1 00:00:06,170 --> 00:00:07,640 Aku yakin itu membakar kalori. 2 00:00:07,770 --> 00:00:10,270 Hampir sama seperti yoga. 3 00:00:10,410 --> 00:00:12,610 Tapi tidak ada lonceng. 4 00:00:22,790 --> 00:00:24,020 Kau lupa charger HP mu. 5 00:00:25,390 --> 00:00:26,520 Biarkan disini untuk lain waktu. 6 00:00:27,760 --> 00:00:29,730 Sejak kapan kau mulai menganggap ada lain waktu? 7 00:00:29,860 --> 00:00:32,200 Sejak terakhir kali kita melakukan 3 ronde. 8 00:00:32,330 --> 00:00:33,530 Tapi jika kau ingin berhenti.. 9 00:00:33,660 --> 00:00:35,030 Aku tidak mengatakan itu. 10 00:00:35,160 --> 00:00:37,670 Aku ingat kau sering mengatakan yang sebaliknya. 11 00:00:37,800 --> 00:00:39,700 Aku ingin kau tidak bergantung padaku untuk selalu disini, 12 00:00:39,840 --> 00:00:41,700 kau pikir bisa mencolok kapanpun kau mau. 13 00:00:41,840 --> 00:00:44,740 Aku baru sadar kalo aku butuh permisi untuk mengecas. 14 00:00:46,380 --> 00:00:48,240 Kau harus mengencani wanita lain. 15 00:00:48,380 --> 00:00:50,050 Kenapa? Aku tidak ingin... -Jangan membantah. 16 00:00:50,180 --> 00:00:51,650 Jika kita ingin tetap berkencan, 17 00:00:51,780 --> 00:00:53,480 kau harus mulai meniduri wanita lain. 18 00:00:56,220 --> 00:00:57,490 Kau wanita yang sangat aneh. 19 00:01:01,760 --> 00:01:03,360 Kau lihat HP ku? 20 00:01:04,830 --> 00:01:07,030 dan ingat kita harus pulang dari rumah sakit. 21 00:01:07,160 --> 00:01:08,560 jam 18.00 untuk kelas melahirkan. 22 00:01:08,700 --> 00:01:10,730 Aku tidak butuh kelas melahirkan 23 00:01:10,870 --> 00:01:13,200 aku sudah mendapatkannya di sekolah medis. 24 00:01:16,670 --> 00:01:20,210 Tapi aku bisa belajar untuk memberimu 25 00:01:20,340 --> 00:01:22,680 support yang kau butuhkan saat melahirkan anak kita. 26 00:01:23,850 --> 00:01:24,780 Itu baru pacarku. 27 00:01:29,020 --> 00:01:33,520 Aku mendapatkan hasil tes fetal DNA. 28 00:01:34,890 --> 00:01:36,690 Okay. 29 00:01:36,830 --> 00:01:38,890 Ini akan memberi tahu gender bayi kita. 30 00:01:39,030 --> 00:01:42,970 Aku tahu. aku mendapatkan pengetahuan di sekolah medis. 31 00:01:43,100 --> 00:01:44,500 Apa kau tidak penasaran? 32 00:01:44,630 --> 00:01:47,070 Tidak untuk itu. 33 00:01:47,200 --> 00:01:50,340 Hanya ada 2 kemungkinan yang bisa dideteksi tes ini, 34 00:01:50,470 --> 00:01:52,410 dan aku tidak keberatan dengan keduanya. 35 00:01:52,540 --> 00:01:54,040 Aku juga. 36 00:01:55,210 --> 00:01:56,950 Aku penasaran untuk mengetahui ini.. 37 00:01:57,080 --> 00:01:58,610 Kesinilah kita lihat bersama. 38 00:02:13,160 --> 00:02:14,460 Hasilnya perempuan. 39 00:02:15,360 --> 00:02:16,800 Kita memiliki anak perempuan. 40 00:02:19,440 --> 00:02:21,370 Kau ingin mengecat ruang bayinya dengan warna pink? 41 00:02:23,270 --> 00:02:26,070 tidak. Ini bukan era 50-an. 42 00:02:30,880 --> 00:02:31,810 Okay. 43 00:02:35,920 --> 00:02:37,520 Okay. Okay. 44 00:02:37,650 --> 00:02:39,590 Aku akan menemui dikelas -Okay. 45 00:02:40,260 --> 00:02:41,860 Okay. 46 00:02:48,500 --> 00:02:58,000 Diterjemahkan oleh daybr3ak jangan lupa follow di :@daybr3akkkkk 47 00:02:59,240 --> 00:03:00,610 Aku punya Bay 3. 48 00:03:01,610 --> 00:03:04,110 Luka di bagian dada? 49 00:03:04,250 --> 00:03:06,520 Kenapa kau terlihat sangat senang? 50 00:03:13,160 --> 00:03:15,690 Ini adalah Dr. Wolke Aku Dr. Reznick. 51 00:03:15,820 --> 00:03:17,690 Ceritakan padaku bagaimana kau mendapatkan luka itu, Tuan.. 52 00:03:17,830 --> 00:03:19,700 Bradley "The Body" Vargas, 53 00:03:19,830 --> 00:03:22,030 Top rank MMA sekarang untuk kelas menengah. 54 00:03:22,160 --> 00:03:24,330 Aku melihat semua pertandinganmu Kau luar biasa. 55 00:03:24,470 --> 00:03:25,970 Aku harus banyak menyelinap 56 00:03:26,100 --> 00:03:26,900 agar tidak dikenali. 57 00:03:29,970 --> 00:03:32,340 Sparring, terkena tendangan tepat di dada kanan. 58 00:03:32,480 --> 00:03:34,480 itu pukulan yang kuat. 59 00:03:34,610 --> 00:03:36,210 Ini hematoma yang agak besar. 60 00:03:36,350 --> 00:03:37,350 Kita perlu mengeluarkan darahnya. 61 00:03:39,780 --> 00:03:41,550 Kau sudah latihan untuk Vazquez? 62 00:03:41,680 --> 00:03:43,390 Pertarungan itu masih beberapa bulan lagi. 63 00:03:43,520 --> 00:03:44,720 Fans sejati. 64 00:03:46,190 --> 00:03:48,020 Mengeluarkannya? dengan jarum? 65 00:03:48,160 --> 00:03:49,460 Kita bisa membiusmu jika kau mau. 66 00:03:49,590 --> 00:03:50,660 Jauhkan itu dariku. 67 00:03:56,300 --> 00:03:57,370 Tidak disini. 68 00:04:01,970 --> 00:04:03,740 Tes sebelum operasimu hasilnya normal, 69 00:04:03,870 --> 00:04:06,510 jadi kita bisa memulai dengan mengganti pinggulmu. 70 00:04:06,640 --> 00:04:08,880 Kata terapisku aku bisa berjalan 71 00:04:09,010 --> 00:04:12,210 4 jam sesudah operasi dan bisa berlari 10-12 minggu sesudahnya. 72 00:04:12,350 --> 00:04:14,180 tapi aku menargetkan 9 bulan. 73 00:04:14,320 --> 00:04:15,520 Bisakan kau mengatakan ke ibuku 74 00:04:15,650 --> 00:04:17,720 itu bukan ide yang bagus? 75 00:04:17,850 --> 00:04:20,090 Kau seharusnya tidak tergesa-gesa saat proses pemulihan. 76 00:04:20,220 --> 00:04:22,690 Pentingkah untukmu untuk memiliki anak laki-laki/perempuan? 77 00:04:24,260 --> 00:04:26,330 Aku memiliki anak laki-laki. 78 00:04:26,460 --> 00:04:28,260 Kita akan menamainya Ray seperti ayahku. 79 00:04:29,970 --> 00:04:32,370 Pacarku dan aku akan mendapat anak perempuan. 80 00:04:32,500 --> 00:04:33,940 Itu berita bagus, Shaun. 81 00:04:34,940 --> 00:04:35,700 Kenapa? 82 00:04:38,410 --> 00:04:40,610 Prosedurnya akan memakan waktu beberapa jam. 83 00:04:40,740 --> 00:04:42,910 jadi kita bisa memulangkanmu dalam beberapa hari. 84 00:04:43,050 --> 00:04:45,050 Aku sudah tidak sabar untuk kembali terbang. 85 00:04:45,180 --> 00:04:46,820 bebas rasa sakit. 86 00:04:46,950 --> 00:04:49,920 Tidak ada pil atau suntikan 87 00:04:51,550 --> 00:04:52,620 dokterku berkata 88 00:04:52,760 --> 00:04:55,090 selakanganku terlalu besar untuk kokpit. 89 00:04:55,220 --> 00:04:58,260 Terdengar seperti masalah Navy daripada masalahmu. 90 00:04:58,390 --> 00:05:00,700 Sudah jelas kokpitnya butuh didesain ulang. 91 00:05:00,830 --> 00:05:02,670 Dan juga penamaannya. 92 00:05:05,230 --> 00:05:06,170 Ruang operasi 2 sudah siap ini waktunya. 93 00:05:12,740 --> 00:05:15,140 Kedua implant terlihat baik-baik saja. 94 00:05:15,280 --> 00:05:16,140 Terimakasih. 95 00:05:17,210 --> 00:05:18,680 Maaf aku panik tadi. 96 00:05:18,810 --> 00:05:20,220 Terlalu banyak orang disana. 97 00:05:20,350 --> 00:05:24,320 Jika fansku tahu aku mendapatkan implant, karirku berakhir. 98 00:05:24,450 --> 00:05:27,120 Aku melihatmu menjatuhkan McEwan dalam 1 ronde. 99 00:05:27,260 --> 00:05:28,760 Itu tidak ada hubungannya dengan implant. 100 00:05:28,890 --> 00:05:31,090 Tubuhku bagian besar dari brandingku. 101 00:05:31,230 --> 00:05:35,400 Selain itu semuanya asli 100% Bradley. 102 00:05:35,530 --> 00:05:37,130 Kau tidak harus menjelaskan semuanya. 103 00:05:37,270 --> 00:05:38,630 Hanya saja, 104 00:05:39,800 --> 00:05:42,340 berapa banyak orang petarung diluar sana, 105 00:05:42,470 --> 00:05:43,570 yang mendapatkan operasi plastik? 106 00:05:43,710 --> 00:05:45,370 Aku rasa lebih banyak daripada yang kau pikirkan. 107 00:05:46,070 --> 00:05:47,780 Saat aku masih kecil, 108 00:05:47,910 --> 00:05:49,950 Aku anak yang gemuk. 109 00:05:50,080 --> 00:05:52,620 Selalu dijahili. 110 00:05:52,750 --> 00:05:55,180 Ibuku ingin aku agar bisa melindungi diriku. 111 00:05:55,320 --> 00:05:56,690 jadi dia memasukanku di jiujitsu. 112 00:05:58,250 --> 00:05:59,690 Aku menyukainya. 113 00:05:59,820 --> 00:06:01,360 Aku mulai berlatih setiap hari. 114 00:06:01,490 --> 00:06:02,960 Sepertinya itu berhasil. 115 00:06:03,090 --> 00:06:04,390 Yeah. 116 00:06:04,530 --> 00:06:06,460 Setelah gemukku hilang, 117 00:06:08,130 --> 00:06:10,530 payudara laki-laki tidak terlihat bagus untuk semua orang. 118 00:06:10,670 --> 00:06:11,570 Itu benar benar bekerja. 119 00:06:11,700 --> 00:06:12,800 Aku tidak akan tahu. 120 00:06:20,280 --> 00:06:21,840 Kita masih harus mengeluarkan darahnya. 121 00:06:21,980 --> 00:06:23,810 Aku akan menyiapkan ruang prosedurnya. 122 00:06:29,320 --> 00:06:30,990 Itukah alasan kenapa kau ingin aku meniduri wanita lain? 123 00:06:31,120 --> 00:06:32,590 Jadi kau bisa dengan santai merayu pasien? 124 00:06:32,720 --> 00:06:33,790 Aku tidak malu 125 00:06:33,920 --> 00:06:35,990 Dan aku tidak menghentikanmu. 126 00:06:36,120 --> 00:06:37,730 Jadi kenapa aku harus mengencani wanita lain? 127 00:06:38,690 --> 00:06:40,160 Ini memalukan. 128 00:06:40,300 --> 00:06:41,800 untukmu. 129 00:06:41,930 --> 00:06:43,930 Pria macam apa menanyakan itu? 130 00:06:44,070 --> 00:06:46,370 Kau lembut dan mudah didekati. 131 00:06:46,500 --> 00:06:48,370 Aku janji padamu aku tidak akan didekati. 132 00:06:48,500 --> 00:06:50,740 Kau punya akun Bumble gunakanlah. 133 00:06:50,870 --> 00:06:51,940 Tidak butuh. 134 00:06:52,070 --> 00:06:53,710 Apa yang membuatku tetap tertarik padamu 135 00:06:53,840 --> 00:06:55,580 bukanlah pesona wanita lain. 136 00:06:55,710 --> 00:06:57,150 Itu rasa percaya dirimu. 137 00:07:05,990 --> 00:07:07,920 Osteomy dari femoralnya bagus. 138 00:07:09,830 --> 00:07:11,360 Itu tulang dalam tulang disini. 139 00:07:11,490 --> 00:07:13,500 Aku tidak tahu bagaimana Jean menahan rasa sakit ini. 140 00:07:13,630 --> 00:07:15,630 Pilot petarung perempuan di era "Top Gun"? 141 00:07:15,760 --> 00:07:16,770 Dia memaksanya sangat parah. 142 00:07:18,330 --> 00:07:20,440 Semuanya lebih mudah untuk wanita sekarang ini. 143 00:07:22,400 --> 00:07:25,040 Di operasi ini akulah pria satu-satunya. 144 00:07:27,110 --> 00:07:29,240 Tapi saat mereka menemukan cara memasukan uterus ke pria, 145 00:07:29,380 --> 00:07:31,510 biology memaksa kita untuk melakukan pengorbanan 146 00:07:31,650 --> 00:07:33,380 rekan pria kita tidak 147 00:07:33,520 --> 00:07:36,380 Itukah kenapa kau tidak memiliki anak? 148 00:07:36,520 --> 00:07:39,520 Shaun, ada hal yang kau tidak boleh tanyakan kepada wanita. 149 00:07:39,660 --> 00:07:40,390 Aku pernah memikirkannya. 150 00:07:42,190 --> 00:07:44,090 Aku tidak pernah membuat keputusan itu. 151 00:07:44,230 --> 00:07:46,260 Tapi sepanjang waktu aku membuat keputusan kecil 152 00:07:46,390 --> 00:07:48,900 memprioritaskan pekerjaanku daripada memiliki keluarga, dan.. 153 00:07:50,130 --> 00:07:51,730 Aku tidak menyesal. 154 00:07:51,870 --> 00:07:54,300 Tapi itu membuatku kesal karena kebanyakan pria tidak harus memilih. 155 00:07:56,000 --> 00:07:58,070 Menyiapkan proximal femur lalu ream dan rasp. 156 00:08:06,150 --> 00:08:08,250 Tekanan darah Jean naik ke 64/38. 157 00:08:08,380 --> 00:08:09,720 Dorong cairannya dan mulai pressor. 158 00:08:09,850 --> 00:08:12,490 Detak jantung rendah di 43, sinus bradycardia. 159 00:08:12,620 --> 00:08:14,460 Tes pra-operasinya semuanya normal. 160 00:08:14,590 --> 00:08:16,290 Dia tidak punya riwayat cardiac. 161 00:08:16,420 --> 00:08:17,990 Jika dia mendapatkan pendarahan dia akan gagal jantung. 162 00:08:18,130 --> 00:08:19,330 Cek setiap pendarahan. 163 00:08:19,460 --> 00:08:20,930 Aku akan melihat transesophageal. 164 00:08:23,600 --> 00:08:24,830 Tidak ada pendarahan. 165 00:08:26,230 --> 00:08:27,840 Cek tes 12-lead dan mulai troponins. 166 00:08:27,970 --> 00:08:29,470 BPnya mulai stabil. 167 00:08:34,610 --> 00:08:37,550 Menghilangkan osteophytes menaruh kap, langsung pasang ke posterolateral 168 00:08:37,680 --> 00:08:39,680 Tekanan darahnya seharusnya tidak turun. 169 00:08:39,820 --> 00:08:42,180 Dan kita tidak tahu kenapa itu kembali naik. 170 00:08:42,320 --> 00:08:44,950 Apakah itu cairan dan pressor atau ketidaksengajaan.. 171 00:08:45,090 --> 00:08:46,960 Kita harus menyelesaikan arthoplasy nya. 172 00:08:47,090 --> 00:08:48,690 sebelum tekanan darahnya turun lagi, lalu kita cari tahu, 173 00:08:48,820 --> 00:08:50,760 apa yang menyebabkan ini, 174 00:08:54,330 --> 00:08:55,930 Okay. 175 00:08:58,070 --> 00:08:59,800 Ayolah masukan jarumnya. 176 00:09:05,840 --> 00:09:07,240 Apa kau mengencani seseorang? 177 00:09:07,380 --> 00:09:09,750 Oh Tidak apakah ini mulai aneh? 178 00:09:09,880 --> 00:09:11,350 Tidak, 179 00:09:13,180 --> 00:09:14,480 Aku akan menyuktikan fluoro. 180 00:09:16,480 --> 00:09:18,990 Apakah kau biasanya mengencani 1orang, 181 00:09:19,120 --> 00:09:21,190 atau mengencani beberapa secara bersamaan? 182 00:09:21,320 --> 00:09:22,990 Hati-hati agar tidak menyentuh pleural. 183 00:09:23,130 --> 00:09:24,530 Jelaskan maksudmu, 184 00:09:24,660 --> 00:09:27,360 Apakah"kencan"berarti "makan malam bersama" 185 00:09:27,500 --> 00:09:29,700 atau"bertemu untuk sex"? 186 00:09:31,400 --> 00:09:33,000 Aku belum yakin. 187 00:09:33,140 --> 00:09:35,500 dalam beberapa waktu akan ada makanan yang terlibat, 188 00:09:35,640 --> 00:09:36,870 Aku lebih menyukai serius dengan 1 orang. 189 00:09:37,010 --> 00:09:38,740 di hematoma sekarang. 190 00:09:41,180 --> 00:09:43,510 Aku tidak bisa mengaspirasi apapun. 191 00:09:43,650 --> 00:09:45,210 Itu bukan hanya gumpalan darah. 192 00:09:45,350 --> 00:09:46,080 Itu daging. 193 00:09:48,180 --> 00:09:51,550 besarnya 5 cm, tidak bisa digerakan. 194 00:09:51,690 --> 00:09:52,520 Itu sangat keras. 195 00:09:53,360 --> 00:09:55,460 Lakukan biopsy tapi itu 196 00:09:57,430 --> 00:09:58,330 terlihat seperti kanker payudara. 197 00:10:08,800 --> 00:10:09,940 Jika ada masalah dengan hatinya, 198 00:10:10,070 --> 00:10:11,040 bukankah seharusnya tidak memaksa tubuhnya? 199 00:10:11,170 --> 00:10:12,810 Jika aku mengalami serangan jantung, 200 00:10:12,940 --> 00:10:14,410 inilah tempatnya. 201 00:10:14,540 --> 00:10:15,580 Itu betul sekali. 202 00:10:18,910 --> 00:10:21,080 Itu sangat jarang Ibumu baik-baik saja. 203 00:10:21,220 --> 00:10:23,720 tekanan darahnya jatuh itu cuma reaksidari anesthesia. 204 00:10:25,190 --> 00:10:26,660 Kau pilot yang sukses. 205 00:10:26,790 --> 00:10:28,890 Apakah itu sulit karena kau wanita? 206 00:10:29,020 --> 00:10:30,590 Untukku itu nilai plus. 207 00:10:30,730 --> 00:10:32,590 itu membuatku diperhatikan. 208 00:10:32,730 --> 00:10:34,960 Tapi tidak selalu dalam hal baik. 209 00:10:35,100 --> 00:10:36,800 begitulah Navy. 210 00:10:36,930 --> 00:10:40,070 Apakah itu membuatku lebih baik daripada pria? Yeah. 211 00:10:40,200 --> 00:10:43,140 Tapi tekanan hanyalah kesempatan untuk menjadi lebih baik. 212 00:10:45,710 --> 00:10:47,110 Ibumu sangat menginspirasi. 213 00:10:50,210 --> 00:10:53,080 Ya. 214 00:10:54,920 --> 00:10:56,480 Aku bisa mencoba lebih keras jika kau butuh. 215 00:10:58,290 --> 00:10:59,120 Ya. 216 00:11:03,930 --> 00:11:06,260 Aku tidak mempunyai payudara. 217 00:11:06,390 --> 00:11:08,000 bagaimana bisa aku mendapat kanker payudara? 218 00:11:08,130 --> 00:11:09,500 Kau punya tissue payudara. 219 00:11:09,630 --> 00:11:11,630 dan itu sangat jarang bagi pria tapi itu bisa terjadi. 220 00:11:11,770 --> 00:11:14,200 Hasil biospy sudah keluar ini tumor yang aggresive. 221 00:11:14,340 --> 00:11:16,100 Berita bagusnya kita mengetahuinya lebih awal. 222 00:11:22,610 --> 00:11:23,680 Apa selanjutnya? 223 00:11:25,150 --> 00:11:26,110 Maaf. 224 00:11:29,650 --> 00:11:31,650 Kita merekomendasikan operasi untuk menghilangkan daging. 225 00:11:31,790 --> 00:11:33,360 Dilanjutkan dengan kemoterapi. 226 00:11:33,490 --> 00:11:34,690 Kita yakin itu tidak akan mempengaruhimu dalam waktu yang lama. 227 00:11:34,820 --> 00:11:38,230 kehilangan kekuatan,atau.. bisakah aku tetap memakai implant? 228 00:11:38,360 --> 00:11:39,760 Seperti, memakainya setiap hari? 229 00:11:39,900 --> 00:11:41,960 Itu bisa terjadi tapi kesempatannya sangat kecil. 230 00:11:45,670 --> 00:11:49,340 Setelah semua ini tubuhku harus kembali seperti semula. 231 00:11:50,640 --> 00:11:52,170 Jika tidak aku akan kehilangan sponsor, 232 00:11:53,380 --> 00:11:54,780 Karirku. 233 00:11:59,210 --> 00:12:00,720 Lumpectomy masuk akal jika mempertimbangkan.. 234 00:12:00,850 --> 00:12:02,650 Jika kita membiarkan pasien memprioritaskan penampilan 235 00:12:02,790 --> 00:12:03,850 daripada kesehatannya. 236 00:12:03,990 --> 00:12:05,320 Dia butuh mastectomy. 237 00:12:05,450 --> 00:12:06,520 Apakah kau juga akan bersikap seperti ini jika pasien kita 238 00:12:06,650 --> 00:12:08,160 adalah pilihan wanita untuk menjaga dia.. 239 00:12:08,290 --> 00:12:10,130 Sepertinya ada yang sedang populer. 240 00:12:11,090 --> 00:12:12,800 Itu semua pemberitahuan aplikasi kencan. 241 00:12:12,930 --> 00:12:15,260 Sangat luar biasa apa yang bisa gambar profile lakukan. 242 00:12:15,400 --> 00:12:16,560 Kau harus mengganti passwordmu lebih sulit. 243 00:12:18,670 --> 00:12:20,070 Darimana kau mendapat foto ini? 244 00:12:22,670 --> 00:12:24,570 Aku mengambilnya untuk kebutuhan pribadi. 245 00:12:24,710 --> 00:12:26,340 Tapi aku senang digunakan untuk mengenalkanmu 246 00:12:26,470 --> 00:12:27,880 pada dunia kencan online. 247 00:12:29,110 --> 00:12:30,350 Terbangkah, otot yang indah. 248 00:12:30,480 --> 00:12:32,780 Terbang. 249 00:12:32,920 --> 00:12:34,750 Foto ini sangat... kata yang kau cari 250 00:12:34,880 --> 00:12:36,990 adalah "thirst trap" dan terima kasih. 251 00:12:43,030 --> 00:12:46,630 Relax, Relax. 252 00:12:46,760 --> 00:12:50,400 Sembari dipijat oleh partnermu, 253 00:12:51,470 --> 00:12:53,900 ayo kita diskusikan rencana kelahiran. 254 00:12:55,500 --> 00:12:57,040 Okay, mungkin kurangi tenaganya. 255 00:12:58,740 --> 00:13:01,580 Seperti ini? tidak juga. 256 00:13:01,710 --> 00:13:05,350 Ingat, kaulah yang bertanggung jawab pada pengalaman kelahiranmu. 257 00:13:05,480 --> 00:13:09,120 Setiap aspek kelahitan adalah keputusanmu, 258 00:13:09,250 --> 00:13:11,220 mulai dari pergi ke rumah sakit. 259 00:13:13,320 --> 00:13:14,620 Okay, mungkin berhenti dulu. 260 00:13:14,760 --> 00:13:15,890 Aku baik-baik saja. 261 00:13:16,020 --> 00:13:18,730 Aku merekomendasikan apa yang biasa disebut aturan 4-1-1. 262 00:13:18,860 --> 00:13:21,230 Kau tunggu hingga kontraksi selama 4 menit 263 00:13:21,360 --> 00:13:23,230 dan untuk menit terakhir sekitar.. 264 00:13:23,370 --> 00:13:26,330 5 menit interval lebih aman. 265 00:13:26,470 --> 00:13:28,400 Itu sebuah opini Dr.Murphy, 266 00:13:28,540 --> 00:13:31,770 untuk ibu yang suka menunggu di rumah sakit. 267 00:13:31,910 --> 00:13:34,610 Saat kau tiba instruksikan partner 268 00:13:34,740 --> 00:13:36,610 dan doktermu apa yang kau mau. 269 00:13:36,740 --> 00:13:39,450 Tidak. Dokter seharusnya yang memimpin. 270 00:13:39,580 --> 00:13:40,750 Bagaimana jika ada kompilasi? 271 00:13:40,880 --> 00:13:41,920 Mm. 272 00:13:42,050 --> 00:13:43,450 Mungkin sebaiknya biarkan dia bicara. 273 00:13:46,050 --> 00:13:47,120 Maaf. 274 00:13:48,920 --> 00:13:50,030 Setelah air ketubanmu pecah, 275 00:13:50,160 --> 00:13:52,390 serahkan dirimu untuk menjaga pikiran tetap jernih. 276 00:13:52,530 --> 00:13:56,160 Lakukan meditasi atau mendengarkan lagu 277 00:13:56,300 --> 00:13:58,800 yang memuatmu nyaman atau mungkin sedikit snack. 278 00:13:58,930 --> 00:14:00,300 Itu ide yang sangat buruk. 279 00:14:00,440 --> 00:14:03,370 Dr,Murphy,tolong tahan komentarmu sampai.. 280 00:14:03,510 --> 00:14:05,270 Kau tidak boleh makan setelah ketubanmu pecah. 281 00:14:05,410 --> 00:14:08,180 Banyak wanita merasakan mules saat proses melahirkan. 282 00:14:10,280 --> 00:14:11,680 Apakah itu benar? 283 00:14:11,810 --> 00:14:13,780 Kita mungkin BAB sendiri okay. 284 00:14:13,920 --> 00:14:15,350 Tidak ada yang bilang kalau bisa BAB tidak disengaja. 285 00:14:26,760 --> 00:14:29,230 Bagaimana kelasnya? Sangat informative. 286 00:14:29,360 --> 00:14:31,200 Kapan kelas selanjutnya? Tidak akan ada lagi. 287 00:14:31,330 --> 00:14:32,700 Kita diusir. 288 00:14:34,840 --> 00:14:37,240 Semua tes yang dilakukan tidak menunjukan adanya masalah dengan hatimu. 289 00:14:37,370 --> 00:14:38,510 Kau terlihat sangat sehat. 290 00:14:40,180 --> 00:14:41,680 Lalu apa yang menyebabkan tekanan darahku anjlok? 291 00:14:41,810 --> 00:14:45,250 Dr.Browne sepertinya benar. 292 00:14:45,380 --> 00:14:46,950 Itu reaksi dari anesthesia. 293 00:14:47,080 --> 00:14:48,780 Jadi, kapan aku bisa keluar dari sini? 294 00:14:48,920 --> 00:14:51,720 Saat kita tahu kau bisa berjalan lancar dengan pinggul barumu. 295 00:14:52,790 --> 00:14:53,590 Oh. 296 00:14:54,460 --> 00:14:55,690 Ayo lakukan ini. 297 00:15:12,870 --> 00:15:14,580 Hati-hati bu ini bukan balapan 298 00:15:15,810 --> 00:15:17,350 Semuanya adalah balapan, sayang. 299 00:15:19,980 --> 00:15:20,920 Ibu! 300 00:15:33,730 --> 00:15:36,630 Pinggul Jean tetap aman yang artinya bukan itu penyebab dia jatuh. 301 00:15:36,760 --> 00:15:39,200 Tidak, pasti karena tekanan darah. 302 00:15:39,330 --> 00:15:41,370 Jean masing dimonotoring saat dia jatuh. 303 00:15:41,500 --> 00:15:42,870 Tekanan darahnya turun dengan cepat. 304 00:15:43,010 --> 00:15:44,010 seperti saat operasi. 305 00:15:45,670 --> 00:15:50,010 Hypotensive dadakan bisa jadi tumor high spinal cord. 306 00:15:50,150 --> 00:15:51,710 Atau carotid stenosis. 307 00:15:51,850 --> 00:15:53,880 atau carotid sinus hypersensitivity. 308 00:15:54,720 --> 00:15:56,380 Endocrine deficiency? 309 00:15:58,490 --> 00:15:59,890 Buat daftar lalu seleksi beberapa. 310 00:16:03,990 --> 00:16:05,060 Uh. 311 00:16:07,800 --> 00:16:09,400 jangan membuat daftarnya disini. 312 00:16:11,630 --> 00:16:12,470 Mm. 313 00:16:24,910 --> 00:16:25,910 Shaun! 314 00:16:27,750 --> 00:16:29,750 Kesinilah ini Theresa. 315 00:16:29,880 --> 00:16:31,290 Dia doula kita membicarakan tentang 316 00:16:31,420 --> 00:16:33,420 dia akan membantuku saat melahirkan. 317 00:16:33,560 --> 00:16:35,060 Hello. 318 00:16:35,190 --> 00:16:37,290 Lea tidak membutuhkan doula. 319 00:16:37,430 --> 00:16:39,590 Aku akan membantunya terimakasih. 320 00:16:42,500 --> 00:16:43,630 Beritahu aku kalau kau sudah memutuskan. 321 00:16:43,770 --> 00:16:45,430 Tentu Terima kasih. 322 00:16:52,410 --> 00:16:56,480 Shaun, Aku sangat senang dengan bayi kita. 323 00:16:56,610 --> 00:16:58,710 Dan aku juga takut saat melahirkannya. 324 00:16:58,850 --> 00:17:00,980 Itu akan sakit dan bisa berjam-jam. 325 00:17:01,120 --> 00:17:02,380 Mungkin bisa berhari-hari. 326 00:17:02,520 --> 00:17:06,620 Dan aku butuh tahu apa saja yang aku butuhkan 327 00:17:06,750 --> 00:17:09,590 pijatan yang baik... 328 00:17:09,720 --> 00:17:12,790 Tanganmu memijat terlalu kuat. 329 00:17:12,930 --> 00:17:14,360 seperti mencuci pakaian dingin 330 00:17:14,500 --> 00:17:15,960 Oh. 331 00:17:16,100 --> 00:17:17,730 seperti mencuci pakaian hangat. 332 00:17:17,870 --> 00:17:19,270 Oh. 333 00:17:20,100 --> 00:17:21,340 Bisakah kau melakukannya? 334 00:17:22,970 --> 00:17:25,970 Aku bisa mencoba agar pijatanku lebih baik. 335 00:17:26,110 --> 00:17:28,310 Aku yakin kau bisa, 336 00:17:28,440 --> 00:17:31,350 tapi itu bukan keahlianmu,bukan? 337 00:17:34,650 --> 00:17:37,850 Itu tidak akan berhasil, 338 00:17:37,990 --> 00:17:40,290 dan aku tahu kita berdua juga ingin itu. 339 00:17:42,490 --> 00:17:44,860 Kita tidak ingin itu. 340 00:17:44,990 --> 00:17:46,490 Yeah. 341 00:17:53,440 --> 00:17:54,570 Dr.Park. 342 00:17:55,800 --> 00:17:57,240 Dr. Boyd. 343 00:17:57,370 --> 00:18:00,070 Aku seharusnya tidak tahu ini 344 00:18:00,210 --> 00:18:02,040 karena ini sangat rahasia, 345 00:18:02,180 --> 00:18:05,650 tapi jika kau mengobati 346 00:18:05,780 --> 00:18:09,250 Pemain MMA Bradley Vargas dan jika aku punya pasien 10 tahun 347 00:18:09,380 --> 00:18:12,190 yang akan sangat senang sekali untuk meminta tanda tangan.. 348 00:18:13,050 --> 00:18:14,120 Aku akan menanyakannya. 349 00:18:16,760 --> 00:18:17,630 Terima kasih bantuan untuk tanda tangannya. 350 00:18:17,760 --> 00:18:19,430 Itu akan membuat dia bahagia. 351 00:18:26,400 --> 00:18:28,270 Tidak. Apa? 352 00:18:28,400 --> 00:18:29,540 Bukan dia. 353 00:18:31,410 --> 00:18:33,110 Dia resident Anak-anak. 354 00:18:33,240 --> 00:18:35,910 Mereka semua seperti perawat dan peduli dalam segala hal. 355 00:18:36,040 --> 00:18:37,180 dan dia sudah jelas ingin kau meninggalkan 356 00:18:37,310 --> 00:18:38,850 semua charger mu dirumahnya. 357 00:18:40,650 --> 00:18:42,220 Itu bukan yang kau butuhkan kau butuh bersenang-senang. 358 00:18:42,350 --> 00:18:43,390 Chat si rambut merah. 359 00:18:45,020 --> 00:18:47,260 Rambut merah siapa? Candance309. 360 00:18:49,960 --> 00:18:51,960 Ubah passwordmu dengan sesuatu yang tidak bisa kutebak. 361 00:18:58,530 --> 00:19:02,800 Tidak ada tumor di frontal atau parietal lobes. 362 00:19:02,940 --> 00:19:04,970 Selanjutnya kita cek glial-ased tumor 363 00:19:05,110 --> 00:19:06,310 di bagian otak. 364 00:19:06,440 --> 00:19:07,880 Remas tanganku sekeras yang kau bisa. 365 00:19:12,910 --> 00:19:15,280 Lea bilang dia mungkin membutuhkannya saat melahirkan. 366 00:19:15,420 --> 00:19:16,580 Aku ingin bersiap. 367 00:19:25,530 --> 00:19:28,000 Okay. Okay, itu sudah cukup. 368 00:19:28,130 --> 00:19:31,270 Kita perlu lihat di high cervical cord. 369 00:19:33,000 --> 00:19:36,500 Apa Lea gugup tentang kelahiran? 370 00:19:36,640 --> 00:19:39,970 DIa pikir dia butuh bantuan doula, tapi dia tidak membutuhkannya. 371 00:19:40,110 --> 00:19:41,480 Kau meremas tanganku sangat kuat. 372 00:19:41,610 --> 00:19:43,510 Aku bisa menerimanya. 373 00:19:43,650 --> 00:19:44,680 Aku pikir mungkin akan ada 374 00:19:44,810 --> 00:19:47,720 yang lebih dari itu Shaun. 375 00:19:47,850 --> 00:19:50,790 Aku juga melihat pilihan seperti antimicrobial 376 00:19:50,920 --> 00:19:52,620 untuk membasuh jidatnya. 377 00:19:54,560 --> 00:19:55,620 Apa lagi? 378 00:19:57,260 --> 00:19:58,990 Aku tidak tahu. 379 00:19:59,130 --> 00:20:02,730 Dan juga kau,atau Lea dokter, atau si doula.. 380 00:20:02,860 --> 00:20:04,530 Itulah yang membuat kita takut. 381 00:20:06,500 --> 00:20:07,970 Itu hari terbesar dalam hidupmu, 382 00:20:08,100 --> 00:20:10,140 dan hal yang kau tahu pasti 383 00:20:10,270 --> 00:20:12,440 adalah ada manusia yang akan muncul darimu. 384 00:20:18,350 --> 00:20:20,880 High cervical cord aman. 385 00:20:29,960 --> 00:20:31,130 Bernafas, 386 00:20:34,530 --> 00:20:36,000 Bagus, Kita hampir selesai. 387 00:20:36,130 --> 00:20:39,030 Pencahayaan di ruangan ini terlalu gelap. 388 00:20:39,170 --> 00:20:40,800 Kita tidak memanggil dokter bedah, Dr.Murphy. 389 00:20:40,940 --> 00:20:42,800 Aku tahu Aku disini untuk riset. 390 00:20:42,940 --> 00:20:44,040 Ini waktu yang salah. 391 00:20:44,170 --> 00:20:45,670 Kontraksi selanjutnya Aku butuh kau mendorongnya. 392 00:20:45,810 --> 00:20:46,910 Okay. 393 00:20:47,040 --> 00:20:49,410 Aku sangat tertarik untuk semua yang kau bisa bagi 394 00:20:49,540 --> 00:20:51,050 tentang pengalamanmu. 395 00:20:51,180 --> 00:20:53,210 Apa yang kau rasakan sekarang? 396 00:20:53,350 --> 00:20:55,780 Sepertinya dia 397 00:20:55,920 --> 00:20:59,250 dia akan.. merobek semuanya! 398 00:21:00,790 --> 00:21:02,160 Apakah kau ingin mendapatkan epidural? 399 00:21:02,290 --> 00:21:03,260 Ya! 400 00:21:04,690 --> 00:21:05,790 Sekarang sudah telat. 401 00:21:10,230 --> 00:21:11,700 Tolong panggilkan Dr. Glassman. 402 00:21:20,540 --> 00:21:22,480 Lea ingin mempunyai doula. 403 00:21:24,610 --> 00:21:27,880 Okay, dan kau tidak? 404 00:21:28,020 --> 00:21:30,520 Riset menunjukan bahwa saat doula membantu saat melahirkan 405 00:21:30,650 --> 00:21:32,590 kemungkinan komplikasi menurun saat melahirkan, 406 00:21:32,720 --> 00:21:34,520 dan meningkatkan rata-rata menyusui. 407 00:21:35,560 --> 00:21:37,060 Jadi, kau ingin doula? 408 00:21:37,190 --> 00:21:39,290 Tidak. 409 00:21:39,430 --> 00:21:43,470 Aku bisa mengatur waktu antar kontraksi dengan tepat 410 00:21:43,600 --> 00:21:45,730 dan juga sudah merencanakan semuanya 411 00:21:45,870 --> 00:21:47,570 jalan tercepat dari lantai OB 412 00:21:47,700 --> 00:21:49,300 ke kantin untuk mendapatkan es batu. 413 00:21:50,740 --> 00:21:52,740 Aku tidak ingin Lea memiliki doula. 414 00:21:54,640 --> 00:21:58,350 Tapi.. mereka bagus. 415 00:22:01,280 --> 00:22:03,120 Dan aku sangat buruk dalam pijatan. 416 00:22:06,620 --> 00:22:11,130 Jadi kau ingin Lea mendapatkan semua yang dia butuhkan, 417 00:22:11,260 --> 00:22:14,830 tapi kau tidak ingin dia memiliki doula? 418 00:22:14,960 --> 00:22:15,760 Ya. 419 00:22:17,470 --> 00:22:18,670 Bagaimana kau melakukannya? 420 00:22:18,800 --> 00:22:19,770 Aku tidak tahu. 421 00:22:20,970 --> 00:22:22,340 Aku hanya... 422 00:22:22,470 --> 00:22:23,940 Itu tidak bisa terjadi. 423 00:22:24,070 --> 00:22:25,940 Seperti kau ingin sekali baju merah, 424 00:22:26,070 --> 00:22:27,610 tapi itu harus hijau. 425 00:22:29,980 --> 00:22:32,480 Kenapa kau tidak memberi apa yang dia butuhkan? 426 00:22:35,580 --> 00:22:36,580 Hm. 427 00:22:39,090 --> 00:22:40,350 Okay. 428 00:22:40,490 --> 00:22:41,560 Bagus. 429 00:22:43,790 --> 00:22:45,960 Kita perlu membuka sebagian besarnya. 430 00:22:46,090 --> 00:22:48,630 Dr. Park, potong perlahan dengan jarum microdissection. 431 00:22:49,630 --> 00:22:51,430 Aku sangat ingin masuk gym. 432 00:22:53,100 --> 00:22:55,040 Aku tak akan terlihat seperti "The Body" 433 00:22:55,170 --> 00:22:58,710 tapi aku bisa mencoba terlihat sepertinya. 434 00:23:01,510 --> 00:23:06,050 Angkat dagingnya dan hati-hati jangan terlalu tipis. 435 00:23:06,180 --> 00:23:09,820 Transformasi Brandley sangat luar biasa, tapi itu tidak nyata. 436 00:23:09,950 --> 00:23:12,390 Kekuatan, semangat kerja keras,itulah hal yang nyata. 437 00:23:12,520 --> 00:23:14,020 dan pantas diperhitungkan. 438 00:23:14,160 --> 00:23:15,590 Tidak ada pengecualian. 439 00:23:17,590 --> 00:23:19,530 Hari saat aku kehilangan pekerjaaku sebagai pemimpin, 440 00:23:19,660 --> 00:23:23,300 Aku pulang kerumah mabuk sendirian setiap hari selama seminggu. 441 00:23:23,430 --> 00:23:26,830 Lebih baik aku terlihat mabuk daripada istriku melihatku menangis. 442 00:23:26,970 --> 00:23:29,170 Ketika pernikahanmu hancur apakah kau memberi tahu temanmu 443 00:23:29,300 --> 00:23:31,710 kalau kau sakit hati atau kau memukul sesuatu 444 00:23:31,840 --> 00:23:33,340 sangat keras untuk waktu yang sangat lama? 445 00:23:35,980 --> 00:23:38,550 Keduanya baik tapi pria tidak melakukan keduanya. 446 00:23:41,150 --> 00:23:43,890 Aku rasa tidak ada yang memberitahumu kau adalah "lelaki sejati" 447 00:23:44,020 --> 00:23:46,120 ketika kau keluar dengan tampang pemberani 448 00:23:46,250 --> 00:23:48,090 lalu masuk ke arena tanding. 449 00:23:55,900 --> 00:23:58,200 Aku tidak melihat margin tumor. 450 00:23:58,330 --> 00:24:01,400 Tumornya memanjang tidak sesuai dengan gambaran. 451 00:24:01,540 --> 00:24:02,900 Itu tersembunyi dibagian implant. 452 00:24:05,970 --> 00:24:07,040 Tutup dia. 453 00:24:08,180 --> 00:24:09,840 Kita perlu membangunkannya untuk menyadarkannya 454 00:24:09,980 --> 00:24:10,880 untuk mastectomy total. 455 00:24:15,680 --> 00:24:16,980 Aku belum bisa pulang. 456 00:24:17,120 --> 00:24:18,620 Aku masih belum tahu apa yang salah dengan pasienku. 457 00:24:18,750 --> 00:24:20,190 Lalu kenapa kau memintaku menunggu? 458 00:24:20,320 --> 00:24:21,890 Ini untukmu. 459 00:24:28,360 --> 00:24:30,670 Oh. Okay. 460 00:24:30,800 --> 00:24:33,740 Ini akan memijat pundakmu kapanpun kau mau. 461 00:24:33,870 --> 00:24:36,240 dengan tekanan yang tepat. 462 00:24:36,370 --> 00:24:38,810 Ada 3 opsi untuk mengaturnya. 463 00:24:38,940 --> 00:24:40,110 yang mungkin akan membuatmu tidak nyaman. 464 00:24:40,240 --> 00:24:41,740 tapi ini terserah padamu. 465 00:24:41,880 --> 00:24:45,180 Ketika kau memakai ini kau bisa menggenggam sekuat yang kau mau. 466 00:24:46,650 --> 00:24:48,980 Dan juga, aku juga sudah melatih memandikan bayi. 467 00:24:49,120 --> 00:24:50,750 Aku tahan sampai 15 detik. 468 00:24:52,720 --> 00:24:54,420 Itu luar biasa,Shaun. 469 00:24:55,790 --> 00:24:59,190 Tapi aku memutuskan aku mau Theresa ada disana saat melahirkan. 470 00:24:59,330 --> 00:25:02,630 Itu akan membuatku merasa aman dah lebih nyaman. 471 00:25:02,760 --> 00:25:06,730 Aku bisa membuatmu merasa aman dan nyaman. 472 00:25:09,270 --> 00:25:12,740 Aku sang ayah dan aku akan menjadi ayah yang baik. 473 00:25:12,870 --> 00:25:14,280 Aku tahu itu dan aku percaya padamu. 474 00:25:14,410 --> 00:25:15,940 Kau tidak butuh dia. 475 00:25:18,650 --> 00:25:20,720 Mungkin tidak tapi aku ingin dia disana. 476 00:25:22,080 --> 00:25:24,150 Ini tubuhku dan ini pengalaman melahirkanku. 477 00:25:24,290 --> 00:25:26,250 dan aku ingin punya doula disana bersamaku, 478 00:25:26,390 --> 00:25:27,760 jadi akan memiliki satu untukku. 479 00:25:32,430 --> 00:25:33,660 Aku mencintaimu. 480 00:25:34,830 --> 00:25:36,000 Sampai jumpa dirumah. 481 00:25:46,040 --> 00:25:47,840 MRI scan di otak dan spinal aman. 482 00:25:47,980 --> 00:25:48,980 Kau tidak memiliki tumor. 483 00:25:50,440 --> 00:25:52,280 Berkurang 1 hal unutk dikhawatirkan. 484 00:25:53,620 --> 00:25:54,720 Apa yang tersisa? 485 00:25:54,850 --> 00:25:57,150 Masih ada daftar yang panjang. 486 00:25:57,280 --> 00:25:58,850 Aku harus melakukan pijatan carotid sinus. 487 00:25:58,990 --> 00:26:00,490 untuk tes hypersensitivity. 488 00:26:01,960 --> 00:26:04,660 Aku sudah berlatih teknik memijatku, 489 00:26:04,790 --> 00:26:06,030 tapi mungkin bisa pingsan. 490 00:26:08,630 --> 00:26:11,030 Itulah cara kita tahu kalau tesnya bekerja. 491 00:26:11,170 --> 00:26:13,030 Putar lehermu ke arah berlawanan dariku. 492 00:26:21,680 --> 00:26:24,480 Apakah kau memilki doula saat melahirkan? 493 00:26:26,650 --> 00:26:29,180 Tidak ada yang memiliki doula dulu. 494 00:26:29,320 --> 00:26:32,220 Atau pakaian melahirkan mewah atau hypno-breathing 495 00:26:32,350 --> 00:26:35,060 atau 3 bulan pemulihan. 496 00:26:38,160 --> 00:26:41,200 Itu bukan kemewahan, Bu. 497 00:26:41,330 --> 00:26:44,430 Itu penting untuk ibu dan bayinya. 498 00:26:46,300 --> 00:26:50,370 Jika wanita ingin selesai maka selesaikan. 499 00:26:50,500 --> 00:26:52,770 Kita tidak bisa meminta perlakuan spesial 500 00:26:52,910 --> 00:26:55,540 lalu komplain kalau lapangannya tidak aman. 501 00:26:55,680 --> 00:26:58,410 Aku bekerja sangat lama saat di pesawat saat itu. 502 00:26:59,150 --> 00:27:00,450 Aku tidak punya pilihan. 503 00:27:02,350 --> 00:27:03,950 Kau punya pilihan. 504 00:27:04,090 --> 00:27:05,420 Tahan nafasmu. 505 00:27:08,890 --> 00:27:10,460 Kau selalu senang terbang. 506 00:27:11,930 --> 00:27:14,630 Mungkin lebih suka daripada terjebak didarat bersama ayah dan aku. 507 00:27:15,930 --> 00:27:17,060 Tidak. 508 00:27:20,270 --> 00:27:23,340 Okay. 509 00:27:23,470 --> 00:27:25,310 Aku tidak meninggalkan kalian berdua. 510 00:27:30,510 --> 00:27:32,280 Aku hanya ingin menjadi kuat lagi 511 00:27:32,410 --> 00:27:34,280 jadi kau bisa tahu kalau kau juga bisa kuat juga. 512 00:27:36,720 --> 00:27:37,790 Aku tahu. 513 00:27:41,620 --> 00:27:45,090 Menjadi penakut dan lemah. 514 00:27:45,230 --> 00:27:46,790 Aku selalu tidak yakin jika itu baik-baik saja. 515 00:27:52,830 --> 00:27:54,100 Ya tuhan. 516 00:27:55,200 --> 00:27:57,140 Apakah ini yang seharusnya terjadi? 517 00:27:57,270 --> 00:27:59,640 Tidak. Ini seharusnya tidak terjadi. 518 00:28:10,520 --> 00:28:12,920 Kau butuh mastectomy total. 519 00:28:13,050 --> 00:28:14,820 termasuk menghilangkan implant mu. 520 00:28:14,960 --> 00:28:17,590 Tapi dengan latihan kekuatanmu bisa pulih kembali.. 521 00:28:17,730 --> 00:28:20,130 Aku tidak bisa kembali ke octagon dengan separuh dadaku hilang. 522 00:28:21,860 --> 00:28:24,230 Aku akan kehilangan sponsorku -Maka temukan yang baru. 523 00:28:24,370 --> 00:28:26,530 Saat orang tahu apa yang kau alami.. 524 00:28:26,670 --> 00:28:29,800 Kau sungguh berpikir aku akan memberitahu orang aku punya kanker payudara? 525 00:28:31,970 --> 00:28:34,340 Bagaimana dengan pilihan tanpa operasi? 526 00:28:34,480 --> 00:28:37,410 Bagaimana dengan kemoterapi? kemoterapi saja belum cukup mengobati ini. 527 00:28:37,540 --> 00:28:39,710 Itu tidak harus pulih maksimal hanya agar aku bisa kembali bermain. 528 00:28:39,850 --> 00:28:41,250 Tidak ada jaminan itu akan, 529 00:28:41,380 --> 00:28:42,920 membuat tumor menyebar. 530 00:28:43,050 --> 00:28:44,050 mereka harus menggunakan racun... 531 00:28:44,190 --> 00:28:46,150 Aku bisa mengatasi apa saja yang menerpaku. 532 00:28:48,190 --> 00:28:49,960 Tapi aku tidak akan melakukan operasi. 533 00:28:55,900 --> 00:28:58,170 Hasul EEG normal. 534 00:29:00,700 --> 00:29:02,670 Kau tidak pernah mengalami kejang sebelumnya. 535 00:29:02,800 --> 00:29:05,140 tapi mungkin saja satunya kelewatan. 536 00:29:05,270 --> 00:29:07,510 Ada banyak jenisnya. 537 00:29:07,640 --> 00:29:10,880 Apakah Jean pernah melamun dan tidak menjawab? 538 00:29:11,010 --> 00:29:12,080 Tidak. 539 00:29:12,210 --> 00:29:14,020 Tidak. 540 00:29:14,150 --> 00:29:18,020 Tapi ada satu saat dikamar mandi dulu. 541 00:29:18,150 --> 00:29:20,990 Ketika aku bersamamu setelah ayah meninggal, 542 00:29:21,120 --> 00:29:22,790 Oh. itu bukan apa-apa. 543 00:29:22,920 --> 00:29:26,530 Saat itu sudah larut dan dia tidur sambil menonton TV. 544 00:29:26,660 --> 00:29:28,760 Dia bangun lalu ke kamar mandi dan sedikit pusing 545 00:29:28,900 --> 00:29:30,900 lalu hampir tak sadarkan diri. 546 00:29:31,030 --> 00:29:33,070 Aku rasa itu cuma karena kelelahan. 547 00:29:33,200 --> 00:29:34,940 Apakah itu terjadi lagi? 548 00:29:35,070 --> 00:29:36,840 Hampir tidak pernah. 549 00:29:36,970 --> 00:29:39,210 2 kali dalam beberapa tahun. 550 00:29:41,080 --> 00:29:43,740 Tidak ada yang menyebutkannya di riwayat kesehatanmu. 551 00:29:43,880 --> 00:29:45,410 Aku memberi tahu dokterku. 552 00:29:45,550 --> 00:29:48,850 Dia bilang itu terjadi pada wanita dimasa menopause. 553 00:29:48,980 --> 00:29:51,220 Apakah kau pernah mengalami gejala lain 554 00:29:51,350 --> 00:29:52,850 yang terkait dengan menopause? 555 00:29:53,420 --> 00:29:55,260 Tentu. 556 00:29:55,390 --> 00:29:57,560 Beritahu aku apa saja dan kapan itu terjadi. 557 00:29:57,690 --> 00:30:01,600 Aku rasa aku punya masalah jarang BAB dan kurang tidur. 558 00:30:01,730 --> 00:30:04,100 Kapan?Berapa lama? aku tidak tahu. 559 00:30:04,230 --> 00:30:06,030 Aku tidak ingat. 560 00:30:06,170 --> 00:30:09,070 Aku memberitahu dokterku dan dia berkata tidak perlu khawatir. 561 00:30:09,200 --> 00:30:12,240 Dia memberitahuku untuk melupakannya, 562 00:30:29,790 --> 00:30:30,660 Nyonya. Williams. 563 00:30:32,960 --> 00:30:35,430 Aku punya masalah penting yang harus kubicarakan denganmu. 564 00:30:35,560 --> 00:30:36,800 Kau harus menunggu giliranmu. 565 00:30:36,930 --> 00:30:39,230 Aku Dr. Shaun Murphy. 566 00:30:39,370 --> 00:30:41,000 Aku butuh jawaban tentang Jean Starzak. 567 00:30:41,140 --> 00:30:43,470 Dia pasienku Sekarang dia pasienku. 568 00:30:43,600 --> 00:30:46,210 Dr. Murphy, jika kau menunggu kita bisa bicarakan secara private. 569 00:30:46,340 --> 00:30:47,980 Okay. 570 00:30:48,110 --> 00:30:49,980 Kau melewatkan beberapa gejala Jean, 571 00:30:50,110 --> 00:30:51,450 Kesulitan BAB, susah tidur, 572 00:30:51,580 --> 00:30:52,980 kepanasan, libido yang berkurang. 573 00:30:53,110 --> 00:30:54,420 Dia tidak ingat semua gejalanya 574 00:30:54,550 --> 00:30:56,380 ataupun kapan itu terjadi jadi kita tidak bisa mengetahui 575 00:30:56,520 --> 00:30:57,780 apa yang salah dengan dia. 576 00:30:57,920 --> 00:31:00,220 Terdengar sepertinya dia mengalami menopause. 577 00:31:00,350 --> 00:31:02,820 Kau pandai sekali mendiagnosis Nyonya, Williams. 578 00:31:02,960 --> 00:31:04,930 Dia tidak mengalami menopause. 579 00:31:05,060 --> 00:31:07,790 Menopause tidak menjelaskan kenapa tekanan darahnya bermasalah. 580 00:31:07,930 --> 00:31:08,960 Tolong ambilkan chart Nyonya. Starzak. 581 00:31:09,100 --> 00:31:10,830 Itu tidak disini. 582 00:31:10,970 --> 00:31:13,370 Dan dia menyebutkan beberapa kali pusing saat malam. 583 00:31:13,500 --> 00:31:15,240 yang mana aku percaya itu kejang. 584 00:31:15,370 --> 00:31:17,670 Apa yang ada disini sudah cukup untuk mengatakan bahwa 585 00:31:17,800 --> 00:31:19,510 pusingnya itu termasuk menopause. 586 00:31:19,640 --> 00:31:22,310 Micturition syncope, bukan kejang. 587 00:31:23,410 --> 00:31:25,880 Dan masalah tekanan darah bukanlah hal yang baru. 588 00:31:27,310 --> 00:31:29,850 Tapi bukan juga gejala apapun. 589 00:31:29,980 --> 00:31:31,750 disamping kekhawatirannya tentang pensiun. 590 00:31:32,390 --> 00:31:33,720 Itu bukanlah,... 591 00:31:35,490 --> 00:31:38,160 Aku tahu itu terjadi saat operasi. 592 00:31:38,290 --> 00:31:40,630 Dia tidak khawatir dia tidak sadarkan diri. 593 00:31:43,860 --> 00:31:46,330 Putriku tidak akan menemuimu. 594 00:32:03,480 --> 00:32:06,850 Berdasarkan informasi dari "Clinical Endocrinology", 595 00:32:06,990 --> 00:32:09,890 Gejala Jean sama dengan yang dimiliki Addison. 596 00:32:10,020 --> 00:32:12,060 Dia tidak mempunyai hyperpigmentation, 597 00:32:12,190 --> 00:32:13,890 atau kehilangan berat badan, 598 00:32:14,030 --> 00:32:17,300 Tidak semua kasus ditunjukan dengan... Level Contisolnya normal. 599 00:32:17,430 --> 00:32:19,630 Ada beberapa studi kasus 600 00:32:19,770 --> 00:32:23,370 mengkolerasikan hypothyroidism dengan BP rendah setelah operasi. 601 00:32:23,500 --> 00:32:26,070 TSH Jean sangat tinggi. 602 00:32:26,210 --> 00:32:29,580 Tapi hormon thyroidnya dalam batas normal. 603 00:32:33,610 --> 00:32:35,920 Bagaimana dengan tidur apnea? 604 00:32:36,050 --> 00:32:37,920 Aku membaca kasus yang melibatkan BP turun. 605 00:32:38,050 --> 00:32:39,750 Itu menarik. 606 00:32:39,890 --> 00:32:41,960 Bentuk tubuh Jean bukanlah tipikal dengan apnea, 607 00:32:42,090 --> 00:32:43,560 tapi kita bisa menanyakan tentang dengkuran. 608 00:32:43,690 --> 00:32:45,660 Aku akan melihat beberapa kasus lagi, 609 00:32:47,090 --> 00:32:50,830 Ini bukanlah kasus yang ditulis resmi. 610 00:32:52,900 --> 00:32:54,540 Aku melihat postingan di Reddit. 611 00:32:54,670 --> 00:32:55,400 Mm. 612 00:33:03,110 --> 00:33:04,280 Subreddit apa? 613 00:33:05,650 --> 00:33:06,810 Komunitas kesehatan wanita. 614 00:33:06,950 --> 00:33:09,720 Itu tidak berdasarkan sains. 615 00:33:09,850 --> 00:33:12,620 Semua itu tidak membantu. 616 00:33:12,750 --> 00:33:14,160 Dan juga ini semua. 617 00:33:14,290 --> 00:33:16,660 Tidak ada yang berguna disini. 618 00:33:16,790 --> 00:33:18,330 Masalah medis tidak tertarik melihat ini. 619 00:33:18,460 --> 00:33:20,490 Itu mengabaikan wanita seperti Jean, 620 00:33:20,630 --> 00:33:22,360 seperti yang dipraktikkan dokternya sendiri 621 00:33:22,500 --> 00:33:24,070 tidak mencatat gejalanya. 622 00:33:24,200 --> 00:33:26,730 Itu benar tapi ini masih ide yang buruk 623 00:33:26,870 --> 00:33:29,070 untuk bergantung pada cerita orang tanpa bukti. 624 00:33:29,200 --> 00:33:30,470 Aku setuju denganmu. 625 00:33:30,600 --> 00:33:32,440 Jika kau punya ide yang lebih baik aku senang melakukannya. 626 00:33:38,350 --> 00:33:40,250 Tetap cek Reddit. 627 00:33:42,120 --> 00:33:45,090 Claire, bisakah kau melihat postingan di sosial media? 628 00:33:46,320 --> 00:33:48,160 Aku akan mengecek blog. 629 00:33:53,130 --> 00:33:55,060 Kau merubah foto profilmu. 630 00:33:55,200 --> 00:33:56,960 Itu sangat jelek Itu terlihat seperti aku. 631 00:33:57,100 --> 00:33:58,800 Tidak seperti memphotoshop kepalaku 632 00:33:58,930 --> 00:34:00,170 dengan kepala orang lain. 633 00:34:00,300 --> 00:34:01,370 Jika aku ingin menjual diriku, 634 00:34:01,500 --> 00:34:03,300 Setidaknya aku harus menjual diriku yang sebenarnya. 635 00:34:03,440 --> 00:34:06,640 Wanita yang menjawab postinganmu tidak peduli dimana kau berada. 636 00:34:06,770 --> 00:34:10,210 Dan berdasarkan foto ini aku rasa kau tidak tahu kau siapa. 637 00:34:10,340 --> 00:34:11,850 Kau membaca Proust? 638 00:34:16,750 --> 00:34:20,220 Setelah ondansetronnya bekerja kau akan merasa lebih baik. 639 00:34:20,350 --> 00:34:22,160 Akan tepat waktu untuk sesi kemo mu selanjutnya. 640 00:34:28,130 --> 00:34:29,260 Aku akan melewati ini. 641 00:34:30,130 --> 00:34:31,400 Aku tahu akan bisa. 642 00:34:34,440 --> 00:34:35,900 Tidak berarti kau harus. 643 00:34:38,940 --> 00:34:40,510 Ini sangat bodoh. 644 00:34:42,840 --> 00:34:44,910 Berlaku seperti orang bodoh karena kau tidak takut 645 00:34:45,050 --> 00:34:48,520 kesakitan berbulan-bulan dari pada terekspos. 646 00:34:51,720 --> 00:34:54,920 Kau sudah membangun karir yang bagus. 647 00:34:55,060 --> 00:34:58,230 dan kau akan membunuh dirimu sendiri untuk mempertahankannya. 648 00:34:58,360 --> 00:35:01,800 Tapi tetap kuat tidak ada hubungannya dengan menjadi "The Body" 649 00:35:01,930 --> 00:35:03,430 Beritahu itu kepada fansmu. 650 00:35:04,030 --> 00:35:05,230 Sponsorku. 651 00:35:08,170 --> 00:35:09,540 Aku rasa kau harus melakukannya. 652 00:35:12,070 --> 00:35:14,710 Beritahu padaku semua ini tidak membuatmu menjadi pria. 653 00:35:16,580 --> 00:35:18,880 Kau hanya berani dan kuat 654 00:35:19,010 --> 00:35:21,320 dulu ketika kau gendut dan sering dibully 655 00:35:21,450 --> 00:35:23,120 Kau memutuskan untuk berubah. 656 00:35:24,290 --> 00:35:26,250 Anak itu tidak membiarkan orang lain 657 00:35:26,390 --> 00:35:28,620 mengatakan apa yang bisa dilakukannya. 658 00:35:32,460 --> 00:35:33,990 Jangan membuatnya kecewa. 659 00:35:49,240 --> 00:35:50,580 Jadwalkan operasi. 660 00:36:13,070 --> 00:36:17,000 Wanita ini berkata dia mengalami dia punya tekanan darah rendah kronis, 661 00:36:17,140 --> 00:36:20,740 dan dokternya menyalahkannya karena"obsesi mengurangi berat badan" 662 00:36:20,870 --> 00:36:22,610 Ternyata dia mengalami gagal jantung. 663 00:36:24,250 --> 00:36:29,150 Wanita ini kejang yang dikaitatkan dengan kehamilannya. 664 00:36:29,280 --> 00:36:31,020 Dia sudah ke empat dokter. 665 00:36:31,150 --> 00:36:33,490 sebelum mereka dengan benar mendiagnosis dia epilepsy. 666 00:36:33,620 --> 00:36:34,990 Aku punya sesuatu. 667 00:36:36,920 --> 00:36:39,360 Wanita ini menghabiskan beberapa tahun dengan gejala sama seperti Jean. 668 00:36:39,490 --> 00:36:40,860 sebelum dia di diagnosis 669 00:36:44,970 --> 00:36:46,330 Penyakit Parkinson. 670 00:36:57,140 --> 00:37:00,150 Kau sembuh dengan baik hasil Pathologymu aman. 671 00:37:00,280 --> 00:37:01,850 Kau seharusnya akan mendapatkan kekuatanmu segera 672 00:37:01,980 --> 00:37:03,650 di octagon dalam beberapa bulan. 673 00:37:04,720 --> 00:37:05,690 Terima kasih. 674 00:37:07,850 --> 00:37:09,660 Ada sesuatu yang ingin aku tunjukan padamu. 675 00:37:14,660 --> 00:37:16,660 "Pertandinganku selanjutnya Kanker payudara." 676 00:37:19,170 --> 00:37:22,570 Dilihat beberapa juta orang dengan komentar yang bagus. 677 00:37:22,700 --> 00:37:24,910 Beberapanya seharusnya kau mute. 678 00:37:27,570 --> 00:37:30,680 Dan ada juga wanita yang sangat tertarik dengan bekas luka. 679 00:37:42,890 --> 00:37:46,360 Tes mengkonfirmasi kau mempunyai penyakit Parkinson. 680 00:37:48,190 --> 00:37:51,230 Kita rasa itu sudah terjadi dalam beberapa tahun. 681 00:37:51,370 --> 00:37:54,200 Pinggulmu mungkin menjadi indikator pertama. 682 00:37:58,840 --> 00:38:00,210 Bisakah aku tetap terbang? 683 00:38:00,340 --> 00:38:01,410 Aku rasa tidak. 684 00:38:12,350 --> 00:38:13,690 Bagaimana kita mengobatinya? 685 00:38:13,820 --> 00:38:16,860 Sayangnya karena diagnosisnya telat 686 00:38:16,990 --> 00:38:19,090 gejalanya sudah semakin parah. 687 00:38:19,230 --> 00:38:22,530 dan tidak ada yang bisa kita lakukan untuk mengatasinya. 688 00:38:22,660 --> 00:38:26,570 Kau masih mempunyai beberapa tahun sebelum kehilangan mobilitasmu, 689 00:38:26,700 --> 00:38:29,970 dan kita bisa bantu mengatasi gejalanya dengan pengobatan. 690 00:38:33,370 --> 00:38:34,740 Kita akan meninggalkan kalian berdua sendiri. 691 00:38:47,950 --> 00:38:49,820 Aku ingin pulang. 692 00:38:51,430 --> 00:38:52,830 Bisakah kau... 693 00:38:55,030 --> 00:38:56,830 Bisakah kau mengeluarkanku? 694 00:39:02,440 --> 00:39:04,370 Tory, tolong pergilah. 695 00:39:07,770 --> 00:39:08,840 Tidak, Ibu. 696 00:39:16,880 --> 00:39:18,420 Ini baik-baik saja. 697 00:39:55,320 --> 00:39:56,620 Bagaimana baterai HPmu? 698 00:39:56,760 --> 00:39:58,190 Karena ada charger dirumahku. 699 00:39:59,330 --> 00:40:01,500 Ini saatnya berhenti menggunakan metaphor. 700 00:40:01,630 --> 00:40:02,830 Aku sibuk. 701 00:40:04,330 --> 00:40:05,830 Kau benar. 702 00:40:05,970 --> 00:40:08,170 Aku hanya tertarik pada satu orang dan tidak ada salahnya dengan itu. 703 00:40:08,300 --> 00:40:10,440 Selama partnerku merasakan hal yang sama. 704 00:40:10,570 --> 00:40:11,510 Aku menemukan tempatnya. 705 00:40:13,170 --> 00:40:14,410 Flannigans. 706 00:40:14,540 --> 00:40:15,910 Kerang Harganya terlalu mahal, 707 00:40:16,040 --> 00:40:18,480 Gamenya di 3 layar besar. 708 00:40:18,610 --> 00:40:20,150 Sempurna. 709 00:40:24,550 --> 00:40:25,520 Sampai jumpa besok. 710 00:40:39,000 --> 00:40:42,240 Aku ingin putri kita memiliki kesempatan 711 00:40:42,370 --> 00:40:45,970 untuk mendapatkan semua yang dia mau dan aku ingin kau juga 712 00:40:46,110 --> 00:40:48,440 memiliki kesempatan untuk memiliki semau yang kau mau. 713 00:40:48,580 --> 00:40:49,880 Tapi aku tidak bisa. 714 00:40:52,380 --> 00:40:53,880 Tidak jika aku sendirian. 715 00:41:03,960 --> 00:41:05,960 Tidak apa kalau aku buruk dalam memijat. 716 00:41:07,230 --> 00:41:08,730 Dia akan mengatasinya. 717 00:41:09,760 --> 00:41:10,930 Terima kasih. 718 00:41:14,570 --> 00:41:17,000 Bagaimana perasaanmu tentang minyak frankincense? 719 00:41:17,140 --> 00:41:18,400 Um... 720 00:41:21,740 --> 00:41:23,480 Tidak terima kasih. 721 00:41:28,350 --> 00:41:29,420 Lea, 722 00:41:33,890 --> 00:41:36,990 Dunia lebih sulit untuk wanita. 723 00:41:38,420 --> 00:41:41,190 Aku ingin merubah itu tapi aku tidak tahu bagaimana. 724 00:41:45,270 --> 00:41:49,670 Dengan menjadi ayah yang baik untuk putri kita. 725 00:41:49,800 --> 00:41:53,640 Dengan memberitahunya kali dia disayangi dan di support. 726 00:41:53,770 --> 00:41:55,940 Kita akan membesarkannya menjadi kuat. 727 00:41:59,380 --> 00:42:00,310 Sepertimu. 728 00:42:10,000 --> 00:42:30,000 Terjemahan daybr3ak