1
00:00:01,133 --> 00:00:02,897
.يجب أن تنالي علاوة
2
00:00:02,921 --> 00:00:05,435
لا تحصل على علاوة
.في كل مرة تقوم بها بشيءٍ جيد
3
00:00:05,459 --> 00:00:09,151
لقد قمتِ بشيءٍ جيدٍ جدًا
وحافظتِ على 1.75 مليون دولار
4
00:00:09,175 --> 00:00:12,242
.سأتحدث مع د. (غلاسمان) بهذا الشأن -
.لا، لن تفعل -
5
00:00:12,266 --> 00:00:14,323
إذا كان هناك أي حديث
،أو أي شيء آخر يجب القيام به
6
00:00:14,347 --> 00:00:17,059
..فأنا قادرةٌ تمامًا على التعامل مع
7
00:00:17,083 --> 00:00:18,664
!مهلًا
8
00:00:18,688 --> 00:00:20,562
لا، لا
9
00:00:20,586 --> 00:00:23,599
.مهلًا، هذه سيارتي
10
00:00:23,623 --> 00:00:25,100
"(يمكنكِ استلامها من "مركز شحن (تريكي
11
00:00:25,124 --> 00:00:27,269
.سأستلمها الآن لأن هذه سيارتي
12
00:00:27,293 --> 00:00:30,105
،مسموحٌ لي بالوقوف هنا
.وأنت تقوم بقوم بالتعدي على ذلك
13
00:00:30,129 --> 00:00:31,974
.في أيّ وقتٍ بعد الساعة الواحدة
14
00:00:31,998 --> 00:00:33,609
.شون) أخبره)
15
00:00:33,633 --> 00:00:37,179
.هذا ليس موقفكِ
16
00:00:37,203 --> 00:00:39,670
.أحدهم يكذب
17
00:00:41,339 --> 00:00:45,287
.لقد حصلت على الموقف الأسبوع الماضي
.لذا فهو نوعٌ ما أمرٌ جديد على الجميع
18
00:00:45,311 --> 00:00:47,356
.لذا أجل، إنه ليس موقفي
19
00:00:47,380 --> 00:00:49,758
.لكن هذا لا يجعله الموقف الخطأ
20
00:00:49,782 --> 00:00:52,594
سيكلفكِ 250 دولار
.نقدًا أو عبر البطاقة
21
00:00:52,618 --> 00:00:54,463
.أنا لن أدفع 250 دولار
..ليس لدي 250 دولار لأضيعها على
22
00:00:54,487 --> 00:00:55,831
...إذا ما حصلتِ على العلاوة
23
00:00:55,855 --> 00:00:56,965
(شون)
24
00:00:56,989 --> 00:00:58,667
أيمكن أن تتوقف لمدة دقيقة؟
25
00:00:58,691 --> 00:01:01,069
.لن أتوقف -
.هذا ليس قانونًا -
26
00:01:01,093 --> 00:01:03,205
هذا مجرد هراء اصطنعتموه أيّها الأوغاد
.حتى تتمكنوا من القيام بذلك
27
00:01:03,229 --> 00:01:04,873
350 دولار
28
00:01:04,897 --> 00:01:06,931
رسوم بيئة العمل العِدَائية
29
00:01:17,410 --> 00:01:19,594
(جيفري ويليامز)
عمره 21 عامًا
30
00:01:19,618 --> 00:01:22,290
عندما كان في الخامسة من عمره
.أحب لعبة كرة المضرب
31
00:01:22,314 --> 00:01:24,125
"وحلم باللعب لفريق "التايغرز
32
00:01:24,149 --> 00:01:25,660
.وعندما أصبح في الثامنة من عمره
33
00:01:25,684 --> 00:01:27,562
.كان أفضل ضارب في دوري الناشئين
34
00:01:27,586 --> 00:01:29,015
أليس كذلك يا (جيف)؟
35
00:01:29,621 --> 00:01:33,089
،وفي التاسعة
.قاد فريقه للوصول إلى الدور الربع النهائي
36
00:01:50,413 --> 00:01:58,671
فريق عرب ويرز للترجمة
ArbWarez.Com
الحادية عشرة الحلقة الرابع الموسم
37
00:01:54,796 --> 00:02:02,796
{\an8\fs35}{\fnArabic Typesetting}الطبيب البارع
38
00:01:58,874 --> 00:02:04,093
كلنا مجانين في بعض الأحيان :عنوان الحلقة
39
00:02:04,118 --> 00:02:08,280
نفّذ الترجمة:
رضوى علــــي @rAaDwAli
ريــم علـــي @ReemAlKomy
40
00:02:20,972 --> 00:02:23,784
(لحياة نقية يا (داني
41
00:02:46,398 --> 00:02:48,843
ارتداد -
ماذا؟ -
42
00:02:48,867 --> 00:02:50,513
.إبهامها تحرك
43
00:02:53,370 --> 00:02:55,114
ماذا يعني ذلك؟ -
.لا شيء -
44
00:02:55,138 --> 00:02:58,286
،إذا ما حدث ذلك
.فهو ردة فعل طبيعية للعضلات أثناء الموت
45
00:02:58,310 --> 00:03:00,321
أو يمكن أن يكون مجرد نتيجة نقص الأكسجة
46
00:03:00,345 --> 00:03:02,078
.أو خلل في المحلول الكهربي
47
00:03:03,666 --> 00:03:05,567
.أو نشاط دماغي
48
00:03:07,384 --> 00:03:09,547
تخطيط كهربية الدماغ
.لم يظهر أي نشاط دماغي
49
00:03:09,571 --> 00:03:11,265
.أعيدي وصلها بجهاز التنفس
50
00:03:11,289 --> 00:03:14,708
يا (إلياس)، على مدى السنوات العشر الماضية
خضعت (داني) لآلاف الاختبارات
51
00:03:14,732 --> 00:03:17,638
...إذا كان هناك أيّ فرصة -
.د. (ريزنيك) أرجوكِ حالًا -
52
00:03:32,677 --> 00:03:34,755
التهاب الفقرات التصلبي
53
00:03:34,779 --> 00:03:36,424
مرض بغيض
54
00:03:36,448 --> 00:03:38,626
عندما كان (جيف) في العاشرة من عمره
زاد الإلتهاب بشدة
55
00:03:38,650 --> 00:03:41,395
وبدأت عظام ظهره تندمج معًا
56
00:03:41,419 --> 00:03:44,465
.وكأنها عظمة كبيرة واحدة
57
00:03:44,489 --> 00:03:46,600
،إذا لم تستطع مد ظهرك
.فإنك لن تستطيع استخدام ساقيك
58
00:03:46,624 --> 00:03:49,704
،إذا لم تستطع بسط ظهرك
.لن تستطيع استخدام ذراعيك
59
00:03:49,728 --> 00:03:51,739
.أرجل عديمة الفائدة، وأذرع عديمة الفائدة
60
00:03:51,763 --> 00:03:53,708
لا يمكنك حتى أن تتناسب
.مع كرسي متحرك عادي
61
00:03:53,732 --> 00:03:56,177
،لقد حظيت بإفطاري في الفراش
.منذ أن كنتُ في العاشرة
62
00:03:56,201 --> 00:03:57,686
.والغداء
63
00:03:57,710 --> 00:03:59,332
.والعشاء
64
00:03:59,705 --> 00:04:01,215
هل تشعر بألم شديد؟
65
00:04:01,239 --> 00:04:03,284
.لا يقارن بما مضى
66
00:04:03,308 --> 00:04:04,585
أتمنى لو أنني التقيت أخصائي الروماتيزم
67
00:04:04,609 --> 00:04:07,901
في عيادة "بالتيمور" لأمراض العمود الفقري
.قبل سبع سنوات من الآن
68
00:04:07,925 --> 00:04:09,141
ألم يعرضوا عليك القيام بالجراحة؟
69
00:04:09,165 --> 00:04:11,058
،حسنًا ، لقد قمت بزيارة تسعة جراحي أعصاب
70
00:04:11,082 --> 00:04:14,350
..وقالوا جميعًا إنهم لا يستطيعون علاجي، لذا
71
00:04:17,187 --> 00:04:18,432
،(لكن شكرًا د. (غلاسمان
72
00:04:18,456 --> 00:04:20,456
.يبدو مستقبلي أكثر إشراقًا
73
00:04:23,560 --> 00:04:25,650
،أريد أن انتهي من أمر الرعاية الدائمة
74
00:04:26,531 --> 00:04:28,419
،وأدرس الهندسة
75
00:04:28,733 --> 00:04:30,144
،والذهاب لأوروبا
76
00:04:30,168 --> 00:04:33,699
،والذهاب إلى الملعب ومشاهدة المبارة
77
00:04:34,439 --> 00:04:36,050
.ربما برفقة فتاة
78
00:04:40,045 --> 00:04:42,708
أود فقط أن أكون قادرًا
.على معانقة شخصٍ ما مرة أخرى
79
00:04:47,919 --> 00:04:50,831
سأحتاج إلى اثنين من المقيمين لمساعدتي
80
00:04:50,855 --> 00:04:52,264
..في
81
00:04:53,224 --> 00:04:55,302
.في الجراحة
82
00:04:59,230 --> 00:05:01,310
ماذا كنت تفعل قبل 10 سنوات؟
83
00:05:01,599 --> 00:05:02,877
هذه هي المدة التي مرت
84
00:05:02,901 --> 00:05:05,012
منذ تمزق تمدد الأوعية الدموية في دماغها
85
00:05:05,036 --> 00:05:07,088
،والمدة يقوم (إلياس) بزيارتها بها
86
00:05:07,112 --> 00:05:09,583
يحضر لها فطائر النعناع
ويأمل بقدوم ذلك اليوم المميز
87
00:05:09,607 --> 00:05:12,787
:الذي تفتح به عينيها وتقول
"مرحبًا عزيزي، هل غفوت؟"
88
00:05:12,811 --> 00:05:14,889
.وقد جعلته أخيرًا يتخلى عن ذلك الأمل
89
00:05:14,913 --> 00:05:16,257
تخلى عن الأمل؟
90
00:05:16,281 --> 00:05:19,427
.تخلى عن خيال مستحيل أصاب حياته بالشلل
91
00:05:19,451 --> 00:05:22,596
،كان لديه مهنة، أهداف، زوجة
92
00:05:22,620 --> 00:05:25,032
وأشياء يمكن أن يحصل عليها مرة أخرى
.إذا سمحنا له بالمضي قدمًا
93
00:05:25,056 --> 00:05:26,534
.وبـ"نحن" أقصد أنت
94
00:05:26,558 --> 00:05:28,702
لذا ستخبره أن حركة الإبهام
.لا تعني شيئًا
95
00:05:28,726 --> 00:05:30,905
.لكن لديها مستويات مرتفعة من الدوبامين
،مادّة عضوية لها تأثيرات عديدة على الدماغ بشكلٍ خاصّ*
*وعلى جسم الإنسان بشكلٍ عامّ
96
00:05:30,929 --> 00:05:33,007
،وهو هرمون التوتر
يُحتمل أن فُرز من الغدة الكظرية
97
00:05:33,031 --> 00:05:34,530
,عندما تم إيقاف أجهزتها مؤقتًا
98
00:05:35,899 --> 00:05:41,868
ولكنه أيضًا ناقل عصبي في الدماغ
.وقد يكون مرتبطًا بزيادة نشاط الدماغ
99
00:05:41,892 --> 00:05:44,351
نحن بحاجة إلى تصوير مقطعي لدماغها
100
00:05:44,375 --> 00:05:47,064
وجسمها مليء بالكامل بالمشعات
.لمعرفة مصدر الدوبامين
101
00:05:47,857 --> 00:05:49,356
تعرف (إلياس) أليس كذلك؟
102
00:05:49,380 --> 00:05:52,693
زوج المريضة الذي لا يستطيع المضي قدمًا
ويجعل كل شيء أسوأ؟
103
00:05:52,717 --> 00:05:54,322
هل ترى تشابهًا هنا؟
104
00:05:54,853 --> 00:05:55,963
.لا
105
00:05:55,987 --> 00:05:57,720
.(لا مزيد من الاختبارات يا (شون
106
00:05:59,116 --> 00:06:00,953
.(سأسأل د. (ليم
107
00:06:01,505 --> 00:06:04,006
.لا تحاول الخداع -
.لا اعرف طريقة للخداع -
108
00:06:13,271 --> 00:06:15,171
.القطوع المشتركة أقرب للمثالية
109
00:06:16,146 --> 00:06:18,647
.أقرب للمثالية" ستتركه بلا شعور في ساقيه"
110
00:06:21,531 --> 00:06:24,435
,لقد قمت بالكسر في جسم العامود الفقري
111
00:06:25,183 --> 00:06:26,794
.لكني قمت بباقي الأمور بشكلٍ صحيح
112
00:06:39,531 --> 00:06:40,774
.هذا مثالي
113
00:06:40,798 --> 00:06:41,942
.أهلًا بكِ بفريقي
114
00:06:46,371 --> 00:06:47,815
.تقيدت بالإرشادات
115
00:06:47,839 --> 00:06:50,518
.لقد قمت بالتطبيق مثل العرض التوضيحي
116
00:06:59,284 --> 00:07:00,888
.أنت لم تفعل ذلك
117
00:07:01,920 --> 00:07:03,664
،العظمة الثالثة هي المشكلة
118
00:07:03,688 --> 00:07:05,952
.ولقد عبثت بالعظمة الأولى
119
00:07:05,976 --> 00:07:07,319
لماذا؟
120
00:07:07,343 --> 00:07:10,337
كان نموذجي أكثر قسوةً بقليل
من النموذج الموجود في العرض التوضيحي
121
00:07:10,361 --> 00:07:14,997
لذا ظننت أن إعادة تشكيل من ثلاث أعمدة
.سيكون أفضل
122
00:07:17,067 --> 00:07:19,847
.جميل، ارتجال جميل
123
00:07:19,871 --> 00:07:21,315
.أنت في فريقي
124
00:07:38,673 --> 00:07:40,785
،لقد حددت موضع كل برغي
125
00:07:40,809 --> 00:07:43,277
.وأماكن قطع ونحت العظم
126
00:07:46,707 --> 00:07:50,867
.كما تعلم، كنت أحاول اكتشاف سبب قيامك بذلك
127
00:07:50,906 --> 00:07:53,117
لا أعلم. تغيير حياة الطفل؟
128
00:07:53,141 --> 00:07:54,609
.شيءٌ من هذا القبيل
129
00:07:55,324 --> 00:07:57,487
.أعتقد أنك يجب أن تخاف
130
00:07:58,413 --> 00:08:00,091
ماذا؟ -
بحقك -
131
00:08:00,115 --> 00:08:02,946
لقد كنت مندفعًا
.منذ أن تعافيت من مرض السرطان
132
00:08:03,751 --> 00:08:05,561
،لقد توقفت عن الجراحة للتفرغ للعيادة
133
00:08:05,585 --> 00:08:07,608
وتزوجت من موظفة القهوة المفضلة عندي
،بعد بضع مواعيد
134
00:08:07,632 --> 00:08:10,033
.وأعتقد أن أيًّا من ذلك لم يجعلك سعيدًا
135
00:08:10,057 --> 00:08:11,197
.معذرةً
136
00:08:11,234 --> 00:08:13,763
بالكاد نتحدث مع بعضنا البعض
،خارج اجتماعات مجلس الإدارة
137
00:08:13,787 --> 00:08:16,273
والآن، فجأة، يمكنك أن ترى ما بداخلي؟
138
00:08:16,297 --> 00:08:18,743
.أحب زوجتي. أحب عملي
139
00:08:18,767 --> 00:08:20,051
.رائع
140
00:08:20,535 --> 00:08:22,368
ولا زلت تشعر بالفراغ أليس كذلك؟
141
00:08:23,637 --> 00:08:25,883
أعتقد أنك خائف
،من فقدان شيء ما في حياتك
142
00:08:25,907 --> 00:08:27,184
.لذا استمر في التمادي
143
00:08:27,208 --> 00:08:29,320
.أنت تتعامل مع حالة لن يلمسها أي جراح آخر
144
00:08:31,780 --> 00:08:33,958
،على الرغم من أن كل شيء رائع
145
00:08:33,982 --> 00:08:36,026
لا أظن أن (جيفري) يهتم كثيرًا
146
00:08:36,050 --> 00:08:38,596
.بسبب قيامنا بهذه الجراحة -
.يجب أن يهتم -
147
00:08:38,620 --> 00:08:41,198
لأن دوافعك تؤثر على قدرتك
148
00:08:41,222 --> 00:08:45,402
على تقييم ما إذا كانت الجراحة
.تستحق المخاطرة حقًا
149
00:08:54,034 --> 00:08:55,679
.شكرًا لك على المداخلة
150
00:09:04,845 --> 00:09:07,458
من المفترض أن تقابليني على الغداء الساعة 12:15
151
00:09:07,482 --> 00:09:08,826
.الساعة الآن 12:23
152
00:09:08,850 --> 00:09:10,761
.(لست أول شخص يخادعه (تريكي
153
00:09:10,785 --> 00:09:12,163
.يبدو أن له من اسمه نصيب
*تريكي: معناها مخادع*
154
00:09:12,187 --> 00:09:14,064
أنا أقوم بجمع كل شكوى
،يمكن أن أجدها
155
00:09:14,088 --> 00:09:15,900
.وهو أمرٌ ما كنتُ لأفعله لو أنك وقفت بجانبي
156
00:09:15,924 --> 00:09:18,257
.لذا لا يوجد غداء
157
00:09:19,893 --> 00:09:22,740
هل أنتِ غاضبةٌ مني؟
158
00:09:22,764 --> 00:09:24,508
،لأنكِ عندما تغضبي مني
.لا تنظرين إلي
159
00:09:24,532 --> 00:09:27,118
،على الرغم من أنكِ تنظري لي الآن
.إلا أنك ربما لستِ غاضبة
160
00:09:27,142 --> 00:09:29,624
،التفت إلى صديقي بحثًا عن الدعم
161
00:09:29,657 --> 00:09:31,028
،إلا أنه تركني وحيدة
162
00:09:31,052 --> 00:09:32,888
.لذلك دعنا نقول فقط أنني أشعر بخيبة أمل
163
00:09:32,912 --> 00:09:34,608
.لقد قلتُ الحقيقة
164
00:09:34,632 --> 00:09:38,045
.الأمر لا يتعلق بالصدق
.الأمر يتعلق بكونك سندي
165
00:09:38,069 --> 00:09:41,048
،(نحن فريق الآن، يا (شون
.نعمل معًا من أجل هدف مشترك
166
00:09:41,072 --> 00:09:44,451
.وهدفنا حاليًا، استعادة سيارتي
167
00:09:44,475 --> 00:09:47,788
.إذن يجب أن تدفعي 350 دولار
168
00:09:47,812 --> 00:09:49,544
،أنا لن أدفع شيئًا، إنه محتال
169
00:09:49,568 --> 00:09:51,191
.وسأقوم بكشفه للعالم
170
00:10:02,460 --> 00:10:04,805
.لا زيادة في امتصاص الدوبامين
171
00:10:04,829 --> 00:10:06,140
.سببه ليس الدماغ
172
00:10:06,164 --> 00:10:08,242
مما يعني لابد أن مصدره الغدد الكظرية
173
00:10:08,266 --> 00:10:10,244
.عندما أوقفنا إمدادها بالأكسجين
174
00:10:10,268 --> 00:10:11,712
.انتقلي لأسفل الغدد الكظرية
175
00:10:13,304 --> 00:10:16,316
..مثيرٌ للإعجاب
.حداده على زوجته لمدة 10 سنوات
176
00:10:16,340 --> 00:10:17,885
.إنه ليس بحدادٍ عليها
177
00:10:17,909 --> 00:10:19,879
.لا يمكنه القيام بذلك طالما أنها حيّة
178
00:10:20,278 --> 00:10:22,423
،داني) عالقةٌ في الفراغ)
179
00:10:22,447 --> 00:10:24,358
.بمكانٍ ما بين الموت والحياة
180
00:10:24,382 --> 00:10:25,526
.وكذلك هو
181
00:10:25,550 --> 00:10:28,595
إذا كانت هناك حدود زمنية
،لكونك شريكًا جيدًا
182
00:10:28,619 --> 00:10:31,253
فهل هناك حدود أخلاقية أيضًا؟
183
00:10:32,622 --> 00:10:35,704
أيجب أن تقومين بدعمهم
حتى لو كانوا يفعلون أمرًا خاطئًا؟
184
00:10:35,728 --> 00:10:38,274
هل تعتقد أن مريضة الغيبوبة قد سرقت بنكًا؟
185
00:10:38,298 --> 00:10:39,341
.ذريعة جيدة
186
00:10:39,365 --> 00:10:40,543
ما الذي فعلته (ليا)؟
187
00:10:40,567 --> 00:10:41,710
.لا يهم
188
00:10:41,734 --> 00:10:43,101
.ادعمها
189
00:10:43,125 --> 00:10:44,747
،سواء كنت تتفق معهم أم لا
190
00:10:44,771 --> 00:10:47,323
.فإن عمل الشريك الجيد هو أن يكون داعمًا
191
00:10:49,074 --> 00:10:52,922
،بعكس ما يمكن قوله
.الجري لرئيس قسم الجراحة طلبًا لحل النزاعات
192
00:10:54,347 --> 00:10:57,159
،إنه لا يفرز أيضًا من الغدد الكظرية
193
00:11:01,503 --> 00:11:02,547
،ذلك هو
194
00:11:02,571 --> 00:11:05,016
،لكنه لا يُفرز من غُدّة
195
00:11:05,040 --> 00:11:06,484
.إن سببه ورم
196
00:11:09,678 --> 00:11:11,856
.داني) لديها سرطان)
197
00:11:16,251 --> 00:11:19,664
،يمكنك القول بأننا سنقوم بمحاولة تفكيكك
198
00:11:19,688 --> 00:11:23,668
لكن في الواقع نفعل ذلك
.لإعادة تجميعك مجددًا
199
00:11:23,692 --> 00:11:25,003
،مع ذلك، لا تكن متحمسًا جدًا
200
00:11:25,027 --> 00:11:27,894
د. (اندروز) يريد أن يمنحنا
.مراجعة واقعية بسيطة
201
00:11:28,221 --> 00:11:33,977
إذا سارت الأمور على ما يرام، فسيكون لديك
.نطاق حركة محدود بالإعتماد على المشاية
202
00:11:34,436 --> 00:11:37,715
،إذا لم تسر الأمور على ما يرام
،فهناك خطر الإصابة بالشلل
203
00:11:37,739 --> 00:11:40,018
،ونظرًا لاحتمال فقدان الدم بشكل كبير
204
00:11:40,042 --> 00:11:44,363
فهناك احتمال ضئيل
.أنك قد لا تنجو من الجراحة
205
00:11:45,613 --> 00:11:47,592
لكن سيكون لديك طاقم رائع من الأطباء
206
00:11:47,616 --> 00:11:50,577
.وأحد أفضل جراحي الأعصاب في العالم
207
00:11:51,578 --> 00:11:54,154
إذن، ماذا تقول؟
208
00:11:54,373 --> 00:11:55,755
.هذا يحدث حقاً
209
00:11:55,923 --> 00:11:58,491
.نعم يا سيدي، أول شيء صباح الغد
210
00:12:07,336 --> 00:12:09,769
.(أنا آسف يا د. (غلاسمان
211
00:12:10,097 --> 00:12:12,016
.لا أستطيع... لا يمكنني فعلها
212
00:12:22,068 --> 00:12:25,287
،لديها ورم مستقتمات ملتصقاً بفقراتها
213
00:12:25,312 --> 00:12:27,958
لم تكن ارتجافتها علامة
.لزيادة النشاط الدماغي
214
00:12:27,982 --> 00:12:30,827
.كان مجرد رد فعل للورم يثير أعصابها
215
00:12:35,489 --> 00:12:37,707
.يمكننا نقلها لقسم حفظ الحياة
216
00:12:37,731 --> 00:12:40,070
ماذا عن ورمها؟ هل هو قابل للعلاج؟
217
00:12:40,094 --> 00:12:41,960
العلاج الوحيد هو الجراحة،
218
00:12:41,984 --> 00:12:43,361
.لكن موقعه صعب
219
00:12:43,385 --> 00:12:44,896
ماذا سيحدث إن لم تستأصليه؟
220
00:12:44,920 --> 00:12:46,665
.إنه ورم خبيث
221
00:12:46,689 --> 00:12:48,500
.ستموت (داني) خلال شهرين
222
00:12:48,524 --> 00:12:50,001
.إذاً عليكم إجراء الجراحة
223
00:12:50,025 --> 00:12:51,369
يمكن أن تموت بغرفة العمليات،
224
00:12:51,393 --> 00:12:54,510
.بدلاً من الموت هنا وأنت ممسك بيديها
225
00:12:55,164 --> 00:12:57,175
لقد قمنا بإعادة فحص مخطط كهربية
.المخ الخاص بها، ولم يطرأ أي تغيير
226
00:12:57,199 --> 00:12:59,010
!هناك تغيير
227
00:12:59,034 --> 00:13:01,346
،حركة الإصبع كانت تغييراً
228
00:13:01,370 --> 00:13:03,281
.لقد تغير الورم، والدوبامين
229
00:13:03,305 --> 00:13:04,683
يمكن لشيء آخر أن يتغير،
230
00:13:04,707 --> 00:13:07,018
.وربما يحدث تغييراً يوقظها
231
00:13:07,042 --> 00:13:10,021
.(إن جسدها يحتضر يا (إلياس
232
00:13:10,045 --> 00:13:11,345
.فقط إذا تركناه يحتضر
233
00:13:14,449 --> 00:13:16,861
،لقد تخليت عنها ذات مرة
.لن أفعل ذلك مرة أخرى
234
00:13:30,365 --> 00:13:32,566
.لقد أنهيت معاملات خروجك الورقية
235
00:13:35,203 --> 00:13:36,681
.آسف لإهداري وقتك
236
00:13:38,094 --> 00:13:42,075
،اعتقدت أنني مستعدٌ لذلك
.وعلمت أن الأمر خطير
237
00:13:43,610 --> 00:13:45,978
،أنظر، حياتي ليست مثالية
238
00:13:46,849 --> 00:13:49,549
.لكنها ليست سيئة لأخاطر بإنهائها
239
00:14:00,441 --> 00:14:02,175
هل سمعت قط عن (غيتس براون)؟
240
00:14:03,898 --> 00:14:05,910
الظهير الأيسر لفريق النمور؟
241
00:14:05,934 --> 00:14:07,045
.نعم
242
00:14:07,069 --> 00:14:08,747
.كان يملك والدي بطاقة البيسبول الخاصة به
243
00:14:08,771 --> 00:14:11,713
هل أخبرك والدك قط بقصته؟
244
00:14:12,307 --> 00:14:15,876
.أول شخص اكتشف موهبته كان حارس السجن
245
00:14:16,342 --> 00:14:19,257
وساعده على الخروج من السجن قبل انتهاء
عقوبته بعام من الإفراج المشروط،
246
00:14:19,281 --> 00:14:21,681
.حتى يتمكن من احتراف البيسبول
247
00:14:25,019 --> 00:14:27,770
،أفكر في (غيتس براون) كثيراً
248
00:14:28,590 --> 00:14:31,403
عند إقدامي على اتخاذ قرار صعب
249
00:14:31,427 --> 00:14:34,739
.صعب حقاً
250
00:14:34,763 --> 00:14:36,941
.أفكر كم كان خائفاً
251
00:14:36,965 --> 00:14:39,344
اللعب للنمور؟
252
00:14:39,368 --> 00:14:41,413
.إنه حلم تحول لحقيقة
253
00:14:41,437 --> 00:14:42,614
.مخيف حقاً
254
00:14:42,638 --> 00:14:44,482
،الخروج من السجن في وقت مبكر
255
00:14:44,506 --> 00:14:47,986
.ومواجهة عالماً لم يكن به لفترة
256
00:14:48,010 --> 00:14:50,789
ماذا لو لم يرق إلى مستوى التوقعات؟
257
00:14:50,813 --> 00:14:52,557
ماذا لو لم يكن جيداً بما يكفي للكبار؟
258
00:14:52,581 --> 00:14:55,248
.لكنه استمر في القتال والمقاومة
259
00:14:57,084 --> 00:14:58,997
،أردت تلك الجراحة
260
00:14:59,021 --> 00:15:01,466
وواصلت القتال، والمقاومة
261
00:15:01,490 --> 00:15:03,635
ورفض طبيب تلو الآخر،
262
00:15:03,659 --> 00:15:06,471
،وأخيراً وجدت طبيباً يقبل بذلك
263
00:15:06,495 --> 00:15:08,440
وتتوقف الآن؟
264
00:15:08,464 --> 00:15:10,108
.هذا ليس منطقياً
265
00:15:11,146 --> 00:15:12,744
لا أعتقد أنك خائفٌ
266
00:15:12,768 --> 00:15:14,279
.من فشل هذه الجراحة
267
00:15:14,303 --> 00:15:16,527
.أعتقد أنك خائفٌ من نجاحها
268
00:15:16,939 --> 00:15:18,216
،في السنوات المنصرمة
269
00:15:18,240 --> 00:15:20,718
كان بإمكانك الإلتحاق بصفوفك عبر الإنترنت،
270
00:15:20,742 --> 00:15:21,853
،والعمل من أجل الحصول على شهادتك
271
00:15:21,877 --> 00:15:23,087
.كان بإمكانك السفر
272
00:15:23,111 --> 00:15:24,155
أتعتقد أنني لم أحاول؟
273
00:15:24,179 --> 00:15:26,491
،حسناً، لقد حاولت وفشلت
274
00:15:26,515 --> 00:15:29,093
.ولكن يا رجل، لديك عذر رائع
275
00:15:29,117 --> 00:15:32,730
،والآن لديك جراحة ناجحة
276
00:15:32,754 --> 00:15:34,599
لكن مازلت تفشل؟
277
00:15:34,623 --> 00:15:36,768
.هذا مخيف
278
00:15:36,792 --> 00:15:39,938
،لأن الآن عليك النظر لنفسك بالمرآة
279
00:15:39,962 --> 00:15:41,719
،وعليك التساؤل
280
00:15:42,197 --> 00:15:44,631
"هل كان السبب حالتي المرضية، أم أنا؟"
281
00:15:48,636 --> 00:15:51,671
هل تعلم أين احتفلت بعيد ميلادي العاشر؟
282
00:15:53,241 --> 00:15:55,191
،في مشفى الأطفال
283
00:15:55,911 --> 00:15:59,713
.حصلت على 13 جرعة ستيرويد في عمودي الفقري
284
00:16:01,749 --> 00:16:02,961
،ببلوغي الحادية عشر
285
00:16:02,985 --> 00:16:06,731
شبكتي الإجتماعية بأكملها كانت
.عبارة عن طاقم التمريض والأطباء
286
00:16:06,755 --> 00:16:08,922
.لم أحظ بوظيفة قط
287
00:16:11,759 --> 00:16:14,005
.لم أرقص مع فتاة قط
288
00:16:17,966 --> 00:16:20,545
.حتى أنني لم أحظ قط بصديق مقرب
289
00:16:24,473 --> 00:16:27,752
.لم أمتلك أي فكرة عن كيفية العيش
290
00:16:30,979 --> 00:16:32,212
ماذا إذاً؟
291
00:16:33,848 --> 00:16:35,565
.لذا ستكون فاشلاً
292
00:16:35,817 --> 00:16:36,895
.انضم للنادي
293
00:16:43,025 --> 00:16:46,170
،أرفض الجراحة، إن كان ذلك القرار الصائب
294
00:16:46,194 --> 00:16:47,405
،لكن أصنع معروفاً بحق نفسك
295
00:16:47,429 --> 00:16:49,941
.لا تقل لا، لأنك خائف أن تعش حياتك
296
00:17:07,048 --> 00:17:09,181
.سأدعمك
297
00:17:09,785 --> 00:17:11,429
.شكراً لكَ
298
00:17:11,453 --> 00:17:13,197
أنا أنظر إليكَ مباشرةً، أترى؟
299
00:17:13,221 --> 00:17:14,554
.لاحظت ذلك
300
00:17:15,823 --> 00:17:17,624
.أعطني هاتفك
301
00:17:19,594 --> 00:17:21,439
لمَ؟
302
00:17:21,463 --> 00:17:24,075
"لقد أنشأت مئات من الحسابات على موقع "يلب
303
00:17:24,099 --> 00:17:25,577
وربطتها بحسابي الخاص ولكنه وصل الحد الأقصى،
304
00:17:25,601 --> 00:17:27,300
.لذا فأنا أحتاج حساباً آخر
305
00:17:28,656 --> 00:17:30,381
.ليس مسموح لكِ بفعل ذلك
306
00:17:30,405 --> 00:17:32,450
،ليس مسموحاً لكَ بابتزاز الناس
307
00:17:32,474 --> 00:17:34,085
.لذا سأبتزه في المقابل
308
00:17:36,011 --> 00:17:38,389
بمجرد أن أهدد بإطلاق العنان لترسانتي،
309
00:17:38,413 --> 00:17:39,924
.سيسلم سيارتي
310
00:17:39,948 --> 00:17:41,926
.قد يعطيني تفاصيل أكبر
311
00:17:41,950 --> 00:17:43,928
.في الواقع قد لا أضطر إلى نشر أي شيء
312
00:17:52,794 --> 00:17:54,327
.شكراً لكَ
313
00:17:57,432 --> 00:18:00,445
هذا الجزء الأخير من
الورم يتمسك بالأم الجافية
314
00:18:00,469 --> 00:18:01,512
.من أجل حياتها
315
00:18:01,536 --> 00:18:03,069
.مقص تشريح
316
00:18:06,412 --> 00:18:09,248
.قد اشارك في احتيال
317
00:18:11,746 --> 00:18:14,997
.لكنني أرغب في دعم شريكتي
318
00:18:15,484 --> 00:18:17,528
إن دفعتك شريكتك لفعل شيء
319
00:18:17,552 --> 00:18:19,897
.يشعرك بعدم الإرتياح، لا تفعله
320
00:18:19,921 --> 00:18:21,265
.لا تمكن مجنون
321
00:18:21,289 --> 00:18:23,234
.ليا) ليست مجنونة)
322
00:18:23,258 --> 00:18:25,403
.جميعنا مجنون أحياناً
323
00:18:25,427 --> 00:18:27,594
.فقط نأخذ بالدوافع الصحيحة
324
00:18:29,697 --> 00:18:32,110
.هناك أرض وسط واضحة
325
00:18:32,134 --> 00:18:33,845
،إذا كنت تعتقد أن شريكتك تفعل شيئا خاطئاً
326
00:18:33,869 --> 00:18:35,380
.ساعدها لرؤية الصواب
327
00:18:38,807 --> 00:18:40,818
اللعنة، لقد تمزق الغلاف، ومزق الأم الجافية
328
00:18:40,842 --> 00:18:42,353
.لدينا تسريب في السائل المخي
329
00:18:42,377 --> 00:18:43,554
.علينا تجريب رقعة
330
00:18:43,578 --> 00:18:45,390
.أجمعوا لفافة لتدعيم الأم الجافية
331
00:18:50,185 --> 00:18:51,229
د. (ليم)؟
332
00:19:21,057 --> 00:19:22,958
.طعمها يشبه عيد ميلادي
333
00:19:24,760 --> 00:19:27,640
التحاليل المعملية تؤكد
.أن الورم لم يكن منتشراً
334
00:19:27,664 --> 00:19:29,218
.لقد شُفيتِ من السرطان
335
00:19:30,200 --> 00:19:33,012
.ووظائف الدماغ على ما تبدو جيدة
336
00:19:35,445 --> 00:19:37,512
.عموماً، لقد كان يوم جيداً جداً
337
00:19:41,177 --> 00:19:42,731
.عشرة أعوام
338
00:19:47,570 --> 00:19:49,204
هل أفتقد أي شيء جيد؟
339
00:19:52,075 --> 00:19:53,542
.لا
340
00:19:58,756 --> 00:20:00,523
فلماذا استيقظت؟
341
00:20:01,925 --> 00:20:03,571
.نقوم بالفحوصات
342
00:20:03,595 --> 00:20:05,606
كانت هناك حالات من التخدير
343
00:20:05,630 --> 00:20:07,541
.لإعادة تشغيل الدماغ الخامل
344
00:20:07,565 --> 00:20:09,477
...حالتك كانت صغيرة، ولكن ربما
345
00:20:09,501 --> 00:20:11,593
.لنطلق عليها معجزة
346
00:20:19,644 --> 00:20:21,489
.حسنا، آخر ثقب عظمي
347
00:20:21,513 --> 00:20:23,513
.حسناً، لنبدأ في تصحيح وضعه
348
00:20:39,916 --> 00:20:43,218
أتعلم؟ إن كان بإمكان حديثك
إقناع هذا الصبي للمخاطرة بحياته
349
00:20:43,243 --> 00:20:46,011
فأعتقد أنه بإمكانك إقناع
.أي شخص للتغلب على خوفه
350
00:20:46,036 --> 00:20:48,370
لقد كنت أحاول أن أحدثك
.عن تلك القبعات لسنوات
351
00:20:48,395 --> 00:20:50,995
.هذه القبعات تنقذ الأرواح، لا خوف في ذلك
352
00:20:57,247 --> 00:20:59,141
.أخشى أكل البرغر بالجبن
353
00:21:00,517 --> 00:21:01,551
ماذا؟
354
00:21:02,753 --> 00:21:05,966
.أمي، كانت فخورة جداً بطبخها
355
00:21:05,990 --> 00:21:09,603
أخبرتنا أننا لا نحتاج للتضحية
.بذوقنا للحفاظ على الكوشر
356
00:21:09,627 --> 00:21:11,839
،على الأقل ليس معها في المطبخ
357
00:21:11,863 --> 00:21:15,710
،وهو جنون بالنظر إلى كل الطرق الأخرى
358
00:21:15,734 --> 00:21:17,211
،لقد رفضت عقيدتها
359
00:21:18,601 --> 00:21:19,880
،ولكن إذا أكلت واحدة بالفعل
360
00:21:20,615 --> 00:21:24,179
.بدا لأمي وكأنني أقطع آخر حبال نجاتي
361
00:21:30,582 --> 00:21:32,966
،أمي علمتني كيف أعزف على الغيتار
362
00:21:33,384 --> 00:21:35,362
.كان لدينا مشاكلنا، الكثير منها
363
00:21:36,370 --> 00:21:39,918
ولكن كل شيء بدا على ما يرام
.عندما كنا نغني
364
00:21:41,792 --> 00:21:43,493
،منذ وفاتها
365
00:21:43,518 --> 00:21:45,818
.أخشى حتى فتح حقيبة الغيتار
366
00:21:55,907 --> 00:21:58,285
إنها منتصف مناوبتك، هل تفتقديني؟
367
00:21:58,309 --> 00:22:00,254
.لقد كان صباحاً عصيباً
368
00:22:00,278 --> 00:22:01,956
.عاشت مريضتي
369
00:22:01,980 --> 00:22:03,224
.هذا مدهش
370
00:22:03,248 --> 00:22:04,947
،استمري بكونك ذات كفاءة
.وستعتادي على ذلك
371
00:22:05,394 --> 00:22:07,394
.أحتاج مثلجات
372
00:22:07,418 --> 00:22:08,829
.يوجد مثلجات في المقصف
373
00:22:08,853 --> 00:22:10,253
.ليست مثلجات الكرز
374
00:22:10,587 --> 00:22:12,833
سمعت أنك خسرت أمام مستجد،
375
00:22:13,146 --> 00:22:14,590
.بقعة مشرقة في يومي
376
00:22:16,661 --> 00:22:20,296
،فعلت كل شيء بشكل مثالي
.لكنه لا يزال غير متناسق
377
00:22:23,359 --> 00:22:24,868
.نصيحة
378
00:22:25,828 --> 00:22:28,340
.إنها تتغير أثناء تثبيتها
.عليك أن تتغير معها
379
00:22:28,364 --> 00:22:30,676
(أندروز) قال دائماً أن أول شيء تفعله بخطتك
380
00:22:30,700 --> 00:22:32,144
.هو رفضها
381
00:22:32,168 --> 00:22:34,579
لهذا السبب بالضبط لم أكن أقدم مادة
."الاختيارية في جراحة التجميل"
382
00:22:34,603 --> 00:22:36,148
،أو أنت شرطي سابق من الطبقة العاملة
383
00:22:36,172 --> 00:22:38,305
.الذي يخشى التلوين خارج الخطوط
384
00:22:41,209 --> 00:22:42,954
،فقرتك القطنية الثالثة مثالية
385
00:22:42,978 --> 00:22:45,323
،والذي يعني أنك لست خالي كلياً من الموهبة
386
00:22:45,347 --> 00:22:47,292
لكن أنظر إلى العظام التي
.لا يفترض بك إصلاحها
387
00:22:47,316 --> 00:22:49,061
بماذا يخبرك حدسك؟
388
00:22:49,085 --> 00:22:51,085
هذا هو دليلك للاستخدام، أليس كذلك؟
389
00:23:11,129 --> 00:23:12,429
هنيئاً لكَ
390
00:23:12,454 --> 00:23:13,820
.أنت الآن جيد بقدر المستجد
391
00:23:13,845 --> 00:23:16,145
.أشعر بالأسف لأكل مثلجاتك
392
00:23:23,786 --> 00:23:26,732
ضغط الدم 82/50، صدمة شوكية؟
393
00:23:26,756 --> 00:23:29,534
.موجات الاستجابة الحسية والعضلية طبيعية
394
00:23:29,558 --> 00:23:30,736
.تحقق من الإلتواء
395
00:23:34,263 --> 00:23:35,574
.لا يوجد ضغط على الحبل الشوكي
396
00:23:35,598 --> 00:23:36,942
.ضغط الدم مستمر في الهبوط
397
00:23:36,966 --> 00:23:39,366
هل قمنا بوخز ثقب في القناة؟
398
00:23:41,102 --> 00:23:42,614
.لنتراجع عن تلك البراغي
399
00:23:45,341 --> 00:23:47,152
.المشكلة ليست بحبله الشوكي، بل بقلبه
400
00:23:47,176 --> 00:23:49,087
!إنه ينهار، عربة الصدمات
401
00:23:57,219 --> 00:23:59,087
.(أعلم لماذا أفاقت (داني
402
00:23:59,488 --> 00:24:02,434
ورم المستقتمات كان مليئاً بالدوبامين
* هو ورم نادر قد ينشأ في مواضع مختلفة من الجسم*
403
00:24:02,458 --> 00:24:04,636
.وتسربه بكميات، هكذا وجدناه
404
00:24:04,660 --> 00:24:06,138
ولكن عندما تمزق الغلاف،
405
00:24:06,162 --> 00:24:08,874
.أطلق الورم الدوبامين بكميات ضخمة جداً
406
00:24:08,898 --> 00:24:12,934
.أظهر البزل القطني أكثر من 1200نانوغرام/لتر
407
00:24:15,036 --> 00:24:17,983
،والذي غمر مخها بالدوبامين
408
00:24:18,007 --> 00:24:20,233
.والذي غمرها بالطاقة وأيقظها
409
00:24:20,943 --> 00:24:22,943
.كان مجرد حدث غريب
410
00:24:26,214 --> 00:24:28,491
.حدث غريب مؤقت
411
00:24:28,884 --> 00:24:30,328
،سينفذ الدوبامين
412
00:24:30,352 --> 00:24:31,897
.وسيقف مخها ثانيةً
413
00:24:31,921 --> 00:24:36,401
نعم، والجرعة التي تحتاجها
.لتبقى مستيقظة ستكون سامة
414
00:24:36,425 --> 00:24:40,013
.إن لم نكرر الطفرة، سترتد إلى غيبوبة
415
00:24:40,037 --> 00:24:42,140
.وإذا أجرينا هذا، ستموت
416
00:24:51,610 --> 00:24:53,676
مستوى الدوبامين لديكِ يقل بسرعة
417
00:24:53,700 --> 00:24:55,827
وحين عودته للمستوى الطبيعي
418
00:24:56,088 --> 00:24:58,822
ستعودي لحالة الغيبوبة
419
00:25:00,271 --> 00:25:01,971
ماذا؟-
لا-
420
00:25:01,996 --> 00:25:04,430
انظروا إليها
إنها قوية
421
00:25:04,515 --> 00:25:06,546
تتكلم وتضحك؛ إنها بخير
422
00:25:07,977 --> 00:25:09,456
أنا أسفة
423
00:25:09,480 --> 00:25:10,590
أهذا كل شئ؟
424
00:25:10,614 --> 00:25:13,259
لا يوجد علاج ولا جراحة ولا دواء!؟
425
00:25:13,283 --> 00:25:15,328
(إلياس) أتمنى لو-
لا-
426
00:25:20,894 --> 00:25:22,891
كم من الوقت متبقي لي؟
427
00:25:24,260 --> 00:25:26,328
أقل من 24 ساعة
428
00:25:29,900 --> 00:25:31,544
.لكن يمكنها أن تستيقظ من الغيبوبة مرة آخرى
أليس كذلك؟
429
00:25:31,568 --> 00:25:33,179
أقصد، ألا تعتقدوا أنها ستفعل هذه المرة
430
00:25:33,203 --> 00:25:34,681
لقد قلتوا أنه لما كان أن يحدث
431
00:25:34,705 --> 00:25:37,884
الأحداث التي تصادفت لتؤدي لهذا
432
00:25:37,908 --> 00:25:39,176
كانت غير محتملة
433
00:25:39,200 --> 00:25:42,455
فيمكن القول أن هذا لن يحدث مجددًا
434
00:25:42,479 --> 00:25:43,723
أريد طبيبًا آخر
435
00:25:43,747 --> 00:25:45,225
(إلياس) -
لابد أن هناك حل -
436
00:25:45,249 --> 00:25:46,753
(إلياس)
437
00:25:48,252 --> 00:25:49,796
علينا تقبل الأمر الواقع
438
00:25:49,820 --> 00:25:52,254
لماذا؟ لآنهم يقولوا هذا؟
439
00:25:52,551 --> 00:25:53,910
اصغِ إليّ
440
00:25:53,935 --> 00:25:55,554
أنتِ هنا
441
00:25:56,160 --> 00:25:58,405
تنظرين في عيناي
وبين يداي
442
00:25:58,429 --> 00:26:00,395
لن تذهبي لأي مكان يا (داني)
443
00:26:01,062 --> 00:26:02,394
أعدكِ
444
00:26:09,454 --> 00:26:10,486
مستوى التروبونين طبيعي
*بروتين عضلي قلبي وهيكلي يفيد في تشخيص الأزمة القلبية*
445
00:26:10,511 --> 00:26:11,644
تلك ليست بأزمة قلبية
446
00:26:11,669 --> 00:26:12,968
ولا إشارة لانسداد في الشريان الرئوي
447
00:26:12,993 --> 00:26:14,259
ولا تجلط في القلب أيضًا
448
00:26:14,284 --> 00:26:16,852
والصمامات طبيعية
لا يوجد أي شذوذ
449
00:26:18,127 --> 00:26:20,762
لكنه يعاني من ثقب بالحاجز
يؤثر على البطين الأيمن
450
00:26:20,787 --> 00:26:22,386
قلبه لا يقوم بعمله جيدًا
451
00:26:28,007 --> 00:26:30,173
ساقيه ينتفخان
452
00:26:30,198 --> 00:26:32,841
سوائل جسده لا تعود من جزئه السفلي
453
00:26:34,337 --> 00:26:36,582
تشريح جسده يتكيف مع نتوئاته
454
00:26:36,607 --> 00:26:37,962
لكن لا شيء كما كان
455
00:26:37,987 --> 00:26:39,920
والآن بالتحرك لهذا الوضع
456
00:26:39,945 --> 00:26:41,511
يمكن أن يعيق الوريد الأجوف
457
00:26:41,536 --> 00:26:43,103
والعمود الفقري وعظام الصدر
458
00:26:43,128 --> 00:26:45,695
يعتصروا الدم المتدفق لقلبه
459
00:26:48,010 --> 00:26:49,608
العرق مضغوط
460
00:26:50,373 --> 00:26:51,876
أيمكننا علاجها بدعامة
461
00:26:51,901 --> 00:26:53,634
هناك الكثير من الموانع التجويفية بالصدر
462
00:26:56,598 --> 00:26:59,200
جسد (جيف) لا يسمح لنا بتقويمه
463
00:27:01,023 --> 00:27:02,790
علينا عكس الجراحة
464
00:27:10,012 --> 00:27:11,946
!حسناً، ما باليد حيلة
465
00:27:17,833 --> 00:27:20,166
أخيراً قام (إلياس) بأخذ استراحة حمام
466
00:27:21,824 --> 00:27:23,825
لاينفك عن ذكركِ
467
00:27:26,929 --> 00:27:30,331
أعرف أنكِ تحبين التزلج على الجليد
على الماء والتلال
468
00:27:30,356 --> 00:27:32,890
"وكيف أنكِ في الواقع قُمتِ بالأمرين في "تاهو
469
00:27:32,915 --> 00:27:35,549
رغم أن درجة حرارة المياه
وصلت لـ 8 درجات مئوية
470
00:27:37,427 --> 00:27:39,695
"أعرف أن فيلمكِ المفضل "أرض المعارك
471
00:27:39,720 --> 00:27:41,853
أمرٌ سيئ أنه رائع.
أعرف هذا
472
00:27:41,878 --> 00:27:45,179
والحلوى المفضلة،
حسنًا، كلها مفضلة عندي.
473
00:27:46,155 --> 00:27:48,523
سمعت أيضًا عن الكلاب الصغيرة
474
00:27:48,548 --> 00:27:51,949
وكيف أنكِ لم تستطيعي الاختيار بين ثلاثتهم
475
00:27:51,974 --> 00:27:53,941
.لذا احضرتهم كلهم لبيتك
476
00:27:55,691 --> 00:27:57,050
نعم
477
00:27:58,448 --> 00:28:00,845
أتحاولين إخباري بأني محظوظة؟
478
00:28:01,751 --> 00:28:03,351
لا بأس
479
00:28:03,376 --> 00:28:05,058
أعرف أنني كذلك
480
00:28:06,443 --> 00:28:08,353
وجدت توأم روحي
481
00:28:11,900 --> 00:28:13,700
ألا زال الناس يستعملوا هذه الكلمة المملة؟
482
00:28:16,766 --> 00:28:19,781
إنه رجل رائع
483
00:28:21,588 --> 00:28:24,400
يمر بوقت عصيب لاتخاذ قرار صعب
484
00:28:24,424 --> 00:28:26,101
وسوف يقضي بقية حياته
485
00:28:26,125 --> 00:28:27,770
يجلس بجانب سريرك
486
00:28:27,794 --> 00:28:31,106
يستمع إلى جهاز تنفسك الذي يبقيكِ حية
487
00:28:35,435 --> 00:28:37,146
مما يجعل القرار لكِ
488
00:28:50,490 --> 00:28:51,556
المفك لا يعمل
489
00:28:51,581 --> 00:28:53,273
سأجرب الموسع المعدني
490
00:28:57,229 --> 00:28:59,030
إذا وضعنا دعامة عظمية هنا
491
00:28:59,055 --> 00:29:01,856
سنعيد دمج الفقرات الصدرية كما كانت من قبل
*الفقرات العليا المقابلة للصدر بالعمود الفقري*
492
00:29:01,881 --> 00:29:04,367
لن تعود كما كانت
493
00:29:04,998 --> 00:29:07,243
لقد تغلغلنا بعموده الفقري
في 15 مستوى مختلف
494
00:29:07,267 --> 00:29:10,234
سيكون أكثر إلتواءً وألماً
495
00:29:14,440 --> 00:29:16,018
المقبض تي
496
00:29:26,085 --> 00:29:27,963
التقعر الصدري
497
00:29:34,694 --> 00:29:36,691
التقعر الصدري
498
00:29:37,130 --> 00:29:39,675
إن لم تسمع به من قبل، فلا تشعر بخزي
إنه نادر جدًا
499
00:29:39,699 --> 00:29:43,212
يولد المرء بانحناء كبير في وسط الصدر
500
00:29:43,236 --> 00:29:45,114
أحياناً يكون سيء لدرجة أن عظام الصدر
501
00:29:45,138 --> 00:29:46,548
تضغط على القلب
502
00:29:46,572 --> 00:29:48,250
ولذا عليك كسر عظم القفص الصدري
503
00:29:48,274 --> 00:29:51,320
وعليك كسر الأضلُع بأعمدة حديدية
504
00:29:51,344 --> 00:29:53,856
(إن أجرينا هذا مع (جيف
505
00:29:53,880 --> 00:29:56,914
لذا يمكننا إيجاد مساحة كافية للصدر
506
00:29:59,351 --> 00:30:01,096
أغلقوه، وهيا نديره
507
00:30:04,757 --> 00:30:07,169
إنه اتفاق مسؤول بعدم الانعاش
508
00:30:07,193 --> 00:30:10,806
لا أود العودة للحياة على أجهزة دعم التنفس
509
00:30:10,830 --> 00:30:13,064
تلك ليست حياة
510
00:30:15,067 --> 00:30:16,773
أعطيتموها هذا؟
511
00:30:17,737 --> 00:30:21,183
لكني مضيتها
512
00:30:26,212 --> 00:30:31,082
أتتذكر أول عيد حب لنا معاً؟
513
00:30:33,218 --> 00:30:36,165
أعطيتني تلك القلادة الفضية
514
00:30:36,189 --> 00:30:38,500
ذات قلبين صغيرين
515
00:30:42,661 --> 00:30:48,766
قلت لك أني أفكر في تلك الوظيفة
."في "بوسطن
516
00:30:51,670 --> 00:30:53,015
وتركتني أذهب
517
00:30:53,039 --> 00:30:55,328
لم تحتاجي لإذني -
أعرف -
518
00:30:56,187 --> 00:30:57,647
أعرف
519
00:30:58,778 --> 00:31:03,080
لكنك كنت تعرف أني احتاج القيام بهذا
520
00:31:05,984 --> 00:31:07,657
وعرفت أيضًا
521
00:31:09,122 --> 00:31:10,827
أني كنت خائفة
522
00:31:16,462 --> 00:31:18,262
"داني)، هذه ليست "بوسطن)
523
00:31:19,698 --> 00:31:21,129
لا أستطيع
524
00:31:22,068 --> 00:31:23,746
لا يمكنني ترككِ
525
00:31:23,770 --> 00:31:25,503
أعرف
526
00:31:28,273 --> 00:31:30,552
أعتقد أن هذا سبب استيقاظي من الغيبوبة
527
00:31:58,279 --> 00:32:01,515
شيء ما لطالما شعرت بالذنب بسببه
528
00:32:03,113 --> 00:32:05,292
"كوستاريكا"
529
00:32:05,316 --> 00:32:08,729
كانت دائما رحلة أحلامك
530
00:32:08,753 --> 00:32:09,897
والدتك كانت مريضة
531
00:32:09,921 --> 00:32:12,788
ليس كثيراً
532
00:32:13,513 --> 00:32:15,914
لكنك لم تشتكِ أبداً
533
00:32:15,939 --> 00:32:18,506
ألغيت كل شيء
534
00:32:20,723 --> 00:32:22,424
هل ذهبت؟
535
00:32:23,894 --> 00:32:25,594
كيف لي أن أذهب بدونك؟
536
00:32:25,809 --> 00:32:27,938
لأن عليك هذا
537
00:32:30,139 --> 00:32:32,074
لكلينا
538
00:32:37,500 --> 00:32:40,135
.دعها تكون فكرتي
539
00:32:52,284 --> 00:32:55,452
صورة نقية
540
00:33:09,062 --> 00:33:10,629
داني)؟)
541
00:33:18,679 --> 00:33:20,212
ارقدي بسلام
542
00:33:51,938 --> 00:33:53,571
أتريد أن تجرب القيام؟
543
00:33:59,923 --> 00:34:01,490
القرار لك
544
00:34:11,771 --> 00:34:13,003
لا، لا
545
00:34:13,028 --> 00:34:14,705
حسناً، أخشى أن أقع
546
00:34:14,730 --> 00:34:16,713
لهذا عليك المحاولة
547
00:34:49,463 --> 00:34:50,829
د. (غلاسمان)
548
00:35:24,595 --> 00:35:25,861
الساعة تتجاز 6
549
00:35:25,886 --> 00:35:27,486
انت تفتح على مدار 24 ساعة
550
00:35:27,511 --> 00:35:28,977
لم أقُل أنني أغلقت
551
00:35:29,002 --> 00:35:31,069
أقول أنها بعد ساعات العمل الطبيعة
552
00:35:31,094 --> 00:35:32,793
هناك رسوم 50 دولار لهذا
553
00:35:32,818 --> 00:35:36,754
لقد أنشأت أكثر من 336 انتقاد لاذع لك
على مواقع التقييم
554
00:35:36,779 --> 00:35:38,460
لك ولعملياتك الخسيسة
555
00:35:38,485 --> 00:35:40,552
لذا أعِد لي سيارتي
556
00:35:40,595 --> 00:35:42,576
وإلا سأنشرها وأغلق موقع عملك
557
00:35:42,600 --> 00:35:44,587
لا اقتنع بهذا يا صغيرة
558
00:35:44,612 --> 00:35:46,912
أنتِ الآن تتجاوزين القانون
وسيتحتم عليّ أن أضيف
559
00:35:46,937 --> 00:35:49,037
رسوم 200 دولار لممارسات مهنية غير عادلة
560
00:35:53,460 --> 00:35:57,128
إذا ضغطت على هذا الزر، يمكنك أن تودع ساحة عملك
561
00:35:58,221 --> 00:35:59,120
نقداً أم بطاقة؟
562
00:35:59,145 --> 00:36:00,712
أنا لا أمزح هذه المرة
563
00:36:01,031 --> 00:36:02,664
شون) أخبره)
564
00:36:08,097 --> 00:36:09,409
نقداً
565
00:36:10,261 --> 00:36:12,561
من هنا
566
00:36:47,965 --> 00:36:51,812
قودي بعيداً
567
00:36:51,836 --> 00:36:53,280
ارجعوا هنا
568
00:36:58,676 --> 00:37:02,089
حسناً، قودي سريعاً
569
00:37:02,113 --> 00:37:03,924
(رباه! (شون
570
00:37:09,125 --> 00:37:10,859
فلتأكل بلا خوف
571
00:37:36,066 --> 00:37:37,622
إذن؟
572
00:37:38,204 --> 00:37:39,804
إنها
573
00:37:42,812 --> 00:37:44,179
حقاً
574
00:37:45,648 --> 00:37:46,815
حقاً لذيذة
575
00:37:51,132 --> 00:37:53,300
هيا جميعاً
(صفقوا لفرقة (ترافيس
576
00:37:56,785 --> 00:37:58,818
التالية هي
577
00:37:58,843 --> 00:38:00,478
(كلير)
578
00:38:02,473 --> 00:38:05,107
تستطيعين هذا
579
00:38:13,089 --> 00:38:18,026
علمتني أمي إياها
580
00:38:18,292 --> 00:38:20,759
فإن لم تعجبكم
581
00:38:20,784 --> 00:38:21,810
عارٌ عليكم
582
00:39:32,021 --> 00:39:34,213
(وصلتني صور (جيف
فيما بعد العملية
583
00:39:34,584 --> 00:39:36,115
كل شيء يبدو عظيماً
584
00:39:38,982 --> 00:39:40,834
ما قمت به كان حدث استثنائي عظيم
585
00:39:42,206 --> 00:39:43,717
يجب أنك تشعر بسعادة غامرة
586
00:39:43,741 --> 00:39:46,392
هذا رائع
587
00:39:55,059 --> 00:39:56,658
ثلاث مرضى رفضتهم
588
00:39:58,741 --> 00:40:00,676
هذا العالم يحتاج أشخاصًا أخفقوا بما يكفي
589
00:40:00,701 --> 00:40:02,909
ليؤمنوا بأن بمقدورهم فعل المستحيل
590
00:40:21,381 --> 00:40:22,914
أنتِ مَدينة لي بـ 7دولارات
591
00:40:22,939 --> 00:40:24,705
هذه بـ 6
592
00:40:24,730 --> 00:40:25,963
حق التوصيل
593
00:40:25,988 --> 00:40:28,889
لقد رفعت الإيجار لـ 20
594
00:40:49,766 --> 00:40:52,301
ردة فعله كانت رائعة
595
00:40:52,326 --> 00:40:56,294
كان معمي بالغضب
مع تعابير الدهشة
596
00:40:56,319 --> 00:40:59,292
وما رأيك في قفزتك في السيارة كرجل من حديد
597
00:40:59,317 --> 00:41:00,625
جرحت ركبتي
598
00:41:00,650 --> 00:41:03,172
مما جعل ما فعلته غير عادي
599
00:41:03,233 --> 00:41:04,900
لا أصدق أنك خدعت الرجل هكذا
600
00:41:04,927 --> 00:41:06,331
لم أخدعه
601
00:41:06,991 --> 00:41:11,638
دفعت له 250 دولار الذي طلبهم
602
00:41:11,662 --> 00:41:13,695
كي لا أعطيه سبباً لينتقم
603
00:41:14,776 --> 00:41:16,110
هذا عدل
604
00:41:17,371 --> 00:41:18,718
(ليا)
605
00:41:21,272 --> 00:41:24,432
لقد كنتِ
606
00:41:26,182 --> 00:41:30,318
مجنونة قليلاً في اليومين الماضيين
607
00:41:30,343 --> 00:41:33,900
وكنت بحاجة لأساعدك
لرؤية الصواب
608
00:41:38,902 --> 00:41:42,158
لقد كنت مجنونة قليلاً
609
00:41:42,879 --> 00:41:45,747
.لكن ليس حقيقةً بسبب السيارة
610
00:41:48,684 --> 00:41:50,718
منذ يومين، اكتشفت أن
611
00:41:54,837 --> 00:41:56,339
(شون)
612
00:41:58,675 --> 00:42:00,041
.أنا حامل
613
00:42:00,900 --> 00:42:04,431
نفّذ الترجمة:
رضوى علــــي @rAaDwAli
ريــم علـــي @ReemAlKomy
614
00:42:04,852 --> 00:42:10,273
تابعنا على تويتر
@AWzTeam