1 00:00:02,740 --> 00:00:04,740 .سنرزق بطفل 2 00:00:06,286 --> 00:00:07,699 .(صباح الخير (شون 3 00:00:08,355 --> 00:00:10,099 أكنت تشاهدني وأنا نائمة؟ 4 00:00:10,123 --> 00:00:11,234 أجل. 5 00:00:12,392 --> 00:00:13,926 .سيكون لدينا طفل 6 00:00:17,931 --> 00:00:22,423 يجعلني هذا الطفل أشعر .كأنني أكلت سوشي تالف منذ ثلاثة اشهر 7 00:00:25,272 --> 00:00:27,884 .(صباح الخير (بيري 8 00:00:27,908 --> 00:00:30,042 لماذا تجعل أمك تشعر بذلك؟ 9 00:00:30,744 --> 00:00:33,856 هل سنسميه (بيري)؟ 10 00:00:33,880 --> 00:00:36,926 .مؤقتًا، لأنه بحجم حبة التوت 11 00:00:36,950 --> 00:00:42,985 استطيع حاليًا تصور وجهك .على طفل بحجم حبة التوت 12 00:00:44,224 --> 00:00:48,437 ،في الأسبوع السابع ينمو للجنين الأيدي والأقدام الغشائية 13 00:00:48,461 --> 00:00:51,707 وستكوني قد بدأتِ في تكوين سدادة مخاطية 14 00:00:51,731 --> 00:00:53,620 .(رائحة فمك كريهة (شون 15 00:00:55,335 --> 00:01:00,283 غسلت أسناني مرتين .لأنني اعتقدت أننا قد نمارس الجنس 16 00:01:00,307 --> 00:01:03,319 ..النعناع في معجون الأسنان 17 00:01:03,343 --> 00:01:06,122 ...إنه 18 00:01:12,085 --> 00:01:14,497 توقف عن التحديق بي .كأنك تتخيلني عارية 19 00:01:14,521 --> 00:01:16,666 لا حاجة لدي للتخيل .لقد رأيتكِ بالفعل 20 00:01:16,690 --> 00:01:19,268 أنت متأخرة قليلًا، هل ابقيتك مستقيظة لوقتٍ متأخر الليلة الماضية؟ 21 00:01:19,292 --> 00:01:20,469 .لا تطرِ نفسك 22 00:01:20,493 --> 00:01:22,357 أنا لست متأخرة .ولم أسهر لوقتٍ متأخر 23 00:01:24,344 --> 00:01:25,511 ماذا تفعل؟ 24 00:01:27,000 --> 00:01:28,511 .احمي كلينا من المطر 25 00:01:28,535 --> 00:01:29,846 ماذا تظن، أنه فيلم "نوت بوك"؟ 26 00:01:29,870 --> 00:01:32,868 إنها تُمطر .لقد شاركتك مظلتي 27 00:01:34,808 --> 00:01:37,687 ممارسة الجنس معًا لا تجعل منّا شيء 28 00:01:37,711 --> 00:01:39,322 .نحن بحاجة لوضع حدود واضحة 29 00:01:39,346 --> 00:01:41,424 .لا احتاج ايماءات رومانسية منك 30 00:01:41,448 --> 00:01:43,593 لقد شاركتكِ مظلتي .لم أقصد أيّ غرض 31 00:01:43,617 --> 00:01:45,328 .وقد وصلت رسالتكِ بوضوح 32 00:01:45,352 --> 00:01:47,119 أنتِ تكرهيني .وأنا أكرهكِ 33 00:01:47,520 --> 00:01:48,520 سأراكي الليلة؟ 34 00:01:54,628 --> 00:01:55,628 أيمكنني مساعدتك؟ 35 00:01:56,897 --> 00:01:58,140 .(مرحبًا (كلير 36 00:01:58,164 --> 00:01:59,208 (اسمي (مايلز براون 37 00:01:59,232 --> 00:02:00,399 ..أنا 38 00:02:01,508 --> 00:02:02,675 .والدكِ 39 00:02:06,840 --> 00:02:08,445 ماذا تفعل هنا؟ 40 00:02:09,009 --> 00:02:10,953 ،أدين لكِ بالكثير من الإجابات منذ وقت طويل 41 00:02:10,977 --> 00:02:12,688 .اذهب لبيتك 42 00:02:12,712 --> 00:02:15,202 ..أنا فقط 43 00:02:17,196 --> 00:02:20,457 ...حسنًا، اتمنى لو كنت أفضل 44 00:02:23,890 --> 00:02:26,836 ..لا أريدك أن 45 00:02:28,328 --> 00:02:29,839 أيمكنك رفع ذراعيك؟ 46 00:02:29,863 --> 00:02:31,570 .ابقيهم عاليًا 47 00:02:31,594 --> 00:02:33,576 حسنًا .كرر ورائي 48 00:02:33,600 --> 00:02:35,344 ".لا تبكِ على الحليب المسكوب" 49 00:02:35,368 --> 00:02:36,979 ..لا 50 00:02:37,003 --> 00:02:38,147 ..تبن 51 00:02:39,406 --> 00:02:40,549 .يجب أن نأخذك إلى المستشفى 52 00:02:40,573 --> 00:02:41,740 .اعتقد أن لديك سكتة دماغية 53 00:02:41,885 --> 00:02:46,063 فريق عرب ويرز للترجمة ArbWarez.Com الثالثة عشرة الحلقة الرابع الموسم 54 00:02:45,088 --> 00:02:50,486 {\an8\fs35}{\fnArabic Typesetting}الطبيب البارع 55 00:02:46,757 --> 00:02:50,526 حليب مسكوب :عنوان الحلقة 56 00:02:50,551 --> 00:02:53,557 نفّذ الترجمة: صفا @Safa4_6 ريــم علـــي @ReemAlKomy شادي عبد الرحمن @ShadyabdlRahman 57 00:02:53,720 --> 00:02:55,698 رقصة الخطوة السريعة هي عدوي 58 00:02:55,722 --> 00:02:58,200 .لقد زلقت قدمي ووقعت أرضًا على حكم يبلغ من العمر 90 عامًا 59 00:02:58,224 --> 00:03:00,169 .بمرفقين حادين جدًا 60 00:03:00,193 --> 00:03:03,773 وأصر على القدوم .على الرغم من أنني بخير 61 00:03:03,797 --> 00:03:05,541 .مجرد قرحة صغيرة 62 00:03:05,565 --> 00:03:06,742 "نعم ، ولكن "قرحة (مايا) الصغيرة 63 00:03:06,766 --> 00:03:08,033 .هو أمر مؤلم للشخص العادي 64 00:03:09,769 --> 00:03:10,970 .تقبلي المجاملة، عزيزتي 65 00:03:12,238 --> 00:03:14,083 .أنت ترتجفين 66 00:03:14,107 --> 00:03:16,519 .البطن متشنج ومنتفخ 67 00:03:16,543 --> 00:03:17,720 .إنها تعاني من انخفاض ضغط الدم 68 00:03:17,744 --> 00:03:19,121 نحن بحاجة لفحص بالأمواج فوق الصوتية 69 00:03:19,145 --> 00:03:20,856 .للتحقق من إصابة البطن الحادة 70 00:03:20,880 --> 00:03:21,880 .أنا بخير 71 00:03:23,650 --> 00:03:25,731 متى بدأتِ تشعرين بالدوار؟ 72 00:03:26,553 --> 00:03:28,230 .منذ ساعة تقريبًا 73 00:03:28,254 --> 00:03:31,111 هناك ضغط كبير .داخل البطن 74 00:03:32,258 --> 00:03:33,402 ماذا يعني ذلك؟ 75 00:03:33,426 --> 00:03:35,604 .لديها نزيف داخلي 76 00:03:35,628 --> 00:03:37,873 .نحتاج للقيام بجراحة على الفور 77 00:03:44,671 --> 00:03:45,948 (مرحبًا سيد( براون 78 00:03:45,972 --> 00:03:47,216 (أنا د. (ألين 79 00:03:47,240 --> 00:03:48,317 (وهذا د.(بارك 80 00:03:48,341 --> 00:03:49,385 بماذا تشعر؟ 81 00:03:49,409 --> 00:03:50,586 .أشعر بالتحسن 82 00:03:50,610 --> 00:03:52,174 .أرى من أين حصلت (كلير) على مظهرها الجميل 83 00:03:53,913 --> 00:03:57,159 يبدو ضغط الدم جيدًا 124 على 83 84 00:03:57,183 --> 00:03:58,961 هل عانيت من هذه الأعراض من قبل؟ 85 00:03:58,985 --> 00:04:01,430 .يحدث أحيانًا عندما أصاب بالصداع النصفي 86 00:04:01,454 --> 00:04:03,255 .يحدث الصداع النصفي عندما أشعر بالتوتر 87 00:04:04,682 --> 00:04:07,147 ".لا تبكِ على الحليب المسكوب" 88 00:04:10,363 --> 00:04:13,175 ،انظري، لا أريد أن آخذ الكثير من وقتك ..ولكن 89 00:04:13,199 --> 00:04:16,245 هل يمكننا الذهاب إلى مكان هادئ ونتكلم؟ 90 00:04:16,269 --> 00:04:18,748 .ربما يمكننا تناول القهوة أو الحلوى 91 00:04:18,772 --> 00:04:21,317 ".كنتِ تحبين مثلجات "روكي رود 92 00:04:21,341 --> 00:04:23,152 هل ما زالت نكهتكِ المفضلة؟ 93 00:04:23,176 --> 00:04:25,254 .لقد مررت للتو بحدث عصبي كبير 94 00:04:25,278 --> 00:04:27,446 نحن بحاجة إلى إجراء بعض الصور .المقطعية لتحديد السبب 95 00:04:30,717 --> 00:04:32,628 .وجدت مكان النزيف، الملقط 96 00:04:32,652 --> 00:04:35,264 .نحتاج لفتح مكان النزيف الداخلي وإيقافه 97 00:04:35,288 --> 00:04:36,432 .ضغط الدم ما زال ينخفض 98 00:04:36,456 --> 00:04:37,967 إنها لا تتخثر. 99 00:04:37,991 --> 00:04:39,935 ألديها أيّ تاريخ مرضي مع الناعور او اضطراب النزيف؟ 100 00:04:39,959 --> 00:04:43,005 - لا - احقنها بالبلازما المتجمدة وحمض الترانيكساميك والفيبرينوجين 101 00:04:43,029 --> 00:04:45,341 وضع المزيد من الضمادات المخبرية واستبعد اصابتها بالورم الدموي 102 00:04:53,540 --> 00:04:54,817 .ضغط الدم يرتفع 103 00:05:00,480 --> 00:05:02,725 .هذه الشابة كادت أن تموت 104 00:05:02,749 --> 00:05:04,460 .من تصادم بالمرفق 105 00:05:04,484 --> 00:05:06,495 .لا بدّ أن هنالك شيء آخر يحدث هنا 106 00:05:06,519 --> 00:05:07,886 .اكتشف ماذا يكون 107 00:05:22,268 --> 00:05:24,046 .سنبدأ بفحص بطنك 108 00:05:24,070 --> 00:05:25,684 .سأساعدك بالاستلقاء على السرير 109 00:05:27,907 --> 00:05:29,418 .كنتِ على صواب 110 00:05:29,442 --> 00:05:30,909 .لم يكن صداع نصفي 111 00:05:34,948 --> 00:05:37,426 .أنا أعاني من سرطان قاتل 112 00:05:46,043 --> 00:05:47,954 .بدأ طبيب الأورام العلاج الكيماوي معه 113 00:05:47,978 --> 00:05:50,457 ،تقلص الورم .لكن (مايلز) لم يكمل 114 00:05:50,481 --> 00:05:53,260 من المحتمل أن يكون .موقع الورم غير قابل للوصول له 115 00:05:53,284 --> 00:05:54,427 لا أعلم 116 00:05:54,451 --> 00:05:57,163 إذا استخدمنا القثطرة ‫،لسد الشريان الكبدي كيماويا 117 00:05:57,187 --> 00:05:59,656 ربما نكون قادرين على مهاجمة .الورم، والحفاظ على كبده 118 00:06:01,781 --> 00:06:03,976 كلير)، ما رأيك؟) 119 00:06:06,963 --> 00:06:09,108 .إنه قرار المريض 120 00:06:09,132 --> 00:06:10,710 .يجب أن تعرضيه عليه 121 00:06:10,734 --> 00:06:11,980 .دعيه يقرر 122 00:06:17,341 --> 00:06:20,693 لديك تجمع صفيحات دموية كبير .بشكل غير طبيعي 123 00:06:20,717 --> 00:06:22,989 إنها حالة نادرة تسمى ."متلازمة "برنارد سولييه 124 00:06:23,013 --> 00:06:25,358 الأمر الذي يجعل تخثر الدم .أمرًا صعبًا جدًا 125 00:06:25,382 --> 00:06:27,561 لهذا السبب كدتِ أن تنزفي حتى الموت .أثناء الجراحة 126 00:06:27,585 --> 00:06:29,229 هل يمكن علاجه؟ هل ستكون بخير؟ 127 00:06:29,253 --> 00:06:31,565 .لم يصلوا لعلاج له، لكن يمكن التحكم فيه 128 00:06:31,589 --> 00:06:34,134 الانتباه للألم أو الكدمات 129 00:06:34,158 --> 00:06:36,069 أو أيّ أعراض أخرى .لا تختفي 130 00:06:36,093 --> 00:06:38,507 .يمكن أن تكون إشارة لمشكلة أكبر 131 00:06:38,531 --> 00:06:40,142 .إنها مجرد عضلة مشدودة 132 00:06:40,166 --> 00:06:41,266 .أنت لستِ على دراية بذلك 133 00:06:43,135 --> 00:06:45,747 لقد كانت ساقي اليسرى .تؤلمني لبضعة أسابيع 134 00:06:45,771 --> 00:06:46,771 .شهور 135 00:06:49,609 --> 00:06:50,898 .أنا لا أبالغ 136 00:06:56,103 --> 00:06:58,287 سنحتاج إلى أخذ صور أشعة مقطعية للورك وعظم الفخذ 137 00:06:58,311 --> 00:07:01,163 لاستبعاد هشاشة العظام .أو كسر خفي 138 00:07:06,711 --> 00:07:08,595 كيف تشعرين حيال ذلك؟ - بالغرابة - 139 00:07:13,733 --> 00:07:15,444 أفضل؟ 140 00:07:15,468 --> 00:07:16,612 بالتأكيد 141 00:07:16,636 --> 00:07:18,046 لماذا احتاج إلى هذا؟ 142 00:07:18,070 --> 00:07:20,782 آلام الظهر شائعة في فترة الحمل 143 00:07:20,806 --> 00:07:22,551 .إنه إجراء وقائي 144 00:07:22,575 --> 00:07:25,053 يجب أن تأخذيه مرتين باليوم مع الحليب أو الطعام 145 00:07:25,077 --> 00:07:26,521 .ويفضل الطعام 146 00:07:26,545 --> 00:07:28,056 .لدي بالفعل فيتامينات قبل الولادة 147 00:07:28,080 --> 00:07:29,892 .لديك النوع الدبق القابل للمضغ 148 00:07:29,916 --> 00:07:32,053 .الأقراص أفضل للجنين 149 00:07:32,077 --> 00:07:33,321 هلا توقفت عن تسميته بالجنين؟ 150 00:07:33,345 --> 00:07:35,156 .إنه جنين 151 00:07:35,180 --> 00:07:36,439 .إنه طفلنا 152 00:07:38,684 --> 00:07:40,819 .(لا احتاج منك القيام بأيّ من هذا، (شون 153 00:07:43,588 --> 00:07:45,433 ماذا تريدين مني أن أفعل؟ 154 00:07:45,457 --> 00:07:48,994 فقط كُن الاب، وليس الطبيب 155 00:07:55,867 --> 00:07:57,245 هل تعتقد أنني سأشرب هذا؟ 156 00:07:57,269 --> 00:07:58,413 ماذا بداخله؟ 157 00:07:58,437 --> 00:08:01,064 بول؟ لعاب؟ سمكة استوائية؟ 158 00:08:01,392 --> 00:08:02,392 .قهوة 159 00:08:03,675 --> 00:08:06,087 د. (بارك)، احتاج للحديث معك .حول مريض الزرع لدينا 160 00:08:06,111 --> 00:08:08,289 .لنقم بترقيع إضافي للجلد بسماكة مقسمة 161 00:08:08,313 --> 00:08:10,346 ‫تلك عملية طويلة ومعقّدة 162 00:08:10,373 --> 00:08:11,435 ،إذا كنت ستقوم به 163 00:08:11,459 --> 00:08:13,094 .من المحتمل أن تحتاج الكافيين أكثر مني 164 00:08:13,118 --> 00:08:15,520 سمعت أنك كنت تسهر .بعض الليالي لوقت متأخر جدًا 165 00:08:18,123 --> 00:08:20,868 الكثير من الكافيين قبل الجراحة .يسبب عدم ثبات اليدين 166 00:08:20,892 --> 00:08:22,433 أؤكد لك أنني مرتاح جدًا 167 00:08:22,481 --> 00:08:24,372 .لا أحتاج إلى القهوة 168 00:08:37,309 --> 00:08:39,127 .رفض والدكِ الجراحة 169 00:08:42,481 --> 00:08:45,159 كلامه المتلعثم .كان من الآثار الجانبية للعلاج الكيماوي 170 00:08:45,183 --> 00:08:46,861 .كاد العلاج أن يقضي عليه 171 00:08:46,885 --> 00:08:48,595 .لا يريد المحاولة مجددًا 172 00:08:50,388 --> 00:08:51,899 .شكرًا لإعلامي 173 00:09:00,165 --> 00:09:02,359 أنا أعرف الكثير من الفتيات ،‫لم يكن والدهن في حياتهن 174 00:09:03,154 --> 00:09:05,320 .لكن والدكِ فعل شيئًا لم يفعله أباؤهن 175 00:09:06,404 --> 00:09:07,982 .لقد عاد 176 00:09:08,006 --> 00:09:11,219 لقد عاد .ليريح نفسه من الذنب 177 00:09:11,243 --> 00:09:12,687 .إنها نعمةٌ، لن أمنحه إياها 178 00:09:12,711 --> 00:09:14,689 .هذا ما اقترفت يداه فليتحمله 179 00:09:14,713 --> 00:09:17,499 .الغفران ليس لأجل الشخص الذي تسامحينه 180 00:09:17,976 --> 00:09:19,143 .إنه لكِ 181 00:09:23,688 --> 00:09:25,166 (إنه (مايلز 182 00:09:25,190 --> 00:09:26,557 .كبده ينزف 183 00:09:29,427 --> 00:09:30,738 .اذهبي 184 00:09:43,241 --> 00:09:45,453 .‫يبدوان ثنائيا لطيفًا جدًّا 185 00:09:45,477 --> 00:09:47,737 .متواصلين جدًا 186 00:09:49,981 --> 00:09:51,908 .أتمنى أن أعرف كيف أكون هكذا 187 00:09:53,785 --> 00:09:55,286 .إنهما ليسا ثنائيا 188 00:09:56,888 --> 00:09:57,955 .ليو) شاذ) 189 00:09:59,457 --> 00:10:02,703 أيمكن للشواذ حقًا اكتشاف الشواذ الآخرين؟ 190 00:10:02,727 --> 00:10:05,171 أنت يمكنك ذلك إذا تحققت من حساباتهم على الانستغرام 191 00:10:06,998 --> 00:10:08,332 (د.(مورفي 192 00:10:09,467 --> 00:10:11,112 لا أعتقد أنها مصابة بالتهاب المفاصل، 193 00:10:11,136 --> 00:10:12,721 لكني لا أعرف ما يكون هذا، 194 00:10:15,774 --> 00:10:19,561 يسبب اضطرابها أورامًا كاذبة .مليئة بالدم في ساقها 195 00:10:20,946 --> 00:10:23,189 .يأكل الدم عظامها 196 00:10:28,199 --> 00:10:29,476 .كان كبدك ينزف 197 00:10:29,500 --> 00:10:32,679 .لأن ورمك قد تجاوز إمداداته من الدم 198 00:10:32,703 --> 00:10:35,285 ،وهذا يعرضك لخطر حدوث مضاعفات خطيرة 199 00:10:35,906 --> 00:10:37,495 .وأيضًا قاتلة 200 00:10:38,309 --> 00:10:40,954 .من فضلك أعد النظر في اجراء الجراحة 201 00:10:40,978 --> 00:10:43,001 .لستُ خائفًا من الموت 202 00:10:44,482 --> 00:10:47,694 أين ابنتي؟ لماذا هي ليست هنا لتخبرني بأيّ من هذا؟ 203 00:10:57,862 --> 00:10:59,934 .اعتقد أن الوقت قد حان لي للعودة إلى المنزل. 204 00:11:01,532 --> 00:11:04,044 ماذا عن السقالات المطبوعة ثلاثية الأبعاد؟ 205 00:11:04,068 --> 00:11:06,647 ،يمكننا إعادة تكوين شكل العظم ،وزرع خلايا جذعية جديدة 206 00:11:06,671 --> 00:11:09,349 بطعمٍ نسيجي جديد .لتنمو مرةً أخرى 207 00:11:09,373 --> 00:11:12,519 .خللها الأساسي سيأكل العظم الجديد 208 00:11:12,543 --> 00:11:15,909 (كل ما أفعله يزعج (ليا .ويجعلها غاضبة مني 209 00:11:17,982 --> 00:11:19,993 هذا ما أفعله أنا هنا؟ حسبما أظن؟ 210 00:11:20,017 --> 00:11:21,862 .أجل 211 00:11:21,886 --> 00:11:24,965 .أنتما هنا لأن لدي سؤالان لكما 212 00:11:24,989 --> 00:11:27,134 ,عندما أخبرت مريضتي عن تآكل عظم فخذها 213 00:11:27,158 --> 00:11:28,869 ستسأل عمّا إذا كان بمقدوري إنقاذ ساقها 214 00:11:28,893 --> 00:11:30,837 .وليس لدي إجابة على ذلك 215 00:11:30,861 --> 00:11:33,307 .أنا و(ليا) نحب بعضنا وسنحظى بمولود 216 00:11:33,331 --> 00:11:35,642 ،يجب أن نكون سعداء الآن 217 00:11:35,666 --> 00:11:37,578 ولكني أشعر أني أعيش مع شخصية غريبة 218 00:11:37,602 --> 00:11:40,514 .لا تريدني حتى أن أتنفس بقربها 219 00:11:40,538 --> 00:11:43,550 يمكننا القيام استبداله بطرف .عظمي مدمج قابل للتوسع 220 00:11:43,574 --> 00:11:45,230 .مخاطرة كبيرة - .عمليات جراحية كثيرة، أجل - 221 00:11:46,591 --> 00:11:49,423 .حسنًا، ستُرزق بمولود يا (شون) 222 00:11:49,447 --> 00:11:52,759 لا يمكن أن تتوقع ألّا تتغير الأمور 223 00:11:52,783 --> 00:11:54,428 (ليا) تمُر بمجموعة كبيرة من التغييرات 224 00:11:54,452 --> 00:11:55,696 كليكما 225 00:11:55,720 --> 00:11:57,598 لا أنا لم أتغير 226 00:11:57,622 --> 00:11:59,566 حسنًا، ربما هذه مشكلة يا (شون) 227 00:11:59,590 --> 00:12:03,103 أنت الآن في علاقة مكونة من ثلاثة أشخاص 228 00:12:03,127 --> 00:12:04,871 عليك أن تجري بعض التغييرات 229 00:12:04,895 --> 00:12:06,459 كليكما 230 00:12:10,801 --> 00:12:11,881 حسناً 231 00:12:12,970 --> 00:12:15,382 .يمكننا استخدام مادة "البولي إيثيلين" عالي الكثافة 232 00:12:15,406 --> 00:12:18,418 على الجزء الفخذي البعيد لتثبيته على الأوتار 233 00:12:18,442 --> 00:12:19,853 .وأنا لا أحب التغيير 234 00:12:28,879 --> 00:12:30,579 أردتِ رؤيتي؟ 235 00:12:33,324 --> 00:12:36,322 .إذا تركناه يخرج، سوف يموت 236 00:12:39,463 --> 00:12:44,578 لا أتوقع منكِ أن تشعري بأي شيء تجاه (مايلز) .غير الضغينة 237 00:12:44,602 --> 00:12:48,334 ،كان عليه أن يعتني بكِ .لكنه لم يفعل 238 00:12:48,973 --> 00:12:52,586 والآن اطلب منكِ أن تقدمي له بما لم يقدمه لكِ 239 00:12:52,610 --> 00:12:53,987 لا، قد اعتنى بي 240 00:12:54,011 --> 00:12:55,383 لكنه تخلى عني فحسب 241 00:12:57,415 --> 00:12:59,345 اعتاد أن يقلّني كل يوم بعد المدرسة 242 00:13:03,467 --> 00:13:06,936 بعد ذلك في يومٍ ما فقط توقف عن المجيء 243 00:13:09,293 --> 00:13:12,239 ولسنوات بعد ذلك، كنت أعود إلى المنزل 244 00:13:12,263 --> 00:13:16,154 اتأكد من أن الستائر مفتوحة وكنت انتظر 245 00:13:17,335 --> 00:13:19,479 إذا تباطأت سيارة ما أمام المنزل 246 00:13:19,503 --> 00:13:22,449 كنت أتخيل إنه قادم ليأخذني وينقذني 247 00:13:22,473 --> 00:13:25,118 وظننت أنني إذا أردت هذا بشدة، فلسوف يعود 248 00:13:25,142 --> 00:13:27,844 لذا فكان فقط عليّ أن أريده أكثر، أتعلمين؟ 249 00:13:31,682 --> 00:13:34,351 وأخيراً، استسلمت فتوقفت عن انتظاره بالنافذة 250 00:13:39,123 --> 00:13:42,102 لقد حزنت ودفنت والدي منذ فترة طويلة، فأنا فقط 251 00:13:42,126 --> 00:13:45,672 أنا غير مهتمة بمعرفتهِ 252 00:13:45,696 --> 00:13:47,644 فقط كي أحزن عليه مرةً أخرى 253 00:13:52,169 --> 00:13:55,526 لكنه أباكِ وأنتِ لا زلتِ نفس الشخصية 254 00:13:59,210 --> 00:14:01,344 يوما ما ستكرهين نفسك أنكِ تخليتِ عنه 255 00:14:07,385 --> 00:14:09,863 سنثبت الطرف الصناعي المصنوع من التيتانيوم 256 00:14:09,887 --> 00:14:11,265 بتجويف الفخذ والساق 257 00:14:11,289 --> 00:14:14,000 باستخدام رابط قوي ليكُن ثابت ومُدعَم 258 00:14:14,024 --> 00:14:17,137 ستتمتعين بالمرونة والحركة الكاملة 259 00:14:17,161 --> 00:14:20,260 ومع العلاج الطبيعي ستتمكنين من الرقص مجددًا 260 00:14:21,031 --> 00:14:22,512 إذا نجوتِ من الجراحة 261 00:14:24,034 --> 00:14:26,179 هل قد أموت؟ - .نعم - 262 00:14:26,203 --> 00:14:29,349 بالتقريب هناك احتمال %10 إلى %15 263 00:14:29,373 --> 00:14:32,085 فإن استبدال عظمة الفخذ عملية معقدة جداً 264 00:14:32,109 --> 00:14:35,021 وما يجعلها أخطر هو حالتك الصحية الضعيفة 265 00:14:35,045 --> 00:14:37,524 الطريق الآمن هو البتر 266 00:14:37,548 --> 00:14:41,261 فرصة ضئيلة جدًا لحدوث مضاعفات أثناء الجراحة 267 00:14:41,285 --> 00:14:44,264 و قدحدثت تطورات عظيمة في مجال الأطراف الصناعية 268 00:14:44,288 --> 00:14:46,369 سيُقضى على مستقبلي المهني كراقصة 269 00:14:47,691 --> 00:14:51,371 على الأرجح، ولكنك ستتعافين 270 00:14:51,395 --> 00:14:53,292 حياتي في الرقص 271 00:14:54,252 --> 00:14:55,575 أنا 272 00:14:55,599 --> 00:14:57,744 افعلوا كل ما بوسعكم لانقاذ ساقي 273 00:14:57,768 --> 00:14:59,713 !رباه 274 00:15:00,091 --> 00:15:02,048 هذه مخاطرة كبيرة 275 00:15:02,072 --> 00:15:03,886 تعرف ما يعنيه هذا لي 276 00:15:07,211 --> 00:15:10,268 لكن إذا كان هناك فرصة لأموت غدًا 277 00:15:11,782 --> 00:15:13,860 فهناك شيء علىّ أن أقوم به أولاً 278 00:15:54,792 --> 00:15:59,233 من الصعب تصديق أنهما لا يمارسا الجنس 279 00:16:40,070 --> 00:16:41,943 .يجب أن تأتي الليلة 280 00:16:42,673 --> 00:16:45,785 إلا إن كنت بحاجة للراحة لعملية جراحة قضيب (فرانكن) 281 00:16:45,809 --> 00:16:48,991 لقد أحرجتني أمام مديري 282 00:16:51,682 --> 00:16:53,326 هل تم طردك؟ 283 00:16:53,350 --> 00:16:55,081 هل تم إبعادك من الجراحة؟ 284 00:16:56,320 --> 00:16:58,565 كنت فقط انتقم لأنك أعطيتني تلك القهوة الفاسدة 285 00:16:58,589 --> 00:17:00,567 كانت قهوة 286 00:17:00,591 --> 00:17:03,236 قهوة سادة مع ملعقة كريمة وملعقة سكر 287 00:17:03,260 --> 00:17:04,871 نفس القهوة التي لطالما رأيتك تحتسينها 288 00:17:04,895 --> 00:17:07,007 كل يوم على مدار 3سنوات 289 00:17:07,031 --> 00:17:08,742 .كنت أتصرف بلطف 290 00:17:08,766 --> 00:17:11,578 نفس السبب الذي جعلني أضع مظلتي فوق رأسكِ العملاقة 291 00:17:11,602 --> 00:17:13,266 كنت أتصرف كرجل نبيل لائق 292 00:17:14,405 --> 00:17:16,644 متى بدأنا نفعل هذا؟ 293 00:17:16,668 --> 00:17:19,772 كيف لي أن أعرف أنك لم تفسد قهوتي؟ 294 00:17:20,344 --> 00:17:22,722 لأنني لست شخص متبلد المشاعر أما أنتِ فنعم 295 00:17:22,746 --> 00:17:25,392 أي شيء يشبه العواطف يثير ذعركِ 296 00:17:25,416 --> 00:17:27,947 ومن ثَم تكونين هجومية بدناءة 297 00:17:30,854 --> 00:17:33,934 وإذا تسببت مضاجعتنا في تجاوزكِ للحدود هكذا 298 00:17:33,958 --> 00:17:36,236 من الأفضل للعودة لما كنا عليه من قبل 299 00:17:36,260 --> 00:17:38,916 أصدقاء بالكاد، بلا أي مصالح 300 00:17:52,910 --> 00:17:54,348 أنتِ مغرمة به 301 00:17:55,572 --> 00:17:56,706 أليس كذلك؟ 302 00:17:58,616 --> 00:18:00,354 ألهذا تخضعين للجراحة؟ 303 00:18:01,719 --> 00:18:05,401 تخافين إن خسرتِ كونكِ راقصة، فلسوف تخسرينه؟ 304 00:18:08,292 --> 00:18:11,949 أنتِ تخاطرين بحياتك لإنقاذ شيء 305 00:18:13,410 --> 00:18:14,535 غير حقيقي 306 00:18:15,432 --> 00:18:18,578 أنا و(ليو) تشاركنا الحياة سويًا 307 00:18:18,602 --> 00:18:20,666 نحن شركاء بكل ما للكلمة من معنى 308 00:18:21,672 --> 00:18:22,672 .فيما عدا شيء واحد 309 00:18:27,270 --> 00:18:33,054 كانت أعز صديقاتي فتاة اسمها (ريتشل) 310 00:18:35,519 --> 00:18:37,464 عشنا في مجتمع متدين جدًا 311 00:18:37,488 --> 00:18:40,100 لذا فكان نوعا ما من المفترض أن نتزوج 312 00:18:40,124 --> 00:18:42,438 ،بالنسبة لي كان لا بأس بذلك لأن (ريتشل) كانت 313 00:18:44,662 --> 00:18:46,239 جميلة 314 00:18:46,263 --> 00:18:49,195 .وذكية ومرحة 315 00:18:51,448 --> 00:18:52,657 .وقد أحببتها 316 00:18:53,971 --> 00:18:56,244 لكن بعد ذلك أحببت جاري 317 00:18:57,708 --> 00:19:00,039 .لم يعرف .ولم يحدث شيئاً بيننا قط 318 00:19:01,879 --> 00:19:03,279 ولكن فجأة 319 00:19:04,640 --> 00:19:05,874 بدا العالم 320 00:19:07,951 --> 00:19:09,298 مضيئًا 321 00:19:09,987 --> 00:19:13,511 وأدركت أني أنا و(ريتشل) لم نكُن كفاية لبعضنا 322 00:19:15,392 --> 00:19:19,559 .كنت أكذب على نفسي وعليها 323 00:19:20,664 --> 00:19:25,481 كانت تستحق أن تكون محبوبة ومرغوبة بالطريقة التي 324 00:19:28,372 --> 00:19:29,819 تضيء حياة المرء 325 00:19:32,676 --> 00:19:35,321 وقد مضت سنوات تحب شخصًا 326 00:19:35,345 --> 00:19:36,867 لن يستطيع منحها ذلك أبدًا 327 00:19:40,084 --> 00:19:42,248 عليكِ إخبار (ليو) بما تشعرين 328 00:19:49,159 --> 00:19:52,133 نحن نتشارك أسرارنا وآلامنا 329 00:19:53,497 --> 00:19:55,595 يصغي إليّ حين أمُر بيومِ سيء 330 00:19:56,734 --> 00:19:58,514 يحتضنني حين أخاف 331 00:20:05,008 --> 00:20:07,064 لا أريد أن يتغير أي شيء بيننا 332 00:20:29,433 --> 00:20:31,172 أتريدنني أن ألفكِ؟ 333 00:20:32,302 --> 00:20:33,613 نعم 334 00:20:35,472 --> 00:20:37,517 حسناً 335 00:20:48,285 --> 00:20:52,632 حسناً، هذا التمايل يجعلني أشعر بالتقيؤ الآن 336 00:20:52,656 --> 00:20:54,695 أيمكننا أن نجرب هذا مرة أخرى؟ 337 00:21:17,066 --> 00:21:18,302 أنا أشعر 338 00:21:22,198 --> 00:21:27,603 بالبعد عنكِ وعن الجنين، والذي 339 00:21:28,992 --> 00:21:31,437 نعم أنتِ متصلة به جدًا بالفعل 340 00:21:31,461 --> 00:21:33,150 لكني أنا لا أشعر بأي شيء 341 00:21:34,198 --> 00:21:36,309 لأنه ليس طفلاً بعد 342 00:21:36,333 --> 00:21:38,197 إنه جنين و 343 00:21:39,870 --> 00:21:44,450 يجعل حبيبتي متعبة وغاضبة مني 344 00:21:44,474 --> 00:21:46,275 وانا أشعر 345 00:21:49,366 --> 00:21:50,675 بالوحدة للغاية 346 00:22:02,691 --> 00:22:04,432 أنت تتصرف 347 00:22:05,128 --> 00:22:06,475 بأنانية كبيرة 348 00:22:08,532 --> 00:22:10,704 أنا أحمل طفلك يا (شون) 349 00:22:10,728 --> 00:22:13,012 وأقرأ كتب وأجهز مواعيد 350 00:22:13,036 --> 00:22:14,380 وأتناول فيتامينات لا حصر لها 351 00:22:14,404 --> 00:22:16,049 وأعمل بدوام كامل 352 00:22:16,073 --> 00:22:18,718 وفوق كل هذا، أنت تصعقني بأنك 353 00:22:18,742 --> 00:22:21,621 لا تشعر بأيّ شيء تجاه طفلنا 354 00:22:21,645 --> 00:22:25,792 وتتوقع مني أن أغمرك بالحب وأُشعرك بالتواصل والقرب 355 00:22:28,685 --> 00:22:30,419 لا، أتعلم 356 00:22:54,675 --> 00:22:56,509 اقترحت د.(ليم) أن آتي لأتحدث معك 357 00:23:01,002 --> 00:23:03,923 أعرف أنكِ تستحقين أفضل مني 358 00:23:03,948 --> 00:23:06,501 تستحقين أب، أما أنا فقد خيبت أملك 359 00:23:06,536 --> 00:23:08,076 ولا يمكنني أن أعوضك عن هذا 360 00:23:09,450 --> 00:23:11,795 أنا و(بريز) كنا أحباء في المدرسة الثانوية 361 00:23:11,819 --> 00:23:15,299 كنا نظن أننا سنملك العالم 362 00:23:15,753 --> 00:23:19,799 كنا صغاراً وساذجين وأغبياء 363 00:23:20,728 --> 00:23:23,240 ورُزِقنا بكِ قبل التخرج 364 00:23:23,264 --> 00:23:25,242 "حصلتُ على منحة دراسية في جامعة "هاوارد 365 00:23:25,266 --> 00:23:27,110 لكنها لم تغطي مصاريف السكن العائلي 366 00:23:27,134 --> 00:23:30,113 فتخليت عنها، لأنني أردت أن أكون معكم 367 00:23:30,137 --> 00:23:31,648 ومع ذلك تركت العائلة التي فعلتَ هذا من أجلها 368 00:23:31,672 --> 00:23:33,050 كان يتسنى لك أن تأخذ المنحة الدراسية إذاً 369 00:23:33,074 --> 00:23:36,482 تزوجنا، وجربنا ذلك لفترة من الوقت 370 00:23:37,942 --> 00:23:40,424 لكني لم استطِع التعامل مع مرض (بريز) العقلي 371 00:23:40,448 --> 00:23:43,327 وحين انفصلنا جعلت من الصعب أن أراكِ 372 00:23:43,351 --> 00:23:45,329 لا تلومها على ما لم تفعل أنت 373 00:23:45,353 --> 00:23:47,231 أنا لا ألومها 374 00:23:47,255 --> 00:23:48,298 كنت طائش 375 00:23:48,322 --> 00:23:49,787 على الأقل هي كانت معي 376 00:23:50,902 --> 00:23:52,667 على الأقل ظلت باقية 377 00:23:52,960 --> 00:23:55,339 ثملة ومريضة وفاقدة لعقلها 378 00:23:55,363 --> 00:24:01,445 أنا...قد انتظرتك وأحببتك، وأنت غادرت 379 00:24:01,706 --> 00:24:03,579 لطالما أحببتك يا (كلير) 380 00:24:03,799 --> 00:24:05,748 لا شيء يغير هذا 381 00:24:06,507 --> 00:24:09,753 كنت أفكر بكِ كل يوم 382 00:24:09,777 --> 00:24:11,421 أتعرف، لا يهمني 383 00:24:11,445 --> 00:24:13,423 تفكيرك فيّ لم يكُن كافٍ 384 00:24:13,447 --> 00:24:15,980 لم يفدني بأيّ شيء على الإطلاق 385 00:24:17,018 --> 00:24:18,151 أنت 386 00:24:19,999 --> 00:24:21,527 كان بإمكانك أن تبذل مجهود لأجلي 387 00:24:23,203 --> 00:24:25,197 كان بإمكانك أن تعود إليّ قبل الآن 388 00:24:27,199 --> 00:24:28,972 قد هربت 389 00:24:29,451 --> 00:24:31,495 كنت جباناً 390 00:24:31,966 --> 00:24:35,749 وقد مكثتُ بعيدًا لأني كنت أهرب من شعوري بالذنب 391 00:24:41,996 --> 00:24:44,862 ،سواء كنت بحياتك أم لا عليك أن تجري الجراحة 392 00:24:46,179 --> 00:24:47,386 لأنك إن لم تفعل 393 00:24:48,889 --> 00:24:50,356 فأنت لا تزال جبان 394 00:25:07,981 --> 00:25:10,075 أنا أيضاً أشعر بالذعر 395 00:25:12,806 --> 00:25:14,413 مما؟ 396 00:25:17,057 --> 00:25:18,334 .كل شيء 397 00:25:19,373 --> 00:25:21,462 ولا أريد أن أخوض هذا وحدي 398 00:25:22,896 --> 00:25:25,208 لا أريد أن أمُر بتسعة أشهر 399 00:25:25,232 --> 00:25:27,176 مُدركةٌ أنك ترى طفلنا 400 00:25:27,200 --> 00:25:30,638 على إنه حالة طبية ولا تشعر بأي عاطفةٍ نحوه 401 00:25:32,257 --> 00:25:33,457 سوف أستاء منك 402 00:25:34,655 --> 00:25:36,832 وهذا يخيفني أكثر من أي شيء آخر 403 00:25:40,240 --> 00:25:43,380 و أريد مساعدتك لتشعر بالتواصل معه 404 00:25:49,102 --> 00:25:51,981 ،كلا .آسفة، لن نمارس الجنس الآن 405 00:25:52,005 --> 00:25:54,550 أدرك بإن هذا كان مزعجاً 406 00:25:54,574 --> 00:25:58,854 أريدك أن تضع رأسك (على بطني لتكلم (بيري 407 00:26:00,580 --> 00:26:02,566 عن ماذا؟ 408 00:26:02,916 --> 00:26:04,193 أي شيء 409 00:26:19,967 --> 00:26:21,100 ...مرحبا 410 00:26:22,936 --> 00:26:24,036 .(بيري) 411 00:26:27,374 --> 00:26:30,186 ،مريضتي عمرها 26 سنة 412 00:26:30,210 --> 00:26:32,121 راقصة عروض 413 00:26:32,145 --> 00:26:34,223 (مع متلازمة (برنارد-سولييه *هو إعتلال خثري نادر يسبب اضطراب بالصفائح الدموية العملاقة* 414 00:26:34,735 --> 00:26:39,103 جاءت مع نزيف خلف الصفاق 415 00:26:39,384 --> 00:26:42,732 لكن الآن تحتاج لإستبدال كامل لعظم الفخذ 416 00:26:42,756 --> 00:26:44,692 .إنها عملية خطيرة جداً 417 00:26:49,930 --> 00:26:51,574 .أنا والدك 418 00:26:51,598 --> 00:26:53,701 .و أنا جراح 419 00:26:59,193 --> 00:27:01,625 هل جعلك تشعر بتحسن عند الحديث معه؟ 420 00:27:04,644 --> 00:27:06,055 .لا 421 00:27:06,079 --> 00:27:09,425 الجنين لا يسمع الأصوات حتى الاسبوع 18 422 00:27:09,449 --> 00:27:11,461 .ونحن لا نعرف ما إذا كان ذكراً حتى الآن 423 00:27:11,485 --> 00:27:13,463 لأن أعضائه التناسلية غير مكتملة 424 00:27:13,487 --> 00:27:15,264 سأراكِ بموعدكِ القادم 425 00:27:17,730 --> 00:27:19,518 لا اعتقد أنه من الجيد قدومك 426 00:27:23,797 --> 00:27:26,609 هناك فرصة مبكرة جداً لٍسماع ،نبضات قلبهُ 427 00:27:26,634 --> 00:27:29,153 مما يشعرني بالحزن والخوف 428 00:27:30,504 --> 00:27:33,365 .وإذا استطعت سماعها, سأشعر بالسعادة 429 00:27:34,875 --> 00:27:39,663 ,وفي كلتا الحالتين من المحتمل أن لا تشعر بشيء 430 00:27:41,281 --> 00:27:44,627 وهذا سيشعرني بالوحدة .أكثر مما أنا عليه بالفعل 431 00:27:44,651 --> 00:27:47,629 .لذا لا يجب عليك القدوم فقط 432 00:27:51,865 --> 00:27:52,865 .حسناً 433 00:28:51,918 --> 00:28:56,199 (أليس من الممكن أن يحب (ليو) (مايا أكثر مما تحبهُ هي؟ 434 00:28:56,223 --> 00:28:59,202 أيهم بإنه لا يريد ممارسة الجنس معها؟ 435 00:28:59,226 --> 00:29:01,662 الجنس لا يتعلق بالمعاشرة فقط 436 00:29:02,262 --> 00:29:04,774 .إنه يتعلق بالمودة والرغبة 437 00:29:04,798 --> 00:29:07,844 .والانجذاب الجسدي المتبادل 438 00:29:07,868 --> 00:29:10,754 .وهي تعتقد بأنها لديها ذلك 439 00:29:13,473 --> 00:29:15,717 هذا آخر جزء من عظم الفخذ القريب 440 00:29:16,522 --> 00:29:18,345 .لٍنخرج الجزء البعيد 441 00:29:19,880 --> 00:29:22,892 ربما (مايا) و (ليو) لديهما هذه العلاقة القوية 442 00:29:22,916 --> 00:29:25,811 .لإنها مبنية بالكامل على التواصل العاطفي 443 00:29:29,055 --> 00:29:30,867 .إنها تعاني من إنخفاض ضغط الدم 444 00:29:30,891 --> 00:29:33,469 هناك إفرازات حول .إنبوب تنفسها 445 00:29:33,493 --> 00:29:34,737 ومستويات الاوكسجين منخفضة 446 00:29:34,761 --> 00:29:35,972 إنها ترفض الصفائح الدموية 447 00:29:35,996 --> 00:29:37,607 .أوقف عملية نقل الدم 448 00:29:37,631 --> 00:29:39,775 زد مستوى الأوكسجين .ودعم الجهاز التنفسي 449 00:29:39,799 --> 00:29:41,702 .أعطها الدوبامين والأبينارفين 450 00:29:44,671 --> 00:29:47,984 ضغطها العالي 87 والمنخفض 52. إنها مستقرة 451 00:29:48,008 --> 00:29:49,919 لكن بدون نقل الدم 452 00:29:49,943 --> 00:29:52,629 يرتفع خطر إصابتها بالنزيف بشكل كبير 453 00:29:53,313 --> 00:29:56,662 أنمضي قَدماً أم البتر؟ 454 00:29:58,818 --> 00:30:00,429 شريكها هو ولي أمرها, صحيح؟ 455 00:30:02,756 --> 00:30:04,391 لديه قرار ليتخذه 456 00:30:11,237 --> 00:30:12,237 .ياربي 457 00:30:18,665 --> 00:30:21,544 .هي تثق بي لأحافظ على أمنيتها 458 00:30:22,082 --> 00:30:23,368 .وهي تريد الرقص 459 00:30:24,879 --> 00:30:26,496 .يجب أن تحاولوا الحفاظ على ساقها 460 00:30:33,940 --> 00:30:35,307 مايا) واقعة بغرامك) 461 00:30:36,943 --> 00:30:38,481 هذا سبب خضوعها للعملية الجراحية 462 00:30:38,516 --> 00:30:42,148 هي تعتقد إذا خسرت الرقص علاقتكم ستنتهي 463 00:30:43,602 --> 00:30:45,569 .وأنتَ فقط من يعرف ما إذا كانت محقة 464 00:30:47,560 --> 00:30:48,816 إذا هي 465 00:30:48,841 --> 00:30:51,808 إذا خسرت ساقها فهذا يعني .خسارتها الشيئين اللذين تحبهما كثيراً 466 00:30:51,833 --> 00:30:53,982 .إذاً ربما يجب عليكُ أن تحترم أمنيتها 467 00:30:55,295 --> 00:30:56,610 ,لكن إذا كانت مخطئة 468 00:30:57,217 --> 00:31:01,163 إذا كنتَ حقاً تحبها .ستبقى معها مهما حدث 469 00:31:01,400 --> 00:31:03,945 ثم يتوجب عليك أن تفعل كل ما يتطلبه الأمر .للمحافظة على حياتها 470 00:31:04,243 --> 00:31:05,677 طبعاً أنا أحبها 471 00:31:07,093 --> 00:31:09,038 .ليس هناك شك في حبي لها 472 00:31:09,209 --> 00:31:11,917 ...إذاً, السؤال الوحيد 473 00:31:13,553 --> 00:31:14,586 كم تحبها ؟ 474 00:31:19,218 --> 00:31:21,301 .مستوياتهُ مستقرة 475 00:31:22,021 --> 00:31:28,604 لكننا وجدنا ورماً كبيراً من الزوائد اللحمية لم تُكتشف في التصوير الطبقي المحوري 476 00:31:28,628 --> 00:31:30,143 وأرسلناها إلى الخزعة 477 00:31:32,031 --> 00:31:35,400 كان سبب سرطانهُ .داء البوليبات الغدي العائلي 478 00:31:36,722 --> 00:31:37,943 .هذا مرض وراثي 479 00:31:39,072 --> 00:31:40,883 احتمالية حمل الجين 50 بالمئة 480 00:31:40,907 --> 00:31:42,785 ،إذا كان لديكٍ العمل الوراثي السائد 481 00:31:42,809 --> 00:31:44,574 ..عليك الخضوع للإختبار الجيني 482 00:31:46,245 --> 00:31:48,123 حتى لو لديك الجين 483 00:31:48,147 --> 00:31:50,025 مع تنظير القولون المنتظم سنكون قادرين على توقيفه 484 00:31:50,049 --> 00:31:51,083 .شكراً لك 485 00:32:00,927 --> 00:32:02,037 ما هذا؟ 486 00:32:02,061 --> 00:32:03,372 ذكر، أواخر العشرينات 487 00:32:03,396 --> 00:32:05,441 يحتاج إلى جراحة ثنائية لتحرير الإنكماش الرسغي 488 00:32:05,465 --> 00:32:09,599 الذي أصابه من المشاركة في بطولة الولايات المتحدة للشطرنج 489 00:32:11,337 --> 00:32:13,082 (أنت تحب أن تلعب الشطرنج مع (كيلين 490 00:32:13,107 --> 00:32:15,218 لعبك سيء, أحسب إنك قد تتعلم شيئاً 491 00:32:21,013 --> 00:32:24,364 .تتعاملين بطريقة إنسانية لطيفة 492 00:32:27,019 --> 00:32:29,536 ربما أحياناً .لا يكون ذلك سيئاً 493 00:32:30,690 --> 00:32:33,290 .هذا مبهج 494 00:32:33,659 --> 00:32:35,637 .استطيع إعطائها لشخص آخر 495 00:32:35,661 --> 00:32:36,739 .شكراً 496 00:32:45,972 --> 00:32:49,017 هل أنتَ مسرور لإنك ذهبتَ لرؤية والدك قبل وفاتهِ؟ 497 00:32:49,208 --> 00:32:50,519 .لا 498 00:32:50,543 --> 00:32:51,687 .والدي آذاني 499 00:32:51,711 --> 00:32:54,423 .كان رجل سيئًا، فعل أشياء سيئة 500 00:32:54,447 --> 00:32:56,258 كنت أعرف ذلك بالفعل 501 00:32:56,282 --> 00:33:00,095 والدي آذاني أيضاً, بتخليه عني 502 00:33:01,721 --> 00:33:03,695 .لم يحاول حتى ليكون أباً صالحاً 503 00:33:06,726 --> 00:33:09,409 كيف يمكنك التأكد بإنه لم يحاول؟ 504 00:33:10,163 --> 00:33:13,205 ربما حاول ولكن لم يستطع 505 00:33:15,401 --> 00:33:19,281 ،حسناً، إذا كان هناك شيء مهم لكَ فأنتَ ستحرص على تحقيقه 506 00:33:19,305 --> 00:33:20,879 لكن ماذا لو لم تستطع؟ 507 00:33:22,327 --> 00:33:25,193 ماذا لو كنتَ تحاول التواصل مع طفلك 508 00:33:25,218 --> 00:33:28,720 لكنه لا يجدي نفعاً 509 00:33:33,920 --> 00:33:36,999 من الصعوبه أن تشعر بشيئاً ما 510 00:33:37,023 --> 00:33:39,272 .لشخص لا تعرفه حتى الآن 511 00:33:44,530 --> 00:33:47,376 هل تريدين معرفة أي الأنواع كان والدكِ؟ 512 00:33:59,985 --> 00:34:01,985 كيف تفعل هذا بي؟ 513 00:34:03,765 --> 00:34:06,033 أخبرتك، أني كنت على الأستعداد لحمل المخاطرة 514 00:34:08,370 --> 00:34:09,370 لم أكن 515 00:34:12,960 --> 00:34:15,572 .أنا أحبك، لم أستطع المخاطرة بحياتك 516 00:34:15,677 --> 00:34:17,121 أنا آسف جداً 517 00:34:17,145 --> 00:34:19,190 .لكني هنا 518 00:34:19,214 --> 00:34:20,958 لن أذهب لأي مكان 519 00:34:20,982 --> 00:34:22,383 لن تفقديني 520 00:34:26,388 --> 00:34:28,055 .سنتجاوز هذا 521 00:34:30,191 --> 00:34:31,225 .ستكونين بخير 522 00:34:37,198 --> 00:34:39,210 أنام طوال الوقت ولازلت متعباً 523 00:34:39,234 --> 00:34:40,955 متى كانت آخر مرة تغوطت بها؟ 524 00:34:40,979 --> 00:34:42,202 .لا أعرف. يومان 525 00:34:44,673 --> 00:34:46,089 شون)، ماذا تفعل هنا؟) 526 00:34:48,209 --> 00:34:50,321 .ابتسم - ماذا؟ - 527 00:34:50,345 --> 00:34:51,689 .هناك شيئاً ما في أسنانك 528 00:34:51,713 --> 00:34:52,713 .(شون) 529 00:34:54,382 --> 00:34:56,293 هل أكلت الكثير من عرق السوس الأسود 530 00:34:56,317 --> 00:34:58,396 أوه، نعم - يجب عليك التوقف عن ذلك - 531 00:34:58,420 --> 00:35:00,600 أكل الكثير من عرق السوس الأسود ممكن أن يخفّض البوتاسيوم 532 00:35:00,624 --> 00:35:02,651 .والذي يسبب الأعياء والإمساك 533 00:35:02,691 --> 00:35:03,824 .توقف عن أكله 534 00:35:04,225 --> 00:35:05,236 هذا كل شيء؟ 535 00:35:05,260 --> 00:35:06,370 .نعم 536 00:35:12,767 --> 00:35:15,680 ليا) لا تريدني في موعدها) .مع أخصائية النساء والتوليد 537 00:35:15,704 --> 00:35:16,847 هناك امرأة في غرفة الأنتظار 538 00:35:16,871 --> 00:35:18,072 .لديها خال مثير للإنتباه 539 00:35:23,364 --> 00:35:25,208 (السنة التي ولِدت بها (مادي 540 00:35:25,233 --> 00:35:27,545 .أجريت ضعف عدد العمليات الجراحية 541 00:35:27,749 --> 00:35:30,411 ...أنا أنا أختبأت في المستشفى 542 00:35:30,438 --> 00:35:33,330 كنتُ خائفاً من أن أغضب زوجتي 543 00:35:33,354 --> 00:35:34,432 أيبدو لكَ مألوفاً؟ 544 00:35:34,456 --> 00:35:36,233 .من أن أزعج ابنتي 545 00:35:36,257 --> 00:35:37,989 .اعتقدت أنك أحببت كونك والداً 546 00:35:38,013 --> 00:35:39,684 ... أنا كذلك، أنا 547 00:35:39,974 --> 00:35:43,087 أنا فقط لا أعتقد ...إني كنتُ بارعاً في ذلك، أنا 548 00:35:43,198 --> 00:35:46,343 ،لم تكن شيئاً طبيعياً بالنسبة لي ...إنها لا تشبه 549 00:35:46,367 --> 00:35:47,868 .لا تشبه جراحة الدماغ 550 00:35:49,404 --> 00:35:50,779 أفتقدها على الدوام 551 00:35:53,133 --> 00:35:56,479 أحياناً أفكر لو كنتٌ هناك عند تدثيرها بالغطاء 552 00:35:56,504 --> 00:35:58,662 وعند تغيير حفاضاتها 553 00:36:01,589 --> 00:36:03,390 أرى أول خطواتها، أتعرف؟ 554 00:36:08,356 --> 00:36:10,382 شون)، أسد لنفسك معروفًا) 555 00:36:10,972 --> 00:36:14,608 و كن هناك ما استطعت 556 00:36:30,337 --> 00:36:32,237 أتتخذين الطريق الخلاب؟ 557 00:36:32,439 --> 00:36:35,008 سيارتي تحتاج إلى الفرامل .و(أوبر) يستغرق وقتاً طويلاً 558 00:36:37,164 --> 00:36:38,660 .رجل الشطرنج رائع للغاية 559 00:36:39,586 --> 00:36:42,080 سيعلمني دفاع (بيتروف) بينما يتعافى 560 00:36:46,406 --> 00:36:49,352 لم أقصد أخذ الأمور بعيداً .(أمام (أندروز 561 00:36:49,377 --> 00:36:51,423 .أعتقد أني بالغت في رد فعلي 562 00:36:52,861 --> 00:36:56,197 ،من الجيد أن نكون لطيفين مع بعضنا البعض أحياناً 563 00:36:59,941 --> 00:37:00,941 أتتوجهين إلى المنزل؟ 564 00:37:02,723 --> 00:37:05,103 لا مانع لدي ببعض الرفقة .إذا كنت ترغب بذلك 565 00:37:06,848 --> 00:37:08,359 أترين؟ 566 00:37:08,383 --> 00:37:09,608 .اللطف جيد 567 00:37:12,740 --> 00:37:14,451 بعض الأحيان 568 00:37:14,476 --> 00:37:15,787 .سأراكِ بالبيت 569 00:37:33,708 --> 00:37:34,875 أين (ليو)؟ 570 00:37:36,411 --> 00:37:37,644 .لا أعرف 571 00:37:39,581 --> 00:37:41,748 .لقد سألته إذا كان يمكن أن يكون هذا كافياً 572 00:37:42,917 --> 00:37:44,084 ... إذا كان بإمكاني 573 00:37:46,508 --> 00:37:48,319 .هو يحبني 574 00:37:48,422 --> 00:37:49,756 .أنا أعرف ذلك 575 00:37:50,397 --> 00:37:52,859 .لكنهُ ليس كافياً 576 00:37:56,270 --> 00:37:57,981 أظن بأنني أعرف ذلك أيضًا 577 00:38:00,861 --> 00:38:05,455 طالما يكون هنا لن أفسح المجال لأحد آخر 578 00:38:07,135 --> 00:38:08,946 .لهذا طلبت منه الذهاب 579 00:38:18,438 --> 00:38:19,505 .أنا آسف 580 00:38:20,301 --> 00:38:21,367 لا عليك 581 00:38:22,443 --> 00:38:24,522 أنا متأكدة بأنه هناك الكثير من الشباب العظماء 582 00:38:24,547 --> 00:38:26,171 الذين يريدون أن يكونوا مع صاحبة الساق الواحدة 583 00:38:26,196 --> 00:38:28,708 راقصة عاطلة عن العمل .مع نزيف الأنف المزمن 584 00:39:01,095 --> 00:39:03,221 لقد كنت غاضبة منك لفترة طويلة 585 00:39:04,899 --> 00:39:06,066 ...أنا 586 00:39:07,375 --> 00:39:09,920 لم أشعر بأي شعور آخر 587 00:39:09,945 --> 00:39:11,012 فقط الغضب 588 00:39:12,340 --> 00:39:13,507 غاضبة منك 589 00:39:14,855 --> 00:39:17,567 غاضبة من نفسي لتمنيّ سراً 590 00:39:17,592 --> 00:39:19,794 بإنكً ستظهر على عتبة داري طوال حياتي 591 00:39:21,849 --> 00:39:23,417 .أعتقدتُ إنني تجاوزت ذلك 592 00:39:30,644 --> 00:39:32,625 ...لكنك عندما أجريت العملية اليوم 593 00:39:35,962 --> 00:39:37,506 ،لم أعد أشعر بالغضب 594 00:39:37,531 --> 00:39:38,531 ...شعرتُ 595 00:39:41,202 --> 00:39:42,813 .بالخوف 596 00:40:10,078 --> 00:40:11,278 .خُذ قسطاً من الراحة 597 00:40:16,924 --> 00:40:18,258 ... ،عندما تشعر أنك أفضل 598 00:40:20,587 --> 00:40:22,133 "بإمكانك أخذي لمحل مثلجات "روكي رود 599 00:40:24,218 --> 00:40:26,597 .لا زال المفضل لدي 600 00:40:43,404 --> 00:40:45,004 .أنا أحبك 601 00:41:09,090 --> 00:41:10,223 هل أنتِ مستعدة؟ 602 00:41:10,958 --> 00:41:11,958 .نعم 603 00:41:15,409 --> 00:41:16,771 .لقد أتيت 604 00:41:17,965 --> 00:41:19,109 .مرحبًا 605 00:41:19,134 --> 00:41:21,980 (أنا د.( شون مورفي 606 00:41:22,070 --> 00:41:23,103 .أنا والده 607 00:41:24,218 --> 00:41:26,563 سعيدة بلقائك، أيها الأب 608 00:41:26,741 --> 00:41:28,449 بدأنا للتو 609 00:41:29,083 --> 00:41:31,695 أين درستِ كلية الطب - .(شون) - 610 00:41:31,779 --> 00:41:33,223 شهادتها غير معلّقة 611 00:41:33,247 --> 00:41:34,498 .أود أن أعرف 612 00:41:34,523 --> 00:41:35,915 .كُن أباً فقط 613 00:41:36,437 --> 00:41:38,376 .إجلس هناك، كُن هادئاً، لا تفعل شيئاُ 614 00:41:46,441 --> 00:41:48,552 هل هذا هو؟ 615 00:41:48,796 --> 00:41:50,541 هذه نبضات قلبهٍ 616 00:41:50,565 --> 00:41:51,665 .هناك تماماً 617 00:41:55,389 --> 00:41:57,423 .سنرزق بطفل 618 00:42:05,779 --> 00:42:07,313 .سنرزق بطفل 619 00:42:07,490 --> 00:42:11,677 نفّذ الترجمة: صفا @Safa4_6 ريــم علـــي @ReemAlKomy شادي عبد الرحمن @ShadyabdlRahman 620 00:42:11,794 --> 00:42:14,232 تابعنا على تويتر @AWzTeam