ابتعدي عن الطريق 72 00:03:21,124 --> 00:03:23,041 لا تقفٍ مكانك، أحضري الأنبوب 73 00:03:23,914 --> 00:03:25,014 .أسفة. أسفة 74 00:03:29,253 --> 00:03:30,887 ما الذي يحدث؟ لماذا لا تفتح؟ 75 00:03:30,921 --> 00:03:32,255 لا أعرف 76 00:03:32,322 --> 00:03:33,823 ،الطاقة تعمل لكن حاسباتنا معطلة 77 00:03:33,857 --> 00:03:35,057 .كلّها؟ كل المشفى؟ 78 00:03:35,092 --> 00:03:36,692 .يبدو كذلك 79 00:03:39,560 --> 00:03:45,261 فريق عرب ويرز للترجمة ArbWarez.Com العاشرة الحلقة الرابع الموسم 80 00:03:45,286 --> 00:03:50,270 {\an8\fs35}{\fnArabic Typesetting}الطبيب البارع 81 00:03:46,227 --> 00:03:49,657 {\an8}فك التشفير :عنوان الحلقة 82 00:03:50,280 --> 00:03:54,097 نفّذ الترجمة: نوال @cantfinduserr صفــا @Safa4_6 رضوى علي @rAaDwAli ريــم علـــي @ReemAlKomy 83 00:03:54,111 --> 00:03:56,546 نحن نحتاج إلى إغلاق العيادة مؤقتًا ,وغرفة الطوارئ 84 00:03:56,580 --> 00:03:57,580 وتحويل كل المرضى الجدد 85 00:03:57,614 --> 00:03:58,881 الخبر السار هو 86 00:03:58,916 --> 00:04:00,716 أن غرف العمليات معزولة عن الشبكة 87 00:04:00,751 --> 00:04:02,218 ،لذلك لن نتمكن من مشاركة الصور 88 00:04:02,252 --> 00:04:03,753 .على الشاشات الخارجية 89 00:04:03,787 --> 00:04:06,022 لكن آلات تصوير الرنين المغناطيسي .والأشعة لا زالت تعمل 90 00:04:06,056 --> 00:04:07,223 .حسناً، رائع 91 00:04:07,257 --> 00:04:09,058 دعونا نؤجل جميع العمليات الإختيارية 92 00:04:09,092 --> 00:04:11,127 .والإحتفاظ بالحالات الضرورية فقط 93 00:04:11,195 --> 00:04:12,862 .فهمت 94 00:04:12,896 --> 00:04:13,963 اتصلت بالشرطة؟ 95 00:04:14,031 --> 00:04:15,731 ،شرطة "سان خوسه" ومكتب التحقيق الفيدرالي 96 00:04:15,766 --> 00:04:18,401 .وشركة التأمين ضد الهجوم السيبرياني 97 00:04:18,435 --> 00:04:19,635 ما قيمة الفدية؟ 98 00:04:19,968 --> 00:04:21,202 .مليونان 99 00:04:22,239 --> 00:04:24,640 .حسناً، لدينا نسخة احتياطية من البيانات 100 00:04:24,708 --> 00:04:26,409 .محفوظة بأمان 101 00:04:29,079 --> 00:04:30,780 .لدينا مشكلة 102 00:04:30,814 --> 00:04:32,582 إذا كانت فقط مشكلة واحدة 103 00:04:32,616 --> 00:04:33,916 .سيجعلني ذلك سعيد بشكل غير عادي 104 00:04:33,951 --> 00:04:35,251 .لا، ليس كذلك 105 00:04:35,285 --> 00:04:37,920 ،لقد اخترقوا الشبكة بالفعل .منذ ثلاثة أشهر مضت 106 00:04:37,955 --> 00:04:39,989 وأخذوا وقتهم ليس فقط لتشفير خوادمنا 107 00:04:40,057 --> 00:04:42,491 وإنما النسخ الاحتياطية في الموقع والمبنية على السحابة 108 00:04:42,559 --> 00:04:44,227 أليس لدينا نسخ احتياطية، بيانات؟ 109 00:04:44,261 --> 00:04:45,661 .في الواقع، لدينا ثلاثة 110 00:04:45,729 --> 00:04:47,396 والتي يتم تحديثها كل 30 يومًا 111 00:04:47,431 --> 00:04:49,498 والذي يعني أن أقدم نسخة احتياطية لدينا 112 00:04:49,566 --> 00:04:52,134 قد تم مزامنتها بعد 4 أيام من اختراق أولاد العاهرة 113 00:04:52,169 --> 00:04:53,603 لا نملك بيانات؟ 114 00:04:53,637 --> 00:04:55,169 من الناحية الفنية، لا يزال لدينا ييانات 115 00:04:55,204 --> 00:04:56,939 فقط لا يمكننا الوصول إليها بدون مفتاح التشفير 116 00:04:58,976 --> 00:05:00,109 .حسنًا 117 00:05:00,143 --> 00:05:02,297 .لا يمكنك دفع الفدية 118 00:05:02,346 --> 00:05:03,746 .لا تتفاوض مع الأرهابيين 119 00:05:03,780 --> 00:05:07,917 ما لا يمكنني فعله هو دفع مبلغ باهظ من المال 120 00:05:07,951 --> 00:05:09,151 .ثم عدم استخدامها 121 00:05:09,186 --> 00:05:10,987 أعطونا 24 ساعة "للحصول على "البتكوين 122 00:05:11,021 --> 00:05:12,955 إذا تمكنت من العثور على خطأ في برامج التشفير الخاصة بهم 123 00:05:12,990 --> 00:05:14,831 قد اتمكن من استعادة بياناتنا 124 00:05:14,881 --> 00:05:17,326 .طبعاً، وعليّ أن أتتبع سلسلة الهجوم 125 00:05:17,361 --> 00:05:18,794 للعثور على الباب الذي دخلوا منه بالضبط 126 00:05:18,829 --> 00:05:22,999 خلاف ذلك، قد نضطر إلى رمي .كل كومبيوتر لدينا في سلة المهملات 127 00:05:23,033 --> 00:05:25,635 إذا كنتِ تحاولين إقناعي بعدم دفع الفدية 128 00:05:25,669 --> 00:05:28,204 .ربما لم يكن عليكِ قول ذلك الجزء الأخير 129 00:05:28,272 --> 00:05:29,705 .أدركتُ ذلك عندما كنت أقوله 130 00:05:34,945 --> 00:05:37,013 .لديكِ 24 ساعة 131 00:05:42,486 --> 00:05:43,486 ،لا يجب أن تكون الجراحة هي المشكلة 132 00:05:43,511 --> 00:05:44,955 ولكن العثور على كبد ،فستكون تلك مشكلة 133 00:05:44,980 --> 00:05:46,350 ونتيجة درجة خطورة مرضها الكبدي ستضعها أولًا 134 00:05:46,390 --> 00:05:47,820 في قائمتنا، ولكنها ستبقى تتنافس 135 00:05:47,850 --> 00:05:49,720 ضد كل مريض في المنطقة 136 00:05:49,790 --> 00:05:52,190 ولن يميز أيّ منسق مشتريات 137 00:05:52,220 --> 00:05:53,520 "ضد مريض مصاب بمتلازمة "داون 138 00:05:53,560 --> 00:05:56,960 ولكنهم سيعطون للمريض ذو متوسط .العمر القصير أولوية منخفضة 139 00:05:57,000 --> 00:05:58,560 هي أيضًا تعيش لوحدها 140 00:05:58,630 --> 00:06:00,200 وليس لديها عائلة لمساعدتها في التعافي 141 00:06:00,230 --> 00:06:01,870 لقد عملت جاهدة لكي تصبح مستقلة 142 00:06:01,900 --> 00:06:03,470 والآن سيُستخدم ذلك ضدها؟ 143 00:06:03,500 --> 00:06:05,140 هذا سيء، ولكنه ليس بغير العادل 144 00:06:05,700 --> 00:06:07,540 .أنا لن أستسلم 145 00:06:09,070 --> 00:06:10,470 ليس عليكِ القلق بشأن القائمة 146 00:06:10,510 --> 00:06:11,910 إذا كان بإمكانك إيجاد متبرع حي 147 00:06:11,980 --> 00:06:13,380 ابحثي عن شخص تطوع بالفعل لمنح كلية 148 00:06:14,550 --> 00:06:16,710 ،ابحثي عن مساعدة مع تعطل الشبكة كل شيء سيستغرق وقتًا أطول 149 00:06:16,750 --> 00:06:18,420 .وهي ليس لديها الكثير من الوقت 150 00:06:22,250 --> 00:06:24,720 لا يمكن أن أتعرض للركل 151 00:06:24,760 --> 00:06:26,540 لم أكن قريبًا حتى من المجموعة 152 00:06:27,700 --> 00:06:29,390 اعتقدت أن السباحة هي اختصاصك 153 00:06:29,430 --> 00:06:32,930 عادةً، ولكني تركت غروري يتملك مني 154 00:06:33,000 --> 00:06:34,570 خرجت بسرعة كبيرة جدًا 155 00:06:34,600 --> 00:06:36,730 وسقطت في المنعطف الأول 156 00:06:36,770 --> 00:06:38,570 حسنا، أنا منبهرة أنك وصلت الى ذلك الحد 157 00:06:38,600 --> 00:06:40,200 أنا بالكاد أستطيع انهاء سباق 5 كيلومتر 158 00:06:40,240 --> 00:06:41,910 اعتدت أن اكون هكذا أيضًا 159 00:06:41,940 --> 00:06:44,010 في الواقع السرطان جعلني عداء أفضل 160 00:06:44,040 --> 00:06:45,740 لا يمكن أن يكون هذا صحيحًا 161 00:06:45,780 --> 00:06:47,780 العلاج الكيميائي الذي حصلت عليه يقلل من سعة الرئة 162 00:06:47,850 --> 00:06:50,850 وكيف بفقدان ساق أن يجعلك عداء أسرع 163 00:06:50,880 --> 00:06:53,580 ،حسنًا، بمجرد ان تتجاوز الميل .لا يتعلق الأمر بالسرعة 164 00:06:53,620 --> 00:06:56,850 بل يتعلق بالألم وإلى أي مدى تنوي الاستمرار 165 00:06:56,890 --> 00:06:58,390 وأنا قدرتي على التحمل ازدادت بالتأكيد 166 00:06:58,420 --> 00:06:59,890 بعد إعادة التأهيل والعلاج الكيميائي 167 00:06:59,930 --> 00:07:02,930 ورؤية الأمل الذي أعطيه للناجين 168 00:07:02,960 --> 00:07:05,630 في كل مرة أعبر فيها خط النهاية 169 00:07:06,110 --> 00:07:07,800 وهذا لا يؤذي أيضًا 170 00:07:07,870 --> 00:07:09,670 عودة السرطان اليه ممكنة 171 00:07:09,700 --> 00:07:12,400 احتمالات عودة الورم عالية جدًا 172 00:07:12,440 --> 00:07:13,900 قد يكون هناك العديد من الأسباب 173 00:07:13,940 --> 00:07:15,870 قد يكون فيروس أو بكتيريا 174 00:07:15,910 --> 00:07:17,140 من المرجح أكثر السرطان 175 00:07:17,210 --> 00:07:19,910 التدريب المفرط يمكن أن يضعف الجهاز المناعي 176 00:07:20,436 --> 00:07:22,170 أنا متحدث محفز 177 00:07:22,210 --> 00:07:24,514 إذن حرفيًا، محترف بالتفائل 178 00:07:25,780 --> 00:07:27,340 يمكنني تحمل الحقيقة 179 00:07:27,370 --> 00:07:29,600 د. (مورفي) ربما يكون على حق 180 00:07:29,670 --> 00:07:32,670 ولكننا سنقوم بإجراء فحوصات دم كاملة وأشعة مقطعية للصدر للتأكد 181 00:07:35,880 --> 00:07:38,910 الخبر السار هو أنها من الواضح شركة ناشئة وغير ممولة 182 00:07:38,950 --> 00:07:40,350 موقعهم سيئ للغاية 183 00:07:40,380 --> 00:07:41,950 .والفدية هي فقط نصف حد سياستك الإلكترونية 184 00:07:42,020 --> 00:07:44,020 شركة ناشئة؟ غير ممولة؟ 185 00:07:44,050 --> 00:07:45,750 موقع إلكتروني؟ من أين أبدأ؟ 186 00:07:45,790 --> 00:07:47,420 بغض النظر عمّا تراه على التلفاز 187 00:07:47,450 --> 00:07:49,010 هذه الهجمات لا تأتي من أفراد وحيدين 188 00:07:49,080 --> 00:07:50,360 إنه عمل عالمي 189 00:07:50,390 --> 00:07:52,420 ضد مواقع و مراكز خدمة العملاء 190 00:07:52,460 --> 00:07:54,060 مديرة تقنية الملعلومات لدينا تعتقد 191 00:07:54,090 --> 00:07:55,960 أننا قد نكون قادرين على فك تشفير البيانات 192 00:07:56,030 --> 00:07:58,100 ،حتى لو استطاعت أن تقوم بذلك ،وهو أمر مستحيل 193 00:07:58,130 --> 00:08:00,070 لن يكون هناك أيّ فائدة ما لم تتمكن من تعقب 194 00:08:00,100 --> 00:08:01,510 .سلسلة الهجمات بأكملها 195 00:08:01,550 --> 00:08:03,250 .أوضحت ذلك 196 00:08:03,330 --> 00:08:06,640 وقالت ايضًا أنها قد تتمكن من القيام بكلا الأمرين 197 00:08:06,710 --> 00:08:08,310 أنا متأكد بأن مديرة تقنية المعلومات لديك ماهرة 198 00:08:08,370 --> 00:08:10,110 كما أنني متأكد أيضًا 199 00:08:10,140 --> 00:08:12,280 أن هذا خارج مجال خبرتها 200 00:08:12,310 --> 00:08:15,450 الطريقة الوحيدة لاستعادة بياناتك هي دفع الرسوم 201 00:08:15,480 --> 00:08:17,880 الآن، أنا متأكد من إمكانية التفاوض على تخفيضها .إلى بضع مئات الألوف من الدولارات 202 00:08:17,920 --> 00:08:19,250 من مليونين؟ 203 00:08:19,290 --> 00:08:20,650 حسنًا، إنهم هواة 204 00:08:20,720 --> 00:08:22,500 .أما أنا فلا 205 00:08:22,890 --> 00:08:24,060 أعتقدت أن لدي تطابق مثالي 206 00:08:24,090 --> 00:08:26,430 .لكنها في "شنغهاي" في عمل 207 00:08:26,460 --> 00:08:29,830 كم مدة الرحلة؟ - أحد عشر ساعة ولكنني لم أستطع اقناعها بذلك - 208 00:08:29,900 --> 00:08:31,800 إنها على وشك اغلاق أهم صفقة في حياتها 209 00:08:31,830 --> 00:08:33,600 من تحدث إلى (جون رابوني)؟ 210 00:08:33,630 --> 00:08:35,770 رجل إطفاء متقاعد، حالة بدنية عالية 211 00:08:35,800 --> 00:08:37,300 أنا تحدثت إليه 212 00:08:37,340 --> 00:08:39,440 لقد كان في حانة في الثالثة مساءً 213 00:08:39,470 --> 00:08:42,510 لا يعطيني آمال عالية بأن كبده سيكون في حالة جيدة 214 00:08:42,580 --> 00:08:44,640 .غير مثالي، ولكن لن يتم استبعاده 215 00:08:44,680 --> 00:08:47,250 راشيل ترينور) هي خيار أفضل) 216 00:08:47,280 --> 00:08:48,980 إنها محلية ومعلمة حضانة 217 00:08:49,020 --> 00:08:51,020 ومسيحية متدينة للغاية 218 00:08:51,080 --> 00:08:52,990 ما الذي يجعلك تعتقد أن إيمانها يساعدنا؟ 219 00:08:54,650 --> 00:08:56,490 أنا مسيحية متدينة، وأنا لست متأكدة 220 00:08:56,520 --> 00:08:58,490 بأنني سأصبح متبرعة حيّة بالكبد ،لأحد أفراد العائلة 221 00:08:58,520 --> 00:09:00,030 ناهيك عن التبرع لشخص غريب 222 00:09:00,090 --> 00:09:01,920 حسنًا، ربما تكوني متدينة ولكنك أنانية أيضًا 223 00:09:05,700 --> 00:09:07,370 ،جميعنا كذلك 224 00:09:07,430 --> 00:09:09,500 نسبيًا 225 00:09:09,540 --> 00:09:11,170 (اذا، ما الذي يجعلك تعتقد أن (راشيل ليست أنانية؟ 226 00:09:11,200 --> 00:09:12,700 حسابها على " الانستغرام" 227 00:09:12,770 --> 00:09:14,810 أعني، ستندهشين من مقدار ما يمكنك أن تعرفيه عن الناس 228 00:09:14,840 --> 00:09:15,970 "مما يضعون له "إعجاب 229 00:09:16,010 --> 00:09:18,440 و( راشيل) تضع "إعجاب" على كل شيء تراه 230 00:09:18,480 --> 00:09:20,850 حرفيًا كل شيء 231 00:09:25,950 --> 00:09:27,790 قمنا بإعادة جدولة مواعيد العلاج الكيميائي 232 00:09:27,820 --> 00:09:30,160 ولكن لا يزال هناك ثلاثة مواعيد بحاجة لإتمامها اليوم 233 00:09:30,190 --> 00:09:31,820 نحن نبذل قصارى جهدنا لتعديل الأنظمة 234 00:09:31,860 --> 00:09:33,890 حسنًا، تحققي إذا كان لديهم آراء أخرى 235 00:09:33,960 --> 00:09:35,560 من أطباء أورام آخرين 236 00:09:35,630 --> 00:09:38,460 ،وإن كان الأمر كذلك .ربما يمكننا استخدام تلك السجلات 237 00:09:38,480 --> 00:09:40,030 حسنًا - وابقيني على إطلاع - 238 00:09:40,070 --> 00:09:41,870 حسنًا 239 00:09:41,900 --> 00:09:43,970 ماذا بحق الجحيم؟ 240 00:09:44,000 --> 00:09:45,670 قلت أن لدي ٢٤ ساعة 241 00:09:45,710 --> 00:09:47,870 يا إلهي، ستسببين لي أزمة قلبية 242 00:09:47,940 --> 00:09:51,580 لقد أذنت بإجراء مفاوضة لم أسمح بالدفع 243 00:09:51,640 --> 00:09:52,710 ألا تثق بي ؟ 244 00:09:52,750 --> 00:09:55,310 الأمر لا يتعلق بالثقة. بل يتعلق 245 00:09:55,350 --> 00:09:57,480 بتحديد تكاليف التأخير 246 00:09:57,520 --> 00:09:59,970 حسنًا، عليك أن تعرف أن التكاليف ارتفعت للتو 247 00:10:01,350 --> 00:10:03,560 لقد ارسلوا نص إشارة 248 00:10:06,360 --> 00:10:07,690 ما هي "دودة بوت"؟ 249 00:10:07,730 --> 00:10:10,030 هذا ما يحدث عندما تستمع إلى مندوب التأمين 250 00:10:10,060 --> 00:10:12,150 بدلًا من رئيسة قسم تقنية المعلومات لديك 251 00:10:13,730 --> 00:10:15,500 تعرضوا للإهانة بسبب العرض 252 00:10:15,540 --> 00:10:18,670 لذا قاموا بمضاعفة الفدية وتنشيط أحد البرمجيات الضارة 253 00:10:18,710 --> 00:10:20,740 إذا لم ندفع، سيحذفون بياناتنا 254 00:10:20,770 --> 00:10:23,880 ويدمرون جميع أجهزة الرنين المغناطيسي والأشعة السينية 255 00:10:31,150 --> 00:10:34,320 من الواضح أنهم اكتشفوا للتو ،حد قيمة التأمين 256 00:10:34,350 --> 00:10:36,920 مما يعني أنهم لم يجروا أبحاثهم .وهم الآن يرتجلون 257 00:10:36,960 --> 00:10:38,160 .إنهم يلاعبوننا 258 00:10:38,190 --> 00:10:40,990 ألا زال بإمكاننا النزول بهم إلى بضع مئات الآلاف؟ 259 00:10:41,030 --> 00:10:42,630 لا، كان هذا قبل أن يحصلوا .على معلومات السياسة 260 00:10:42,660 --> 00:10:46,260 الآن، سينتهي بنا المطاف في مكان ما بين .مطالبهم الأولية والحالية 261 00:10:46,300 --> 00:10:47,770 هذه مجرد قطعة من الورق 262 00:10:47,808 --> 00:10:49,014 وشيك مصرفي بالنسبة لكَ، أليس كذلك؟ 263 00:10:49,039 --> 00:10:50,839 معذرةً، أنتِ مستاءة لأن مندوب التأمين الخاص بكم 264 00:10:50,874 --> 00:10:52,007 يريد دفع المطالب على الفور؟ 265 00:10:52,042 --> 00:10:54,376 إن تواتر هذه الهجمات يرتفع بشكل كبير 266 00:10:54,444 --> 00:10:57,212 .لأن شركات التأمين تجعل التسديد سهلًا 267 00:10:57,280 --> 00:10:59,381 .أعترض على التحليل، لكن أقبل المجاملة 268 00:10:59,449 --> 00:11:01,617 ماهي إلا مسألة وقت قبل أن .يقتل هؤلاء الأوغاد شخص ما 269 00:11:01,651 --> 00:11:03,485 أوافقك الرأي، لكن ألديك حل أم إنها مجرد محاضرة؟ 270 00:11:03,520 --> 00:11:05,937 أمهلني الوقت الذي طلبته لفك تشفير البيانات 271 00:11:05,961 --> 00:11:07,222 .واستعادة الشبكة 272 00:11:07,290 --> 00:11:09,544 ...لن تتمكني من استعادة- كيف تعرف هذا؟- 273 00:11:09,572 --> 00:11:10,859 .لأنني لم أرَ ذلك قط 274 00:11:10,894 --> 00:11:12,494 .سيستغرق ذلك ألف سنة - .لن أهرب - 275 00:11:12,529 --> 00:11:13,963 ..قوة غاشمة مع بعض- .لإجراء كل التسلسلات الممكنة- 276 00:11:13,997 --> 00:11:15,197 !توقفوا، توقفوا، توقفوا 277 00:11:15,632 --> 00:11:16,832 .كفاكما 278 00:11:16,866 --> 00:11:19,168 .حلولكم لا تُعارض بعضها البعض 279 00:11:19,202 --> 00:11:20,703 استمر بالتفاوض، 280 00:11:20,737 --> 00:11:23,505 وأنتِ أفعلي ما تفعليه لإعادة .إتصال تلك الشبكة بالانترنت 281 00:11:30,380 --> 00:11:31,513 .لدينا بعض الأخبار السارة 282 00:11:31,548 --> 00:11:34,149 .سرطانك لم يعد 283 00:11:34,184 --> 00:11:35,684 لديك عدوى فطرية 284 00:11:35,719 --> 00:11:37,353 .والتي تسبب نزيفاً في رئتك اليسرى 285 00:11:37,387 --> 00:11:39,355 .هذا رائع- .لا، ليس كذلك- 286 00:11:39,389 --> 00:11:41,924 العلاج الأمثل هو استئصال الفص المصاب بالعدوى، 287 00:11:41,992 --> 00:11:43,559 لكننا لن نتمكن من ذلك بسبب الندبات 288 00:11:43,593 --> 00:11:46,595 التي خلفها "البليومايسن" الذي .كنت تستخدمه كعلاج كميائي 289 00:11:46,663 --> 00:11:50,089 هل دائماً ما يقومان بلعب دور "الشرطي الجيد والشرطي السيء"؟ 290 00:11:50,700 --> 00:11:52,001 .أسفة- 291 00:11:52,035 --> 00:11:54,436 .د. (مورفي) أسلوبه مباشر أكثر 292 00:11:54,504 --> 00:11:56,372 .هذا جيد، يعجبني الإسلوب المباشر 293 00:11:56,406 --> 00:11:58,941 .لا يمكنك تخطي عقبة إلا إن واجهتها مباشرةً 294 00:11:59,009 --> 00:12:01,308 .سنبدأ بإعطائك مضاد فطري 295 00:12:01,611 --> 00:12:03,112 إن كانت الجراحة هي الحل الأمثل، 296 00:12:03,179 --> 00:12:04,562 .فأنا أريدها 297 00:12:07,050 --> 00:12:09,084 .لقد كان العلاج الكميائي منذ عشر سنوات 298 00:12:09,119 --> 00:12:11,253 .البليومايسن" يضعف الرئة بصفة دائمة" 299 00:12:11,287 --> 00:12:12,855 .لمعظم الناس 300 00:12:12,889 --> 00:12:16,358 .تسلقت خمس من سبع قمم بهاتين الرئتين 301 00:12:16,866 --> 00:12:18,193 .هذا قراري 302 00:12:18,228 --> 00:12:19,628 .أريد الجراحة 303 00:12:20,536 --> 00:12:22,047 أنا آسفة، 304 00:12:22,081 --> 00:12:24,867 .لكن أحياناً الموقف الإيجابي وحده لا يكفي 305 00:12:24,901 --> 00:12:27,903 ربما يتحتم علينا إعطائك عدة أدوية مختلفة 306 00:12:27,937 --> 00:12:29,238 قبل أن نرى بعض التحسن، 307 00:12:29,272 --> 00:12:31,373 .لذا عليك أن تتحلى بالصبر 308 00:12:33,209 --> 00:12:34,610 .إنها ليست واحدة من نقاط قوتي 309 00:12:34,644 --> 00:12:35,878 .وأنا كذلك 310 00:12:35,912 --> 00:12:38,613 .لكننا سنتخطى هذا سوياً 311 00:12:45,255 --> 00:12:48,898 لحم الديك الرومي، وأفوكادو، وجبن .سويسري على خبز القمح مع مايونيز 312 00:12:49,492 --> 00:12:50,559 .إنه المفضل لديك 313 00:12:50,593 --> 00:12:51,660 .لا أمتلك الوقت 314 00:12:51,728 --> 00:12:54,830 إنخفاض مستوى الجلكوز في دمك .سيقلل قدرتك على التركيز 315 00:12:54,898 --> 00:12:57,135 لقد تناولت خمسة مشروبات .طاقة وثلاث قطع كرانولا 316 00:12:57,160 --> 00:12:58,560 .حسناً 317 00:13:02,105 --> 00:13:04,506 .لديّ مريض مثير للإهتمام 318 00:13:04,574 --> 00:13:07,309 إنه يعتقد أن إصابته بالسرطان جعلته أقوى، 319 00:13:07,343 --> 00:13:09,668 ...ولكن من الواضح أن هذا ليس صحيحا- !(شون)- 320 00:13:12,449 --> 00:13:15,250 هل تدخل على (غلاسمان) بينما يقوم بجراحة في المخ، 321 00:13:15,285 --> 00:13:16,752 وتعرض عليه شطيرة، 322 00:13:16,786 --> 00:13:18,654 وتبدأ بالتحدث إليه عن يومك؟ 323 00:13:19,289 --> 00:13:21,457 .هذا مختلف 324 00:13:22,092 --> 00:13:23,292 .بالطبع 325 00:13:23,326 --> 00:13:26,531 .لأن وظيفته مهمة على عكس وظيفتي 326 00:13:28,031 --> 00:13:29,431 هل لديك أيّة فكرة 327 00:13:29,466 --> 00:13:31,867 عن كم الإهانة التي أشعر بها عند سماعك تسفه من وظيفتي، 328 00:13:31,935 --> 00:13:34,103 تماماً ككل الرجال الذين عملت تحت سلطتهم 329 00:13:34,137 --> 00:13:36,004 على مدار مسيرتي المهنية؟ 330 00:13:36,366 --> 00:13:37,363 ...أنت 331 00:13:38,768 --> 00:13:40,635 .لا تحترمني 332 00:13:43,780 --> 00:13:47,015 .لا يمكنكِ إحضار الشطائر لغرفة العمليات 333 00:13:57,861 --> 00:13:59,161 .عليّ الرحيل 334 00:14:08,674 --> 00:14:09,674 .كش ملك 335 00:14:13,510 --> 00:14:15,484 .لدينا مشكلة 336 00:14:16,246 --> 00:14:18,404 هل أنا مريضة جداً على عملية الزرع؟ 337 00:14:19,535 --> 00:14:20,501 .لا 338 00:14:20,817 --> 00:14:22,351 .لكنك كذلك 339 00:14:22,385 --> 00:14:26,321 تحاليل دمك تشير إلى إصابتك .بمرض الكبد الدهني اللا كحولي 340 00:14:26,356 --> 00:14:28,690 إنها حالة بسيطة يمكن التحكم بها بإتباع نظام غذائي، 341 00:14:28,725 --> 00:14:32,060 .ولكنها تعني أنه لايمكنك التبرع بكبدك 342 00:14:36,366 --> 00:14:38,901 ألن يكون الكبد الدهني أفضل من لا شيء؟ 343 00:14:38,935 --> 00:14:40,759 .لن يكون آمناً لكيكما 344 00:14:42,372 --> 00:14:43,929 .يجب أن يكون هناك طريقة أخرى 345 00:14:44,707 --> 00:14:45,707 .لا يمكننا الاستسلام 346 00:14:45,742 --> 00:14:47,709 ...لن نستسلم، لكن 347 00:14:52,582 --> 00:14:54,732 .شكراً على محاولتك لمساعدتي 348 00:14:57,086 --> 00:14:58,986 .أنا آسفة لأنكِ مريضة أيضاً 349 00:15:10,233 --> 00:15:12,434 .الكلى لديك بخير 350 00:15:12,468 --> 00:15:13,936 هل تودين التبرع بها؟ 351 00:15:14,460 --> 00:15:16,405 .بالطبع 352 00:15:16,439 --> 00:15:18,600 ولكن، كيف يساعد ذلك (جيمي)؟ 353 00:15:18,639 --> 00:15:21,076 قد تكوني قادرة على إنقاذ .حياتين بكلية واحدة 354 00:15:25,114 --> 00:15:26,748 ماذا يحدث؟ 355 00:15:26,783 --> 00:15:28,650 ،ينحدر مستوى الأكسجين بالدم .لقد أُصيب بنقص تأكسج 356 00:15:31,221 --> 00:15:33,088 .مضاد الفطريات لا يعمل، لكن لا تقلق 357 00:15:33,122 --> 00:15:34,535 .هناك أدوية أخرى يمكننا تجربتها 358 00:15:34,570 --> 00:15:36,225 .أريد الجراحة، من فضلك 359 00:15:36,259 --> 00:15:37,893 .سأقبل المجازفة، أياً كانت 360 00:15:37,927 --> 00:15:39,761 .ليست مجازفة، إنها ضمان 361 00:15:39,796 --> 00:15:41,630 أرفعي كمية الفوركينازول 320ملغم 362 00:15:41,664 --> 00:15:43,131 .وأضيفي 24ملغم من الأمفوتريسين 363 00:15:43,166 --> 00:15:44,499 .قد نحتاج لوضع أنبوب تنفس 364 00:15:44,567 --> 00:15:46,001 .توقفي! توقفي 365 00:15:47,971 --> 00:15:49,238 .قد أنجو من الجراحة 366 00:15:49,272 --> 00:15:51,440 ...لا، أنت- .بلى- 367 00:15:51,474 --> 00:15:52,539 .سأنجو 368 00:15:53,610 --> 00:15:55,611 .لأنني لما أتناول الدواء قط 369 00:15:57,947 --> 00:15:59,748 .لم أصاب بالسرطان 370 00:16:10,038 --> 00:16:12,472 إذاً، كيف فقد ساقه؟ 371 00:16:12,540 --> 00:16:14,942 حادث دراجة نارية في حالة سكر .عندما كان في الـ22 من عمره 372 00:16:15,422 --> 00:16:16,856 .إنها أخبار سارة 373 00:16:18,405 --> 00:16:21,407 .الآن يمكننا إجراء الجراحة التي يحتاجها 374 00:16:21,432 --> 00:16:22,485 .لا محالة 375 00:16:22,509 --> 00:16:23,927 عليه إيجاد أطباء جدد، 376 00:16:23,952 --> 00:16:26,820 .وعلينا إيجاد طريقة لتنبيه المؤسسة الخيرية 377 00:16:26,845 --> 00:16:30,381 لقد أدعى الإصابة بالسرطان حتى يتمكن من سرقة المال، ومواعدة العارضات 378 00:16:30,406 --> 00:16:31,773 .ويضع صورته على صناديق الطعام 379 00:16:31,798 --> 00:16:33,031 لم يسرق المال، 380 00:16:33,161 --> 00:16:34,461 .بل أعطاه كاملاً للمؤسسة الخيرية 381 00:16:34,495 --> 00:16:36,496 لا أهتم بما فعله به بعد كذبه 382 00:16:36,521 --> 00:16:38,188 .وخداعه للآلاف حتى يحصل عليه 383 00:16:38,266 --> 00:16:40,267 .يجب أن يُزج به في السجن، لا غرفة عملياتنا 384 00:16:40,301 --> 00:16:42,502 هل يمكننا حتى أن نفعل ذلك ؟ نرفض معالجته؟ 385 00:16:42,570 --> 00:16:45,472 نحن نرفض علاج المرضى غير .المطابقين طوال الوقت 386 00:16:45,506 --> 00:16:46,787 ماذا يحدث؟ 387 00:16:46,812 --> 00:16:49,100 أعني، من الواضح أنه ليس .المريض الأول الذي يكذب عليكِ 388 00:16:51,370 --> 00:16:54,105 إنه لم يخفِ فقط كم يدخن، أو يشرب، 389 00:16:54,182 --> 00:16:55,749 لقد تسلح بتعاطف الناس، 390 00:16:55,783 --> 00:16:57,517 واستمر في الكذب 391 00:16:57,585 --> 00:16:59,286 .إلى أن أصبح بطلاً قومياً 392 00:16:59,320 --> 00:17:01,321 كيف لا يغضبك ذلك؟- .بل يغضبني- 393 00:17:01,367 --> 00:17:03,423 .ولكن يمكنني أن أصبح غاضبة ومهنية 394 00:17:07,195 --> 00:17:08,671 .جهزيه للجراحة 395 00:17:12,700 --> 00:17:14,201 .سلسلة متعددة الأعضاء 396 00:17:14,268 --> 00:17:17,294 نريد إيجاد شخص يود التبرع بكليته لشخص يحبه 397 00:17:17,331 --> 00:17:20,372 .(ولا يتطابق معه ولكنه يتطابق مع (جيمي 398 00:17:20,406 --> 00:17:22,656 .(والشخص نفسه يتطابق مع (راتشيل 399 00:17:22,712 --> 00:17:25,012 علينا أن نطابق الدم، وأنواع الأنسجة، 400 00:17:25,046 --> 00:17:26,300 بالإضافة لحجم العضو، 401 00:17:26,325 --> 00:17:28,165 .والكلى والكبد يتطلبان إختبارات مختلفة 402 00:17:28,189 --> 00:17:30,424 ونريد متبرع آخر يرغب في إجراء الجراحة 403 00:17:30,458 --> 00:17:31,825 والتي تعد أكثر إيلاماً وخطورة 404 00:17:31,860 --> 00:17:33,193 .من التي وافقوا عليها بالفعل 405 00:17:33,231 --> 00:17:34,388 .تحدِ مُضاعف 406 00:17:34,431 --> 00:17:36,185 لإنقاذ ضِعف الأرواح. 407 00:17:37,519 --> 00:17:38,999 .سنبدأ أنا و(بارك) بمهاتفة المستشفيات 408 00:17:39,034 --> 00:17:40,868 و(أشر) عليك العودة لمراقبة .منصات التوصل الإجتماعي 409 00:17:40,935 --> 00:17:43,003 و(جوردن) تفقدي تقارير الأخبار المحلية 410 00:17:43,038 --> 00:17:44,605 .وأي جزء من الإنترنت يمكنك تفقده 411 00:17:53,281 --> 00:17:54,615 تراجع 412 00:17:54,649 --> 00:17:56,216 .ستلوث حجرتي النظيفة 413 00:17:57,952 --> 00:17:59,445 .عثرت على خطأ 414 00:17:59,487 --> 00:18:01,121 .ليس خطأهم، بل خطأنا 415 00:18:01,156 --> 00:18:03,871 الأرقام المتسلسلة على الخادم لا تتطابق، 416 00:18:03,909 --> 00:18:06,627 تبين أن أحد تقنيي سكب القهوة على الخادم، 417 00:18:06,661 --> 00:18:07,961 ولم يرد إخباري بذلك، 418 00:18:07,996 --> 00:18:10,798 لذا أغلقه قبل الإختراق بثلاثة أيام، 419 00:18:10,832 --> 00:18:13,196 .ولربما أن إخفاقه أنقذنا 420 00:18:15,170 --> 00:18:16,804 إذاً، فإنه ليس مشفر؟ 421 00:18:16,838 --> 00:18:20,908 لا، ولكنه تلف بسبب القهوة .والغبار والقاذورات 422 00:18:20,975 --> 00:18:23,977 وجدته تحت كومة الخردة في سلة المهملات، 423 00:18:24,012 --> 00:18:26,313 ولكن، إن تعافى مريضي 424 00:18:26,347 --> 00:18:28,082 سأتمكن من استعادة الشبكة 425 00:18:28,149 --> 00:18:30,484 .دون الحاجة إلى دفع حتى عشرة سنتات للقراصنة 426 00:18:31,391 --> 00:18:32,491 !عجباً 427 00:18:32,519 --> 00:18:33,786 .هذا رائع 428 00:18:40,095 --> 00:18:41,895 توصل رجل التأمين إلى إتفاق 429 00:18:41,930 --> 00:18:43,469 مع المخترقين، أليس كذلك؟ 430 00:18:46,401 --> 00:18:50,926 في الواقع، لقد تفاوض معهم .على أقل من مبلغ الفدية الأصلي 431 00:18:53,641 --> 00:18:55,847 .لم أصرح بذلك بعد 432 00:18:57,946 --> 00:19:00,786 لديك حتى الساعة 9:00 صباحا .لإعادة اتصالنا بالإنترنت 433 00:19:02,016 --> 00:19:03,138 .حسناً 434 00:19:08,590 --> 00:19:10,982 سنقوم بإجراء صورة أشعة مقطعية إضافية على الصدر، 435 00:19:11,052 --> 00:19:12,307 وبعدها سنقوم بتوصيل 436 00:19:12,342 --> 00:19:15,319 خط الوريدي المركزي وخط الشرياني 437 00:19:15,344 --> 00:19:16,811 .لننهي تجهيزك للجراحة 438 00:19:19,148 --> 00:19:21,116 ..قد تظنين أني معتل إجتماعياً، ولكن 439 00:19:21,150 --> 00:19:22,984 .لا تزعج نفسك 440 00:19:23,019 --> 00:19:24,786 ليس وكأنني خططت لكل هذا، 441 00:19:24,820 --> 00:19:27,222 .إنها مجرد صدفة 442 00:19:27,289 --> 00:19:29,224 إنك فقط نسيت 443 00:19:29,291 --> 00:19:31,960 تفاصيل حادث الدراجة النارية وأنت سكير 444 00:19:31,994 --> 00:19:34,462 بينما أنت غارق في الأموال التي تجمعها من أصدقائك المشاهير؟ 445 00:19:37,199 --> 00:19:39,234 لقد عدت للجامعة 446 00:19:39,447 --> 00:19:42,449 وحصلت على ماجستير إدارة .الأعمال في التمويل غير الربحي 447 00:19:44,673 --> 00:19:47,142 وكانت مقابلة العمل الأولى لي بعد التخرج 448 00:19:47,176 --> 00:19:48,843 في تلك المؤسسة الخيرية الصغيرة المهتمة بالسرطان، 449 00:19:48,878 --> 00:19:50,319 و 450 00:19:51,080 --> 00:19:53,363 لبعض الأسباب 451 00:19:53,916 --> 00:19:56,617 .افترضت المرأة أنني فقدت ساقي بسبب السرطان 452 00:19:58,487 --> 00:20:00,355 .ولم أصحح لها ذلك 453 00:20:02,425 --> 00:20:04,192 لقد كانت لحظة ضعف 454 00:20:04,760 --> 00:20:07,169 .غبية 455 00:20:07,563 --> 00:20:09,097 لم تكن مجرد لحظة، 456 00:20:10,533 --> 00:20:12,333 .كانت سنوات 457 00:20:12,368 --> 00:20:14,903 حيث كنت أجمع المال، 458 00:20:14,937 --> 00:20:17,846 .لمساعدة الآلاف من الناجين من السرطان 459 00:20:18,774 --> 00:20:20,208 وكنت أعلم أنه بمجرد كشف الحقيقة، 460 00:20:20,242 --> 00:20:21,767 .سينتهي كل هذا 461 00:20:23,112 --> 00:20:24,770 لقد ساعدت 462 00:20:25,437 --> 00:20:29,451 أناس أكثر ممن آذيت خلال .العشر سنوات المنصرمة 463 00:20:34,642 --> 00:20:36,865 .تم إدراجك للجراحة أولًا في الصباح 464 00:20:52,408 --> 00:20:53,777 مرحباً، ماذا يحدث؟ 465 00:20:53,802 --> 00:20:54,869 .مرحباً 466 00:20:56,045 --> 00:20:58,446 ألست تستعدين لبضع الصدر؟ 467 00:20:58,481 --> 00:21:00,315 نعم، أنا فقط 468 00:21:00,382 --> 00:21:01,730 .احتجت إلى استراحة 469 00:21:04,499 --> 00:21:05,666 .أنا بخير 470 00:21:07,089 --> 00:21:09,257 أنا بخير يُعَدُ مؤشراً واضحاً 471 00:21:09,291 --> 00:21:10,725 .على أن الشخص ليس كذلك 472 00:21:19,502 --> 00:21:21,576 .أنا سيئة في هذا 473 00:21:23,405 --> 00:21:26,407 .لقد تجمدت تماماً، كدت أن أقتل المريض 474 00:21:26,442 --> 00:21:28,510 .أنا دائماً ما أتجمد، تعلم (ليم) بذلك 475 00:21:29,778 --> 00:21:32,147 ...أشعر كأنني محتالة لأني 476 00:21:32,347 --> 00:21:33,630 .أنا 477 00:21:35,251 --> 00:21:37,259 .إنها وظيفة مرهقة 478 00:21:38,487 --> 00:21:40,321 المرضى يصبحون أوغاداً؟ 479 00:21:40,356 --> 00:21:41,823 .ستعتادين على ذلك 480 00:21:41,857 --> 00:21:43,758 رئيسة الجراحين لا تقدرك؟ 481 00:21:43,792 --> 00:21:45,627 .أكسبي إحترامها 482 00:21:45,661 --> 00:21:47,095 إن أردتِ أن تصبحي جراحة ناجحة، 483 00:21:47,129 --> 00:21:48,530 .عليك تعلم التجاهل 484 00:21:48,597 --> 00:21:49,775 ...لست 485 00:21:49,818 --> 00:21:51,866 .تقبلي الأمر، وعودي لعملك 486 00:22:06,323 --> 00:22:07,612 !نجحت 487 00:22:07,843 --> 00:22:09,915 !إذا كان لدي ميكروفون، سأسقطه 488 00:22:10,293 --> 00:22:11,597 .لقد أصلحت الخادم 489 00:22:11,621 --> 00:22:14,135 لا تزال سجلات ال96يوم الماضية مفقودة، 490 00:22:14,177 --> 00:22:15,925 لكنها خالية تماماً من البرمجيات الخبيثة، 491 00:22:15,959 --> 00:22:17,526 مما يعني أنه يمكننا ...استعادة الشبكة في غضون 492 00:22:17,594 --> 00:22:21,052 .في غضون 3 ساعات 493 00:22:21,431 --> 00:22:24,633 ودودة الحاسوب، وتلك الأشياء على الصور؟ 494 00:22:24,668 --> 00:22:25,768 كيف أمكنك التخلص من ذلك؟ 495 00:22:25,802 --> 00:22:27,428 لم أفعل، لكنني لست مضطرة لذلك 496 00:22:27,464 --> 00:22:29,338 .لأنني مررت بكل خطوط الشفرة 497 00:22:29,372 --> 00:22:30,639 ولم يكن هناك آثار للدودة، 498 00:22:30,674 --> 00:22:32,675 .من الواضح أنها كانت مخادعة 499 00:22:32,709 --> 00:22:34,443 .من الواضح؟ هذا ليس واضحاً لي 500 00:22:34,478 --> 00:22:36,278 .لا، مندوب التأمين الإلكتروني كان على حق 501 00:22:36,313 --> 00:22:37,613 هؤلاء الأشخاص هواة، 502 00:22:37,647 --> 00:22:39,482 ومستوى المهارة المطلوب 503 00:22:39,516 --> 00:22:42,036 لجعل الآلة غير المتصلة بالإنترنت تتدمر ذاتياً 504 00:22:42,071 --> 00:22:44,787 (يجب أن يكون مماثلاً لمستوى (سيدني كروسبي .لكن بالقرصنة *لاعب هوكي شهير* 505 00:22:44,821 --> 00:22:47,189 بينما هم يلعبون في دوري البيرة .في أفضل أحوالهم 506 00:22:50,160 --> 00:22:51,794 هل أنتِ متأكدة؟ 507 00:22:52,725 --> 00:22:53,858 .كلياً 508 00:22:55,565 --> 00:22:56,999 95%. 509 00:22:59,136 --> 00:23:00,703 ...حسناً 510 00:23:03,173 --> 00:23:05,514 .لديك 3 ساعات لتصلي إلى100 511 00:23:08,845 --> 00:23:10,246 .لن يفلح ذلك 512 00:23:10,313 --> 00:23:12,214 .لقد حاولت بالفعل 513 00:23:12,249 --> 00:23:13,646 لماذا يؤثر الإختراق على الميكروويف ؟ 514 00:23:13,716 --> 00:23:14,917 .إنه ميكروويف ذكي 515 00:23:14,985 --> 00:23:16,051 .لا يبدو كذلك 516 00:23:16,086 --> 00:23:18,935 لمَ أنت غاضبة جداً من أكاذيب (كورت)؟ 517 00:23:18,971 --> 00:23:21,257 قد أخبرتيني سابقاً أن الحقيقة لا يمكن أن تساعد أحد، 518 00:23:21,282 --> 00:23:22,449 .عليك الكذب 519 00:23:22,474 --> 00:23:24,374 .كنت أتحدث عن الأكاذيب البيضاء الصغيرة 520 00:23:24,399 --> 00:23:25,966 .أكاذيب (كورت) كبيرة 521 00:23:25,991 --> 00:23:27,629 متى تتوقف الكذبة عن كونها بيضاء 522 00:23:27,654 --> 00:23:28,984 وتصبح كبيرة؟ 523 00:23:29,166 --> 00:23:30,533 (كمية الخير الذي فعله (كورت 524 00:23:30,575 --> 00:23:32,743 .كان يتناسب مع حجم كذباته 525 00:23:32,769 --> 00:23:34,709 يبدو أنكِ نُلتِ مُرادِك 526 00:23:35,939 --> 00:23:37,840 كنت للتو على الهاتف مع صحفية 527 00:23:37,874 --> 00:23:39,708 كانت ترغب في تعليق على ما سيكون قريباً 528 00:23:39,743 --> 00:23:41,577 عنوانها الرئيسي في الصفحة الأولى (عن (كورت غراهام 529 00:23:44,714 --> 00:23:48,050 لأن مصدرها موظفة في قسمي 530 00:23:49,519 --> 00:23:50,753 أنا لم ... 531 00:23:50,787 --> 00:23:52,121 تم إزالتكِ من الحالة 532 00:23:52,189 --> 00:23:55,391 ولحظك أن ليس لدي دليل ضدك وإلا لكنتِ موقوفة عن العمل 533 00:24:13,039 --> 00:24:14,643 ماذا؟ 534 00:24:14,711 --> 00:24:16,045 تباً- لا بأس- 535 00:24:16,079 --> 00:24:17,669 وجدت شخصاً ما 536 00:24:17,694 --> 00:24:19,448 اتصلت بصديق قديم يدير مستشفى 537 00:24:19,482 --> 00:24:21,116 "في "أريزونا 538 00:24:21,151 --> 00:24:22,687 أوصلني بسجين سابق 539 00:24:22,721 --> 00:24:25,287 خرج بإفراج مشروط بداعي الفشل الكلوي 540 00:24:25,322 --> 00:24:26,755 (هو مطابق لحالة (راتشل 541 00:24:26,790 --> 00:24:28,824 (وابنته مطابقة لحالة (جايمي 542 00:24:28,892 --> 00:24:30,326 وهم في طريقهم إلى هنا بصحبة الشرطة 543 00:24:30,393 --> 00:24:31,627 باقي من الزمن 20 دقيقة 544 00:24:31,661 --> 00:24:33,410 انتهت المشكلة. لقد فعلناها! 545 00:24:35,632 --> 00:24:37,564 لا أريد أن أكون مفسدة للبهجة 546 00:24:37,801 --> 00:24:39,168 لكن 547 00:24:39,236 --> 00:24:40,817 سجين سابق؟ 548 00:24:42,606 --> 00:24:43,987 ماذا كانت جريمته؟ 549 00:24:45,609 --> 00:24:47,776 قتل شخصاً ما 550 00:24:47,811 --> 00:24:50,579 كانت قضية معقدة مضى عليها 20 عام 551 00:24:50,614 --> 00:24:52,348 دفع ثمن جريمته- لا يمكنني فعل هذا- 552 00:24:52,373 --> 00:24:53,515 لا تفعلي هذا لأجله 553 00:24:53,583 --> 00:24:54,950 (تفعلي هذا من أجل (جايمي 554 00:24:54,985 --> 00:24:58,043 وهى امرأة بريئة خذلها النظام 555 00:24:59,189 --> 00:25:00,837 أتفهم هذا 556 00:25:02,231 --> 00:25:03,665 لكن 557 00:25:03,793 --> 00:25:06,362 تريدون وضع كليتي في جسد قاتل 558 00:25:06,429 --> 00:25:10,666 هو أيضاً إنسان لكنه ارتكب خطأً منذ فترة طويلة 559 00:25:10,700 --> 00:25:13,016 إنه أبشع من مجرد خطأ 560 00:25:18,541 --> 00:25:19,942 لن أُخاطر بحياتي 561 00:25:19,976 --> 00:25:21,650 لأساعد شخص أزهق حياة شخصاً آخر 562 00:25:24,047 --> 00:25:25,654 من فضلكم خذوا هذا المحلول من ذراعي 563 00:25:26,449 --> 00:25:28,050 الآن! 564 00:25:34,958 --> 00:25:36,456 أتفهم هذا 565 00:25:36,692 --> 00:25:38,617 أنا أيضاً لم أكُن لأرغب في إنقاذ حياة قاتل 566 00:25:40,421 --> 00:25:43,505 (لكن عليكِ أن تَعي ما يقصده د.(بارك بكلمة معقد 567 00:25:46,036 --> 00:25:48,337 تم الاعتداء على (كريس) جنسياً حين كان طفل 568 00:25:48,371 --> 00:25:50,804 جنسياً، جسدياً 569 00:25:51,334 --> 00:25:53,301 لا ترغبي في معرفة الأهوال التي خاضها 570 00:25:53,326 --> 00:25:55,227 بمجرد أن أصبح قويًا بما يكفي 571 00:25:55,252 --> 00:25:56,619 وضع حدًا للأمر 572 00:25:56,644 --> 00:25:57,769 برصاصة 573 00:25:58,715 --> 00:26:00,816 لكن المُدَعي وهيئة المحلفون 574 00:26:00,850 --> 00:26:03,233 لم يروا الطفل المُعَنَف 575 00:26:04,054 --> 00:26:05,360 رأوا القاتل فقط 576 00:26:06,356 --> 00:26:08,424 فحكموا عليه بالسجن المؤبد 577 00:26:08,491 --> 00:26:10,759 بسبب مقاومته 578 00:26:14,784 --> 00:26:16,705 انتهيت. لكِ الحرية في الرحيل 579 00:26:25,775 --> 00:26:28,410 هذا الرجل أطلق النار على أحدهم في عملية سرقة 580 00:26:28,445 --> 00:26:30,212 إن كانت الكذبة وسيلة لإنقاذ روح فلا أمانع 581 00:26:30,246 --> 00:26:31,447 وتلك تنقذ روحين 582 00:26:31,472 --> 00:26:33,240 لذلك أعتقد أننا بالتأكيد يمكننا السماح بها 583 00:26:35,251 --> 00:26:37,439 أعتقد أني قمت بحل مشكلة ضخمة 584 00:26:37,487 --> 00:26:39,588 لكن (غلاسمان) يريدني أن أكون متأكدة %100 585 00:26:39,622 --> 00:26:41,557 ولا يمكنني هذا 586 00:26:42,759 --> 00:26:44,566 أحتاج لنصيحتك 587 00:26:55,805 --> 00:26:57,473 إذا كنت مخطئة 588 00:26:57,540 --> 00:26:59,441 كل أجهزة الأشعة في المستشفى 589 00:26:59,476 --> 00:27:00,609 ستتدمر ذاتيًا 590 00:27:00,643 --> 00:27:03,501 أضرار تُقَدَر بعشرات الملايين من الدولارات 591 00:27:03,699 --> 00:27:06,200 لكن إن كنت على صواب سأتمكن من إنقاذ المستشفى بأكملها 592 00:27:06,225 --> 00:27:09,799 وأمنع الأشرار من من الحصول على 2 مليون دولار 593 00:27:10,620 --> 00:27:12,469 وأنا تقريبًا متأكدة من صوابي 594 00:27:13,656 --> 00:27:17,105 لم أكن متأكد أبدًا %100 595 00:27:17,145 --> 00:27:20,143 إن كانت الجراحة ستعالج المريض 596 00:27:20,630 --> 00:27:23,332 دائمًا هناك احتمال أن ثمة خطأ ما 597 00:27:23,357 --> 00:27:25,558 لكني أقوم بالجراحة على أيّ حال 598 00:27:25,635 --> 00:27:27,069 لكنك تحصل على إذن المريض أولاً 599 00:27:27,103 --> 00:27:28,904 وفي حالتي (غلاسمان) هو المريض 600 00:27:28,938 --> 00:27:30,339 ولم يعطني الإذن 601 00:27:30,407 --> 00:27:31,940 في الواقع، أخبرني ألا أفعل 602 00:27:31,975 --> 00:27:33,809 إذن لم أكُن لأجري الجراحة 603 00:27:33,843 --> 00:27:34,943 لكن هذه ليست جراحة حقيقية 604 00:27:34,978 --> 00:27:37,346 لا أعرف ما تريديني أن أقوله لكِ 605 00:27:41,484 --> 00:27:42,918 لابأس، أسفة 606 00:27:42,952 --> 00:27:44,853 سأعرف هذا بنفسي 607 00:27:46,856 --> 00:27:48,190 (ليا) 608 00:27:52,295 --> 00:27:54,796 (لم أكُن لأُحضر شطيرة لـ د.(غلاسمان في غرفة العمليات 609 00:27:54,821 --> 00:27:57,556 لأنه لا يمكنك أن تأكل شطيرة في غرفة العمليات 610 00:27:57,581 --> 00:28:00,183 أعرف هذا لأني أعرف الجراحة 611 00:28:00,336 --> 00:28:02,037 لكني لا أعرف عن الحواسيب 612 00:28:02,062 --> 00:28:03,978 ولا د.(غلاسمان) يعرف 613 00:28:05,608 --> 00:28:06,642 لكنكِ تعرفين 614 00:28:08,545 --> 00:28:11,861 تعرفين دائمًا كيف تصلحين الأمور 615 00:28:15,385 --> 00:28:16,783 أنا أحترمكِ 616 00:28:25,228 --> 00:28:26,895 كنت أعتقد أنك ستحترميني بما يكفي 617 00:28:26,963 --> 00:28:29,131 لكي تسأليني وتسمعيني على الأقل 618 00:28:29,165 --> 00:28:31,500 قبل أن تحيليني من الحالة وتهددي بطردي 619 00:28:31,534 --> 00:28:33,802 لقد سمعتكِ عندما جلستِ هناك 620 00:28:33,837 --> 00:28:35,237 وقُلتِ أنكِ ترغبين في الإفصاح عن مريض 621 00:28:35,305 --> 00:28:37,387 ثم حدث ذلك تحديدًا 622 00:28:37,841 --> 00:28:39,041 ما المفترض أن أظنه؟ 623 00:28:39,075 --> 00:28:40,542 من المفترض أن تثقي في 624 00:28:42,545 --> 00:28:44,644 ظننت أننا أصدقاء 625 00:28:44,914 --> 00:28:46,482 ألذلك ذهبتِ بدون علمي 626 00:28:46,516 --> 00:28:48,016 لتخبري رئيسي عن تشخيصي؟ 627 00:28:48,051 --> 00:28:49,985 -هل الأمر حيال هذا؟ -لا 628 00:28:50,019 --> 00:28:51,820 أستطيع التفرقة بين مشاعري الشخصية 629 00:28:51,855 --> 00:28:53,555 وقرارتي المهنية 630 00:28:54,840 --> 00:28:56,258 معذرةً؟ 631 00:28:56,326 --> 00:28:57,860 نعم، ما الأمر؟ 632 00:28:57,894 --> 00:28:59,161 أسفة، حالة (كورت) تدهورت 633 00:28:59,195 --> 00:29:01,930 علينا القيام بالإنعاش وتدليك يدوي لقلبه 634 00:29:01,998 --> 00:29:03,432 د.(مورفي) لا يريد البدء في عملية الاستئصال ..بدون 635 00:29:03,500 --> 00:29:04,766 (سأساعد د.(مورفي 636 00:29:10,106 --> 00:29:11,273 أستأتين أم لا؟ 637 00:31:06,402 --> 00:31:08,871 أبعدوا الضلوع أكثر بالمُوَسِع 638 00:31:10,239 --> 00:31:12,375 هل حقًت ستطردين د.(براون)؟ 639 00:31:14,544 --> 00:31:16,645 إذا وجدت دليل ضدها، سأطردها 640 00:31:17,346 --> 00:31:19,014 قم بتسوية الأضلع 641 00:31:19,048 --> 00:31:21,550 لكن أنتِ و(كلير) أصدقاء 642 00:31:21,584 --> 00:31:24,637 المسؤوليات المهنية أولى من الصداقة 643 00:31:29,724 --> 00:31:31,185 (لم تكُن د.(براون 644 00:31:33,608 --> 00:31:34,605 كنت أنا 645 00:31:35,410 --> 00:31:36,677 أنا من اتصلت بالصحفية 646 00:31:38,567 --> 00:31:39,652 لماذا؟ 647 00:31:41,236 --> 00:31:42,870 يعاني الناس من مآسي حقيقية 648 00:31:42,904 --> 00:31:44,939 وهو استخدم آلامهم لإثراء نفسه 649 00:31:45,407 --> 00:31:46,507 لكن 650 00:31:46,541 --> 00:31:48,609 لماذا تعترفين؟ 651 00:31:52,013 --> 00:31:55,209 .أنتِ من نوعية الأشخاص التي تلهمني 652 00:31:55,784 --> 00:31:57,551 (وكذلك د.(براون 653 00:31:58,720 --> 00:32:00,688 إذا خسرتم الثقة في بعضكما 654 00:32:00,722 --> 00:32:02,842 ستكون خسارة كبيرة للقسم 655 00:32:04,166 --> 00:32:06,534 ولما يجعله مميز 656 00:32:08,964 --> 00:32:11,184 لا أريد أن أكون سببًا في ذلك 657 00:32:18,940 --> 00:32:19,974 أخرجي 658 00:32:32,183 --> 00:32:33,183 الدباسة 659 00:32:36,250 --> 00:32:38,461 قص القصبات الهوائية 660 00:33:53,954 --> 00:33:55,705 توقف، توقف، توقف، توقف، توقف، توقف! 661 00:33:57,090 --> 00:33:58,391 أرجوك أخبرني 662 00:33:58,425 --> 00:33:59,892 أنك لم تقُم بالتحويل بعد 663 00:33:59,926 --> 00:34:01,861 لا، لكن سمحت به 664 00:34:01,895 --> 00:34:03,629 قم بتشغيل جهازك 665 00:34:03,697 --> 00:34:05,898 مُعَرِف توظيفك هو كلمة مرورك المؤقتة 666 00:34:05,932 --> 00:34:07,933 من يعلم رقم هوية التوظيف خاصتي؟ 667 00:34:07,968 --> 00:34:11,103 أعدت تشغيل كل مُستَخدِم مُصَرَح به عن بعد 668 00:34:11,138 --> 00:34:12,571 كليًا 669 00:34:12,606 --> 00:34:13,939 %100 670 00:34:13,974 --> 00:34:15,850 بنجاح كامل 671 00:34:16,810 --> 00:34:18,411 أجهزة الأشعة سليمة 672 00:34:18,445 --> 00:34:20,746 لا يوجد برامج فيروسية خبيثة ولا أي شئ 673 00:34:20,781 --> 00:34:22,148 الأوغاد، من الواضح أنهم كانوا يخادعون ويعبثون بنا 674 00:34:22,215 --> 00:34:23,816 تماماً كما اخبرتك 675 00:34:23,884 --> 00:34:25,885 راهنتِ بقسم الأشعة بالكامل 676 00:34:25,919 --> 00:34:27,292 تبعاً لحدسك!؟ 677 00:34:27,325 --> 00:34:29,322 هل تعلمين كم كان هذا متهورًا؟ 678 00:34:31,391 --> 00:34:32,491 أشكرك 679 00:34:32,559 --> 00:34:33,826 كل التقدير لكل ما فعلته 680 00:34:40,967 --> 00:34:43,803 لم يكن هذا قرارك لتتخذيه 681 00:34:43,837 --> 00:34:46,105 إذا تدخلتِ في سلطتي مجدداً 682 00:34:46,139 --> 00:34:48,074 سأطردك في الحال 683 00:34:48,108 --> 00:34:49,642 أسفة، لكني 684 00:34:49,676 --> 00:34:52,178 قد أنقذت مستشفاك بأكلمها للتو - هلّا صمتِ للحظة؟ - 685 00:34:53,280 --> 00:34:54,513 انتظري للإطراء 686 00:34:57,852 --> 00:34:58,893 أشكرك 687 00:34:59,746 --> 00:35:00,988 أحسنتِ صنعاً 688 00:35:02,262 --> 00:35:04,565 على الرحب والسعة 689 00:35:05,026 --> 00:35:07,904 إذا أجريت ليلة مقامرة آخرى، سأدعوكِ 690 00:35:22,376 --> 00:35:24,311 ستحتاجين لثلاثة من هذا 691 00:35:24,345 --> 00:35:26,847 كل صباح وقبل النوم 692 00:35:30,685 --> 00:35:32,886 اتصلِ بي إن أردتِ أي شيء 693 00:35:35,555 --> 00:35:36,756 أشكرك 694 00:35:36,781 --> 00:35:39,659 على عدم التخلي عني 695 00:35:53,545 --> 00:35:54,808 لا يمكن ان تغادري هكذا 696 00:35:54,842 --> 00:35:56,376 لم أُطرَد من قبل 697 00:35:56,410 --> 00:35:58,478 لكني تقريبًا متأكدة أن هكذا تسير الأمور 698 00:35:58,513 --> 00:36:00,013 (سأتكلم مع (ليم 699 00:36:00,047 --> 00:36:01,444 وأقنعها أن تمنحك فرصة ثانية 700 00:36:01,479 --> 00:36:02,983 لا أعتقد أنها ستفعل هذا 701 00:36:03,017 --> 00:36:04,651 كانت مستعدة لطردك 702 00:36:04,685 --> 00:36:07,687 وهى تحبك أكثر منها- (شون)!- 703 00:36:07,921 --> 00:36:08,921 لا بأس 704 00:36:10,691 --> 00:36:13,360 لقد استمتعت بالعمل معكما 705 00:36:15,512 --> 00:36:16,745 شكراً 706 00:36:20,641 --> 00:36:22,362 ،لو بيدي أي شيء أفعله 707 00:36:22,435 --> 00:36:24,277 لا تتردي في الاتصال بي 708 00:36:31,712 --> 00:36:33,580 سأفتقدكِ 709 00:36:33,614 --> 00:36:35,882 لكن لا أريد معانقتكِ 710 00:36:47,228 --> 00:36:48,695 تمت الجراحة جيدًا 711 00:36:48,729 --> 00:36:51,130 ستعود للمنافشة في غضون شهرين 712 00:36:56,945 --> 00:36:58,279 أكنتِ أنتِ؟ 713 00:36:59,640 --> 00:37:02,433 لا يمكنني إدعاء الفضل على تلك الفعلة الحسنة 714 00:37:02,910 --> 00:37:05,478 نكران مقنع بسوء 715 00:37:05,546 --> 00:37:08,022 إن كنت مهتمة بإقناعك، لكنت أحاول أكثر 716 00:37:09,796 --> 00:37:12,431 كنت أعرف أن هذا اليوم سيأتي في النهاية 717 00:37:14,322 --> 00:37:18,425 وتوقعت أن أشعر بالهزيمة 718 00:37:18,459 --> 00:37:20,327 الفضيحة 719 00:37:20,394 --> 00:37:21,994 وأشعر بهذا 720 00:37:22,997 --> 00:37:24,998 لكني أيضاً لم أتوقع 721 00:37:25,066 --> 00:37:26,967 تعرفين، أن أشعر 722 00:37:27,328 --> 00:37:28,662 بالراحة 723 00:37:29,904 --> 00:37:33,640 إنه مثل العودة إلى المياه 724 00:37:33,674 --> 00:37:35,642 لأول مرة 725 00:37:35,676 --> 00:37:38,144 بدون طرفي الصناعي 726 00:37:38,179 --> 00:37:40,354 اضطررت إلى 727 00:37:40,388 --> 00:37:42,949 القفز في المياه بطريقة غريبة 728 00:37:42,984 --> 00:37:44,975 يحدق الناس بي 729 00:37:46,552 --> 00:37:48,736 لكن بمجرد القفز بها 730 00:37:49,790 --> 00:37:51,024 شعرت بخِفة أكثر 731 00:38:05,439 --> 00:38:07,690 (ليفي) 732 00:38:11,145 --> 00:38:12,812 ألا تريدين وداعي؟ 733 00:38:14,649 --> 00:38:16,950 خالي (ماركوس)، لا يمكنني 734 00:38:16,984 --> 00:38:18,485 ليس الآن 735 00:38:21,055 --> 00:38:22,222 أسفة أني خذلتك 736 00:38:22,290 --> 00:38:24,473 لم تخذليني 737 00:38:24,959 --> 00:38:26,226 أنتِ أربكتني 738 00:38:28,529 --> 00:38:30,463 أعلم أنكِ لستِ بالمُفصحة 739 00:38:30,498 --> 00:38:31,759 (لم تكُن د.(براون 740 00:38:31,793 --> 00:38:32,899 أعرف 741 00:38:32,967 --> 00:38:34,367 كان أنا 742 00:38:35,446 --> 00:38:36,379 أنت؟ 743 00:38:36,404 --> 00:38:37,671 لماذا؟ 744 00:38:37,705 --> 00:38:40,407 فضح هذا الرجل هو الصواب 745 00:38:40,474 --> 00:38:42,075 خصوصية المريض فرض 746 00:38:42,143 --> 00:38:44,285 لكنه ليس الفرض الوحيد علينا 747 00:38:45,012 --> 00:38:48,164 علمت أن لا يوجد دليل، لذا لن يُطرَد أحد 748 00:38:48,749 --> 00:38:51,000 (لم اتوقع أن تلوم (ليم) د.(براون 749 00:38:52,320 --> 00:38:54,654 لكني أعلم أن ليس هذا السبب الذي جعلكِ تدمري 750 00:38:54,689 --> 00:38:56,338 حياتك المهنية كلها هنا 751 00:38:58,693 --> 00:39:00,226 كيف أساعدك إن كنتِ..؟ 752 00:39:00,261 --> 00:39:01,561 لا أريد مساعدتك- (ليفي)- 753 00:39:01,595 --> 00:39:04,030 لم أرغب أبداً في أن أكون طبيبة 754 00:39:07,868 --> 00:39:09,769 لكن في كل مرة أحاول أن 755 00:39:09,794 --> 00:39:12,129 أخبر والداي 756 00:39:12,154 --> 00:39:14,155 أساتذتي أنت 757 00:39:14,241 --> 00:39:17,777 أنت فقط تدفعني وتشجعني 758 00:39:17,802 --> 00:39:19,670 حتى أتراجع 759 00:39:19,747 --> 00:39:21,781 عرفت أني إذا تسببت في طردي 760 00:39:21,849 --> 00:39:24,351 لن يكون هناك طريقة لتحفيزي بالحديث للعودة 761 00:39:24,385 --> 00:39:26,119 إلى حياة مهنية لا أريدها 762 00:39:27,788 --> 00:39:31,057 لا أريد أن أكون مهمة ولا ناجحة 763 00:39:31,092 --> 00:39:33,126 فقط أريد أن أكون نفسي 764 00:39:35,429 --> 00:39:37,171 لكني لا أعرف حتى من هذه 765 00:39:39,734 --> 00:39:44,037 الطريقة الوحيدة لأعرف هذا هو أن أهدّ الجسور التي تربطني وتعيقني 766 00:39:51,145 --> 00:39:53,613 أعرف تماماً من تكوني 767 00:39:56,283 --> 00:40:00,754 أنتِ شابة مرنة مذهلة 768 00:40:03,791 --> 00:40:06,593 وإنني أتتوق شوقًا لرؤية ما ستحققين 769 00:40:09,330 --> 00:40:10,797 سأدعمكِ 770 00:40:37,425 --> 00:40:39,526 أعرف أني أخر شخص تودين رؤيته الآن 771 00:40:39,593 --> 00:40:42,362 لذا أحضرت رشوة 772 00:40:45,948 --> 00:40:47,667 كنت مخطئة باتهامك 773 00:40:47,701 --> 00:40:49,302 ليس فقط لأنكِ لم تفعلي هذا 774 00:40:49,336 --> 00:40:51,271 لكن لأني تصديت ضد 775 00:40:51,305 --> 00:40:53,673 جوهر الشيء الذي يجعلكِ طبيبة رائعة 776 00:40:57,960 --> 00:40:59,446 أنكِ تعيري اهتمام 777 00:41:03,799 --> 00:41:05,318 حين تقابلين مريض 778 00:41:05,352 --> 00:41:07,987 لا ترين فقط عضلات وعظام وأعضاء 779 00:41:08,022 --> 00:41:09,856 بل ترين الإنسان 780 00:41:09,890 --> 00:41:12,182 بكل قواه وهفواته 781 00:41:12,726 --> 00:41:14,241 لا يجب أن تفقدي هذا أبداً 782 00:41:14,275 --> 00:41:15,995 حتى إن جعل هذا وظيفتك أصعب 783 00:41:20,568 --> 00:41:22,610 والأهم 784 00:41:23,537 --> 00:41:25,154 إنكِ صديقة صالحة 785 00:41:30,678 --> 00:41:32,995 هل لديكِ كراميل مملح في هذه الحقيبة؟ 786 00:41:34,048 --> 00:41:36,999 وكمية مهولة من الكعك الساخن 787 00:41:37,407 --> 00:41:41,993 نفّذ الترجمة: نوال @cantfinduserr صفــا @Safa4_6 رضوى علي @rAaDwAli ريــم علـــي @ReemAlKomy 788 00:41:42,303 --> 00:41:46,006 تابعونا على تويتر @AWzTeam