1
00:00:11,866 --> 00:00:13,366
ممتاز
2
00:00:16,137 --> 00:00:18,880
ماذا تفعلين بي ؟
3
00:00:18,904 --> 00:00:21,406
لم تكن تلك النتيجة التي نتأملها
4
00:00:21,474 --> 00:00:23,975
فحوصاتك تؤكد
.ما رأيناه في الصور فوق الصوتية
5
00:00:24,010 --> 00:00:26,378
.أنت في المرحة الأخيرة من مرض الكبد
6
00:00:26,412 --> 00:00:28,380
.لكني دائماً ماكنت آخذ أدويتي
7
00:00:28,414 --> 00:00:29,714
.أعرف ذلك
8
00:00:29,749 --> 00:00:31,816
أنتِ أكثر مرضاي امتثالاً
9
00:00:31,851 --> 00:00:36,321
لكن التهاب الكبد الذاتي
يمكن أن ينتشر حتى مع العلاج
10
00:00:36,355 --> 00:00:38,323
.نحن بحاجة إلى زراعة كبد
11
00:00:38,357 --> 00:00:40,462
تحدثنا حول ذلك من قبل، تتذكرين؟
12
00:00:41,927 --> 00:00:44,562
لكن سيكون لديك فريق
رائع من الجراحين
13
00:00:44,597 --> 00:00:47,051
.يعملون بكل جهدهم لعلاجك
14
00:00:48,100 --> 00:00:49,267
سنضعك على القائمة
15
00:00:49,335 --> 00:00:50,869
هل لديك أيّة أسئلة؟
16
00:00:53,039 --> 00:00:54,572
،شخصٌ ما يجب أن يموت
17
00:00:54,607 --> 00:00:57,061
حتى أعيش؟
18
00:01:08,220 --> 00:01:10,121
.أريد أن أصلي
19
00:01:10,189 --> 00:01:13,958
لكن لا يمكنني الصلاة
.لموت شخص آخر
20
00:01:22,268 --> 00:01:24,703
أمسك الباب
21
00:01:26,472 --> 00:01:29,441
شكراً لك، لقد تأخرت بما فيه الكفاية بالفعل
22
00:01:30,609 --> 00:01:31,910
ماذا حدث لكِ؟
23
00:01:31,944 --> 00:01:33,445
ليس الكثير
24
00:01:33,479 --> 00:01:35,280
،أقفلت المنبه وغفوت
.لقد صدمت أصبع قدمي
25
00:01:35,314 --> 00:01:37,048
،ثم حصلت على مخالفة وقوف
.وإطار مثقوب
26
00:01:37,083 --> 00:01:40,118
لديكِ سيارة عمرها 50 عاماً
?ولا تستدعي شركة الصيانة
27
00:01:40,152 --> 00:01:41,820
.أنا أقود سيارة عمرها 44 عام
28
00:01:41,887 --> 00:01:43,488
ويستغرق انتظار المساعدة وقتاً أطول
29
00:01:43,556 --> 00:01:45,056
.من تبديل الإطار بنفسي
30
00:01:45,091 --> 00:01:46,224
.إني متفاجئ من معرفتكِ تبديل الإطارات
31
00:01:46,258 --> 00:01:47,559
لأني امرأة؟
32
00:01:47,593 --> 00:01:49,127
.لأنكِ من جيل الألفية
33
00:01:49,161 --> 00:01:51,162
أنا أيضاً مهندسة اعتدتُ العمل
في شركة سيارات
34
00:01:51,230 --> 00:01:52,664
شركة كمبيوتر، تبني برمجيات
35
00:01:52,732 --> 00:01:53,832
.لقيادة السيارة الذاتية
36
00:01:53,899 --> 00:01:54,966
إذًا "سوني" شركة سيارات
37
00:01:55,000 --> 00:01:56,167
...لأنهم يصنعون ستيريو للسيارات
38
00:01:56,235 --> 00:01:58,503
ما أعنيه أنه من الواضح
،أنني أعرف كيف أغيّر الإطارات
39
00:01:58,571 --> 00:02:00,405
.أسرع من سائق شاحنة ومنك
40
00:02:00,439 --> 00:02:01,906
.حسناً، لا داعٍ أن تكوني عدائية
41
00:02:01,941 --> 00:02:03,274
.أنا فقط أحاول أن أجري محادثة
42
00:02:06,512 --> 00:02:07,779
.طاب يومك
43
00:02:12,618 --> 00:02:13,785
ماذا لدينا؟
44
00:02:13,819 --> 00:02:14,953
.كاد أن يغرق في السباق الثلاثي
*أشبه بالماراثون، يبدأ بالسباحة ثم ركوب الدراجات، وينتهي بالجري*
45
00:02:14,987 --> 00:02:16,621
لقد أعدنا نبضه
لكنه مُتعب
46
00:02:16,655 --> 00:02:17,856
وتنفسه مُجهد
47
00:02:17,923 --> 00:02:19,858
وكان في السباق الثلاثي؟
48
00:02:19,925 --> 00:02:23,294
هنا ضيق في التنفس
.مع استخدام العضلات المساندة
49
00:02:23,329 --> 00:02:24,796
.مؤشراته الحيوية تنخفض
50
00:02:24,830 --> 00:02:26,331
(إنه (كورت غراهام -
.أريد 8 لترات من الأوكسجين -
51
00:02:26,365 --> 00:02:27,699
هل من المفترض علينا معرفة من هذا؟
52
00:02:27,767 --> 00:02:30,135
ناجٍ من السرطان ورياضي تحمل
53
00:02:30,169 --> 00:02:31,669
.كذلك يترأس جمعية كبيرة لمكافحة السرطان
54
00:02:31,704 --> 00:02:34,706
الرئة اليسرى لديها تماسك بؤري
,وتجمع سوائل
55
00:02:34,774 --> 00:02:36,107
أحتاج أنبوب صدري -
.حسنًا -
56
00:02:36,142 --> 00:02:37,308
،إذا كان سباحًا ذو خبرة
57
00:02:37,343 --> 00:02:38,877
.شيء ما جعله يغمى عليه
58
00:02:38,944 --> 00:02:40,645
ممكن أن تكون نوبة قلبية أو سكتة دماغية
59
00:02:40,679 --> 00:02:41,780
صدمة رأس؟ من السباحة؟
60
00:02:41,814 --> 00:02:43,515
لقد قمت بجولة في السباق ذات مرة
61
00:02:43,549 --> 00:02:45,450
لقد كانت السباحة مثل
دحرجة في الماء
62
00:02:45,484 --> 00:02:47,652
.اللعنة، الخزانة لا تفتح
63
00:02:47,686 --> 00:02:49,320
حاولت إدخال رمزي لكن
لا شيء يحدث
64
00:02:49,355 --> 00:02:51,718
حسناً، جدي حلًا
نحتاج إلى أنبوب صدري
65
00:02:53,089 --> 00:02:54,873
سأشق بشفرة قياس 10
66
00:02:54,898 --> 00:02:56,299
ذلك لا يخرج سوائل كفاية
67
00:02:56,324 --> 00:02:57,424
أعلم ذلك
68
00:03:03,693 --> 00:03:06,028
هيّا
69
00:03:06,566 --> 00:03:08,030
.أنه مُزرق
70
00:03:08,526 --> 00:03:09,966
هيّا، افتح
71
00:03:10,000 --> 00:03:11,333
ابتعدي عن الطريق
72
00:03:21,124 --> 00:03:23,041
لا تقفٍ مكانك، أحضري الأنبوب
73
00:03:23,914 --> 00:03:25,014
.أسفة. أسفة
74
00:03:29,253 --> 00:03:30,887
ما الذي يحدث؟ لماذا لا تفتح؟
75
00:03:30,921 --> 00:03:32,255
لا أعرف
76
00:03:32,322 --> 00:03:33,823
،الطاقة تعمل
لكن حاسباتنا معطلة
77
00:03:33,857 --> 00:03:35,057
.كلّها؟ كل المشفى؟
78
00:03:35,092 --> 00:03:36,692
.يبدو كذلك
79
00:03:39,560 --> 00:03:45,261
فريق عرب ويرز للترجمة
ArbWarez.Com
العاشرة الحلقة الرابع الموسم
80
00:03:45,286 --> 00:03:50,270
{\an8\fs35}{\fnArabic Typesetting}الطبيب البارع
81
00:03:46,227 --> 00:03:49,657
{\an8}فك التشفير :عنوان الحلقة
82
00:03:50,280 --> 00:03:54,097
نفّذ الترجمة:
نوال @cantfinduserr
صفــا @Safa4_6
رضوى علي @rAaDwAli
ريــم علـــي @ReemAlKomy
83
00:03:54,111 --> 00:03:56,546
نحن نحتاج إلى إغلاق العيادة مؤقتًا
,وغرفة الطوارئ
84
00:03:56,580 --> 00:03:57,580
وتحويل كل المرضى الجدد
85
00:03:57,614 --> 00:03:58,881
الخبر السار هو
86
00:03:58,916 --> 00:04:00,716
أن غرف العمليات معزولة عن الشبكة
87
00:04:00,751 --> 00:04:02,218
،لذلك لن نتمكن من مشاركة الصور
88
00:04:02,252 --> 00:04:03,753
.على الشاشات الخارجية
89
00:04:03,787 --> 00:04:06,022
لكن آلات تصوير الرنين المغناطيسي
.والأشعة لا زالت تعمل
90
00:04:06,056 --> 00:04:07,223
.حسناً، رائع
91
00:04:07,257 --> 00:04:09,058
دعونا نؤجل جميع العمليات الإختيارية
92
00:04:09,092 --> 00:04:11,127
.والإحتفاظ بالحالات الضرورية فقط
93
00:04:11,195 --> 00:04:12,862
.فهمت
94
00:04:12,896 --> 00:04:13,963
اتصلت بالشرطة؟
95
00:04:14,031 --> 00:04:15,731
،شرطة "سان خوسه" ومكتب التحقيق الفيدرالي
96
00:04:15,766 --> 00:04:18,401
.وشركة التأمين ضد الهجوم السيبرياني
97
00:04:18,435 --> 00:04:19,635
ما قيمة الفدية؟
98
00:04:19,968 --> 00:04:21,202
.مليونان
99
00:04:22,239 --> 00:04:24,640
.حسناً، لدينا نسخة احتياطية من البيانات
100
00:04:24,708 --> 00:04:26,409
.محفوظة بأمان
101
00:04:29,079 --> 00:04:30,780
.لدينا مشكلة
102
00:04:30,814 --> 00:04:32,582
إذا كانت فقط مشكلة واحدة
103
00:04:32,616 --> 00:04:33,916
.سيجعلني ذلك سعيد بشكل غير عادي
104
00:04:33,951 --> 00:04:35,251
.لا، ليس كذلك
105
00:04:35,285 --> 00:04:37,920
،لقد اخترقوا الشبكة بالفعل
.منذ ثلاثة أشهر مضت
106
00:04:37,955 --> 00:04:39,989
وأخذوا وقتهم ليس فقط لتشفير خوادمنا
107
00:04:40,057 --> 00:04:42,491
وإنما النسخ الاحتياطية في الموقع
والمبنية على السحابة
108
00:04:42,559 --> 00:04:44,227
أليس لدينا نسخ احتياطية، بيانات؟
109
00:04:44,261 --> 00:04:45,661
.في الواقع، لدينا ثلاثة
110
00:04:45,729 --> 00:04:47,396
والتي يتم تحديثها كل 30 يومًا
111
00:04:47,431 --> 00:04:49,498
والذي يعني أن أقدم نسخة احتياطية لدينا
112
00:04:49,566 --> 00:04:52,134
قد تم مزامنتها بعد 4 أيام
من اختراق أولاد العاهرة
113
00:04:52,169 --> 00:04:53,603
لا نملك بيانات؟
114
00:04:53,637 --> 00:04:55,169
من الناحية الفنية، لا يزال لدينا ييانات
115
00:04:55,204 --> 00:04:56,939
فقط لا يمكننا الوصول إليها
بدون مفتاح التشفير
116
00:04:58,976 --> 00:05:00,109
.حسنًا
117
00:05:00,143 --> 00:05:02,297
.لا يمكنك دفع الفدية
118
00:05:02,346 --> 00:05:03,746
.لا تتفاوض مع الأرهابيين
119
00:05:03,780 --> 00:05:07,917
ما لا يمكنني فعله هو دفع مبلغ باهظ من المال
120
00:05:07,951 --> 00:05:09,151
.ثم عدم استخدامها
121
00:05:09,186 --> 00:05:10,987
أعطونا 24 ساعة
"للحصول على "البتكوين
122
00:05:11,021 --> 00:05:12,955
إذا تمكنت من العثور على خطأ
في برامج التشفير الخاصة بهم
123
00:05:12,990 --> 00:05:14,831
قد اتمكن من استعادة بياناتنا
124
00:05:14,881 --> 00:05:17,326
.طبعاً، وعليّ أن أتتبع سلسلة الهجوم
125
00:05:17,361 --> 00:05:18,794
للعثور على الباب الذي دخلوا منه بالضبط
126
00:05:18,829 --> 00:05:22,999
خلاف ذلك، قد نضطر إلى رمي
.كل كومبيوتر لدينا في سلة المهملات
127
00:05:23,033 --> 00:05:25,635
إذا كنتِ تحاولين إقناعي
بعدم دفع الفدية
128
00:05:25,669 --> 00:05:28,204
.ربما لم يكن عليكِ قول ذلك الجزء الأخير
129
00:05:28,272 --> 00:05:29,705
.أدركتُ ذلك عندما كنت أقوله
130
00:05:34,945 --> 00:05:37,013
.لديكِ 24 ساعة
131
00:05:42,486 --> 00:05:43,486
،لا يجب أن تكون الجراحة هي المشكلة
132
00:05:43,511 --> 00:05:44,955
ولكن العثور على كبد
،فستكون تلك مشكلة
133
00:05:44,980 --> 00:05:46,350
ونتيجة درجة خطورة مرضها الكبدي ستضعها أولًا
134
00:05:46,390 --> 00:05:47,820
في قائمتنا، ولكنها ستبقى تتنافس
135
00:05:47,850 --> 00:05:49,720
ضد كل مريض في المنطقة
136
00:05:49,790 --> 00:05:52,190
ولن يميز أيّ منسق مشتريات
137
00:05:52,220 --> 00:05:53,520
"ضد مريض مصاب بمتلازمة "داون
138
00:05:53,560 --> 00:05:56,960
ولكنهم سيعطون للمريض ذو متوسط
.العمر القصير أولوية منخفضة
139
00:05:57,000 --> 00:05:58,560
هي أيضًا تعيش لوحدها
140
00:05:58,630 --> 00:06:00,200
وليس لديها عائلة لمساعدتها في التعافي
141
00:06:00,230 --> 00:06:01,870
لقد عملت جاهدة لكي تصبح مستقلة
142
00:06:01,900 --> 00:06:03,470
والآن سيُستخدم ذلك ضدها؟
143
00:06:03,500 --> 00:06:05,140
هذا سيء، ولكنه ليس بغير العادل
144
00:06:05,700 --> 00:06:07,540
.أنا لن أستسلم
145
00:06:09,070 --> 00:06:10,470
ليس عليكِ القلق بشأن القائمة
146
00:06:10,510 --> 00:06:11,910
إذا كان بإمكانك إيجاد متبرع حي
147
00:06:11,980 --> 00:06:13,380
ابحثي عن شخص تطوع بالفعل لمنح كلية
148
00:06:14,550 --> 00:06:16,710
،ابحثي عن مساعدة
مع تعطل الشبكة كل شيء سيستغرق وقتًا أطول
149
00:06:16,750 --> 00:06:18,420
.وهي ليس لديها الكثير من الوقت
150
00:06:22,250 --> 00:06:24,720
لا يمكن أن أتعرض للركل
151
00:06:24,760 --> 00:06:26,540
لم أكن قريبًا حتى من المجموعة
152
00:06:27,700 --> 00:06:29,390
اعتقدت أن السباحة هي اختصاصك
153
00:06:29,430 --> 00:06:32,930
عادةً، ولكني تركت غروري يتملك مني
154
00:06:33,000 --> 00:06:34,570
خرجت بسرعة كبيرة جدًا
155
00:06:34,600 --> 00:06:36,730
وسقطت في المنعطف الأول
156
00:06:36,770 --> 00:06:38,570
حسنا، أنا منبهرة أنك وصلت الى ذلك الحد
157
00:06:38,600 --> 00:06:40,200
أنا بالكاد أستطيع انهاء سباق 5 كيلومتر
158
00:06:40,240 --> 00:06:41,910
اعتدت أن اكون هكذا أيضًا
159
00:06:41,940 --> 00:06:44,010
في الواقع السرطان جعلني عداء أفضل
160
00:06:44,040 --> 00:06:45,740
لا يمكن أن يكون هذا صحيحًا
161
00:06:45,780 --> 00:06:47,780
العلاج الكيميائي الذي حصلت عليه
يقلل من سعة الرئة
162
00:06:47,850 --> 00:06:50,850
وكيف بفقدان ساق أن يجعلك عداء أسرع
163
00:06:50,880 --> 00:06:53,580
،حسنًا، بمجرد ان تتجاوز الميل
.لا يتعلق الأمر بالسرعة
164
00:06:53,620 --> 00:06:56,850
بل يتعلق بالألم وإلى أي مدى تنوي الاستمرار
165
00:06:56,890 --> 00:06:58,390
وأنا قدرتي على التحمل ازدادت بالتأكيد
166
00:06:58,420 --> 00:06:59,890
بعد إعادة التأهيل والعلاج الكيميائي
167
00:06:59,930 --> 00:07:02,930
ورؤية الأمل الذي أعطيه للناجين
168
00:07:02,960 --> 00:07:05,630
في كل مرة أعبر فيها خط النهاية
169
00:07:06,110 --> 00:07:07,800
وهذا لا يؤذي أيضًا
170
00:07:07,870 --> 00:07:09,670
عودة السرطان اليه ممكنة
171
00:07:09,700 --> 00:07:12,400
احتمالات عودة الورم عالية جدًا
172
00:07:12,440 --> 00:07:13,900
قد يكون هناك العديد من الأسباب
173
00:07:13,940 --> 00:07:15,870
قد يكون فيروس أو بكتيريا
174
00:07:15,910 --> 00:07:17,140
من المرجح أكثر السرطان
175
00:07:17,210 --> 00:07:19,910
التدريب المفرط يمكن أن يضعف الجهاز المناعي
176
00:07:20,436 --> 00:07:22,170
أنا متحدث محفز
177
00:07:22,210 --> 00:07:24,514
إذن حرفيًا، محترف بالتفائل
178
00:07:25,780 --> 00:07:27,340
يمكنني تحمل الحقيقة
179
00:07:27,370 --> 00:07:29,600
د. (مورفي) ربما يكون على حق
180
00:07:29,670 --> 00:07:32,670
ولكننا سنقوم بإجراء فحوصات دم كاملة
وأشعة مقطعية للصدر للتأكد
181
00:07:35,880 --> 00:07:38,910
الخبر السار هو أنها من الواضح
شركة ناشئة وغير ممولة
182
00:07:38,950 --> 00:07:40,350
موقعهم سيئ للغاية
183
00:07:40,380 --> 00:07:41,950
.والفدية هي فقط نصف حد سياستك الإلكترونية
184
00:07:42,020 --> 00:07:44,020
شركة ناشئة؟ غير ممولة؟
185
00:07:44,050 --> 00:07:45,750
موقع إلكتروني؟ من أين أبدأ؟
186
00:07:45,790 --> 00:07:47,420
بغض النظر عمّا تراه على التلفاز
187
00:07:47,450 --> 00:07:49,010
هذه الهجمات لا تأتي من أفراد وحيدين
188
00:07:49,080 --> 00:07:50,360
إنه عمل عالمي
189
00:07:50,390 --> 00:07:52,420
ضد مواقع و مراكز خدمة العملاء
190
00:07:52,460 --> 00:07:54,060
مديرة تقنية الملعلومات لدينا تعتقد
191
00:07:54,090 --> 00:07:55,960
أننا قد نكون قادرين على فك تشفير البيانات
192
00:07:56,030 --> 00:07:58,100
،حتى لو استطاعت أن تقوم بذلك
،وهو أمر مستحيل
193
00:07:58,130 --> 00:08:00,070
لن يكون هناك أيّ فائدة ما لم تتمكن من تعقب
194
00:08:00,100 --> 00:08:01,510
.سلسلة الهجمات بأكملها
195
00:08:01,550 --> 00:08:03,250
.أوضحت ذلك
196
00:08:03,330 --> 00:08:06,640
وقالت ايضًا أنها قد تتمكن
من القيام بكلا الأمرين
197
00:08:06,710 --> 00:08:08,310
أنا متأكد
بأن مديرة تقنية المعلومات لديك ماهرة
198
00:08:08,370 --> 00:08:10,110
كما أنني متأكد أيضًا
199
00:08:10,140 --> 00:08:12,280
أن هذا خارج مجال خبرتها
200
00:08:12,310 --> 00:08:15,450
الطريقة الوحيدة لاستعادة بياناتك
هي دفع الرسوم
201
00:08:15,480 --> 00:08:17,880
الآن، أنا متأكد من إمكانية التفاوض على تخفيضها
.إلى بضع مئات الألوف من الدولارات
202
00:08:17,920 --> 00:08:19,250
من مليونين؟
203
00:08:19,290 --> 00:08:20,650
حسنًا، إنهم هواة
204
00:08:20,720 --> 00:08:22,500
.أما أنا فلا
205
00:08:22,890 --> 00:08:24,060
أعتقدت أن لدي تطابق مثالي
206
00:08:24,090 --> 00:08:26,430
.لكنها في "شنغهاي" في عمل
207
00:08:26,460 --> 00:08:29,830
كم مدة الرحلة؟ -
أحد عشر ساعة ولكنني لم أستطع اقناعها بذلك -
208
00:08:29,900 --> 00:08:31,800
إنها على وشك اغلاق أهم صفقة في حياتها
209
00:08:31,830 --> 00:08:33,600
من تحدث إلى (جون رابوني)؟
210
00:08:33,630 --> 00:08:35,770
رجل إطفاء متقاعد، حالة بدنية عالية
211
00:08:35,800 --> 00:08:37,300
أنا تحدثت إليه
212
00:08:37,340 --> 00:08:39,440
لقد كان في حانة في الثالثة مساءً
213
00:08:39,470 --> 00:08:42,510
لا يعطيني آمال عالية
بأن كبده سيكون في حالة جيدة
214
00:08:42,580 --> 00:08:44,640
.غير مثالي، ولكن لن يتم استبعاده
215
00:08:44,680 --> 00:08:47,250
راشيل ترينور) هي خيار أفضل)
216
00:08:47,280 --> 00:08:48,980
إنها محلية ومعلمة حضانة
217
00:08:49,020 --> 00:08:51,020
ومسيحية متدينة للغاية
218
00:08:51,080 --> 00:08:52,990
ما الذي يجعلك تعتقد أن إيمانها يساعدنا؟
219
00:08:54,650 --> 00:08:56,490
أنا مسيحية متدينة، وأنا لست متأكدة
220
00:08:56,520 --> 00:08:58,490
بأنني سأصبح متبرعة حيّة بالكبد
،لأحد أفراد العائلة
221
00:08:58,520 --> 00:09:00,030
ناهيك عن التبرع لشخص غريب
222
00:09:00,090 --> 00:09:01,920
حسنًا، ربما تكوني متدينة ولكنك أنانية أيضًا
223
00:09:05,700 --> 00:09:07,370
،جميعنا كذلك
224
00:09:07,430 --> 00:09:09,500
نسبيًا
225
00:09:09,540 --> 00:09:11,170
(اذا، ما الذي يجعلك تعتقد أن (راشيل
ليست أنانية؟
226
00:09:11,200 --> 00:09:12,700
حسابها على " الانستغرام"
227
00:09:12,770 --> 00:09:14,810
أعني، ستندهشين
من مقدار ما يمكنك أن تعرفيه عن الناس
228
00:09:14,840 --> 00:09:15,970
"مما يضعون له "إعجاب
229
00:09:16,010 --> 00:09:18,440
و( راشيل) تضع "إعجاب" على كل شيء تراه
230
00:09:18,480 --> 00:09:20,850
حرفيًا كل شيء
231
00:09:25,950 --> 00:09:27,790
قمنا بإعادة جدولة مواعيد العلاج الكيميائي
232
00:09:27,820 --> 00:09:30,160
ولكن لا يزال هناك ثلاثة مواعيد
بحاجة لإتمامها اليوم
233
00:09:30,190 --> 00:09:31,820
نحن نبذل قصارى جهدنا لتعديل الأنظمة
234
00:09:31,860 --> 00:09:33,890
حسنًا، تحققي إذا كان لديهم آراء أخرى
235
00:09:33,960 --> 00:09:35,560
من أطباء أورام آخرين
236
00:09:35,630 --> 00:09:38,460
،وإن كان الأمر كذلك
.ربما يمكننا استخدام تلك السجلات
237
00:09:38,480 --> 00:09:40,030
حسنًا -
وابقيني على إطلاع -
238
00:09:40,070 --> 00:09:41,870
حسنًا
239
00:09:41,900 --> 00:09:43,970
ماذا بحق الجحيم؟
240
00:09:44,000 --> 00:09:45,670
قلت أن لدي ٢٤ ساعة
241
00:09:45,710 --> 00:09:47,870
يا إلهي، ستسببين لي أزمة قلبية
242
00:09:47,940 --> 00:09:51,580
لقد أذنت بإجراء مفاوضة
لم أسمح بالدفع
243
00:09:51,640 --> 00:09:52,710
ألا تثق بي ؟
244
00:09:52,750 --> 00:09:55,310
الأمر لا يتعلق بالثقة. بل يتعلق
245
00:09:55,350 --> 00:09:57,480
بتحديد تكاليف التأخير
246
00:09:57,520 --> 00:09:59,970
حسنًا، عليك أن تعرف أن التكاليف ارتفعت للتو
247
00:10:01,350 --> 00:10:03,560
لقد ارسلوا نص إشارة
248
00:10:06,360 --> 00:10:07,690
ما هي "دودة بوت"؟
249
00:10:07,730 --> 00:10:10,030
هذا ما يحدث عندما تستمع إلى مندوب التأمين
250
00:10:10,060 --> 00:10:12,150
بدلًا من رئيسة قسم تقنية المعلومات لديك
251
00:10:13,730 --> 00:10:15,500
تعرضوا للإهانة بسبب العرض
252
00:10:15,540 --> 00:10:18,670
لذا قاموا بمضاعفة الفدية
وتنشيط أحد البرمجيات الضارة
253
00:10:18,710 --> 00:10:20,740
إذا لم ندفع، سيحذفون بياناتنا
254
00:10:20,770 --> 00:10:23,880
ويدمرون جميع أجهزة الرنين المغناطيسي
والأشعة السينية
255
00:10:31,150 --> 00:10:34,320
من الواضح أنهم اكتشفوا للتو
،حد قيمة التأمين
256
00:10:34,350 --> 00:10:36,920
مما يعني أنهم لم يجروا أبحاثهم
.وهم الآن يرتجلون
257
00:10:36,960 --> 00:10:38,160
.إنهم يلاعبوننا
258
00:10:38,190 --> 00:10:40,990
ألا زال بإمكاننا النزول بهم
إلى بضع مئات الآلاف؟
259
00:10:41,030 --> 00:10:42,630
لا، كان هذا قبل أن يحصلوا
.على معلومات السياسة
260
00:10:42,660 --> 00:10:46,260
الآن، سينتهي بنا المطاف في مكان ما بين
.مطالبهم الأولية والحالية
261
00:10:46,300 --> 00:10:47,770
هذه مجرد قطعة من الورق
262
00:10:47,808 --> 00:10:49,014
وشيك مصرفي بالنسبة لكَ، أليس كذلك؟
263
00:10:49,039 --> 00:10:50,839
معذرةً، أنتِ مستاءة لأن
مندوب التأمين الخاص بكم
264
00:10:50,874 --> 00:10:52,007
يريد دفع المطالب على الفور؟
265
00:10:52,042 --> 00:10:54,376
إن تواتر هذه الهجمات يرتفع بشكل كبير
266
00:10:54,444 --> 00:10:57,212
.لأن شركات التأمين تجعل التسديد سهلًا
267
00:10:57,280 --> 00:10:59,381
.أعترض على التحليل، لكن أقبل المجاملة
268
00:10:59,449 --> 00:11:01,617
ماهي إلا مسألة وقت قبل أن
.يقتل هؤلاء الأوغاد شخص ما
269
00:11:01,651 --> 00:11:03,485
أوافقك الرأي، لكن ألديك
حل أم إنها مجرد محاضرة؟
270
00:11:03,520 --> 00:11:05,937
أمهلني الوقت الذي طلبته لفك تشفير البيانات
271
00:11:05,961 --> 00:11:07,222
.واستعادة الشبكة
272
00:11:07,290 --> 00:11:09,544
...لن تتمكني من استعادة-
كيف تعرف هذا؟-
273
00:11:09,572 --> 00:11:10,859
.لأنني لم أرَ ذلك قط
274
00:11:10,894 --> 00:11:12,494
.سيستغرق ذلك ألف سنة -
.لن أهرب -
275
00:11:12,529 --> 00:11:13,963
..قوة غاشمة مع بعض-
.لإجراء كل التسلسلات الممكنة-
276
00:11:13,997 --> 00:11:15,197
!توقفوا، توقفوا، توقفوا
277
00:11:15,632 --> 00:11:16,832
.كفاكما
278
00:11:16,866 --> 00:11:19,168
.حلولكم لا تُعارض بعضها البعض
279
00:11:19,202 --> 00:11:20,703
استمر بالتفاوض،
280
00:11:20,737 --> 00:11:23,505
وأنتِ أفعلي ما تفعليه لإعادة
.إتصال تلك الشبكة بالانترنت
281
00:11:30,380 --> 00:11:31,513
.لدينا بعض الأخبار السارة
282
00:11:31,548 --> 00:11:34,149
.سرطانك لم يعد
283
00:11:34,184 --> 00:11:35,684
لديك عدوى فطرية
284
00:11:35,719 --> 00:11:37,353
.والتي تسبب نزيفاً في رئتك اليسرى
285
00:11:37,387 --> 00:11:39,355
.هذا رائع-
.لا، ليس كذلك-
286
00:11:39,389 --> 00:11:41,924
العلاج الأمثل هو استئصال
الفص المصاب بالعدوى،
287
00:11:41,992 --> 00:11:43,559
لكننا لن نتمكن من ذلك بسبب الندبات
288
00:11:43,593 --> 00:11:46,595
التي خلفها "البليومايسن" الذي
.كنت تستخدمه كعلاج كميائي
289
00:11:46,663 --> 00:11:50,089
هل دائماً ما يقومان بلعب دور
"الشرطي الجيد والشرطي السيء"؟
290
00:11:50,700 --> 00:11:52,001
.أسفة-
291
00:11:52,035 --> 00:11:54,436
.د. (مورفي) أسلوبه مباشر أكثر
292
00:11:54,504 --> 00:11:56,372
.هذا جيد، يعجبني الإسلوب المباشر
293
00:11:56,406 --> 00:11:58,941
.لا يمكنك تخطي عقبة إلا إن واجهتها مباشرةً
294
00:11:59,009 --> 00:12:01,308
.سنبدأ بإعطائك مضاد فطري
295
00:12:01,611 --> 00:12:03,112
إن كانت الجراحة هي الحل الأمثل،
296
00:12:03,179 --> 00:12:04,562
.فأنا أريدها
297
00:12:07,050 --> 00:12:09,084
.لقد كان العلاج الكميائي منذ عشر سنوات
298
00:12:09,119 --> 00:12:11,253
.البليومايسن" يضعف الرئة بصفة دائمة"
299
00:12:11,287 --> 00:12:12,855
.لمعظم الناس
300
00:12:12,889 --> 00:12:16,358
.تسلقت خمس من سبع قمم بهاتين الرئتين
301
00:12:16,866 --> 00:12:18,193
.هذا قراري
302
00:12:18,228 --> 00:12:19,628
.أريد الجراحة
303
00:12:20,536 --> 00:12:22,047
أنا آسفة،
304
00:12:22,081 --> 00:12:24,867
.لكن أحياناً الموقف الإيجابي وحده لا يكفي
305
00:12:24,901 --> 00:12:27,903
ربما يتحتم علينا إعطائك عدة أدوية مختلفة
306
00:12:27,937 --> 00:12:29,238
قبل أن نرى بعض التحسن،
307
00:12:29,272 --> 00:12:31,373
.لذا عليك أن تتحلى بالصبر
308
00:12:33,209 --> 00:12:34,610
.إنها ليست واحدة من نقاط قوتي
309
00:12:34,644 --> 00:12:35,878
.وأنا كذلك
310
00:12:35,912 --> 00:12:38,613
.لكننا سنتخطى هذا سوياً
311
00:12:45,255 --> 00:12:48,898
لحم الديك الرومي، وأفوكادو، وجبن
.سويسري على خبز القمح مع مايونيز
312
00:12:49,492 --> 00:12:50,559
.إنه المفضل لديك
313
00:12:50,593 --> 00:12:51,660
.لا أمتلك الوقت
314
00:12:51,728 --> 00:12:54,830
إنخفاض مستوى الجلكوز في دمك
.سيقلل قدرتك على التركيز
315
00:12:54,898 --> 00:12:57,135
لقد تناولت خمسة مشروبات
.طاقة وثلاث قطع كرانولا
316
00:12:57,160 --> 00:12:58,560
.حسناً
317
00:13:02,105 --> 00:13:04,506
.لديّ مريض مثير للإهتمام
318
00:13:04,574 --> 00:13:07,309
إنه يعتقد أن إصابته بالسرطان جعلته أقوى،
319
00:13:07,343 --> 00:13:09,668
...ولكن من الواضح أن هذا ليس صحيحا-
!(شون)-
320
00:13:12,449 --> 00:13:15,250
هل تدخل على (غلاسمان)
بينما يقوم بجراحة في المخ،
321
00:13:15,285 --> 00:13:16,752
وتعرض عليه شطيرة،
322
00:13:16,786 --> 00:13:18,654
وتبدأ بالتحدث إليه عن يومك؟
323
00:13:19,289 --> 00:13:21,457
.هذا مختلف
324
00:13:22,092 --> 00:13:23,292
.بالطبع
325
00:13:23,326 --> 00:13:26,531
.لأن وظيفته مهمة على عكس وظيفتي
326
00:13:28,031 --> 00:13:29,431
هل لديك أيّة فكرة
327
00:13:29,466 --> 00:13:31,867
عن كم الإهانة التي أشعر بها
عند سماعك تسفه من وظيفتي،
328
00:13:31,935 --> 00:13:34,103
تماماً ككل الرجال الذين عملت تحت سلطتهم
329
00:13:34,137 --> 00:13:36,004
على مدار مسيرتي المهنية؟
330
00:13:36,366 --> 00:13:37,363
...أنت
331
00:13:38,768 --> 00:13:40,635
.لا تحترمني
332
00:13:43,780 --> 00:13:47,015
.لا يمكنكِ إحضار الشطائر لغرفة العمليات
333
00:13:57,861 --> 00:13:59,161
.عليّ الرحيل
334
00:14:08,674 --> 00:14:09,674
.كش ملك
335
00:14:13,510 --> 00:14:15,484
.لدينا مشكلة
336
00:14:16,246 --> 00:14:18,404
هل أنا مريضة جداً على عملية الزرع؟
337
00:14:19,535 --> 00:14:20,501
.لا
338
00:14:20,817 --> 00:14:22,351
.لكنك كذلك
339
00:14:22,385 --> 00:14:26,321
تحاليل دمك تشير إلى إصابتك
.بمرض الكبد الدهني اللا كحولي
340
00:14:26,356 --> 00:14:28,690
إنها حالة بسيطة يمكن التحكم
بها بإتباع نظام غذائي،
341
00:14:28,725 --> 00:14:32,060
.ولكنها تعني أنه لايمكنك التبرع بكبدك
342
00:14:36,366 --> 00:14:38,901
ألن يكون الكبد الدهني أفضل من لا شيء؟
343
00:14:38,935 --> 00:14:40,759
.لن يكون آمناً لكيكما
344
00:14:42,372 --> 00:14:43,929
.يجب أن يكون هناك طريقة أخرى
345
00:14:44,707 --> 00:14:45,707
.لا يمكننا الاستسلام
346
00:14:45,742 --> 00:14:47,709
...لن نستسلم، لكن
347
00:14:52,582 --> 00:14:54,732
.شكراً على محاولتك لمساعدتي
348
00:14:57,086 --> 00:14:58,986
.أنا آسفة لأنكِ مريضة أيضاً
349
00:15:10,233 --> 00:15:12,434
.الكلى لديك بخير
350
00:15:12,468 --> 00:15:13,936
هل تودين التبرع بها؟
351
00:15:14,460 --> 00:15:16,405
.بالطبع
352
00:15:16,439 --> 00:15:18,600
ولكن، كيف يساعد ذلك (جيمي)؟
353
00:15:18,639 --> 00:15:21,076
قد تكوني قادرة على إنقاذ
.حياتين بكلية واحدة
354
00:15:25,114 --> 00:15:26,748
ماذا يحدث؟
355
00:15:26,783 --> 00:15:28,650
،ينحدر مستوى الأكسجين بالدم
.لقد أُصيب بنقص تأكسج
356
00:15:31,221 --> 00:15:33,088
.مضاد الفطريات لا يعمل، لكن لا تقلق
357
00:15:33,122 --> 00:15:34,535
.هناك أدوية أخرى يمكننا تجربتها
358
00:15:34,570 --> 00:15:36,225
.أريد الجراحة، من فضلك
359
00:15:36,259 --> 00:15:37,893
.سأقبل المجازفة، أياً كانت
360
00:15:37,927 --> 00:15:39,761
.ليست مجازفة، إنها ضمان
361
00:15:39,796 --> 00:15:41,630
أرفعي كمية الفوركينازول 320ملغم
362
00:15:41,664 --> 00:15:43,131
.وأضيفي 24ملغم من الأمفوتريسين
363
00:15:43,166 --> 00:15:44,499
.قد نحتاج لوضع أنبوب تنفس
364
00:15:44,567 --> 00:15:46,001
.توقفي! توقفي
365
00:15:47,971 --> 00:15:49,238
.قد أنجو من الجراحة
366
00:15:49,272 --> 00:15:51,440
...لا، أنت-
.بلى-
367
00:15:51,474 --> 00:15:52,539
.سأنجو
368
00:15:53,610 --> 00:15:55,611
.لأنني لما أتناول الدواء قط
369
00:15:57,947 --> 00:15:59,748
.لم أصاب بالسرطان
370
00:16:10,038 --> 00:16:12,472
إذاً، كيف فقد ساقه؟
371
00:16:12,540 --> 00:16:14,942
حادث دراجة نارية في حالة سكر
.عندما كان في الـ22 من عمره
372
00:16:15,422 --> 00:16:16,856
.إنها أخبار سارة
373
00:16:18,405 --> 00:16:21,407
.الآن يمكننا إجراء الجراحة التي يحتاجها
374
00:16:21,432 --> 00:16:22,485
.لا محالة
375
00:16:22,509 --> 00:16:23,927
عليه إيجاد أطباء جدد،
376
00:16:23,952 --> 00:16:26,820
.وعلينا إيجاد طريقة لتنبيه المؤسسة الخيرية
377
00:16:26,845 --> 00:16:30,381
لقد أدعى الإصابة بالسرطان حتى يتمكن
من سرقة المال، ومواعدة العارضات
378
00:16:30,406 --> 00:16:31,773
.ويضع صورته على صناديق الطعام
379
00:16:31,798 --> 00:16:33,031
لم يسرق المال،
380
00:16:33,161 --> 00:16:34,461
.بل أعطاه كاملاً للمؤسسة الخيرية
381
00:16:34,495 --> 00:16:36,496
لا أهتم بما فعله به بعد كذبه
382
00:16:36,521 --> 00:16:38,188
.وخداعه للآلاف حتى يحصل عليه
383
00:16:38,266 --> 00:16:40,267
.يجب أن يُزج به في السجن، لا غرفة عملياتنا
384
00:16:40,301 --> 00:16:42,502
هل يمكننا حتى أن نفعل ذلك ؟
نرفض معالجته؟
385
00:16:42,570 --> 00:16:45,472
نحن نرفض علاج المرضى غير
.المطابقين طوال الوقت
386
00:16:45,506 --> 00:16:46,787
ماذا يحدث؟
387
00:16:46,812 --> 00:16:49,100
أعني، من الواضح أنه ليس
.المريض الأول الذي يكذب عليكِ
388
00:16:51,370 --> 00:16:54,105
إنه لم يخفِ فقط كم يدخن، أو يشرب،
389
00:16:54,182 --> 00:16:55,749
لقد تسلح بتعاطف الناس،
390
00:16:55,783 --> 00:16:57,517
واستمر في الكذب
391
00:16:57,585 --> 00:16:59,286
.إلى أن أصبح بطلاً قومياً
392
00:16:59,320 --> 00:17:01,321
كيف لا يغضبك ذلك؟-
.بل يغضبني-
393
00:17:01,367 --> 00:17:03,423
.ولكن يمكنني أن أصبح غاضبة ومهنية
394
00:17:07,195 --> 00:17:08,671
.جهزيه للجراحة
395
00:17:12,700 --> 00:17:14,201
.سلسلة متعددة الأعضاء
396
00:17:14,268 --> 00:17:17,294
نريد إيجاد شخص يود التبرع بكليته لشخص يحبه
397
00:17:17,331 --> 00:17:20,372
.(ولا يتطابق معه ولكنه يتطابق مع (جيمي
398
00:17:20,406 --> 00:17:22,656
.(والشخص نفسه يتطابق مع (راتشيل
399
00:17:22,712 --> 00:17:25,012
علينا أن نطابق الدم، وأنواع الأنسجة،
400
00:17:25,046 --> 00:17:26,300
بالإضافة لحجم العضو،
401
00:17:26,325 --> 00:17:28,165
.والكلى والكبد يتطلبان إختبارات مختلفة
402
00:17:28,189 --> 00:17:30,424
ونريد متبرع آخر يرغب في إجراء الجراحة
403
00:17:30,458 --> 00:17:31,825
والتي تعد أكثر إيلاماً وخطورة
404
00:17:31,860 --> 00:17:33,193
.من التي وافقوا عليها بالفعل
405
00:17:33,231 --> 00:17:34,388
.تحدِ مُضاعف
406
00:17:34,431 --> 00:17:36,185
لإنقاذ ضِعف الأرواح.
407
00:17:37,519 --> 00:17:38,999
.سنبدأ أنا و(بارك) بمهاتفة المستشفيات
408
00:17:39,034 --> 00:17:40,868
و(أشر) عليك العودة لمراقبة
.منصات التوصل الإجتماعي
409
00:17:40,935 --> 00:17:43,003
و(جوردن) تفقدي تقارير الأخبار المحلية
410
00:17:43,038 --> 00:17:44,605
.وأي جزء من الإنترنت يمكنك تفقده
411
00:17:53,281 --> 00:17:54,615
تراجع
412
00:17:54,649 --> 00:17:56,216
.ستلوث حجرتي النظيفة
413
00:17:57,952 --> 00:17:59,445
.عثرت على خطأ
414
00:17:59,487 --> 00:18:01,121
.ليس خطأهم، بل خطأنا
415
00:18:01,156 --> 00:18:03,871
الأرقام المتسلسلة على الخادم لا تتطابق،
416
00:18:03,909 --> 00:18:06,627
تبين أن أحد تقنيي سكب القهوة على الخادم،
417
00:18:06,661 --> 00:18:07,961
ولم يرد إخباري بذلك،
418
00:18:07,996 --> 00:18:10,798
لذا أغلقه قبل الإختراق بثلاثة أيام،
419
00:18:10,832 --> 00:18:13,196
.ولربما أن إخفاقه أنقذنا
420
00:18:15,170 --> 00:18:16,804
إذاً، فإنه ليس مشفر؟
421
00:18:16,838 --> 00:18:20,908
لا، ولكنه تلف بسبب القهوة
.والغبار والقاذورات
422
00:18:20,975 --> 00:18:23,977
وجدته تحت كومة الخردة في سلة المهملات،
423
00:18:24,012 --> 00:18:26,313
ولكن، إن تعافى مريضي
424
00:18:26,347 --> 00:18:28,082
سأتمكن من استعادة الشبكة
425
00:18:28,149 --> 00:18:30,484
.دون الحاجة إلى دفع حتى عشرة سنتات للقراصنة
426
00:18:31,391 --> 00:18:32,491
!عجباً
427
00:18:32,519 --> 00:18:33,786
.هذا رائع
428
00:18:40,095 --> 00:18:41,895
توصل رجل التأمين إلى إتفاق
429
00:18:41,930 --> 00:18:43,469
مع المخترقين، أليس كذلك؟
430
00:18:46,401 --> 00:18:50,926
في الواقع، لقد تفاوض معهم
.على أقل من مبلغ الفدية الأصلي
431
00:18:53,641 --> 00:18:55,847
.لم أصرح بذلك بعد
432
00:18:57,946 --> 00:19:00,786
لديك حتى الساعة 9:00 صباحا
.لإعادة اتصالنا بالإنترنت
433
00:19:02,016 --> 00:19:03,138
.حسناً
434
00:19:08,590 --> 00:19:10,982
سنقوم بإجراء صورة أشعة
مقطعية إضافية على الصدر،
435
00:19:11,052 --> 00:19:12,307
وبعدها سنقوم بتوصيل
436
00:19:12,342 --> 00:19:15,319
خط الوريدي المركزي وخط الشرياني
437
00:19:15,344 --> 00:19:16,811
.لننهي تجهيزك للجراحة
438
00:19:19,148 --> 00:19:21,116
..قد تظنين أني معتل إجتماعياً، ولكن
439
00:19:21,150 --> 00:19:22,984
.لا تزعج نفسك
440
00:19:23,019 --> 00:19:24,786
ليس وكأنني خططت لكل هذا،
441
00:19:24,820 --> 00:19:27,222
.إنها مجرد صدفة
442
00:19:27,289 --> 00:19:29,224
إنك فقط نسيت
443
00:19:29,291 --> 00:19:31,960
تفاصيل حادث الدراجة النارية وأنت سكير
444
00:19:31,994 --> 00:19:34,462
بينما أنت غارق في الأموال التي
تجمعها من أصدقائك المشاهير؟
445
00:19:37,199 --> 00:19:39,234
لقد عدت للجامعة
446
00:19:39,447 --> 00:19:42,449
وحصلت على ماجستير إدارة
.الأعمال في التمويل غير الربحي
447
00:19:44,673 --> 00:19:47,142
وكانت مقابلة العمل الأولى لي بعد التخرج
448
00:19:47,176 --> 00:19:48,843
في تلك المؤسسة الخيرية
الصغيرة المهتمة بالسرطان،
449
00:19:48,878 --> 00:19:50,319
و
450
00:19:51,080 --> 00:19:53,363
لبعض الأسباب
451
00:19:53,916 --> 00:19:56,617
.افترضت المرأة أنني فقدت ساقي بسبب السرطان
452
00:19:58,487 --> 00:20:00,355
.ولم أصحح لها ذلك
453
00:20:02,425 --> 00:20:04,192
لقد كانت لحظة ضعف
454
00:20:04,760 --> 00:20:07,169
.غبية
455
00:20:07,563 --> 00:20:09,097
لم تكن مجرد لحظة،
456
00:20:10,533 --> 00:20:12,333
.كانت سنوات
457
00:20:12,368 --> 00:20:14,903
حيث كنت أجمع المال،
458
00:20:14,937 --> 00:20:17,846
.لمساعدة الآلاف من الناجين من السرطان
459
00:20:18,774 --> 00:20:20,208
وكنت أعلم أنه بمجرد كشف الحقيقة،
460
00:20:20,242 --> 00:20:21,767
.سينتهي كل هذا
461
00:20:23,112 --> 00:20:24,770
لقد ساعدت
462
00:20:25,437 --> 00:20:29,451
أناس أكثر ممن آذيت خلال
.العشر سنوات المنصرمة
463
00:20:34,642 --> 00:20:36,865
.تم إدراجك للجراحة أولًا في الصباح
464
00:20:52,408 --> 00:20:53,777
مرحباً، ماذا يحدث؟
465
00:20:53,802 --> 00:20:54,869
.مرحباً
466
00:20:56,045 --> 00:20:58,446
ألست تستعدين لبضع الصدر؟
467
00:20:58,481 --> 00:21:00,315
نعم، أنا فقط
468
00:21:00,382 --> 00:21:01,730
.احتجت إلى استراحة
469
00:21:04,499 --> 00:21:05,666
.أنا بخير
470
00:21:07,089 --> 00:21:09,257
أنا بخير يُعَدُ مؤشراً واضحاً
471
00:21:09,291 --> 00:21:10,725
.على أن الشخص ليس كذلك
472
00:21:19,502 --> 00:21:21,576
.أنا سيئة في هذا
473
00:21:23,405 --> 00:21:26,407
.لقد تجمدت تماماً، كدت أن أقتل المريض
474
00:21:26,442 --> 00:21:28,510
.أنا دائماً ما أتجمد، تعلم (ليم) بذلك
475
00:21:29,778 --> 00:21:32,147
...أشعر كأنني محتالة لأني
476
00:21:32,347 --> 00:21:33,630
.أنا
477
00:21:35,251 --> 00:21:37,259
.إنها وظيفة مرهقة
478
00:21:38,487 --> 00:21:40,321
المرضى يصبحون أوغاداً؟
479
00:21:40,356 --> 00:21:41,823
.ستعتادين على ذلك
480
00:21:41,857 --> 00:21:43,758
رئيسة الجراحين لا تقدرك؟
481
00:21:43,792 --> 00:21:45,627
.أكسبي إحترامها
482
00:21:45,661 --> 00:21:47,095
إن أردتِ أن تصبحي جراحة ناجحة،
483
00:21:47,129 --> 00:21:48,530
.عليك تعلم التجاهل
484
00:21:48,597 --> 00:21:49,775
...لست
485
00:21:49,818 --> 00:21:51,866
.تقبلي الأمر، وعودي لعملك
486
00:22:06,323 --> 00:22:07,612
!نجحت
487
00:22:07,843 --> 00:22:09,915
!إذا كان لدي ميكروفون، سأسقطه
488
00:22:10,293 --> 00:22:11,597
.لقد أصلحت الخادم
489
00:22:11,621 --> 00:22:14,135
لا تزال سجلات ال96يوم الماضية مفقودة،
490
00:22:14,177 --> 00:22:15,925
لكنها خالية تماماً من البرمجيات الخبيثة،
491
00:22:15,959 --> 00:22:17,526
مما يعني أنه يمكننا
...استعادة الشبكة في غضون
492
00:22:17,594 --> 00:22:21,052
.في غضون 3 ساعات
493
00:22:21,431 --> 00:22:24,633
ودودة الحاسوب، وتلك الأشياء على الصور؟
494
00:22:24,668 --> 00:22:25,768
كيف أمكنك التخلص من ذلك؟
495
00:22:25,802 --> 00:22:27,428
لم أفعل، لكنني لست مضطرة لذلك
496
00:22:27,464 --> 00:22:29,338
.لأنني مررت بكل خطوط الشفرة
497
00:22:29,372 --> 00:22:30,639
ولم يكن هناك آثار للدودة،
498
00:22:30,674 --> 00:22:32,675
.من الواضح أنها كانت مخادعة
499
00:22:32,709 --> 00:22:34,443
.من الواضح؟ هذا ليس واضحاً لي
500
00:22:34,478 --> 00:22:36,278
.لا، مندوب التأمين الإلكتروني كان على حق
501
00:22:36,313 --> 00:22:37,613
هؤلاء الأشخاص هواة،
502
00:22:37,647 --> 00:22:39,482
ومستوى المهارة المطلوب
503
00:22:39,516 --> 00:22:42,036
لجعل الآلة غير المتصلة
بالإنترنت تتدمر ذاتياً
504
00:22:42,071 --> 00:22:44,787
(يجب أن يكون مماثلاً لمستوى (سيدني كروسبي
.لكن بالقرصنة
*لاعب هوكي شهير*
505
00:22:44,821 --> 00:22:47,189
بينما هم يلعبون في دوري البيرة
.في أفضل أحوالهم
506
00:22:50,160 --> 00:22:51,794
هل أنتِ متأكدة؟
507
00:22:52,725 --> 00:22:53,858
.كلياً
508
00:22:55,565 --> 00:22:56,999
95%.
509
00:22:59,136 --> 00:23:00,703
...حسناً
510
00:23:03,173 --> 00:23:05,514
.لديك 3 ساعات لتصلي إلى100
511
00:23:08,845 --> 00:23:10,246
.لن يفلح ذلك
512
00:23:10,313 --> 00:23:12,214
.لقد حاولت بالفعل
513
00:23:12,249 --> 00:23:13,646
لماذا يؤثر الإختراق على الميكروويف ؟
514
00:23:13,716 --> 00:23:14,917
.إنه ميكروويف ذكي
515
00:23:14,985 --> 00:23:16,051
.لا يبدو كذلك
516
00:23:16,086 --> 00:23:18,935
لمَ أنت غاضبة جداً من أكاذيب (كورت)؟
517
00:23:18,971 --> 00:23:21,257
قد أخبرتيني سابقاً أن
الحقيقة لا يمكن أن تساعد أحد،
518
00:23:21,282 --> 00:23:22,449
.عليك الكذب
519
00:23:22,474 --> 00:23:24,374
.كنت أتحدث عن الأكاذيب البيضاء الصغيرة
520
00:23:24,399 --> 00:23:25,966
.أكاذيب (كورت) كبيرة
521
00:23:25,991 --> 00:23:27,629
متى تتوقف الكذبة عن كونها بيضاء
522
00:23:27,654 --> 00:23:28,984
وتصبح كبيرة؟
523
00:23:29,166 --> 00:23:30,533
(كمية الخير الذي فعله (كورت
524
00:23:30,575 --> 00:23:32,743
.كان يتناسب مع حجم كذباته
525
00:23:32,769 --> 00:23:34,709
يبدو أنكِ نُلتِ مُرادِك
526
00:23:35,939 --> 00:23:37,840
كنت للتو على الهاتف مع صحفية
527
00:23:37,874 --> 00:23:39,708
كانت ترغب في تعليق على ما سيكون قريباً
528
00:23:39,743 --> 00:23:41,577
عنوانها الرئيسي في الصفحة الأولى
(عن (كورت غراهام
529
00:23:44,714 --> 00:23:48,050
لأن مصدرها موظفة في قسمي
530
00:23:49,519 --> 00:23:50,753
أنا لم ...
531
00:23:50,787 --> 00:23:52,121
تم إزالتكِ من الحالة
532
00:23:52,189 --> 00:23:55,391
ولحظك أن ليس لدي دليل ضدك
وإلا لكنتِ موقوفة عن العمل
533
00:24:13,039 --> 00:24:14,643
ماذا؟
534
00:24:14,711 --> 00:24:16,045
تباً-
لا بأس-
535
00:24:16,079 --> 00:24:17,669
وجدت شخصاً ما
536
00:24:17,694 --> 00:24:19,448
اتصلت بصديق قديم يدير مستشفى
537
00:24:19,482 --> 00:24:21,116
"في "أريزونا
538
00:24:21,151 --> 00:24:22,687
أوصلني بسجين سابق
539
00:24:22,721 --> 00:24:25,287
خرج بإفراج مشروط بداعي الفشل الكلوي
540
00:24:25,322 --> 00:24:26,755
(هو مطابق لحالة (راتشل
541
00:24:26,790 --> 00:24:28,824
(وابنته مطابقة لحالة (جايمي
542
00:24:28,892 --> 00:24:30,326
وهم في طريقهم إلى هنا بصحبة الشرطة
543
00:24:30,393 --> 00:24:31,627
باقي من الزمن 20 دقيقة
544
00:24:31,661 --> 00:24:33,410
انتهت المشكلة. لقد فعلناها!
545
00:24:35,632 --> 00:24:37,564
لا أريد أن أكون مفسدة للبهجة
546
00:24:37,801 --> 00:24:39,168
لكن
547
00:24:39,236 --> 00:24:40,817
سجين سابق؟
548
00:24:42,606 --> 00:24:43,987
ماذا كانت جريمته؟
549
00:24:45,609 --> 00:24:47,776
قتل شخصاً ما
550
00:24:47,811 --> 00:24:50,579
كانت قضية معقدة مضى عليها 20 عام
551
00:24:50,614 --> 00:24:52,348
دفع ثمن جريمته-
لا يمكنني فعل هذا-
552
00:24:52,373 --> 00:24:53,515
لا تفعلي هذا لأجله
553
00:24:53,583 --> 00:24:54,950
(تفعلي هذا من أجل (جايمي
554
00:24:54,985 --> 00:24:58,043
وهى امرأة بريئة خذلها النظام
555
00:24:59,189 --> 00:25:00,837
أتفهم هذا
556
00:25:02,231 --> 00:25:03,665
لكن
557
00:25:03,793 --> 00:25:06,362
تريدون وضع كليتي في جسد قاتل
558
00:25:06,429 --> 00:25:10,666
هو أيضاً إنسان لكنه ارتكب خطأً
منذ فترة طويلة
559
00:25:10,700 --> 00:25:13,016
إنه أبشع من مجرد خطأ
560
00:25:18,541 --> 00:25:19,942
لن أُخاطر بحياتي
561
00:25:19,976 --> 00:25:21,650
لأساعد شخص أزهق حياة شخصاً آخر
562
00:25:24,047 --> 00:25:25,654
من فضلكم خذوا هذا المحلول من ذراعي
563
00:25:26,449 --> 00:25:28,050
الآن!
564
00:25:34,958 --> 00:25:36,456
أتفهم هذا
565
00:25:36,692 --> 00:25:38,617
أنا أيضاً لم أكُن لأرغب
في إنقاذ حياة قاتل
566
00:25:40,421 --> 00:25:43,505
(لكن عليكِ أن تَعي ما يقصده د.(بارك
بكلمة معقد
567
00:25:46,036 --> 00:25:48,337
تم الاعتداء على (كريس) جنسياً
حين كان طفل
568
00:25:48,371 --> 00:25:50,804
جنسياً، جسدياً
569
00:25:51,334 --> 00:25:53,301
لا ترغبي في معرفة الأهوال التي خاضها
570
00:25:53,326 --> 00:25:55,227
بمجرد أن أصبح قويًا بما يكفي
571
00:25:55,252 --> 00:25:56,619
وضع حدًا للأمر
572
00:25:56,644 --> 00:25:57,769
برصاصة
573
00:25:58,715 --> 00:26:00,816
لكن المُدَعي وهيئة المحلفون
574
00:26:00,850 --> 00:26:03,233
لم يروا الطفل المُعَنَف
575
00:26:04,054 --> 00:26:05,360
رأوا القاتل فقط
576
00:26:06,356 --> 00:26:08,424
فحكموا عليه بالسجن المؤبد
577
00:26:08,491 --> 00:26:10,759
بسبب مقاومته
578
00:26:14,784 --> 00:26:16,705
انتهيت. لكِ الحرية في الرحيل
579
00:26:25,775 --> 00:26:28,410
هذا الرجل أطلق النار على أحدهم
في عملية سرقة
580
00:26:28,445 --> 00:26:30,212
إن كانت الكذبة وسيلة لإنقاذ روح
فلا أمانع
581
00:26:30,246 --> 00:26:31,447
وتلك تنقذ روحين
582
00:26:31,472 --> 00:26:33,240
لذلك أعتقد أننا بالتأكيد يمكننا السماح بها
583
00:26:35,251 --> 00:26:37,439
أعتقد أني قمت بحل مشكلة ضخمة
584
00:26:37,487 --> 00:26:39,588
لكن (غلاسمان) يريدني أن أكون متأكدة %100
585
00:26:39,622 --> 00:26:41,557
ولا يمكنني هذا
586
00:26:42,759 --> 00:26:44,566
أحتاج لنصيحتك
587
00:26:55,805 --> 00:26:57,473
إذا كنت مخطئة
588
00:26:57,540 --> 00:26:59,441
كل أجهزة الأشعة في المستشفى
589
00:26:59,476 --> 00:27:00,609
ستتدمر ذاتيًا
590
00:27:00,643 --> 00:27:03,501
أضرار تُقَدَر بعشرات الملايين من الدولارات
591
00:27:03,699 --> 00:27:06,200
لكن إن كنت على صواب
سأتمكن من إنقاذ المستشفى بأكملها
592
00:27:06,225 --> 00:27:09,799
وأمنع الأشرار من
من الحصول على 2 مليون دولار
593
00:27:10,620 --> 00:27:12,469
وأنا تقريبًا متأكدة من صوابي
594
00:27:13,656 --> 00:27:17,105
لم أكن متأكد أبدًا %100
595
00:27:17,145 --> 00:27:20,143
إن كانت الجراحة ستعالج المريض
596
00:27:20,630 --> 00:27:23,332
دائمًا هناك احتمال أن ثمة خطأ ما
597
00:27:23,357 --> 00:27:25,558
لكني أقوم بالجراحة على أيّ حال
598
00:27:25,635 --> 00:27:27,069
لكنك تحصل على إذن المريض أولاً
599
00:27:27,103 --> 00:27:28,904
وفي حالتي (غلاسمان) هو المريض
600
00:27:28,938 --> 00:27:30,339
ولم يعطني الإذن
601
00:27:30,407 --> 00:27:31,940
في الواقع، أخبرني ألا أفعل
602
00:27:31,975 --> 00:27:33,809
إذن لم أكُن لأجري الجراحة
603
00:27:33,843 --> 00:27:34,943
لكن هذه ليست جراحة حقيقية
604
00:27:34,978 --> 00:27:37,346
لا أعرف ما تريديني أن أقوله لكِ
605
00:27:41,484 --> 00:27:42,918
لابأس، أسفة
606
00:27:42,952 --> 00:27:44,853
سأعرف هذا بنفسي
607
00:27:46,856 --> 00:27:48,190
(ليا)
608
00:27:52,295 --> 00:27:54,796
(لم أكُن لأُحضر شطيرة لـ د.(غلاسمان
في غرفة العمليات
609
00:27:54,821 --> 00:27:57,556
لأنه لا يمكنك أن تأكل شطيرة
في غرفة العمليات
610
00:27:57,581 --> 00:28:00,183
أعرف هذا لأني أعرف الجراحة
611
00:28:00,336 --> 00:28:02,037
لكني لا أعرف عن الحواسيب
612
00:28:02,062 --> 00:28:03,978
ولا د.(غلاسمان) يعرف
613
00:28:05,608 --> 00:28:06,642
لكنكِ تعرفين
614
00:28:08,545 --> 00:28:11,861
تعرفين دائمًا كيف تصلحين الأمور
615
00:28:15,385 --> 00:28:16,783
أنا أحترمكِ
616
00:28:25,228 --> 00:28:26,895
كنت أعتقد أنك ستحترميني بما يكفي
617
00:28:26,963 --> 00:28:29,131
لكي تسأليني وتسمعيني على الأقل
618
00:28:29,165 --> 00:28:31,500
قبل أن تحيليني من الحالة
وتهددي بطردي
619
00:28:31,534 --> 00:28:33,802
لقد سمعتكِ عندما جلستِ هناك
620
00:28:33,837 --> 00:28:35,237
وقُلتِ أنكِ ترغبين في الإفصاح عن مريض
621
00:28:35,305 --> 00:28:37,387
ثم حدث ذلك تحديدًا
622
00:28:37,841 --> 00:28:39,041
ما المفترض أن أظنه؟
623
00:28:39,075 --> 00:28:40,542
من المفترض أن تثقي في
624
00:28:42,545 --> 00:28:44,644
ظننت أننا أصدقاء
625
00:28:44,914 --> 00:28:46,482
ألذلك ذهبتِ بدون علمي
626
00:28:46,516 --> 00:28:48,016
لتخبري رئيسي عن تشخيصي؟
627
00:28:48,051 --> 00:28:49,985
-هل الأمر حيال هذا؟
-لا
628
00:28:50,019 --> 00:28:51,820
أستطيع التفرقة بين مشاعري الشخصية
629
00:28:51,855 --> 00:28:53,555
وقرارتي المهنية
630
00:28:54,840 --> 00:28:56,258
معذرةً؟
631
00:28:56,326 --> 00:28:57,860
نعم، ما الأمر؟
632
00:28:57,894 --> 00:28:59,161
أسفة، حالة (كورت) تدهورت
633
00:28:59,195 --> 00:29:01,930
علينا القيام بالإنعاش وتدليك يدوي لقلبه
634
00:29:01,998 --> 00:29:03,432
د.(مورفي) لا يريد البدء في عملية الاستئصال
..بدون
635
00:29:03,500 --> 00:29:04,766
(سأساعد د.(مورفي
636
00:29:10,106 --> 00:29:11,273
أستأتين أم لا؟
637
00:31:06,402 --> 00:31:08,871
أبعدوا الضلوع أكثر بالمُوَسِع
638
00:31:10,239 --> 00:31:12,375
هل حقًت ستطردين د.(براون)؟
639
00:31:14,544 --> 00:31:16,645
إذا وجدت دليل ضدها، سأطردها
640
00:31:17,346 --> 00:31:19,014
قم بتسوية الأضلع
641
00:31:19,048 --> 00:31:21,550
لكن أنتِ و(كلير) أصدقاء
642
00:31:21,584 --> 00:31:24,637
المسؤوليات المهنية أولى من الصداقة
643
00:31:29,724 --> 00:31:31,185
(لم تكُن د.(براون
644
00:31:33,608 --> 00:31:34,605
كنت أنا
645
00:31:35,410 --> 00:31:36,677
أنا من اتصلت بالصحفية
646
00:31:38,567 --> 00:31:39,652
لماذا؟
647
00:31:41,236 --> 00:31:42,870
يعاني الناس من مآسي حقيقية
648
00:31:42,904 --> 00:31:44,939
وهو استخدم آلامهم لإثراء نفسه
649
00:31:45,407 --> 00:31:46,507
لكن
650
00:31:46,541 --> 00:31:48,609
لماذا تعترفين؟
651
00:31:52,013 --> 00:31:55,209
.أنتِ من نوعية الأشخاص التي تلهمني
652
00:31:55,784 --> 00:31:57,551
(وكذلك د.(براون
653
00:31:58,720 --> 00:32:00,688
إذا خسرتم الثقة في بعضكما
654
00:32:00,722 --> 00:32:02,842
ستكون خسارة كبيرة للقسم
655
00:32:04,166 --> 00:32:06,534
ولما يجعله مميز
656
00:32:08,964 --> 00:32:11,184
لا أريد أن أكون سببًا في ذلك
657
00:32:18,940 --> 00:32:19,974
أخرجي
658
00:32:32,183 --> 00:32:33,183
الدباسة
659
00:32:36,250 --> 00:32:38,461
قص القصبات الهوائية
660
00:33:53,954 --> 00:33:55,705
توقف، توقف، توقف، توقف، توقف، توقف!
661
00:33:57,090 --> 00:33:58,391
أرجوك أخبرني
662
00:33:58,425 --> 00:33:59,892
أنك لم تقُم بالتحويل بعد
663
00:33:59,926 --> 00:34:01,861
لا، لكن سمحت به
664
00:34:01,895 --> 00:34:03,629
قم بتشغيل جهازك
665
00:34:03,697 --> 00:34:05,898
مُعَرِف توظيفك هو كلمة مرورك المؤقتة
666
00:34:05,932 --> 00:34:07,933
من يعلم رقم هوية التوظيف خاصتي؟
667
00:34:07,968 --> 00:34:11,103
أعدت تشغيل كل مُستَخدِم مُصَرَح به عن بعد
668
00:34:11,138 --> 00:34:12,571
كليًا
669
00:34:12,606 --> 00:34:13,939
%100
670
00:34:13,974 --> 00:34:15,850
بنجاح كامل
671
00:34:16,810 --> 00:34:18,411
أجهزة الأشعة سليمة
672
00:34:18,445 --> 00:34:20,746
لا يوجد برامج فيروسية خبيثة ولا أي شئ
673
00:34:20,781 --> 00:34:22,148
الأوغاد، من الواضح أنهم كانوا يخادعون
ويعبثون بنا
674
00:34:22,215 --> 00:34:23,816
تماماً كما اخبرتك
675
00:34:23,884 --> 00:34:25,885
راهنتِ بقسم الأشعة بالكامل
676
00:34:25,919 --> 00:34:27,292
تبعاً لحدسك!؟
677
00:34:27,325 --> 00:34:29,322
هل تعلمين كم كان هذا متهورًا؟
678
00:34:31,391 --> 00:34:32,491
أشكرك
679
00:34:32,559 --> 00:34:33,826
كل التقدير لكل ما فعلته
680
00:34:40,967 --> 00:34:43,803
لم يكن هذا قرارك لتتخذيه
681
00:34:43,837 --> 00:34:46,105
إذا تدخلتِ في سلطتي مجدداً
682
00:34:46,139 --> 00:34:48,074
سأطردك في الحال
683
00:34:48,108 --> 00:34:49,642
أسفة، لكني
684
00:34:49,676 --> 00:34:52,178
قد أنقذت مستشفاك بأكلمها للتو -
هلّا صمتِ للحظة؟ -
685
00:34:53,280 --> 00:34:54,513
انتظري للإطراء
686
00:34:57,852 --> 00:34:58,893
أشكرك
687
00:34:59,746 --> 00:35:00,988
أحسنتِ صنعاً
688
00:35:02,262 --> 00:35:04,565
على الرحب والسعة
689
00:35:05,026 --> 00:35:07,904
إذا أجريت ليلة مقامرة آخرى، سأدعوكِ
690
00:35:22,376 --> 00:35:24,311
ستحتاجين لثلاثة من هذا
691
00:35:24,345 --> 00:35:26,847
كل صباح وقبل النوم
692
00:35:30,685 --> 00:35:32,886
اتصلِ بي إن أردتِ أي شيء
693
00:35:35,555 --> 00:35:36,756
أشكرك
694
00:35:36,781 --> 00:35:39,659
على عدم التخلي عني
695
00:35:53,545 --> 00:35:54,808
لا يمكن ان تغادري هكذا
696
00:35:54,842 --> 00:35:56,376
لم أُطرَد من قبل
697
00:35:56,410 --> 00:35:58,478
لكني تقريبًا متأكدة
أن هكذا تسير الأمور
698
00:35:58,513 --> 00:36:00,013
(سأتكلم مع (ليم
699
00:36:00,047 --> 00:36:01,444
وأقنعها أن تمنحك فرصة ثانية
700
00:36:01,479 --> 00:36:02,983
لا أعتقد أنها ستفعل هذا
701
00:36:03,017 --> 00:36:04,651
كانت مستعدة لطردك
702
00:36:04,685 --> 00:36:07,687
وهى تحبك أكثر منها-
(شون)!-
703
00:36:07,921 --> 00:36:08,921
لا بأس
704
00:36:10,691 --> 00:36:13,360
لقد استمتعت بالعمل معكما
705
00:36:15,512 --> 00:36:16,745
شكراً
706
00:36:20,641 --> 00:36:22,362
،لو بيدي أي شيء أفعله
707
00:36:22,435 --> 00:36:24,277
لا تتردي في الاتصال بي
708
00:36:31,712 --> 00:36:33,580
سأفتقدكِ
709
00:36:33,614 --> 00:36:35,882
لكن لا أريد معانقتكِ
710
00:36:47,228 --> 00:36:48,695
تمت الجراحة جيدًا
711
00:36:48,729 --> 00:36:51,130
ستعود للمنافشة في غضون شهرين
712
00:36:56,945 --> 00:36:58,279
أكنتِ أنتِ؟
713
00:36:59,640 --> 00:37:02,433
لا يمكنني إدعاء الفضل
على تلك الفعلة الحسنة
714
00:37:02,910 --> 00:37:05,478
نكران مقنع بسوء
715
00:37:05,546 --> 00:37:08,022
إن كنت مهتمة بإقناعك، لكنت أحاول أكثر
716
00:37:09,796 --> 00:37:12,431
كنت أعرف أن هذا اليوم سيأتي في النهاية
717
00:37:14,322 --> 00:37:18,425
وتوقعت أن أشعر بالهزيمة
718
00:37:18,459 --> 00:37:20,327
الفضيحة
719
00:37:20,394 --> 00:37:21,994
وأشعر بهذا
720
00:37:22,997 --> 00:37:24,998
لكني أيضاً لم أتوقع
721
00:37:25,066 --> 00:37:26,967
تعرفين، أن أشعر
722
00:37:27,328 --> 00:37:28,662
بالراحة
723
00:37:29,904 --> 00:37:33,640
إنه مثل العودة إلى المياه
724
00:37:33,674 --> 00:37:35,642
لأول مرة
725
00:37:35,676 --> 00:37:38,144
بدون طرفي الصناعي
726
00:37:38,179 --> 00:37:40,354
اضطررت إلى
727
00:37:40,388 --> 00:37:42,949
القفز في المياه بطريقة غريبة
728
00:37:42,984 --> 00:37:44,975
يحدق الناس بي
729
00:37:46,552 --> 00:37:48,736
لكن بمجرد القفز بها
730
00:37:49,790 --> 00:37:51,024
شعرت بخِفة أكثر
731
00:38:05,439 --> 00:38:07,690
(ليفي)
732
00:38:11,145 --> 00:38:12,812
ألا تريدين وداعي؟
733
00:38:14,649 --> 00:38:16,950
خالي (ماركوس)، لا يمكنني
734
00:38:16,984 --> 00:38:18,485
ليس الآن
735
00:38:21,055 --> 00:38:22,222
أسفة أني خذلتك
736
00:38:22,290 --> 00:38:24,473
لم تخذليني
737
00:38:24,959 --> 00:38:26,226
أنتِ أربكتني
738
00:38:28,529 --> 00:38:30,463
أعلم أنكِ لستِ بالمُفصحة
739
00:38:30,498 --> 00:38:31,759
(لم تكُن د.(براون
740
00:38:31,793 --> 00:38:32,899
أعرف
741
00:38:32,967 --> 00:38:34,367
كان أنا
742
00:38:35,446 --> 00:38:36,379
أنت؟
743
00:38:36,404 --> 00:38:37,671
لماذا؟
744
00:38:37,705 --> 00:38:40,407
فضح هذا الرجل هو الصواب
745
00:38:40,474 --> 00:38:42,075
خصوصية المريض فرض
746
00:38:42,143 --> 00:38:44,285
لكنه ليس الفرض الوحيد علينا
747
00:38:45,012 --> 00:38:48,164
علمت أن لا يوجد دليل، لذا لن يُطرَد أحد
748
00:38:48,749 --> 00:38:51,000
(لم اتوقع أن تلوم (ليم) د.(براون
749
00:38:52,320 --> 00:38:54,654
لكني أعلم أن ليس هذا السبب الذي جعلكِ تدمري
750
00:38:54,689 --> 00:38:56,338
حياتك المهنية كلها هنا
751
00:38:58,693 --> 00:39:00,226
كيف أساعدك إن كنتِ..؟
752
00:39:00,261 --> 00:39:01,561
لا أريد مساعدتك-
(ليفي)-
753
00:39:01,595 --> 00:39:04,030
لم أرغب أبداً في أن أكون طبيبة
754
00:39:07,868 --> 00:39:09,769
لكن في كل مرة أحاول أن
755
00:39:09,794 --> 00:39:12,129
أخبر والداي
756
00:39:12,154 --> 00:39:14,155
أساتذتي
أنت
757
00:39:14,241 --> 00:39:17,777
أنت فقط تدفعني وتشجعني
758
00:39:17,802 --> 00:39:19,670
حتى أتراجع
759
00:39:19,747 --> 00:39:21,781
عرفت أني إذا تسببت في طردي
760
00:39:21,849 --> 00:39:24,351
لن يكون هناك طريقة لتحفيزي بالحديث للعودة
761
00:39:24,385 --> 00:39:26,119
إلى حياة مهنية لا أريدها
762
00:39:27,788 --> 00:39:31,057
لا أريد أن أكون مهمة ولا ناجحة
763
00:39:31,092 --> 00:39:33,126
فقط أريد أن أكون نفسي
764
00:39:35,429 --> 00:39:37,171
لكني لا أعرف حتى من هذه
765
00:39:39,734 --> 00:39:44,037
الطريقة الوحيدة لأعرف هذا هو
أن أهدّ الجسور التي تربطني وتعيقني
766
00:39:51,145 --> 00:39:53,613
أعرف تماماً من تكوني
767
00:39:56,283 --> 00:40:00,754
أنتِ شابة مرنة مذهلة
768
00:40:03,791 --> 00:40:06,593
وإنني أتتوق شوقًا لرؤية ما ستحققين
769
00:40:09,330 --> 00:40:10,797
سأدعمكِ
770
00:40:37,425 --> 00:40:39,526
أعرف أني أخر شخص تودين رؤيته الآن
771
00:40:39,593 --> 00:40:42,362
لذا أحضرت رشوة
772
00:40:45,948 --> 00:40:47,667
كنت مخطئة باتهامك
773
00:40:47,701 --> 00:40:49,302
ليس فقط لأنكِ لم تفعلي هذا
774
00:40:49,336 --> 00:40:51,271
لكن لأني تصديت ضد
775
00:40:51,305 --> 00:40:53,673
جوهر الشيء الذي يجعلكِ طبيبة رائعة
776
00:40:57,960 --> 00:40:59,446
أنكِ تعيري اهتمام
777
00:41:03,799 --> 00:41:05,318
حين تقابلين مريض
778
00:41:05,352 --> 00:41:07,987
لا ترين فقط عضلات وعظام وأعضاء
779
00:41:08,022 --> 00:41:09,856
بل ترين الإنسان
780
00:41:09,890 --> 00:41:12,182
بكل قواه وهفواته
781
00:41:12,726 --> 00:41:14,241
لا يجب أن تفقدي هذا أبداً
782
00:41:14,275 --> 00:41:15,995
حتى إن جعل هذا وظيفتك أصعب
783
00:41:20,568 --> 00:41:22,610
والأهم
784
00:41:23,537 --> 00:41:25,154
إنكِ صديقة صالحة
785
00:41:30,678 --> 00:41:32,995
هل لديكِ كراميل مملح في هذه الحقيبة؟
786
00:41:34,048 --> 00:41:36,999
وكمية مهولة من الكعك الساخن
787
00:41:37,407 --> 00:41:41,993
نفّذ الترجمة:
نوال @cantfinduserr
صفــا @Safa4_6
رضوى علي @rAaDwAli
ريــم علـــي @ReemAlKomy
788
00:41:42,303 --> 00:41:46,006
تابعونا على تويتر
@AWzTeam