1 00:00:03,758 --> 00:00:05,392 قلتِ أن الألم كان شديدًا؟ 2 00:00:05,427 --> 00:00:07,361 نعم كان ألمًا حادًا في كلا الجانبين 3 00:00:07,395 --> 00:00:09,596 هل استمر طويلًا؟ 4 00:00:09,631 --> 00:00:11,432 فقط عدة دقائق 5 00:00:11,466 --> 00:00:14,068 ولا شيء حدث خلال الـ 24 ساعة الماضية؟ 6 00:00:14,102 --> 00:00:17,271 قال طبيبي المعالج أنه ربما يكون ألم في رباط الرحم المستدير 7 00:00:17,305 --> 00:00:19,106 نعم، هذه بالأساس هي آلام النمو 8 00:00:19,140 --> 00:00:21,976 ،رحمكِ يتوسع وهذا يسبب الألم لأربطة الرحم 9 00:00:22,043 --> 00:00:25,045 معدل ضربات قلب الجنين وحركته طبيعية 10 00:00:25,080 --> 00:00:26,714 ضغط دمكِ مثالي 11 00:00:26,748 --> 00:00:28,782 كل شيء يبدو طبيعيًا 12 00:00:28,817 --> 00:00:32,419 المضاعفات والإجهاض أمر طبيعي أيضًا 13 00:00:32,454 --> 00:00:34,488 طبيب (ليا) لم يفكر بكل الاحتمالات 14 00:00:34,556 --> 00:00:35,956 وهذا سبب وجودنا هنا 15 00:00:35,991 --> 00:00:37,324 أعد (شون) قائمة 16 00:00:37,392 --> 00:00:38,726 وأنا متأكدة بأنه لن يخلد للنوم 17 00:00:38,760 --> 00:00:41,328 حتى يتم استبعاد كل الاحتمالات 18 00:00:41,396 --> 00:00:43,430 لقد صنفت كل المضاعفات الطبية 19 00:00:43,465 --> 00:00:45,632 التي يمكن أن تؤثر سلبًا على (ليا) أو الجنين 20 00:00:45,667 --> 00:00:47,994 بحسب مخاطر الوفاة لكل حالة 21 00:00:50,472 --> 00:00:53,574 سأبدأ في الفحوصات 22 00:00:53,608 --> 00:00:55,976 ضيق في النفس، وانخفاض بمعدل الأوكسجين 23 00:00:56,011 --> 00:00:57,277 تحتاج إلى أوكسجين 24 00:00:57,312 --> 00:00:59,279 ماكسين ستانلي) عمرها 87 عامًا) 25 00:00:59,314 --> 00:01:00,461 أغمي عليها في ساحة الرقص 26 00:01:00,485 --> 00:01:02,316 في حفل كوكتيل "لجمع التبرعات لجمعية "آرت ديكو 27 00:01:04,085 --> 00:01:06,353 "آرت نوفو" 28 00:01:09,290 --> 00:01:10,457 تعاني من الرجفان البطيني 29 00:01:10,492 --> 00:01:11,759 سأجلب عربة الإنعاش 30 00:01:11,793 --> 00:01:13,327 لا، انظر إلى سوارها 31 00:01:13,361 --> 00:01:15,162 سوار خمر اللاليك؟ إنه مذهل 32 00:01:15,196 --> 00:01:16,363 ،على المعصم الآخر سوارها الطبي 33 00:01:16,431 --> 00:01:17,698 "وقعت على "عدم الإنعاش 34 00:01:19,834 --> 00:01:21,702 ،إذا لم نفعل شيئًا سيتوقف نبضها 35 00:01:21,770 --> 00:01:22,936 أعلم ذلك 36 00:01:22,971 --> 00:01:24,405 ...لكن لا يمكننا - لا - 37 00:01:26,198 --> 00:01:27,474 الإبينفرين؟ 38 00:01:27,509 --> 00:01:28,976 لا يتم اعتماد الإبينفرين كإجراء استثنائي لإنقاذ الحياة 39 00:01:29,010 --> 00:01:30,778 "لقد طلبت "عدم الإنعاش لسببٍ ما 40 00:01:45,017 --> 00:01:46,326 وقت الوفاة 41 00:01:46,361 --> 00:01:48,962 ..العاشرة 42 00:01:51,466 --> 00:01:53,200 ،قلبها لا زال لا ينبض لكن ضغط دمها آخذ في الارتفاع 43 00:01:53,234 --> 00:01:55,494 هل يمكن للآلات أن تتعرض للعطل؟ - كلها - 44 00:01:56,671 --> 00:01:59,173 ترتفع مستويات الأكسجين لديها إلى أكثر من 90 45 00:01:59,687 --> 00:02:01,575 أنا اسمع ضخ الدم 46 00:02:08,515 --> 00:02:09,749 هل أنا على قيد الحياة؟ 47 00:02:13,421 --> 00:02:16,590 أيّ غبي منكم فعل هذا؟ 48 00:02:19,645 --> 00:02:24,378 فريق عرب ويرز للترجمة ArbWarez.Com السادسة عشر الحلقة الرابع الموسم 49 00:02:21,603 --> 00:02:25,462 {\an8\fs35}{\fnArabic Typesetting}الطبيب البارع 50 00:02:24,425 --> 00:02:28,644 {\an8}د. تيد :عنوان الحلقة 51 00:02:29,173 --> 00:02:33,375 نفّذ الترجمة: محمــــود @m3bdn صــــفا @Safa4_6 ريــم علـــي @ReemAlKomy 52 00:02:34,409 --> 00:02:36,276 ديبي) طلبت مني) أن أجلب هذا للطفلة 53 00:02:36,344 --> 00:02:38,946 الألعاب المحشوة ليست آمنة للأطفال دون سن 12 شهرًا 54 00:02:39,013 --> 00:02:41,624 تزيد من خطر الاختناق 55 00:02:42,500 --> 00:02:44,167 "سأخبرها بأنك قلت "شكرًا 56 00:02:44,201 --> 00:02:46,037 يجب أن تكون في العمل 57 00:02:46,110 --> 00:02:47,203 أجل 58 00:02:47,633 --> 00:02:49,139 لكنك لست كذلك 59 00:02:49,173 --> 00:02:51,241 لذا لا بد أنك هنا لسبب 60 00:02:51,308 --> 00:02:53,743 لا بد أن (كلير) اتصلت بك 61 00:02:53,811 --> 00:02:54,978 (إنها قلقة بشأن (ليا 62 00:02:55,012 --> 00:02:56,746 أنت محق في بعض من هذا 63 00:02:56,814 --> 00:02:59,391 إلا أن (ليا) بخير 64 00:02:59,923 --> 00:03:00,890 وأنت لا 65 00:03:02,052 --> 00:03:03,553 شون)، عليك الاسترخاء) 66 00:03:03,587 --> 00:03:06,489 لا يتوقع أحد من الجنين أن يسترخي 67 00:03:06,524 --> 00:03:08,558 هناك أشياء كثيرة يمكن أن تغدو أسوأ 68 00:03:08,592 --> 00:03:11,701 ،إذن بعد ولادة الطفلة ستتمكن من الاسترخاء؟ 69 00:03:11,730 --> 00:03:12,896 لا 70 00:03:12,930 --> 00:03:16,766 ،ستكون الطفلة ضعيفة بحاجة إلينا في كل شيء 71 00:03:16,834 --> 00:03:19,169 إذن، بمجرد أن تتعلم الطفلة ،كيف تطعم نفسها وتلبس نفسها 72 00:03:19,203 --> 00:03:20,870 هل ستتمكن من الاسترخاء؟ - لا - 73 00:03:20,905 --> 00:03:23,740 هل أصبحت وجهة نظري واضحة؟ 74 00:03:23,774 --> 00:03:27,777 أنني لن أرتاح أبدًا مرة أخرى؟ 75 00:03:27,845 --> 00:03:29,572 نوعًا ما، أجل 76 00:03:31,015 --> 00:03:34,517 شون)، من المفترض أن تكون هذه) أفضل لحظات حياتك 77 00:03:34,552 --> 00:03:36,386 كل الأباء سيخبرونك ذات الأمر 78 00:03:36,420 --> 00:03:37,687 إذا رمشت، ستفقدها 79 00:03:37,721 --> 00:03:39,589 وأنت ترمش 80 00:03:39,623 --> 00:03:41,291 أنت عصبي وأنت خائف 81 00:03:41,358 --> 00:03:43,961 في حين يجب أن تكون متحمسًا 82 00:03:48,265 --> 00:03:50,233 ،لا توجد علامات على الولادة المبكرة 83 00:03:50,267 --> 00:03:53,369 واستبعدت الاختبارات التي أجريت على الكبد حدوث ركود صفراوي عند الولادة 84 00:03:53,404 --> 00:03:56,039 وهي ليست متلازمة نقل الدم الجنيني 85 00:03:56,073 --> 00:03:59,075 لأنكِ رسميًا ليس لديكِ توأم 86 00:03:59,109 --> 00:04:03,213 اتضح أن إنجاب طفل من عبقري بالطب له جانب سلبي 87 00:04:03,247 --> 00:04:04,714 ،ولكن إذا كانت هناك مشكلة 88 00:04:04,748 --> 00:04:07,050 .فأود أن أكون هنا أكثر من أيّ مكان آخر 89 00:04:07,084 --> 00:04:08,861 أنال رعايةً لهذه الفتاة الصغيرة 90 00:04:09,720 --> 00:04:11,387 هل محول الطاقة مثبت؟ 91 00:04:11,422 --> 00:04:13,089 .لقد تحققت منه للتو لماذا؟ 92 00:04:13,123 --> 00:04:15,284 معدل ضربات قلب الجنين بطيء بشكل معتدل 93 00:04:17,561 --> 00:04:19,462 معدل ضربات القلب يتقلب بحسب النشاط 94 00:04:19,497 --> 00:04:21,332 وأنتِ مستلقية منذ مدة 95 00:04:23,419 --> 00:04:24,852 ،لكن لو كان (شون) هنا 96 00:04:24,877 --> 00:04:26,378 لود فحص المهبل بالأمواج فوق الصوتية 97 00:04:26,403 --> 00:04:27,870 لنقوم بتجهيزيها 98 00:04:32,776 --> 00:04:34,143 أخبار جيدة 99 00:04:34,178 --> 00:04:35,445 لم يسبب عدم انتظام ضربات القلب ...الكثير من الضرر 100 00:04:35,479 --> 00:04:37,113 ثلاثة أشياء لا أستطيع تحملها 101 00:04:37,147 --> 00:04:39,782 اللاكتوز، وبناطيل كارغو 102 00:04:39,817 --> 00:04:42,185 وأن يتم تجاهل رغباتي 103 00:04:42,253 --> 00:04:44,821 سيدة (ستانلي)، يمكنني أن أؤكد لكِ "أننا لم نتجاهل رغبتكِ "بعدم الإنعاش 104 00:04:44,855 --> 00:04:47,457 إذن من فعل ذلك؟ - لم يكن هناك أحد - 105 00:04:47,491 --> 00:04:49,592 هل تم علاجكِ من سرطان الرئة مؤخرًا؟ 106 00:04:49,627 --> 00:04:51,861 لم يتم علاجي 107 00:04:51,929 --> 00:04:54,864 كل ما فعله العلاج الكيماوي هو جعلي أتقيأ أي وجبة لائقة أكلتها 108 00:04:54,932 --> 00:04:57,133 لقد أجريتِ أيضًا عملية استئصال الورم 109 00:04:57,167 --> 00:04:58,468 لقد زرعوا جهازًا للقلب 110 00:04:58,502 --> 00:04:59,802 جهاز تنظيم ضربات القلب 111 00:04:59,837 --> 00:05:01,704 كي لا أموت على طاولة الجراحة 112 00:05:01,772 --> 00:05:03,373 إنه ليس جهاز تنظيم ضربات القلب 113 00:05:03,440 --> 00:05:05,675 ،إنه في الأساس مضخة صغيرة داخل قلبك 114 00:05:05,709 --> 00:05:08,379 وإذا توقف قلبك، فإنه يتولى زمام الأمور 115 00:05:10,560 --> 00:05:12,127 أيمكنكم إيقافه؟ 116 00:05:16,473 --> 00:05:17,930 إذن أخرجوه 117 00:05:21,458 --> 00:05:23,359 أحببته 118 00:05:23,394 --> 00:05:25,562 ،إنه أكبر من أن يبتلعه الرضيع 119 00:05:25,629 --> 00:05:27,797 مما يعني أنه خطر بدرجة معتدل فحسب 120 00:05:27,831 --> 00:05:29,666 مثل معظم الأشياء الجيدة في الحياة 121 00:05:29,700 --> 00:05:31,200 يومًا ما سأخبر ابنتنا 122 00:05:31,235 --> 00:05:34,905 كيف حافظ د. (تيد) و أبيها الطبيب عليها آمنة 123 00:05:40,144 --> 00:05:42,788 لقد وجدنا شيئًا 124 00:05:44,081 --> 00:05:47,483 "لديكِ النوع الثاني من "الأوعية المتقدمة 125 00:05:47,518 --> 00:05:50,486 يحدث هذا عندما تمر الأوعية الدموية للجنين ،عبر عنق الرحم 126 00:05:50,521 --> 00:05:52,155 مما يجعلها ضعيفة للغاية 127 00:05:54,258 --> 00:05:56,392 الآن، يمكن أن يتمزقوا في أي وقت 128 00:05:56,427 --> 00:05:58,227 ،بالتأكيد عندما ينزل ماءكِ سيتمزقوا 129 00:05:58,262 --> 00:06:00,863 ولكن أيضًا تحت ضغط إضافي آخر 130 00:06:01,168 --> 00:06:04,901 وإذا حدث ذلك، ما مدى سوء الأمر؟ 131 00:06:04,935 --> 00:06:06,402 ...نحن 132 00:06:07,786 --> 00:06:09,598 قد نفقد الجنين 133 00:06:20,282 --> 00:06:22,282 هناك فص مشيمي ثانوي صغير 134 00:06:22,307 --> 00:06:23,910 وأوعية متعددة معرضة للخطر 135 00:06:23,934 --> 00:06:25,268 عمر الحمل؟ 136 00:06:25,336 --> 00:06:27,871 ،اثنان وعشرون أسبوعًا اسبوعان قبل قابلية الحياة 137 00:06:27,905 --> 00:06:29,372 الولادة القيصرية ليست خيارًا 138 00:06:30,907 --> 00:06:33,629 اقترح القيام بعملية تنظير جنينية بالليزر 139 00:06:33,667 --> 00:06:36,090 لتثبيت الأوعية الدموية وتجنب نزيف الجنين 140 00:06:36,114 --> 00:06:37,915 ،إنه إجراء محفوف بالمخاطر للغاية لكنه الاحتمال الأعلى 141 00:06:37,949 --> 00:06:39,550 لتجنب الولادة المبكرة 142 00:06:39,584 --> 00:06:41,084 لقد كتبت خطة جراحية أولية 143 00:06:41,119 --> 00:06:42,886 هل يمكننا مراجعتها؟ 144 00:06:42,921 --> 00:06:44,855 حسنًا، أنا على دراية بهذه العملية - جيد - 145 00:06:44,889 --> 00:06:48,258 ،نظرًا لأنكِ رئيس قسم الجراحة يمكنكِ إدارة العملية 146 00:06:48,293 --> 00:06:49,426 وسأقوم بالمساعدة 147 00:06:49,460 --> 00:06:50,861 وأظهرت (كلير) قرارًا ممتازًا 148 00:06:50,895 --> 00:06:53,096 ،بالتصوير بالأمواج فوق الصوتية لذلك أود أن تنضم إلينا 149 00:06:53,131 --> 00:06:56,366 تتمتع أيضًا (جوردن) بأسلوب هادئ 150 00:06:56,401 --> 00:06:58,035 هذا فريق جيد 151 00:06:58,069 --> 00:06:59,870 أنا لا أختلف على ذلك 152 00:07:00,772 --> 00:07:02,752 باستثناء أنك لن تكون ضمنه 153 00:07:03,945 --> 00:07:06,043 بلى، يمكنني 154 00:07:06,077 --> 00:07:07,878 لقد راجعت القواعد 155 00:07:07,912 --> 00:07:12,282 إجراء عملية جراحية لأفراد الأسرة يعد تضاربًا في المصالح 156 00:07:12,317 --> 00:07:15,052 أنا و(ليا) لسنا متزوجين لذا لا يُعد الأمر تضاربًا في المصالح 157 00:07:15,086 --> 00:07:17,421 .شون)، (ليا) تحمل طفلك) 158 00:07:17,455 --> 00:07:19,756 العملية ليست على الطفل 159 00:07:19,791 --> 00:07:21,224 أنت تستشهد بالجوانب التقنية 160 00:07:21,259 --> 00:07:22,626 أنا استشهد بالقوانين 161 00:07:22,660 --> 00:07:24,227 ولماذا يتم تطبيق هذه القوانين؟ 162 00:07:24,262 --> 00:07:26,463 حتى لا يقع الأشخاص ...الذين لديهم صراعات عاطفية 163 00:07:26,497 --> 00:07:27,965 إذن يجب أن تقول القواعد ذلك 164 00:07:27,999 --> 00:07:29,099 ..إنها لا تقول ذلك، إنها تقول 165 00:07:29,133 --> 00:07:30,467 (شون) 166 00:07:30,501 --> 00:07:32,235 أنا أهتم بك وبـ (ليا)، وهذا أكثر من الللازم 167 00:07:32,270 --> 00:07:34,905 لتعريض حياة طفلك للخطر .فقط لتشعر بأنك مفيد 168 00:07:42,780 --> 00:07:44,615 أنت رئيس المستشفى 169 00:07:44,649 --> 00:07:46,149 (يمكنك أن ترفض قرار د. (ليم 170 00:07:46,184 --> 00:07:47,226 (إني اتفق مع قرار (ليم 171 00:07:47,260 --> 00:07:49,920 الجميع، بمن فيهم أنت، يخبرني دائمًا 172 00:07:49,954 --> 00:07:51,488 ،أنني لست عاطفيًا بدرجة كافية 173 00:07:51,522 --> 00:07:53,857 والآن تقول إنني عاطفي جدًا؟ 174 00:07:53,925 --> 00:07:56,960 هل أنت غير غاضب الآن يا (شون)؟ 175 00:07:56,995 --> 00:07:58,708 هل أنت لست خائف؟ 176 00:07:59,330 --> 00:08:00,664 ،أنت عاطفي مثل أي شخص آخر 177 00:08:00,698 --> 00:08:02,833 ،ربما لا يمكنك التحكم بذلك 178 00:08:02,867 --> 00:08:05,502 ...ربما لا تفهم العواطف .حسنًا، لا أحد يفهمها 179 00:08:05,536 --> 00:08:07,437 الأمر فقط أن هذه ليست المشكلة 180 00:08:10,174 --> 00:08:14,311 لو لم أكن خائفًا، لما كنا هنا 181 00:08:14,345 --> 00:08:16,279 لما كنت لأطلب الاختبارات 182 00:08:16,314 --> 00:08:18,812 وكانت (ليا) ستفقد الطفل 183 00:08:19,283 --> 00:08:21,648 عواطفي ساعدت بالأمر 184 00:08:25,890 --> 00:08:27,824 اتخذت د. (ليم) القرار الصحيح 185 00:08:30,995 --> 00:08:32,496 ،(بالنظر إلى عمر (ماكسين 186 00:08:32,530 --> 00:08:34,631 إيقاف قلبها ووضعها على المجازة القلبية 187 00:08:34,666 --> 00:08:36,466 إنها مخاطرة كبيرة جدًا 188 00:08:32,530 --> 00:08:34,631 إيقاف قلبها ووضعها على المجازة القلبية 189 00:08:34,666 --> 00:08:36,466 إنها مخاطرة كبيرة جدًا 190 00:08:37,535 --> 00:08:40,003 ماذا بشأن الجراحة الروبوتية؟ 191 00:08:40,038 --> 00:08:44,007 تكييف النهج المستخدم في أورام القلب لإزالة الجهاز بينما قلبها لا يزال ينبض 192 00:08:44,042 --> 00:08:47,678 أنا آسف، هل يجب علينا أن نجري عملية جراحية لهذه المرأة على الإطلاق؟ 193 00:08:47,712 --> 00:08:53,350 عدم الإنعاش شيء آخر، لكننا الآن نفكر في إجراء جراحة اختيارية تجريبية لغرض وحيد 194 00:08:53,384 --> 00:08:55,152 وهو تسهيل وفاة المريض 195 00:08:55,186 --> 00:08:56,853 قد وافقت المريضة على الجهاز لإنقاذ حياتها 196 00:08:56,888 --> 00:08:58,388 وليس لإطالة موتها 197 00:08:58,423 --> 00:09:01,229 أهذا ما نفعله عندما نعالج المرضى الميؤوس منهم ؟ 198 00:09:01,993 --> 00:09:03,026 إنها ترتكب خطأ 199 00:09:03,061 --> 00:09:04,561 إنها تتخذ قراراً 200 00:09:04,595 --> 00:09:06,063 وهو حقها 201 00:09:06,097 --> 00:09:07,330 لكن هذا غير منطقي 202 00:09:07,365 --> 00:09:08,498 إنها مليئة بالحياة 203 00:09:08,533 --> 00:09:10,167 أكثر من أي مريض عالجته هذا الشهر 204 00:09:10,572 --> 00:09:12,202 إذاً تحدث إليها 205 00:09:12,236 --> 00:09:14,171 أجعلها تغير رأيها 206 00:09:14,205 --> 00:09:16,106 أو لَربّما هي ستُغيّر رأيك 207 00:10:00,611 --> 00:10:02,379 أنا أحبك أيضاً 208 00:10:08,126 --> 00:10:09,626 209 00:10:09,660 --> 00:10:11,728 لقد كنت انتظر ذلك التنين الأحمر 210 00:10:16,801 --> 00:10:18,902 (أنتِ مستعدة لنهايتكِ يا سيدة (ستانلي 211 00:10:18,936 --> 00:10:21,271 إشارة لفيلم "شارع الغروب" 212 00:10:21,305 --> 00:10:23,907 وأنتَ ولدت، ماذا، قبل 10 سنوات؟ 213 00:10:23,941 --> 00:10:25,408 لم يسبق لي أن رأيته 214 00:10:25,443 --> 00:10:28,311 (لكن جدتي (بوبي 215 00:10:28,346 --> 00:10:31,081 اعتادت أن تقول ذلك طوال الوقت 216 00:10:31,115 --> 00:10:32,783 "لقد كانت هي من علمتني "الماه جونغ 217 00:10:32,817 --> 00:10:35,657 حسناً، أهي ساذجة كما تعتقدني؟ 218 00:10:37,428 --> 00:10:40,030 لديك أشياء أفضل لِفعلها، أيها الشاب 219 00:10:40,055 --> 00:10:43,289 وفي هذه المحطة من حياتي، لا أحتاج لأيّ أصدقاء جدد 220 00:10:47,794 --> 00:10:49,533 أ تريدين الموت؟ 221 00:10:49,600 --> 00:10:52,035 شيئًا ما فقط الشباب يتساءلون عنه 222 00:10:52,103 --> 00:10:54,304 معتقدين إنّ هناك خيار بالفعل 223 00:10:54,338 --> 00:10:56,039 حسنا، أحياناً، إذا كنتِ محظوظة 224 00:10:56,107 --> 00:10:58,138 هناك خيار حول متى 225 00:10:59,143 --> 00:11:01,111 وبعض الأحيان، إذا كنتَ محظوظاً حقاً 226 00:11:01,145 --> 00:11:03,268 هناك خيار حول كيفية القيام بذلك 227 00:11:04,982 --> 00:11:07,517 أريد أن أموت على حلبة الرقص 228 00:11:07,552 --> 00:11:11,288 مع أغنية في قلبي، شراباً في يدي 229 00:11:11,322 --> 00:11:13,690 أنتَ تريدني أن أموت بعد أشهر قليلة 230 00:11:13,724 --> 00:11:17,615 بألم، وبدون معرفة من أنا أو أين أنا 231 00:11:18,996 --> 00:11:22,120 سامحني لعدم شكري لكَ لهذه الفرصة المتاحة 232 00:11:23,034 --> 00:11:24,568 233 00:11:24,635 --> 00:11:26,136 "ماه جونغ" 234 00:11:38,720 --> 00:11:40,550 تشعر بالقلق، صحيح؟ 235 00:11:40,585 --> 00:11:42,252 مشاهدة أناسٌ آخرون يقومون بعملك 236 00:11:42,320 --> 00:11:44,487 إنه أشبه بأن تكون الممثل البديل في عرضٍ مسرحي "في "برودواي 237 00:11:44,522 --> 00:11:46,156 أو بضعة مسرحيات موسيقية للكلية 238 00:11:46,190 --> 00:11:47,824 الأمر نفسه تقريباً 239 00:11:47,859 --> 00:11:50,160 كان يجب أن أكون جزءاً من الفريق الجراحي 240 00:11:50,194 --> 00:11:53,693 لقد درستُ كل أبعاد هذه الجراحة على نطاق واسع 241 00:11:55,972 --> 00:11:58,865 أتعلم، لم أتوقع أبداً أن آخذكَ على محمل الجد كجراح 242 00:11:59,704 --> 00:12:01,371 لم أراك كمنافس أبداً 243 00:12:01,405 --> 00:12:04,207 حتى تسلخ الأبهر في السنة الثانية 244 00:12:04,242 --> 00:12:07,210 كان هناك تخثر مفاجئ في التجويف الكاذب 245 00:12:07,245 --> 00:12:09,546 وقد قمت يإصلاحه بدون شائبة تشوبها 246 00:12:09,580 --> 00:12:11,781 حينها أدركت أنني قللتُ من شانك 247 00:12:11,849 --> 00:12:16,091 تماماً كما تقلل من شأني د. (ليم) الآن 248 00:12:17,383 --> 00:12:18,922 (كلا يا (شون 249 00:12:18,956 --> 00:12:20,523 لم تصبح طبيباً متفوقاُ 250 00:12:20,558 --> 00:12:22,726 (بسبب تلك العملية الجراحية مع (ميليندز 251 00:12:22,760 --> 00:12:25,762 أنا أصبحت أقل حمقاً وأدركتُ أخيراً 252 00:12:25,796 --> 00:12:29,032 بأنني لستُ الشخص الوحيد الذي يقوم بعمل رائع هنا 253 00:12:30,735 --> 00:12:32,235 ليا) في أيدي أمينة) 254 00:12:32,270 --> 00:12:34,317 حتى لو لم تكن يديكَ 255 00:13:01,617 --> 00:13:02,884 الطفل بخير 256 00:13:03,746 --> 00:13:05,881 د. (ليم) قامت بعمل ممتاز 257 00:13:05,906 --> 00:13:08,529 (كذلك د. (كلير) ود. (آلن 258 00:13:08,554 --> 00:13:11,727 الأوعية ألتأمت ولكن لا زالت ضعيفة 259 00:13:11,751 --> 00:13:15,587 كذلك، الطفل يحتاج إلى منشطات لإكمال نمو الرئة 260 00:13:15,622 --> 00:13:18,724 سنقوم بفحص الموجات الفوق الصوتية خلال اليومين القادمين 261 00:13:18,758 --> 00:13:21,760 حتى ذلك الحين، كل ما علينا هو الانتظار 262 00:13:23,630 --> 00:13:28,377 على الأقل أنا أعرف كلمة السر لشبكة إنترنت جيدة 263 00:13:37,025 --> 00:13:39,621 -هل أنتَ على ما يرام؟ -إذا كنتِ تبحثين 264 00:13:39,655 --> 00:13:40,947 أيّ المنشطات أكثر فعالية 265 00:13:40,981 --> 00:13:42,080 لن أبحث 266 00:13:42,115 --> 00:13:43,915 أحاول أن ابعد تفكيري عن الطفل 267 00:13:43,950 --> 00:13:45,651 وما الخطأ الذي يمكن أن يحدث 268 00:13:45,718 --> 00:13:47,945 وكل الأشياء التي لا أستطيع فعلها 269 00:13:47,979 --> 00:13:51,623 والتركيز على شيئاً ما أستطيع فعله بشكل جيد وهو عملي 270 00:13:57,676 --> 00:13:59,610 أهذا يساعدكِ؟ 271 00:14:00,766 --> 00:14:01,799 يمكن أن يساعدني ذلك 272 00:14:12,479 --> 00:14:13,839 إذهب إلى عملك 273 00:14:28,808 --> 00:14:33,770 إزالة الغشاء الصدغي الأيسر الامامي بمساعدة روبوتية لجهاز القلب 274 00:14:33,900 --> 00:14:35,401 من يريد كتابة التقرير معي؟ 275 00:14:38,356 --> 00:14:40,357 على افتراض أنه يعمل 276 00:14:42,342 --> 00:14:43,576 (شون) 277 00:14:43,610 --> 00:14:45,244 لم نكن على علم بأنكَ ستنضم إلينا 278 00:14:45,278 --> 00:14:48,047 هذه العملية الجراحية مثيرة للإهتمام ومعقدة جداً 279 00:14:48,081 --> 00:14:50,282 ولا أُعير إهتماماً للمريض إطلاقاً 280 00:14:50,307 --> 00:14:52,241 تبدو وكأنها إلهاء ممتاز 281 00:14:53,787 --> 00:14:55,921 يمكن دائماً استخدام مجموعة أخرى من العيون 282 00:14:55,956 --> 00:14:58,357 (أنا أسف بخصوص (ليا أهناك شيء استطيع المساعدة فيه؟ 283 00:14:58,391 --> 00:14:59,725 كلا، لا تستطيع ذلك 284 00:14:59,760 --> 00:15:01,393 كمقيم في السنة الأولى 285 00:15:01,428 --> 00:15:03,863 أنتَ واحد من الأطباء الأقل تأهيلاً هنا 286 00:15:03,897 --> 00:15:05,564 هناك الكثير من الندوب حول الجهاز 287 00:15:05,599 --> 00:15:07,032 أكثر مما أظهرهُ التصوير 288 00:15:07,067 --> 00:15:09,435 سنحتاج إلى تحريره قبل ان نتمكن من إزالته 289 00:15:09,469 --> 00:15:11,103 تم تحميل المشبك 290 00:15:11,138 --> 00:15:13,205 لِنبدأ بقنية التدفق 291 00:15:13,240 --> 00:15:14,807 سنرى فيما إذا كانت مريضتنا تتحمل ذلك 292 00:15:22,983 --> 00:15:24,884 قيمها الحيوية مستقرة 293 00:15:24,918 --> 00:15:26,161 تخطيط القلب جيد 294 00:15:26,826 --> 00:15:29,327 تخطيط القلب جيد، هذا ممتاز 295 00:15:29,456 --> 00:15:31,457 أنا مُركز كلياً 296 00:15:31,491 --> 00:15:34,253 ولا أفكر في (ليا) أو بأننا من الممكن أن نخسر الطفل 297 00:15:38,544 --> 00:15:40,378 معدل نبض الجنين 125 298 00:15:40,403 --> 00:15:43,271 وضغط دم الأم عند 110\60 وقيمها مستقرة 299 00:15:43,296 --> 00:15:46,298 كان هناك بعض تسرب السوائل لهذا قامت د.(آلن) بفحص تمزق الأغشية السلوي 300 00:15:46,323 --> 00:15:48,493 النتيجة سلبية، ولا يوجد تقلصات 301 00:15:48,518 --> 00:15:49,883 دعونا نتأكد من السائل الأمينوسي 302 00:15:49,908 --> 00:15:51,475 (ثم اختبار نسبة (اللايسثين- سفنغومايسين 303 00:15:51,500 --> 00:15:53,868 لنرى كيف تستجيب الرئتين إلى المنشطات 304 00:15:54,881 --> 00:15:56,315 كيف تشعرين؟ 305 00:15:56,340 --> 00:15:58,541 أنا لا أتحدث إلى "طبيب" ولكن إذا كنتُ في السيارة 306 00:15:58,566 --> 00:16:01,901 وتسرب السائل ستكون مشكلة 307 00:16:02,189 --> 00:16:05,024 السائل الأمنيوسي ممكن أن يتسرب بعد العملية الجراحية بقليل 308 00:16:05,091 --> 00:16:06,325 إنه مجرد شيء علينا أن نراقبه 309 00:16:06,359 --> 00:16:07,760 حسناً 310 00:16:08,613 --> 00:16:10,038 ننتظر ونرى 311 00:16:13,319 --> 00:16:16,155 -(أين د. (تيد -من؟ 312 00:16:16,180 --> 00:16:18,014 اللعبة التي جلبها (شون) للطفل، لقد كانت هنا 313 00:16:18,039 --> 00:16:20,273 أي نوع من الأمهات التي تخسر دمية طفلها الاولى؟ 314 00:16:20,298 --> 00:16:21,459 ...ليا)، لا بأس، ممكن واحدة من الممرضات) 315 00:16:21,484 --> 00:16:22,799 -لا، ليست كذلك -لا بأس 316 00:16:22,823 --> 00:16:23,943 إنها هنا فحسب 317 00:16:26,680 --> 00:16:27,880 شكراً لكِ 318 00:16:33,954 --> 00:16:37,790 إننا جميعا في المستشفى نحاول حماية طفلكِ 319 00:16:37,824 --> 00:16:41,486 إنه شعور مرعب، فظيع، وحيد 320 00:16:41,511 --> 00:16:44,546 وليس هناك شيء أقوله كطبيبة يجعلكِ بحال أفضل 321 00:16:44,571 --> 00:16:46,216 لكن كصديقتكِ 322 00:16:46,241 --> 00:16:49,203 استطيع أن اُعلمكِ أنكِ لستِ بمفردكِ 323 00:16:51,270 --> 00:16:54,166 إزابيل) وأنا حاولنا أن نُنشئ عائلة) 324 00:16:55,000 --> 00:16:57,902 لقد كُدتُ أفقد عدد مرات جلسات التلقيح الإصطناعي التي قمنا بها 325 00:16:58,078 --> 00:17:01,747 يأتي الناس ويسألون كيف سارت الأمور 326 00:17:01,815 --> 00:17:04,509 نقول "إقتربنا" أياً كانت معناه 327 00:17:04,571 --> 00:17:06,572 على الأغلب، كانت مجرد إجابة مصممة 328 00:17:06,597 --> 00:17:09,097 لِجعل الناس يتوقفون على طرح الأسئلة 329 00:17:09,689 --> 00:17:11,724 لقد كنتُ خائفة منذ كنتُ طفلة 330 00:17:11,758 --> 00:17:15,327 فيما إذا كان بإمكانني أن أكون أفضل 331 00:17:15,362 --> 00:17:17,397 أفضل... ابنة أفضل 332 00:17:17,738 --> 00:17:19,438 أفضل طالبة، أفضل طبيبة 333 00:17:19,463 --> 00:17:22,498 ثم استطيع إيقاف الأشياء السيئة من الحدوث 334 00:17:22,736 --> 00:17:27,366 لكن عندما توفي (ميليندز) أدركتُ حينها 335 00:17:27,634 --> 00:17:30,744 بأن الحياة ليست بشيء من المفترض أن تسيطر عليه 336 00:17:32,524 --> 00:17:35,193 إنما هي شيء من المفترض أن تشارك بهِ 337 00:17:35,348 --> 00:17:36,582 ثمانية أشهر من الحمل 338 00:17:36,616 --> 00:17:38,377 لقد خططتُ أنا و(ميا) لكل شيء 339 00:17:38,402 --> 00:17:41,204 حقائب معبأة، طرق بديلة إلى المستشفى 340 00:17:41,407 --> 00:17:44,091 نزل ماء رأس الطفل في المركز التجاري 341 00:17:44,978 --> 00:17:47,552 لا شيء سار بالطريقة التي كان من المفترض أن يسير بها 342 00:17:48,041 --> 00:17:50,643 وكان أفضل يوم في حياتي 343 00:17:50,796 --> 00:17:53,832 لقد ظننت أنني كنتُ مستعدة لكن (عندما خسرتُ (جونيور 344 00:17:55,616 --> 00:17:57,784 لقد استغرق الأمر وقتاً طويلاً مني لكي أتوقف عن لوم نفسي 345 00:18:00,206 --> 00:18:01,941 بعد عام، حصلتُ على قطة 346 00:18:01,975 --> 00:18:03,151 هذا ما ساعدني 347 00:18:03,530 --> 00:18:06,198 أنتِ، أنتِ خسرتِ طفل وحصلتِ على قطة؟ 348 00:18:06,546 --> 00:18:07,780 جونيور) كانت سُلحفاتي) 349 00:18:07,814 --> 00:18:09,214 350 00:18:09,249 --> 00:18:10,816 أول حيوان أليف أمتلكتهُ على الإطلاق 351 00:18:10,884 --> 00:18:13,118 كان يجب أن تكون هذه بداية القصة 352 00:18:13,153 --> 00:18:14,440 (يا د. (آلن 353 00:18:14,477 --> 00:18:16,255 لم أكن أنا من ترك البوابة مفتوحة 354 00:18:17,029 --> 00:18:18,500 سلحفاتكِ هربت بعيداً؟ 355 00:18:30,253 --> 00:18:32,421 مستوى السائل الأمنيوسي لديكِ مستقر 356 00:18:32,455 --> 00:18:33,689 هذا جيد جداً 357 00:18:33,756 --> 00:18:36,458 نحن بحاجة إلى خطة في حالة إذا أنسكب ماء الرأس لديكِ في المركز التجاري 358 00:18:36,492 --> 00:18:39,094 وأفترض أنّ هذا هو القلق المحدد الذي سمعت عنه من... 359 00:18:39,128 --> 00:18:40,869 د.(بارك) قال بأن زوجتهِ... 360 00:18:40,925 --> 00:18:42,631 توقف عن التحدث إلى الناس 361 00:18:43,367 --> 00:18:44,599 حسناً 362 00:18:44,634 --> 00:18:48,470 هناك ثلاث عمليات جراحية أفكر في استخدامها لتشتيت إنتباهي 363 00:18:48,504 --> 00:18:50,038 الأولى هي إزالة المرارة 364 00:18:50,106 --> 00:18:52,276 -والذي تبدو أنها مملة جداً، لكن -(شون) 365 00:18:52,311 --> 00:18:54,643 ما... ماذا 366 00:18:59,515 --> 00:19:01,817 تورم الأطراف السفلية وضيق في التنفس 367 00:19:01,851 --> 00:19:03,285 هي أعراض الإنسداد الرئوي 368 00:19:03,319 --> 00:19:04,930 (استدعي د.(براون 369 00:19:08,858 --> 00:19:11,293 (تهانينا يا سيدة (ستانلي 370 00:19:11,327 --> 00:19:12,828 لقد كانت العملية الجراحية ناجحة 371 00:19:12,862 --> 00:19:15,864 يبدو لي هذا النجاح وكأني كنت أركض وراء شاحنة 372 00:19:15,898 --> 00:19:17,966 الجراحة تُجهِد 373 00:19:08,858 --> 00:19:11,293 (تهانينا يا سيدة (ستانلي 374 00:19:11,327 --> 00:19:12,828 تمت الجراحة بنجاح 375 00:19:12,862 --> 00:19:15,864 يبدو لي هذا النجاح وكأني كنت أركض وراء شاحنة 376 00:19:15,898 --> 00:19:17,966 الجراحة تُجهِد 377 00:19:18,000 --> 00:19:20,168 ستأخذين مجموعة من التعليمات للعناية بعد الجراحة 378 00:19:20,203 --> 00:19:22,537 اختيار طعام صحي التقليل من النشاطات 379 00:19:22,572 --> 00:19:24,706 ويمكنني إلقاء تلك القائمة 380 00:19:24,741 --> 00:19:26,875 في القمامة بدلاً منكِ أو إن بإمكانكِ فعل هذا بنفسك 381 00:19:26,909 --> 00:19:29,144 سنعطيكِ شيئًا لتخفيف الألم ومضادات حيوية 382 00:19:29,178 --> 00:19:31,079 لالتهابات ما حول منطقة الجراحة 383 00:19:31,147 --> 00:19:32,647 ومن ثَم ستعودين لقاعة الرقص 384 00:19:32,682 --> 00:19:34,794 وبلا ضغط منخفض ولا ضربات قلبية غير منتظمة 385 00:19:44,066 --> 00:19:45,233 اسمحيلي 386 00:19:46,735 --> 00:19:49,904 أنا لا أعطي قلم الشفاه "ديور" لأيّ شخص 387 00:19:51,901 --> 00:19:54,355 أشكركِ على ثقتكِ 388 00:20:06,028 --> 00:20:07,161 389 00:20:07,186 --> 00:20:08,854 عمل جيد 390 00:20:08,879 --> 00:20:10,113 تمامًا كجدتي 391 00:20:14,155 --> 00:20:16,291 (د.(وولك 392 00:20:16,359 --> 00:20:18,093 ما دافعك هذه المرة؟ 393 00:20:18,127 --> 00:20:19,694 هذه المرة 394 00:20:19,996 --> 00:20:21,630 أنا فقط مُعجَب بكِ 395 00:20:22,198 --> 00:20:23,732 إلى ما تخططين؟ 396 00:20:23,766 --> 00:20:26,034 أستواصلين الذهاب إلى حفلات الفن الحديث؟ 397 00:20:26,068 --> 00:20:27,869 تقولها وكأنه شيء سيئ 398 00:20:27,904 --> 00:20:29,037 ليس سيئ 399 00:20:29,071 --> 00:20:31,706 إنه فقط ليس بشيء ذو معنى 400 00:20:34,310 --> 00:20:37,690 ماتت جدتي وأنا بالصف الإعدادي 401 00:20:38,027 --> 00:20:40,609 لا أستطيع أن أصف لكِ كم من الممكن أن أفعل كي أقضي معها وقت أطول 402 00:20:43,365 --> 00:20:45,400 لتكُن البركة في ذكرياتك 403 00:20:50,326 --> 00:20:51,760 العائلة غالية 404 00:20:53,629 --> 00:20:55,875 لدي ابن أخ مفضل لي 405 00:20:56,584 --> 00:20:59,044 سيكون من الرائع قضاء وقت أطول معه 406 00:21:01,557 --> 00:21:03,291 ومع بعض من الآخرين 407 00:21:07,677 --> 00:21:09,611 هناك 408 00:21:09,645 --> 00:21:12,781 التجلط أسفل الشريان الرئوي الأيمن 409 00:21:12,815 --> 00:21:14,015 إنه صغير 410 00:21:14,083 --> 00:21:15,851 أيمكن استخدام منشط نسيجي لحله؟ 411 00:21:15,918 --> 00:21:19,321 مضادات التخثر خطرة جدًا أثناء الولادة 412 00:21:19,355 --> 00:21:21,323 ربما فقط نراقب التجلط 413 00:21:21,357 --> 00:21:23,625 ونأمل أن تنفك وحدها 414 00:21:23,659 --> 00:21:26,161 الراحة بالسرير تُزيد من احتمالية ظهور جلطات أكثر 415 00:21:26,195 --> 00:21:28,697 أعتقد أن علينا استخدام مرشح الوريد *يُستَخدَم لتصفية ومنع التجلطات بالاوعية الدموية* 416 00:21:28,722 --> 00:21:30,890 سيمنع هذا أي تجلطات جديدة قبل أن تصل إلى الرئة 417 00:21:30,967 --> 00:21:32,267 من الصعب معرفة 418 00:21:32,301 --> 00:21:33,768 نتيجة ما سيفعله إجراء آخر 419 00:21:33,803 --> 00:21:35,915 لكنني اعتقد أن علينا أن نخاطر 420 00:21:37,106 --> 00:21:38,959 (شون) ما رأيك؟ 421 00:21:42,512 --> 00:21:44,145 أنا 422 00:21:44,180 --> 00:21:45,841 أثق بحكمكم 423 00:21:50,486 --> 00:21:51,786 مرحبًا 424 00:21:51,821 --> 00:21:53,288 هل رأيت د. (أندروز)؟ 425 00:21:53,322 --> 00:21:54,956 أود معرفة إن كان سيتحدث مع فريقنا من قسم الأورام 426 00:21:54,991 --> 00:21:56,725 حول تسجيل السيدة (ستانلي) إلى التجربة السريرية 427 00:21:56,792 --> 00:21:59,188 ماذا حدث لديدنها من الشرب والرقص حتى الموت؟ 428 00:22:00,329 --> 00:22:03,064 حسنًا، أعتقد أني صدرت لها بعض من الألم 429 00:22:03,132 --> 00:22:04,232 لحياة ذات معنى أكثر 430 00:22:04,300 --> 00:22:06,234 هذا...رائع 431 00:22:06,302 --> 00:22:08,336 من من مرضاكم قام بتأجير شاحنة تاكو لذيذة *تاكو: وجبة ميكسيكية* 432 00:22:08,371 --> 00:22:10,138 والتي تغلق مداخل العيادة؟ 433 00:22:10,172 --> 00:22:12,576 إن كانوا يقدمو الكارنيتاس، أريد منه *كارنيتاس: طعام مكسيكي* 434 00:22:16,078 --> 00:22:19,481 435 00:22:19,515 --> 00:22:22,817 436 00:22:22,852 --> 00:22:26,755 437 00:22:26,822 --> 00:22:30,025 مرحبًا بكم يا أطباء في حفل توديعي من هنا 438 00:22:30,059 --> 00:22:31,560 إن كنتم تريدوا بعض الخرز 439 00:22:31,594 --> 00:22:33,028 عليكم إظهار بعضًا من 440 00:22:33,062 --> 00:22:34,262 (لن يحدث يا (ماكسين 441 00:22:34,330 --> 00:22:36,164 أقدر فهمي لرغبتك في 442 00:22:36,198 --> 00:22:37,832 أن تعودي للاحتفالات ..لكننا لدينا قواعد في المستشفى عن 443 00:22:37,867 --> 00:22:39,401 قاضيني 444 00:22:39,435 --> 00:22:41,369 أو لتحري الدقة، قاضي فعلتي 445 00:22:42,939 --> 00:22:46,041 أنا أسفة بشأن جدتك (يا (أشير 446 00:22:46,075 --> 00:22:48,376 ولكن ما فقدته ليس وقت أكثر معها 447 00:22:48,411 --> 00:22:49,945 إنما فرصة توديعها 448 00:22:50,012 --> 00:22:51,780 449 00:22:51,847 --> 00:22:54,382 شكرًا لإعطائي تلك الفرصة 450 00:22:54,417 --> 00:22:56,451 قررت أن أرفض المضادات الحيوية 451 00:22:56,519 --> 00:22:58,620 452 00:22:58,688 --> 00:23:01,122 بدون المضادات ستتطور الحالة لتعفن الدم 453 00:23:01,147 --> 00:23:03,836 وستعانين من أزمة قلبية في أقل من 24 ساعة 454 00:23:06,762 --> 00:23:08,463 أنا لا أفهم 455 00:23:08,531 --> 00:23:09,798 لماذا تفعلين هذا؟ 456 00:23:09,865 --> 00:23:12,300 لأنها حياتي 457 00:23:12,368 --> 00:23:13,635 بكل ما فيها 458 00:23:15,471 --> 00:23:17,450 بما فيها من النهاية 459 00:23:17,474 --> 00:23:20,744 460 00:23:29,443 --> 00:23:33,345 وضع المرشِح هو إجراء آمن 461 00:23:33,380 --> 00:23:35,581 بتعقيدات قليلة جدًا 462 00:23:35,615 --> 00:23:38,270 و(كلير) طبيبة ممتاز 463 00:23:40,600 --> 00:23:41,933 (شون) 464 00:23:43,590 --> 00:23:45,736 لا بأس من الخوف 465 00:23:47,094 --> 00:23:49,895 لكنه ليس مفيد 466 00:23:49,930 --> 00:23:52,159 أريد أن أجعل الأشياء أفضل 467 00:23:54,381 --> 00:23:55,913 لا أعرف كيف 468 00:24:02,956 --> 00:24:04,056 انظر 469 00:24:06,619 --> 00:24:08,258 سنكون هكذا 470 00:24:10,129 --> 00:24:12,150 (أنت لا تحتاج لإصلاح الأمور يا (شون 471 00:24:12,177 --> 00:24:16,458 فقط آمن معي أننا سنتخطى هذا 472 00:24:16,483 --> 00:24:18,818 وأن ثلاثتنا سنعود سويًا لمنزلنا 473 00:24:31,484 --> 00:24:34,186 شخصًا ما يريد فحص نسبة الأكسجين لديكِ 474 00:24:34,211 --> 00:24:35,421 لأن ما أنتِ فيه غير منطقي 475 00:24:35,462 --> 00:24:36,555 قد أخبرتك 476 00:24:36,590 --> 00:24:38,691 (أنا لا أهذي يا د.(غلاسمِان 477 00:24:38,725 --> 00:24:40,726 الأمر فقط أن لديّ أرائي 478 00:24:40,761 --> 00:24:42,061 إنها ليست مسألة رأي 479 00:24:42,095 --> 00:24:43,996 إنها مسألة حقيقة مُطلقة 480 00:24:44,031 --> 00:24:46,866 كان (تيد ويليامز) أعظم لاعب بيسبول 481 00:24:46,900 --> 00:24:48,234 انتهت المناقشة. نقطة آخر السطر 482 00:24:48,268 --> 00:24:50,002 كان (تيد ويليامز) جيدًا 483 00:24:50,037 --> 00:24:51,864 ليس بارعًا بالضبط 484 00:24:51,909 --> 00:24:55,569 لكن (جون باسيوريك) فاز على (تيد ويليامز) كالبرق 485 00:24:55,643 --> 00:24:59,345 اللاعب الوحيد الذي يضرب ألف مرة في دوري البيسبول الرئيسي 486 00:24:59,379 --> 00:25:01,180 والآن ستقول - نعم - 487 00:25:01,214 --> 00:25:02,222 (لكن (جون باسيوريك 488 00:25:02,246 --> 00:25:03,349 لعب مرة واحدة - لعب مرة واحدة - 489 00:25:03,383 --> 00:25:04,784 هذا صحيح - ولكني سأقول - 490 00:25:04,809 --> 00:25:08,345 لم يتم دمج لعبة البيسبول كاملاً حتى عام 1959 491 00:25:08,370 --> 00:25:10,304 قبل تقاعد (ويليامز) بعام 492 00:25:10,329 --> 00:25:12,397 (الأرقام ليست كل شئ يا د.(غلاسمِان 493 00:25:12,526 --> 00:25:14,527 الأكثر لا يعني الأفضل 494 00:25:14,561 --> 00:25:16,929 لا بالحياة ولا بلعبة البيسبول 495 00:25:16,963 --> 00:25:19,001 ربما في طعام التاكو 496 00:25:19,035 --> 00:25:22,034 حسنًا، لماذا نتكلم عن البيسبول والتاكو؟ 497 00:25:22,069 --> 00:25:23,636 هل جربت واحدة؟ 498 00:25:23,703 --> 00:25:25,237 أكلت 4 وإنهم رائعين 499 00:25:25,272 --> 00:25:26,674 وتصلحين أن تكوني محامية ممتازة 500 00:25:27,665 --> 00:25:29,266 أتعلم لم يكُن لديّ تلك القدرة على الكلام 501 00:25:29,376 --> 00:25:31,049 (منذ فترة (وودستوك *معرض قديم للموسيقى والفن* 502 00:25:31,891 --> 00:25:34,059 حسنًا، شخصًا منا يعتقد أنكِ مجنونة قليلاً 503 00:25:34,214 --> 00:25:35,655 قليلاً 504 00:25:35,734 --> 00:25:37,068 بعض الناس لا يعرفوا الفرق 505 00:25:37,093 --> 00:25:39,261 بين الجنون والسعادة 506 00:25:39,372 --> 00:25:41,072 في أيٍ من الحالات أنتِ قادرة تمامًا 507 00:25:41,097 --> 00:25:42,464 على اتخاذ قراركِ الخاص 508 00:25:42,622 --> 00:25:45,257 الآن سأرحل من هذه الحفلة الجميلة 509 00:25:45,292 --> 00:25:46,892 اسمحولي 510 00:25:47,933 --> 00:25:49,667 فقط اسدِ لي معروفاً صغير، أيمكنكِ؟ 511 00:25:49,692 --> 00:25:51,169 فلتخفضي الصوت 512 00:25:54,434 --> 00:25:56,669 مسرور للقائكِ 513 00:25:56,694 --> 00:25:58,095 مسرورة للقائك. أشكرك 514 00:26:10,691 --> 00:26:12,655 هل تلك تحاليل غاز الدم الشرياني الخاصة بـ (ماكسين)؟ 515 00:26:12,686 --> 00:26:14,120 لا 516 00:26:19,960 --> 00:26:20,981 إن كنت تريد التحدث 517 00:26:21,008 --> 00:26:24,644 لِمَ أنت حزين إلى هذا الحد لرفض السيدة (ستانلي) لعلاجك؟ 518 00:26:25,411 --> 00:26:28,813 تعاني من سرطان مزمن إنها تحتضر 519 00:26:28,908 --> 00:26:30,525 لا يمكن للأطباء إصلاح هذا 520 00:26:35,034 --> 00:26:36,401 أعرف أن عائلتي أحبوني 521 00:26:36,426 --> 00:26:39,201 لكنهم لم يتقبلوني 522 00:26:41,014 --> 00:26:43,096 فيما عدا جدتي 523 00:26:43,121 --> 00:26:45,640 كانت ترى عيني في غذاء السبت 524 00:26:45,785 --> 00:26:48,059 وتظهر تعبيرات مُضحكة على وجهها 525 00:26:48,084 --> 00:26:50,051 لتجعلني أضحك وترسل لغرفتي 526 00:26:50,076 --> 00:26:51,843 حيث أجد 527 00:26:52,159 --> 00:26:54,424 كتاب وموسيقى 528 00:26:54,449 --> 00:26:58,929 أو شئ ممنوع تعتقد أني سأحبه 529 00:27:01,201 --> 00:27:03,169 لقد توفت منذ أعوام قليلة 530 00:27:04,657 --> 00:27:06,946 وقت أكثر معها كان قد يعني لي 531 00:27:09,390 --> 00:27:10,618 كل شيء 532 00:27:13,079 --> 00:27:14,861 الوقت هو الأمل 533 00:27:18,924 --> 00:27:21,392 تحاليل غاز الدم الشرياني (الخاصة بـ (ماكسين 534 00:28:40,060 --> 00:28:42,261 تماماً قبل إدخال المُرَشِح 535 00:28:42,502 --> 00:28:44,910 طلبت اختبار بغير إجهاد 536 00:28:44,935 --> 00:28:47,637 لأتأكد أن الطفل سيتحمل الإجراءات 537 00:28:47,662 --> 00:28:49,163 حينذاك لاحظت معدل عمل القلب 538 00:28:49,188 --> 00:28:51,756 إنه يعمل ببطء متزايد 539 00:28:51,781 --> 00:28:54,516 لذا فبعد وضع المُرَشِح 540 00:28:54,860 --> 00:28:57,881 طلبت عمل فحص بموجات فوق صوتية 541 00:28:58,618 --> 00:29:00,653 لمتابعة الشريان السُري 542 00:29:00,687 --> 00:29:03,220 تم تربيطه بانعكاس التدفُق 543 00:29:05,771 --> 00:29:08,607 لم يكُن هناك جلطة واحدة يا (شون) إنهما اثنتان 544 00:29:08,695 --> 00:29:10,029 واحد لا يمكننا رؤيته 545 00:29:10,054 --> 00:29:12,289 لأنه استقر في الشريان السُري 546 00:29:14,933 --> 00:29:17,869 ربما فعلت شئ خطأ أو فوّت شيئًا 547 00:29:17,894 --> 00:29:21,597 أنا حقيقةً أتمنى (أن أكون مُخطئة يا (شون 548 00:29:22,842 --> 00:29:24,442 لستِ على خطأ 549 00:29:27,933 --> 00:29:31,831 رأيت نتيجة الفحص الخاص بالسائل المُحيط بالجنين 550 00:29:34,153 --> 00:29:36,354 الرئة لا تستجيب للمنشطات 551 00:29:36,379 --> 00:29:38,129 لن يستطيع الطفل النجاة 552 00:29:44,230 --> 00:29:45,631 أنا أسفة 553 00:29:48,001 --> 00:29:49,635 هل تكلمت مع (ليا)؟ 554 00:29:50,036 --> 00:29:51,470 لا 555 00:29:56,309 --> 00:29:58,692 (لا أستطيع حماية (ليا 556 00:30:01,594 --> 00:30:06,866 الشيء الوحيد الذي استطيع إمدادها به وقت أكثر 557 00:30:09,394 --> 00:30:10,895 لتأمل 558 00:30:14,594 --> 00:30:16,668 لا أعتقد أنك تفعل هذا لأجلها 559 00:30:18,198 --> 00:30:20,322 أعتقد أنك تحمي نفسك 560 00:30:20,357 --> 00:30:22,935 من آلم رؤيتها تتألم 561 00:30:36,386 --> 00:30:37,803 أتود أن أكون معكما؟ 562 00:30:43,056 --> 00:30:45,357 لا، شكرًا لكِ 563 00:32:13,441 --> 00:32:15,077 سحقًا 564 00:32:24,566 --> 00:32:26,334 لم يكن هناك شيء يمكن أن يفعله أيٌّ كان 565 00:32:26,468 --> 00:32:28,036 من شأنه أن يحدث أيّ فرق 566 00:32:29,437 --> 00:32:31,206 ولا شيء من هذا يؤثر على فرصكم 567 00:32:31,231 --> 00:32:33,367 في إنجاب طفل سليم فيما بعد 568 00:32:37,877 --> 00:32:39,211 ماذا نفعل الآن؟ 569 00:32:42,584 --> 00:32:44,352 ،طبيًا لديكما خيارين 570 00:32:44,486 --> 00:32:47,389 يمكنكِ القيام بعملية توسيع وكحت الرحم تحت التخدير 571 00:32:47,522 --> 00:32:49,892 توسيع وكحت الرحم 572 00:32:50,025 --> 00:32:51,059 حتى يتمكنوا من حمل أطفالهم 573 00:32:58,266 --> 00:33:00,836 أيمكنكِ أن تمنحينا دقيقة؟ 574 00:33:00,969 --> 00:33:02,437 بالتأكيد 575 00:33:11,613 --> 00:33:15,150 أتريدين مناقشة المخاطر والفوائد؟ 576 00:33:15,283 --> 00:33:16,819 لا 577 00:33:16,952 --> 00:33:18,787 لا أريد المزيد من أيّة معلومات 578 00:33:23,792 --> 00:33:25,160 لقد فقدناها 579 00:33:28,731 --> 00:33:30,598 لقد فقدناها 580 00:33:30,733 --> 00:33:33,368 ولم يعد هذا متعلقًا بالأسئلة الطبية 581 00:33:41,576 --> 00:33:45,113 ،لا أستطيع أن أخوض المخاض وأن أغادر من دون طفلتنا 582 00:33:59,161 --> 00:34:00,495 رائع 583 00:34:00,520 --> 00:34:02,696 التورم ينخفض، والمؤشرات الحيوية ترتفع 584 00:34:02,721 --> 00:34:04,689 يبدو أن العدوى لديكِ تختفي من تلقاء نفسها 585 00:34:06,004 --> 00:34:07,805 على ما يبدو، لم تنتهي منكِ الحياة بعد 586 00:34:12,748 --> 00:34:15,452 ..بالأمس كان 587 00:34:15,477 --> 00:34:19,314 أحد أفضل الأيام منذ وقتٍ طويل 588 00:34:20,438 --> 00:34:22,407 ليس بسبب الحفلة 589 00:34:23,532 --> 00:34:24,934 بسبب الذكريات 590 00:34:26,488 --> 00:34:29,424 الهرب في منتصف الليل "مع زملاء السكن لتناول "التاكو 591 00:34:29,557 --> 00:34:32,527 أختي تفسد كلمات أغنيتي المفضلة 592 00:34:34,596 --> 00:34:37,399 جدالي مع زوجي 593 00:34:38,700 --> 00:34:41,003 الذي يقدم أفضل أنواع المارغريتا 594 00:34:42,470 --> 00:34:45,974 لقد عشت حياة رائعة 595 00:34:46,108 --> 00:34:49,577 ومع أناس رائعين 596 00:34:49,711 --> 00:34:52,180 ماكسين)، ليس هناك سبب يمنعكِ) من الحصول على المزيد من ذلك 597 00:34:54,850 --> 00:34:56,184 لقد رحلوا 598 00:35:00,860 --> 00:35:02,995 ...وأنا الآن 599 00:35:05,093 --> 00:35:06,862 علي أن أعود وحدي للمنزل 600 00:35:22,277 --> 00:35:24,746 ،إنه أمر لا يصدق أن امرأة في سنها 601 00:35:24,880 --> 00:35:27,149 دمرها السرطان 602 00:35:27,282 --> 00:35:29,084 يمكن أن تقاوم العدوى بين عشية وضحاها 603 00:35:29,217 --> 00:35:31,119 لو كنت رجلاً متديناً، لقلت 604 00:35:31,253 --> 00:35:34,589 "مذهل إنها معجزة" 605 00:35:34,614 --> 00:35:37,259 فإما أن أذهب للانضمام إلى كنيسة أو معبد أو مسجد 606 00:35:37,284 --> 00:35:41,155 أو شخص ما أدخل المضادات الحيوية (في وريد (ماكسين ستانلي 607 00:35:41,396 --> 00:35:44,799 المضادات الحيوية التي طلبت منا تحديدًا عدم إعطائها لها 608 00:35:44,824 --> 00:35:46,826 لا تقل أيّ شيء ولا أيّ كلمة 609 00:35:50,438 --> 00:35:52,440 ،قول شيئًا غبيًا مثل الاعتراف 610 00:35:52,574 --> 00:35:54,943 سيتوجب عليّ طردك على الفور 611 00:35:55,077 --> 00:35:56,511 ،ناهيك عن تجنب الدعوى القضائية 612 00:35:56,644 --> 00:35:59,447 ،والتي سنخسرها وبالتأكيد يجب أن نخسرها 613 00:36:03,318 --> 00:36:06,121 ،والأهم من ذلك لا شيء من هذا يساعد (ماكسين)، أليس كذلك؟ 614 00:36:08,016 --> 00:36:09,850 إذًا ماذا يحدث الآن؟ 615 00:36:10,751 --> 00:36:13,353 لا أعلم 616 00:36:15,898 --> 00:36:19,267 دعنا نقل فقط أنك تعرف ذلك الطبيب 617 00:36:20,768 --> 00:36:23,972 هل يشعر بالذنب؟ 618 00:36:25,673 --> 00:36:26,808 أجل 619 00:36:26,942 --> 00:36:28,276 لماذا؟ 620 00:36:29,677 --> 00:36:31,713 ...لأنها امرأة جيدة و 621 00:36:35,350 --> 00:36:37,219 كان قرارها 622 00:36:37,461 --> 00:36:38,695 تعلم أنه كان قرارها 623 00:36:38,720 --> 00:36:39,988 قيل لك أن هذا هو قرارها 624 00:36:40,122 --> 00:36:41,823 أنت لم تنصت 625 00:36:41,957 --> 00:36:43,992 ما الذي يجعلك تعتقد أن المرة القادمة ستكون مختلفة؟ 626 00:36:44,126 --> 00:36:46,094 لأنني رأيتها هذا الصباح ولأول مرة 627 00:36:46,228 --> 00:36:50,798 رأيت... ألمها 628 00:37:01,309 --> 00:37:02,310 حسنًا 629 00:37:06,947 --> 00:37:08,550 سيتعين عليكَ تصحيح هذا 630 00:37:56,698 --> 00:37:57,799 مرحبًا 631 00:38:31,347 --> 00:38:34,027 أنا آسف أن الأمور لم تسر كما أردتِ 632 00:38:35,515 --> 00:38:36,616 لا بأس 633 00:38:38,706 --> 00:38:42,410 تحتوي الكثير من الكتب العظيمة على فصول أخيرة رديئة 634 00:38:48,023 --> 00:38:50,392 هذا طلب مساعدة في الاحتضار 635 00:38:51,706 --> 00:38:54,750 هناك إجراءات تسمح لكِ بإنهاء الأشياء 636 00:38:55,594 --> 00:38:57,402 عندما تريدي إنهاء الأشياء 637 00:38:59,124 --> 00:39:00,993 يمكن أن تكون معقدة 638 00:39:01,329 --> 00:39:03,431 عدد غير قليل من الشروط والقوانين 639 00:39:06,668 --> 00:39:08,436 يمكنني أن أساعدكِ بهم 640 00:41:06,221 --> 00:41:07,555 هل أخبرتك يومًا عن اليوم ...(الذي كان فيه (كيلان 641 00:41:07,595 --> 00:41:08,862 أجل 642 00:41:10,458 --> 00:41:11,826 لكن أخبرني مجددًا 643 00:41:18,065 --> 00:41:19,434 (مرحبًا (ديب 644 00:41:20,402 --> 00:41:22,570 لا، لن أتأخر 645 00:41:24,906 --> 00:41:26,574 ..أنا فقط 646 00:41:28,935 --> 00:41:32,073 .أنا فقط أردتُ سماع صوتكِ 647 00:41:34,888 --> 00:41:40,107 نفّذ الترجمة: محمــــود @m3bdn صــــفا @Safa4_6 ريــم علـــي @ReemAlKomy 648 00:41:44,454 --> 00:41:47,618 تابعونا على تويتر @AWzTeam