1
00:00:00,492 --> 00:00:02,975
أَتذَكر عندما أخبرتك أن والِديَّ سيأتيان
دون سابق إنذار؟
2
00:00:02,977 --> 00:00:04,562
تلقيتُ رسالةً للتو.
3
00:00:04,564 --> 00:00:06,687
إنهما آتيان إلى هُنا غدًا.
4
00:00:07,813 --> 00:00:10,358
- حسنًا.
- الأمر ليس كذلك يا (شون)، بل إنّه كمين.
5
00:00:10,365 --> 00:00:12,286
والِديَّ لا يأتيان للزيارة
بل لإصدار الأحكام.
6
00:00:12,287 --> 00:00:13,901
كرها كُل شخصٍ واعدته،
7
00:00:13,903 --> 00:00:16,675
مما يعني أنهما سيطرحان عليك الكثير
من الأسئلة المحرجة.
8
00:00:17,372 --> 00:00:20,404
- سيغدو الأمر حَرِجًا.
- جدًا.
9
00:00:23,263 --> 00:00:24,463
حسنًا.
10
00:00:25,969 --> 00:00:28,927
إنك تكره المفاجآت،
لِمَ لست منزعجًا أكثر من هذا؟
11
00:00:28,929 --> 00:00:31,108
لأنها ليست مفاجأة.
12
00:00:31,109 --> 00:00:33,177
إنهما يتصرفان بالطريقة التي وصفتها تمامًا.
13
00:00:33,178 --> 00:00:36,017
لذا فلا بأس بالكارثة طالما أنها متوقعة؟
14
00:00:36,019 --> 00:00:38,455
الكارثة تنطوي على عواقب.
15
00:00:40,066 --> 00:00:41,633
نحنُ بالغان.
16
00:00:41,635 --> 00:00:43,636
لِمَ يهمك ما يعتقده والديكِ؟
17
00:00:43,638 --> 00:00:47,223
لا أعرف، لأنهما الآباء.
18
00:00:47,225 --> 00:00:48,624
أَلَا يزعجك
19
00:00:48,626 --> 00:00:51,527
أن والدك الثاني (غلاسمان) كثير الشَكوى
ما زال لا يُحبّنِي؟
20
00:00:51,529 --> 00:00:53,967
- د. (غلاسمان)، يُحبكِ.
- كلا، إنّه لا يُحبني.
21
00:00:58,871 --> 00:01:00,481
- عليّ الذهاب.
- حسنًا.
22
00:01:00,483 --> 00:01:02,206
لكنني سأرسل إليك بعض نقاط الحوار.
23
00:01:02,207 --> 00:01:03,803
في الغالب مواضيع عليك تجنبها.
24
00:01:03,805 --> 00:01:05,773
وستكون قائمة طويلة جدًا.
25
00:01:08,278 --> 00:01:09,301
"ليا"
26
00:01:09,326 --> 00:01:10,754
"خس كاليفورنيا"
27
00:01:10,779 --> 00:01:12,989
"بطولة دوري السلة 1985"
"الطبالون"
28
00:01:14,462 --> 00:01:16,152
كم مضى على وجود هذا الجرح؟
29
00:01:16,154 --> 00:01:17,322
30
00:01:17,324 --> 00:01:19,660
.لقد سقطت من القبو قبل شهرين
31
00:01:20,162 --> 00:01:23,832
بطء التئام الجرح وعلامات لوجود
.كدمات في الفم
32
00:01:23,834 --> 00:01:25,551
هل تتبعين حمية محددة؟
33
00:01:25,553 --> 00:01:27,605
.وضعني المدرب على حمية عالية الأداء
34
00:01:27,607 --> 00:01:28,856
.غنيّةٌ بالبروتين والألياف
35
00:01:28,858 --> 00:01:31,620
.يُمكنني أن أُريك سجل برنامجها التدريبي
إنها أشياء محددة جدًا
36
00:01:31,622 --> 00:01:33,570
،على الرغم من الشعيرية التي تُحبها
37
00:01:33,571 --> 00:01:35,572
.قد تسببت بالآلام في معدتي أيضًا
38
00:01:35,573 --> 00:01:37,510
- أي شعيرية؟
."- شعيرية "كونجاك
39
00:01:37,512 --> 00:01:39,376
.الفتيات في الفريق تأكلنه طوال الوقت
40
00:01:39,377 --> 00:01:42,279
"حظرت "أستراليا" شعيرية "كونجاك
.مُنذ عدة سنوات
41
00:01:42,280 --> 00:01:45,119
.إنها خطيرة وغير قابلة للهضم ببساطة
42
00:01:45,408 --> 00:01:47,255
سنستدعي طبيب آخر
43
00:01:47,257 --> 00:01:48,810
.ليقيم أعراضك ويجري بعض التحاليل
44
00:01:48,811 --> 00:01:50,969
.لكن علينا أخذ (داريا) إلى الأشعة حالًا
45
00:02:02,500 --> 00:02:03,957
،اراجع جدولي
46
00:02:03,959 --> 00:02:06,597
.ابدأ من آخر موعد وأعمل بشكل عكسي
47
00:02:06,599 --> 00:02:07,799
.إنها تقنية فعالة
48
00:02:09,502 --> 00:02:10,862
.قد ترغبين في تدوين هذا
49
00:02:11,900 --> 00:02:14,249
.خالي (ماركوس)، كان بيننا اتفاق
50
00:02:14,251 --> 00:02:15,580
.لا معاملة خاصة
51
00:02:18,537 --> 00:02:19,963
.ذلك الاتفاقَ ملغٍ
52
00:02:20,502 --> 00:02:21,971
،(ليفي)، إنّكِ تُعانين
53
00:02:22,424 --> 00:02:24,392
.ولا يُمكنني الوقوف موقف المتفرج بعد الآن
54
00:02:24,394 --> 00:02:26,089
،لكن معاملة خاصة من خالي
55
00:02:26,091 --> 00:02:27,279
.ستزيد الأمور سوءًا لا غير
56
00:02:27,281 --> 00:02:29,960
،أنا مدين لك بهذا
.وأنا مدين به لهذه المستشفى
57
00:02:29,962 --> 00:02:31,628
.أعلم أن لديك موهبة فريدة
58
00:02:31,629 --> 00:02:34,591
إذًا، لقد لاحظت أنني أخفقتُ
وأن لديّ موهبة فريدة بذات الوقت؟
59
00:02:35,801 --> 00:02:38,311
لقد لاحظتُ الموهبة
.قبل أن تبدئي بالعمل هُنا
60
00:02:39,471 --> 00:02:41,295
.(حفل الشواء السنوي للعمّة (تيلي
61
00:02:44,076 --> 00:02:46,677
أعطيتني هذا عندما كُنت في
.الـ5 من عمرك
62
00:02:46,678 --> 00:02:49,547
.وفي تلك اللحظة، عرفتُ أنكِ مميزة
63
00:02:56,940 --> 00:03:00,375
كتلة كبيرة من الألياف
.تسد الطريق إلى أمعائها
64
00:03:00,377 --> 00:03:02,859
أظهرت فحوصات الدم أيضًا
انخفاض مستوى الكالسيوم
65
00:03:02,861 --> 00:03:04,395
.ونقص بعناصر مغذية أخرى
66
00:03:04,396 --> 00:03:07,186
أيمكنني رؤية الصور ثلاثية الأبعاد
المُعاد تشكيلها؟
67
00:03:07,188 --> 00:03:08,941
.استبعد أن تمرّ من نفسها
68
00:03:08,943 --> 00:03:11,511
سيتعين علينا تفتيتها
.وإزالتها بالتنظير الداخلي
69
00:03:11,513 --> 00:03:13,820
.وعليها أيضًا ترك الجمباز
70
00:03:15,348 --> 00:03:18,374
تُعاني من تخلخل عظام حاد
مع كسور انضغاطية
71
00:03:18,376 --> 00:03:20,452
.في جميع فقرات الصدر تقريبًا
72
00:03:20,952 --> 00:03:22,795
.أمرٌ مثير
73
00:03:23,187 --> 00:03:27,302
إنها فتاة في الـ14 من العمر
وتملك كثافة عظام امرأة في الـ80 من العمر.
74
00:03:32,201 --> 00:03:35,263
{\an8\fs35}{\fnArabic Typesetting}الطبيب البارع
75
00:03:33,404 --> 00:03:36,832
فريق عرب ويرز للترجمة
ArbWarez.Com
الثامنة الحلقة الرابع الموسم
76
00:03:36,320 --> 00:03:38,961
أبوّة :عنوان الحلقة
77
00:03:38,598 --> 00:03:42,264
نفّذ الترجمة:
إيمـــــــان @Eman_5ab
أحمـد عبد الله @ahmet8abdullah
ريــم علـــي @ReemAlKomy
78
00:03:42,477 --> 00:03:44,411
،"تعانين من "الجَنفٌ الُحدابيّ
*انحناء وتقوّس في العمود الفقري في آن معًا*
79
00:03:44,413 --> 00:03:46,837
.الناجم عن حمية ناقصة وتدريب زائد
80
00:03:46,839 --> 00:03:49,306
علينا تثبيت عامودك الفقري جراحيًا
81
00:03:49,307 --> 00:03:52,066
لإزالة التشوه الذي قد يسبب الشلل
.في حال استمراره
82
00:03:54,526 --> 00:03:55,926
...تثبيت الفقرات
83
00:03:55,928 --> 00:03:58,326
هذا يعني أنها لن تستطيع اللعب، صحيح؟
84
00:03:58,570 --> 00:03:59,773
.أجل
85
00:03:59,775 --> 00:04:01,518
.والمسابقة، على بُعد أقل من عام
86
00:04:01,519 --> 00:04:04,616
ألا يمكننا الانتظار لما بعدها
لإجراء الجراحة؟
87
00:04:05,257 --> 00:04:06,970
،إن لم يُعالج
88
00:04:06,972 --> 00:04:09,217
،فهناك احتمال بنسبة 20% بتطور الحالة
89
00:04:09,219 --> 00:04:10,794
وهو ما قد يؤدي إلى الفشل التنفسي
90
00:04:10,795 --> 00:04:11,995
.والموت
91
00:04:20,389 --> 00:04:21,589
.إنه قراركِ
92
00:04:26,021 --> 00:04:27,763
.إنه قراركِ
93
00:04:28,572 --> 00:04:30,140
.لن أتنازل عن حلمي
94
00:04:31,154 --> 00:04:32,709
.أنتِ في الـ14 من عُمركِ
95
00:04:32,711 --> 00:04:34,943
.إنه ليس قراركِ
96
00:04:35,583 --> 00:04:37,889
.توفيت والدتها عندما كانت طفلة
97
00:04:37,890 --> 00:04:40,756
.وأخبركِ والدي للتو أنه قراري
98
00:04:42,639 --> 00:04:44,075
.المدرب هو والدي
99
00:04:45,659 --> 00:04:49,563
،افعلوا ما يلزم لإزالة الانسداد
100
00:04:50,802 --> 00:04:52,270
.لكن لا تقتربوا من عمودها الفقري
101
00:04:54,630 --> 00:04:57,308
،إنها تُريد أن تُخاطر بحياتها من أجل جائزة
102
00:04:57,309 --> 00:04:59,443
.ووالدها موافق على ذلك
103
00:04:59,444 --> 00:05:01,994
أعني، لا بدّ أن يكون هذا
.شكلًا من أشكال الإساءة
104
00:05:01,996 --> 00:05:04,315
لن تكسب هذه المستشفى دعوى قضائية
105
00:05:04,316 --> 00:05:07,513
.ضد أبٍ حنون يدعم أحلام ابنته
106
00:05:07,515 --> 00:05:09,506
كُل ما يمكنك فعله هو أخذه جانبًا
107
00:05:09,508 --> 00:05:11,815
.ومحاولة اقناعه بتحمل المسؤولية
108
00:05:12,642 --> 00:05:13,842
.أجل
109
00:05:14,378 --> 00:05:16,327
إقناع الناس بتحمل المسؤولية
110
00:05:16,328 --> 00:05:18,202
.لم يكن من نقاط قوتي مؤخرًا
111
00:05:21,649 --> 00:05:24,435
،توقفنا عن التحدث عن الأب المدرب
أليس كذلك؟
112
00:05:24,436 --> 00:05:25,536
.لقد كنت تتجنبِني
113
00:05:25,537 --> 00:05:26,737
.كُنت منشغلة
114
00:05:26,738 --> 00:05:28,774
تتعافين من حادث دراجة نارية
115
00:05:28,776 --> 00:05:29,974
الذي كذبتِ بشأنه؟
116
00:05:29,975 --> 00:05:31,142
.ما من شيء ليُقال
117
00:05:31,143 --> 00:05:32,809
.اصطدمت بجانب مبلل من الرصيف
118
00:05:32,810 --> 00:05:34,146
...(حسنًا، (أودري
119
00:05:36,014 --> 00:05:38,311
.لديك اضطراب ما بعد الصدمة
120
00:05:39,725 --> 00:05:41,069
.إنني أتدبر أمره
121
00:05:42,068 --> 00:05:43,554
.لا أظن ذلك
122
00:05:44,856 --> 00:05:48,025
حسنًا، لديّ أيضًا الكثير من الأمور الأخرى
،للتعامل معها
123
00:05:48,026 --> 00:05:50,194
بما في ذلك
حملة جمع التبرعات الجراحية السنوية
124
00:05:50,195 --> 00:05:51,653
.التي ألقاها (غلاسمان) على عاتقي
125
00:05:51,655 --> 00:05:53,591
.أجل، الحفلات، إنها مهمة
126
00:05:58,804 --> 00:06:00,192
.إنني أتدبر أمره
127
00:06:12,535 --> 00:06:14,651
منذ متى وأنت تعاني من حرقة المعدة الحاد؟
128
00:06:14,652 --> 00:06:17,103
.منذ 6 أشهر، ربما سنة
129
00:06:17,105 --> 00:06:20,691
.ضغط الدم 142 على 90
.إنّه مُرتفع قليلًا
130
00:06:20,692 --> 00:06:23,620
(أجل، حسنًا، أسافر أنا و(داريا
. كثيرًا من أجل المنافسة
131
00:06:23,622 --> 00:06:25,024
.أنا لا أعتني بنفسي
132
00:06:25,026 --> 00:06:27,697
.وضع عملك قبل صحتك لفكرة سيئة
133
00:06:27,699 --> 00:06:28,998
.لك ولابنتك
134
00:06:29,000 --> 00:06:30,250
.شكرًا لك
135
00:06:30,252 --> 00:06:31,805
،لكن هلّا سمحتِ لي أن أذكرك
136
00:06:31,807 --> 00:06:34,134
بطول النوبات التي تعملون بها؟
137
00:06:34,136 --> 00:06:36,166
.إجهاد عالٍ وقلة نوم
138
00:06:36,168 --> 00:06:39,576
،عندما يكون هُناك أمرٌ مهم
.فإنك تُعطيه جُلّ ما بجعبتك
139
00:06:39,577 --> 00:06:42,287
.صحيح. لكننا بالغون
.(بخلاف (داريا
140
00:06:42,289 --> 00:06:44,807
أجل، لكنها مختلفة جدًا عن مثيلاتها
.في نفس العمر
141
00:06:44,809 --> 00:06:47,658
.أعني، (داريا)، تجتهد كثيرًا
142
00:06:49,643 --> 00:06:51,763
.لقد نالت احترامي
143
00:06:53,249 --> 00:06:54,462
أأنت بخير؟
144
00:06:54,464 --> 00:06:56,292
.أشعرُ بألم ما في صدري
145
00:06:56,294 --> 00:06:58,988
نسبة تشبع الأكسجين وضغط دمه
.ينخفضان
146
00:07:02,362 --> 00:07:05,927
احتمال حدوث نوبة قلبية أو مشكلة في الرئة
.أو تمدد الأوعية الدموية الأبهري
.لنؤمن مجراه التنفسي
147
00:07:08,247 --> 00:07:10,499
.نقص التروية الدمويَّة
.أعتقد أنّه يُعاني من الإنتان
148
00:07:11,235 --> 00:07:12,783
.وما من تحسن على العلامات الحيوية
149
00:07:12,904 --> 00:07:14,610
قد يكون الاسترواح الصدري
150
00:07:14,612 --> 00:07:16,182
.وهواء محبوس في صدره
151
00:07:18,470 --> 00:07:21,327
.كلا، كان صدره ليصدر صوتًا مثل قرع الطبول
.هُناك سائل داخل صدره
152
00:07:22,700 --> 00:07:24,903
أعطني نصلة وملقط منحني
.وأنبوبًا صدريًا
153
00:07:29,475 --> 00:07:32,058
.مُتلازمة "بورهاف" يُساء تشخيصها بسهولة
154
00:07:32,060 --> 00:07:34,225
.أحسنتِ صنعًا مع تقنية القرع
155
00:07:34,472 --> 00:07:36,394
.لربما أنقذتِ حياة هذا الرجل
156
00:07:39,067 --> 00:07:40,728
.وسعوا الجرح أكثر
157
00:07:40,730 --> 00:07:42,145
.سطح هذه الأنسجة مُتضرر للغاية
158
00:07:44,857 --> 00:07:47,076
.سنضطر إلى إزالة المنصف الصدري
159
00:07:48,007 --> 00:07:52,441
ثمة الكثير من الضرر لإصلاح المريء
.دون المخاطرة بالإصابة بالناسور المزمن
160
00:07:52,443 --> 00:07:54,416
التسرب المستمر إلى صدره
161
00:07:54,418 --> 00:07:55,988
يعني أنها مجرد مسألة وقت
162
00:07:55,990 --> 00:07:57,362
.قبل أن يموت من العدوى
163
00:08:00,025 --> 00:08:03,458
الطريقة الأسلم هو تحويل مسار المريء
.بشكل دائم
164
00:08:03,840 --> 00:08:06,256
سيتعين عليه أن يأكل من خلال أنبوب
.لبقية حياته
165
00:08:06,258 --> 00:08:08,286
.لكنني لا أرى خيارًا أفضل
166
00:08:09,814 --> 00:08:13,400
،في غضون 24 ساعة
،مع المضادات الحيوية واسعة الطّيف والمرشحات
167
00:08:13,402 --> 00:08:16,420
يُمكن أن تزيل العدوى
.وتعطينا المزيد من الخيارات
168
00:08:17,643 --> 00:08:21,380
وهذا سيعطي الجميع المزيد من الوقت
.للإتيان بفكرة رائعة أخرى
169
00:08:27,194 --> 00:08:29,672
هل تدعو والدها حقًا "المدرب"؟
170
00:08:29,674 --> 00:08:31,289
.إنّه مدربها
171
00:08:31,291 --> 00:08:32,948
ماذا تدعون آبائكم؟
172
00:08:33,428 --> 00:08:35,562
.(- (ابا
.- لن أجاوب
173
00:08:35,564 --> 00:08:36,764
.((فرانك
174
00:08:38,488 --> 00:08:39,748
.هذا هو اسمه
175
00:08:40,179 --> 00:08:42,881
هل تحترم أيّ تقاليد؟
176
00:08:42,883 --> 00:08:44,109
.ليست العشوائية منها
177
00:08:44,111 --> 00:08:46,617
لِمَ علينا خلق تسميات للأشياء
التي لها أسماء بالفعل؟
178
00:08:46,619 --> 00:08:48,867
،لا يقتصر الأمر على ما تدعو (داريا) والدها
179
00:08:48,869 --> 00:08:50,907
.بل كيف يتصرفان مع بعضهما البعض
180
00:08:51,126 --> 00:08:53,040
.إنهما مثل زُملاء العمل
181
00:08:53,042 --> 00:08:54,903
.هذا لا يبدو سيئًا
182
00:08:54,905 --> 00:08:57,429
،إن كُنت سألتقي بزملاء (ليا) غدًا
183
00:08:57,434 --> 00:08:59,005
.فستكون أقل قلقًا
184
00:08:59,007 --> 00:09:00,984
.يفترض بالعائلة أن تشعرك بالقلق
185
00:09:01,171 --> 00:09:04,561
،إن تقديم خليل جديد لوالديك
إنه لأمر جلل
186
00:09:04,563 --> 00:09:06,098
.إنها تقاليد العبور
187
00:09:09,957 --> 00:09:11,961
.عدم انتظام ضربات بطين القلب
188
00:09:11,963 --> 00:09:13,445
"("تورساد دي بوانت (ضفيرة النتوءات
189
00:09:13,446 --> 00:09:16,130
لنعطيها غرامين من
.كبريتات المغنسيوم" عبر الوريد"
190
00:09:21,022 --> 00:09:23,335
.معدل نبضات قلبها 170
.إنها لا تستجيب
191
00:09:23,337 --> 00:09:24,796
.أحضروا جهاز مزيل رجفان
192
00:09:28,730 --> 00:09:30,755
.- مشحون إلى 100 جول
.- أخلوا
193
00:09:36,674 --> 00:09:38,624
هل فعلنا شيئًا خاطئًا؟
194
00:09:39,637 --> 00:09:40,837
.لا
195
00:09:41,298 --> 00:09:42,720
.وهذا ما يُحير
196
00:09:43,415 --> 00:09:45,745
،أخطاء مقيمو السنة الأولى أمر متوقع
197
00:09:45,747 --> 00:09:49,698
ولكن عدم انتظام ضربات القلب عند
.فتاة في الـ14 من العمر لِأَمر غير متوقع بكل تأكيد
198
00:09:56,410 --> 00:09:58,275
،كُنت سأسألك إن كنت تود توصيلة
199
00:09:58,277 --> 00:09:59,757
...ولكن إن كُنت ستعمل لوقتٍ متأخر
200
00:09:59,758 --> 00:10:01,571
.يتطلب الأمر 20 ساعة لمعرفة الحل
201
00:10:01,573 --> 00:10:04,246
أحقًا تريدين إضاعة ساعة منها
لإيصالي إلى المنزل والعودة؟
202
00:10:05,130 --> 00:10:06,764
.اُفكر بينما أقود
203
00:10:06,765 --> 00:10:10,431
.ليس بالضبط
.ليس في السيارة ولا في البيت
204
00:10:10,814 --> 00:10:13,019
تشعرين بالكثير من الراحة
.وهناك الكثير من المُلهيات
205
00:10:13,021 --> 00:10:14,288
،من الأفضل أن تعملي بجهد هُنا
206
00:10:14,290 --> 00:10:16,130
.علاوة على ذلك، حيثُ يُمكن لزملائك رؤيتكِ
207
00:10:17,116 --> 00:10:19,448
كنت أعتقد بأن النتائج أكثر أهمية
208
00:10:19,450 --> 00:10:21,017
.من كيفية النظر إلى الطبيب
209
00:10:21,019 --> 00:10:23,448
.و(جوردان) تؤدي أفضل منك هُناك أيضًا
210
00:10:24,367 --> 00:10:26,855
لا مغزى من النتائج طالما لا تستطيع
.جعل الناس يصغون
211
00:10:29,020 --> 00:10:32,168
هل لهذا لم تود إجراء عمليّة
تحويل مسار المريء؟
212
00:10:32,877 --> 00:10:34,216
ألم تسمعني؟
213
00:10:38,629 --> 00:10:41,818
.أتخذت قرارًا لمصلحة المريض
214
00:10:42,863 --> 00:10:44,063
،الآن
215
00:10:45,057 --> 00:10:47,412
.الأمر متروك لكِ لتبرهني أنني مُحق
216
00:10:52,166 --> 00:10:56,463
لديها فترة "كيو تي" مطولة
.ونبضات إضافية متقطعة
217
00:10:57,461 --> 00:10:59,451
حسنًا، سأطلب من المستجدين
218
00:10:59,452 --> 00:11:02,611
إعادة القيام بتحاليل وظائف الكلى
219
00:11:02,613 --> 00:11:05,141
.وفحص الغدد الصماء والجينات
220
00:11:05,143 --> 00:11:07,893
.فعلت ذلك مسبقًا
.بالإضافة إلى تحليل السموم والمخدرات
221
00:11:10,439 --> 00:11:11,759
هل أنت بخير؟
222
00:11:15,342 --> 00:11:16,663
.(ليا)، مُرتعِبة
223
00:11:20,060 --> 00:11:22,262
.إذن، يجب أن أحضر نفسي
224
00:11:22,264 --> 00:11:26,309
.لا بدّ من وجود شيء حيالي لن يحباه والديها
225
00:11:26,311 --> 00:11:29,180
.(كلا، يا (شون
.كونك ما أنت عليه
226
00:11:29,471 --> 00:11:31,188
.هذا ما يجعلك شخصًا رائعًا
227
00:11:32,656 --> 00:11:35,553
.كنت تستعد لهذا طوال حياتك
228
00:11:35,554 --> 00:11:39,584
،عندما تقوم بشيء مُهم لأول مرة
229
00:11:39,586 --> 00:11:41,358
.الجراحة على سبيل المثال، فإنك تتدرب
230
00:11:41,360 --> 00:11:43,677
.يجب أن أتدرب على مُقابلة والديها
231
00:11:43,679 --> 00:11:47,198
أعني، كيف؟
ليس وكأنه هناك جهاز محاكاة
232
00:11:47,199 --> 00:11:50,981
لتعلم كيفية التعامل مع التفاعلات
.الاجتماعية المحرجة
233
00:11:53,462 --> 00:11:54,662
.يوجد
234
00:11:55,978 --> 00:11:57,598
.لكنني أحتاج بيتزا
235
00:12:04,828 --> 00:12:08,505
.((شون)، أود أن تقابل والِديَّ (بام) و(مايك
236
00:12:10,783 --> 00:12:12,084
.(أهلًا، (بام
237
00:12:13,659 --> 00:12:14,867
.(أهلًا، (مايك
238
00:12:21,885 --> 00:12:24,058
.أخبرتنا (ليا)، أنك طبيب
ما هو اختصاصك؟
239
00:12:24,060 --> 00:12:25,489
.أنا جرّاح
240
00:12:25,491 --> 00:12:28,380
يا لخيبة الأمر. سمعتُ أن الجراحين
.متغطرسون ومُغالون في تقديرهم
241
00:12:30,435 --> 00:12:32,227
.حسنًا
،(مورغان)، أنا آسف
242
00:12:32,229 --> 00:12:34,394
لكن هل يمكنك إعطائها قسطًا من الراحة
لمدة نصف ثانية؟
243
00:12:34,396 --> 00:12:36,741
،أنا اتقمص الشخصية
.(رجاءً نادني (بام
244
00:12:39,445 --> 00:12:41,653
قرأت مؤخرًا أنه أثناء نومك
245
00:12:41,654 --> 00:12:44,445
.قد تأكل ثمانية عناكب بالخطأ كل عام
246
00:12:48,447 --> 00:12:49,647
نعم
247
00:12:49,834 --> 00:12:53,797
وقرأت أنهم أحياناً
يضعون بيضًا في معدتك
248
00:12:53,799 --> 00:12:55,767
وبهذا يمكنك الحصول على آلاف العناكب
249
00:12:55,768 --> 00:12:56,868
(شون)
250
00:12:56,869 --> 00:12:58,403
نصحتني ألّا أختلف معه
251
00:12:58,404 --> 00:13:00,271
عندما يقول شئ خاطئ ولا معنى له
252
00:13:00,272 --> 00:13:01,906
لم أقُل لك أن تتفق معه
253
00:13:01,907 --> 00:13:04,406
لآن هذا فقط سيفتح المجال
لأشياء أكثر عديمة المعنى
254
00:13:05,567 --> 00:13:08,193
جيد
هذا مفيد
255
00:13:09,807 --> 00:13:11,207
لنستمر
256
00:13:12,292 --> 00:13:14,936
(هل تعرف أن (أريزونا
ليس لديها توفير لضوء الشمس
*المقصود: التوقيت الصيفي*
257
00:13:14,938 --> 00:13:16,138
حفظ
258
00:13:17,900 --> 00:13:21,190
حفظ وليس توفير
هذا خطأ نحوي
259
00:13:25,599 --> 00:13:29,067
ماذا... كيف لي أن أعرف ما هو
الشيء عديم الجدوى
260
00:13:29,069 --> 00:13:30,234
الحقائق هي الحقائق
261
00:13:30,235 --> 00:13:32,593
حسناً..حسناً
لا فائدة من هذا
262
00:13:32,595 --> 00:13:34,271
يمكننا أن نقضي بقية الأمسية
263
00:13:34,272 --> 00:13:37,934
(في تعليم (شون
فن تافه لكيفية تحديد التوافه
264
00:13:37,936 --> 00:13:39,363
في حين أن المشكلة الحقيقة
265
00:13:39,365 --> 00:13:41,529
لن تكون الدردشة مع العائلة
266
00:13:41,531 --> 00:13:43,922
المشكلة الحقيقية هى ما يحدث عندما يعبر
(والديّ (ليا
267
00:13:43,924 --> 00:13:46,755
عن خوفهم على ابنتهم
268
00:13:46,757 --> 00:13:49,827
أيّ مخاوف؟ -
مخاوف تكون لدى كل الآباء -
269
00:13:49,829 --> 00:13:51,489
أنتم بالكاد تعرفوا بعضكم
270
00:13:51,490 --> 00:13:53,753
لم تتواعدوا لفترة طويلة
والآن تعيشا معًا
271
00:13:53,754 --> 00:13:56,551
هذه العلاقة تتحرك بسرعة
272
00:13:58,793 --> 00:13:59,997
أنت مخطئ
273
00:13:59,998 --> 00:14:03,351
اعتقدتكِ قلتِ ألا يجب أن تجادلي والدكِ
274
00:14:03,353 --> 00:14:05,857
هذا ليس والدي
(هذا 100% رأي (غلاسي
275
00:14:06,369 --> 00:14:10,276
لا يمكنكم الاستعداد
لتفادي سير الأمسية بشكل خاطئ
276
00:14:10,278 --> 00:14:11,876
العائلات مليئة بالمفاجآت
277
00:14:11,877 --> 00:14:13,373
مثل كيف لا تحب (ليا)؟
278
00:14:23,027 --> 00:14:24,592
فعلياً لم أقُل هذا
279
00:14:40,625 --> 00:14:42,734
مستجدة سهرت ليلة كاملة
280
00:14:43,109 --> 00:14:44,685
هذا يعيد الذكريات
281
00:14:44,687 --> 00:14:46,115
ليس ذكرياتي أنا بالطبع
282
00:14:46,117 --> 00:14:48,669
لكن، عن خاسرين اعتقدوا أن
السهر طوال الليل
283
00:14:48,671 --> 00:14:51,333
أمام حواسيبهم ستجعلهم أطباء أفضل
284
00:14:52,755 --> 00:14:54,498
فهل توصلتِ لعلاج السرطان الآن؟
285
00:14:55,467 --> 00:14:59,285
أحاول إيجاد طريقة جديدة
لعلاج تمزق المريء
286
00:14:59,287 --> 00:15:02,228
تعزيز منعكس بعضلات الضلع السطحية
*استخدام أنسجة جيدة لعلاج آخرى متضررة*
287
00:15:02,376 --> 00:15:05,671
أشياء متطورة مبدعة، لكنها ليست آمنة
288
00:15:05,673 --> 00:15:08,932
لآن الشئ الآمن عادي وممل
مثلي
289
00:15:09,494 --> 00:15:11,225
يعتقد خالي أنّي بحاجة لفوز
290
00:15:11,226 --> 00:15:14,743
والطريقة الوحيدة لهذا
(بأن أقوم بشيء مبهر مثل (جوردن
291
00:15:15,483 --> 00:15:16,683
منطقي
292
00:15:17,620 --> 00:15:18,833
أتتفقي معي؟
293
00:15:18,834 --> 00:15:21,803
أن د.(آلين) مبهرة؟
نعم
294
00:15:21,804 --> 00:15:23,170
والجميع يعرف هذا
295
00:15:23,171 --> 00:15:26,107
لآن د.(آلين) تحرص أن يعرف الجميع هذا
296
00:15:26,108 --> 00:15:29,611
.هي وخالك من نفس الطينة
297
00:15:29,612 --> 00:15:31,012
لذا فأنا لا أحتاج فقط أن أكون طبيبة أفضل
298
00:15:31,013 --> 00:15:32,475
بل أحتاج أن أكون شخصية مختلفة
299
00:15:32,477 --> 00:15:35,499
ربما تريدين أن تكوني شخصية
300
00:15:35,501 --> 00:15:37,546
تشعر بأسف أقل عن نفسها
301
00:15:39,494 --> 00:15:41,863
إما أنكِ غريبة ومتوحدة طوال الوقت
302
00:15:41,865 --> 00:15:44,671
تعتذر بشكل مزعج
عن أفضل صفاتها
303
00:15:44,673 --> 00:15:46,611
أو أنك جراحة عبقرية
304
00:15:46,613 --> 00:15:48,460
تتجاهل جوهرها الحقيقي
305
00:15:48,462 --> 00:15:49,833
لو أنتِ النوع الأول
306
00:15:49,835 --> 00:15:51,769
توقفي الآن عن إهدار مصدر قوتك
307
00:15:51,771 --> 00:15:54,281
ولو من النوع الثاني، فكوني كذلك
308
00:15:57,271 --> 00:15:58,718
ربما أعلى قليلاً
309
00:16:12,988 --> 00:16:15,804
من أين عسانا نبدأ؟
310
00:16:16,158 --> 00:16:19,787
،الأطباق الرئيسية، المقبلات
أم الألوان؟
311
00:16:19,789 --> 00:16:22,163
رجاءً أخبريني أنكِ في فندق
في منتصف النهار
312
00:16:22,164 --> 00:16:23,765
لأنكِ في علاقة غرامية
313
00:16:23,766 --> 00:16:25,166
لم يكُن هناك جدول للجراحة
314
00:16:25,167 --> 00:16:27,382
فقررت أن أتطوع في المساعدة
315
00:16:27,384 --> 00:16:28,829
!كم هذا مفيد
316
00:16:28,831 --> 00:16:31,530
يمكننا إنجاز العمل في نصف الوقت
317
00:16:31,532 --> 00:16:33,256
ويبقى لنا وقت لنتحدث
318
00:16:34,743 --> 00:16:36,475
أو يمكننا التحدث فحسب
319
00:16:36,904 --> 00:16:38,787
أنا لست ابنة الـ 14 عام
320
00:16:38,789 --> 00:16:40,873
(حيث قفزتها التالية قد تقتلها يا (كلير
321
00:16:41,122 --> 00:16:42,663
لا أحتاج للإنقاذ
322
00:16:45,332 --> 00:16:48,183
ما رأيك في الأضواء المتلئلئة؟
323
00:16:48,516 --> 00:16:49,800
متبهرجة أكثر من اللازم؟
324
00:16:55,162 --> 00:16:56,597
يوضح فحصنا أن مشاكل قلبك
325
00:16:56,598 --> 00:16:58,782
بسبب مستويات "الأستروجين" المفرطة
326
00:16:58,784 --> 00:17:01,019
ونريد معرفة كيف وصلت لجسدك
327
00:17:01,021 --> 00:17:03,204
عن طريق أدوية؟ مكملات غذائية؟
328
00:17:03,205 --> 00:17:06,479
اعطاكم المدرب سجل برامجي
تعرفون قدر ما أعرف
329
00:17:08,042 --> 00:17:10,472
نعرف أيضاً أنكِ في الرياضة
شخصية تنافسية جداً
330
00:17:10,474 --> 00:17:13,264
ربما كنتِ تأخذين شيء أكثر
مما في سجلات التدريب
331
00:17:13,265 --> 00:17:15,439
إن كنتِ كذلك، لا يمكننا كشف ذلك لأي شخص
332
00:17:15,441 --> 00:17:16,718
أتعتقدوا أنني أتعاطى الأدوية؟
333
00:17:17,849 --> 00:17:19,059
مستحيل
334
00:17:19,061 --> 00:17:21,107
إن كان المدرب يضغط عليكِ-
لا يفعل-
335
00:17:23,098 --> 00:17:25,216
أنا واثقة أنه شيء عارض
يحدث مرة واحدة
336
00:17:26,001 --> 00:17:27,693
استمروا بمراقبة فحوصاتي
سأكون على ما يرام
337
00:17:28,629 --> 00:17:31,879
داريا)، لقد حققتِ أحلامك)
338
00:17:31,881 --> 00:17:34,883
لأنكِ عنيدة وصلبة
339
00:17:34,885 --> 00:17:36,637
.والتزامكِ بتحقيق ذلك
340
00:17:36,638 --> 00:17:40,352
ولكن قلبك وعمودك الفقري
لا يعملوا هكذا
341
00:17:40,354 --> 00:17:41,791
هى ليست عنيدة
342
00:17:44,646 --> 00:17:46,514
سيختفي هذا، أليس كذلك؟
343
00:17:48,357 --> 00:17:50,185
لأنكِ تتعاطي شيئًا ما
344
00:17:52,864 --> 00:17:54,497
وستقلعي عنه
345
00:17:59,386 --> 00:18:02,211
مما يعني أنه لم يكُن في سبيل
تحسين أدائك الرياضي
346
00:18:02,630 --> 00:18:03,930
فلماذا؟
347
00:18:08,335 --> 00:18:11,140
أخذتِ أدوية لأثدائكِ؟
348
00:18:11,142 --> 00:18:13,374
البنات على "يوتيوب" قالوا سيجعلهم أكبر
349
00:18:13,375 --> 00:18:15,650
الأستروجين" المُستَخدَم في العلاج بالأعشاب"
350
00:18:15,652 --> 00:18:17,742
يمكن أن يُسبب تورم أنسجة الأثداء
351
00:18:17,744 --> 00:18:20,354
لكن لديها آثار جانبية شديدة الخطورة
352
00:18:21,115 --> 00:18:22,537
ما الذي كنتِ تفكرين به؟
353
00:18:22,539 --> 00:18:24,209
لم أكُن أعرف أنها ستمرضني
354
00:18:26,134 --> 00:18:28,322
لقد سأمت من سماع الأولاد يتحدثوا في فريقهم
355
00:18:28,323 --> 00:18:29,456
عن النساء ذوات الأجسام المثالية
356
00:18:29,457 --> 00:18:32,304
ماذا لو ظهر هذا في اختبارات الأدوية؟
357
00:18:32,895 --> 00:18:35,396
ماذا لو تم منعك بسببها من الألعاب الأولمبية
358
00:18:35,397 --> 00:18:37,431
إنه طبيعي ولا يعبث بالأداء
359
00:18:37,432 --> 00:18:39,433
بنات آخريات-
لا أُعِر اهتماماً بالبنات الآُخريات-
360
00:18:39,434 --> 00:18:42,373
،ولا أعتقد أنكِ تهتمي بهن أيضاً
هل..؟
361
00:18:44,658 --> 00:18:48,471
لا أصدق أنكِ مستعدة للمخاطرة
بكل شيء
362
00:18:49,557 --> 00:18:53,295
من أجل شيء طفولي
363
00:18:53,297 --> 00:18:55,049
هذا ليس طفولي
364
00:18:55,244 --> 00:18:56,859
بذلت الكثير من أجل رياضتي
365
00:18:58,205 --> 00:18:59,812
لقد أردت فقط شيئًا لنفسي
366
00:19:02,987 --> 00:19:04,633
أنتِ لستِ بالغة
367
00:19:20,836 --> 00:19:22,226
عالج قلبها
368
00:19:23,320 --> 00:19:24,921
وعمودها الفقري
369
00:19:25,313 --> 00:19:28,571
ماذا؟ لا يمكنك هذا؟
أتعاقبني؟
370
00:19:28,573 --> 00:19:30,031
أقوم بمهمتي
371
00:19:32,687 --> 00:19:34,889
أنا أباكِ ونحن عائلة
372
00:19:34,890 --> 00:19:38,050
ومهمتي أن أتخذ قرارات جيدة
حين لا تتخذيها أنتِ
373
00:19:39,154 --> 00:19:42,229
منذ متى مهمتك أن تكون "أبي"؟
374
00:19:43,697 --> 00:19:47,366
لا نقوم بأيّ شيء سوى الحديث عن الجمباز
ولا حتى عن أمي
375
00:19:48,496 --> 00:19:51,761
إن كنت تعتقد أنني لم أحتج لأب بعد وفاتها
فلماذا تقوم بهذا الآن؟
376
00:19:51,763 --> 00:19:52,963
(داريا)
377
00:19:56,355 --> 00:19:59,256
.ساتصل بمحامي الفريق وأقدم طلبًا للتحرر منك
378
00:19:59,984 --> 00:20:02,694
أتعتقد أني لا أستطيع اتخاذ قراري؟
جرّب هذا
379
00:20:04,130 --> 00:20:05,632
أنت مطرود يا مدربي
380
00:20:27,841 --> 00:20:29,357
"يمكننا تجربة أنابيب "تي
381
00:20:29,359 --> 00:20:30,693
استخدامهم يؤدي لتكوين
382
00:20:30,694 --> 00:20:32,695
ناسور مريئي خاضع للسيطرة وطريق للصرف
383
00:20:32,697 --> 00:20:34,665
.مثير للاهتمام
لكن سيظل لدى المريض
384
00:20:34,667 --> 00:20:37,056
وقت طويل للتعافي وفرصة لإعادة انتشار العدوى
فماذا عدا ذلك؟
385
00:20:37,058 --> 00:20:38,959
وجدت بحث مثير للاهتمام
386
00:20:38,961 --> 00:20:40,726
عن العلاج بالضغط والتفريغ
387
00:20:40,727 --> 00:20:43,461
إنه موضع اختبار للتحكم بتسرب المريء
388
00:20:43,463 --> 00:20:46,472
مبدع جدًا يا د.(ألين) ولكن مُبالِغ بعض الشيء
389
00:20:46,474 --> 00:20:48,989
هذا المفهوم لم يُجَرَب بعد
390
00:20:48,991 --> 00:20:50,907
ونحتاج لإجراء الجراحة اليوم
391
00:20:53,282 --> 00:20:55,415
!د.(جاسكون) لم تتلكمي
392
00:20:58,491 --> 00:21:00,959
كننت أفكر في التعزيز المنعكس
393
00:21:01,450 --> 00:21:03,915
فكرتي هي استخدام أنسجة المريض الجيدة
394
00:21:03,917 --> 00:21:05,951
لتعزيز الغلق الأول
395
00:21:05,952 --> 00:21:08,127
في هذه الحالة، استخدام المعدة كرقعة
396
00:21:09,121 --> 00:21:11,502
كما نرقع الجلد في حروق الدرجة الثالثة
397
00:21:14,000 --> 00:21:16,562
قد يجعله في خطر مضاعفات فتق بالحجاب الحاجز
398
00:21:16,563 --> 00:21:19,783
لن يحدث هذا
إذا قمنا بربط العضلة العاصرة للمريء
399
00:21:44,642 --> 00:21:48,494
،شون)، أخبرتنا (ليا) أنك طبيب)
فما هو تخصصك؟
400
00:21:49,220 --> 00:21:50,763
أنا جراح
401
00:21:50,764 --> 00:21:54,315
لكن ليس كلنا مغرورين
الكثير منا كذلك
402
00:21:54,317 --> 00:21:56,544
ولا زلت غير متأكد إن كان هذا جيد أم لا
403
00:22:02,508 --> 00:22:04,653
هل هذا صعب؟
عليك؟
404
00:22:06,747 --> 00:22:08,481
أعني، إنه عمل صعب
405
00:22:08,483 --> 00:22:10,531
شون) ممتاز في عملهِ)
406
00:22:16,425 --> 00:22:18,632
ما شعورك تجاه اللقاحات؟
407
00:22:18,634 --> 00:22:19,828
!يا إلهي
408
00:22:19,830 --> 00:22:21,861
لآنهم يقلقوني
409
00:22:21,862 --> 00:22:24,364
لا يقلقوني
410
00:22:24,365 --> 00:22:25,620
فعلاً؟
411
00:22:25,622 --> 00:22:27,410
لأننا قرأنا الكثير من الأشياء
412
00:22:27,412 --> 00:22:29,435
خاصةً حين أخبرتنا (ليا) عنك
413
00:22:29,436 --> 00:22:31,797
اللقاح لا يسبب التوحد يا أمي
414
00:22:32,218 --> 00:22:33,708
.هل تريدين التحدث عن الدين الآن
415
00:22:34,890 --> 00:22:36,764
أعتقد أننا وضعنا هذا في قائمة
416
00:22:36,766 --> 00:22:39,000
الممنوع الحديث فيه
417
00:22:39,002 --> 00:22:40,171
ليا) كتبت لك قائمة؟)
418
00:22:40,173 --> 00:22:41,240
أبي -
حسناً -
419
00:22:41,242 --> 00:22:45,263
،صراحةً، (ليا) إن كنا صعبي المراس
والحديث معنا مستحيل، لماذا نحن هنا؟
420
00:22:45,486 --> 00:22:47,099
جراحة البواسير
421
00:22:48,689 --> 00:22:50,991
ماذا؟ -
هل تريدوا المزيد من النبيذ؟ -
422
00:22:50,992 --> 00:22:52,492
قمت بإزالة البواسير
423
00:22:52,493 --> 00:22:54,660
من مريض لديه سرطان مزمن
424
00:22:54,661 --> 00:22:57,504
كان متبقي له أشهر ليعيش ولا شيء يغير هذا
425
00:22:57,506 --> 00:23:00,060
ولكن تلك الجراحة جعلته أكثر راحة
426
00:23:02,799 --> 00:23:06,214
اقترح أن نتعامل مع هذه الأمسية
كجراحة البواسير
427
00:23:13,047 --> 00:23:15,078
.الآن، هذه فكرة جيدة
428
00:23:18,036 --> 00:23:20,541
لا تحتاجي إمداده بقوائم
دعيه يتكلم
429
00:23:20,543 --> 00:23:22,020
يعجبني هذا الشاب
430
00:23:22,789 --> 00:23:23,991
حسناً
431
00:23:25,118 --> 00:23:26,990
لصحة عملية البواسير!
432
00:23:26,992 --> 00:23:28,644
لصحة عملية البواسير!
433
00:23:37,305 --> 00:23:38,438
لقد ذهبت
434
00:23:41,814 --> 00:23:43,629
ذهبت لرؤية طبيب نفسي
435
00:23:44,970 --> 00:23:47,140
مريحٌ أن أسمع هذا
436
00:23:47,142 --> 00:23:48,881
مرة واحدة
437
00:23:48,882 --> 00:23:51,793
قال الطبيب أن أعراضي تستدعي علاج
438
00:23:51,795 --> 00:23:53,584
فلم أذهب إليه مجددًا
439
00:23:54,188 --> 00:23:56,656
لماذا؟
إن كنتِ بحاجة لعلاج
440
00:23:56,657 --> 00:23:59,064
لماذا أخفيتِ اضطراب ما بعد الصدمة
441
00:24:00,127 --> 00:24:04,135
آثرتِ أن تتعاملي مع مشاكلكِ في السر
442
00:24:04,671 --> 00:24:06,338
بأسلوبكِ الخاص
443
00:24:07,534 --> 00:24:10,388
لماذا لا يحق لي اختيار الشيء ذاته؟
444
00:24:10,390 --> 00:24:14,523
القيام بشيء مدمر للذات
445
00:24:14,525 --> 00:24:16,409
إنه ليس بقرار، إنه خطأ
446
00:24:16,410 --> 00:24:18,144
تماماً كما كان خطأ حين قمتُ بهذا
447
00:24:18,145 --> 00:24:22,782
،إذاً، عندما أفعل شيء توافقين عليه
يصبح شيء عظيم
448
00:24:22,784 --> 00:24:24,885
عندما أقوم بشيء تختلفين معه
449
00:24:24,887 --> 00:24:26,486
يكون هذا لأني مريضة -
لا -
450
00:24:26,487 --> 00:24:27,987
أتعرفين، لهذا لا أريد التحدث معكِ
451
00:24:27,988 --> 00:24:31,316
لآن هذا ليس بحوار بل تلك محاضرة
452
00:24:32,520 --> 00:24:33,720
(أودري)
453
00:24:42,398 --> 00:24:43,603
(أودري)
454
00:24:43,604 --> 00:24:45,182
أرجوكِ يا (كلير) دعيني اذهب
455
00:24:45,183 --> 00:24:46,371
لا
456
00:24:46,373 --> 00:24:48,214
فقط أريد أن اعود للبيت
سأكون بخير
457
00:24:48,216 --> 00:24:50,507
اسمحي لي بتوصيلك
لا يمكنكِ القيادة بهذه الحالة
458
00:24:50,509 --> 00:24:51,814
بحقكِ
459
00:24:51,816 --> 00:24:53,123
قلت أنني بخير
460
00:24:53,125 --> 00:24:54,453
لا
لستِ كذلك!
461
00:24:59,720 --> 00:25:02,500
ها هو!
الآن لا أحد سيقود. هل أنتِ سعيدة؟
462
00:25:12,961 --> 00:25:15,340
"هناك تحديان لمتلازمة "بورهاف
*انثقاب المريء*
463
00:25:15,342 --> 00:25:18,555
مع التشخيص المبكر المتبوع بمخاطر العلاج
464
00:25:18,816 --> 00:25:21,477
ومع هذا النهج الجراحي المبتكَر
465
00:25:22,480 --> 00:25:24,515
أعتقد أن بإمكاننا النجاح في الأمرين
466
00:25:24,817 --> 00:25:26,772
أريد مسامير الربط والضمادات
467
00:25:37,492 --> 00:25:39,420
إنه تلوث يتسرب من الحجاب الحاجز
468
00:25:39,664 --> 00:25:41,732
إلى المساحة بين الطرفين
469
00:25:45,628 --> 00:25:48,137
هناك خُراج خلف المعدة
470
00:25:48,897 --> 00:25:51,702
هذا يجعل جدار المعدة قابل للاحتراق
471
00:25:51,704 --> 00:25:53,515
ماذا لو استعملنا ترقيع الجدار المعوي
472
00:25:53,517 --> 00:25:54,934
للمريء بدلاً منه؟
473
00:25:54,936 --> 00:25:56,848
إذا قمنا بهذا
ستتضاعف مخاطرة الخُراج
474
00:25:56,850 --> 00:25:58,484
،المريض متقبل المخاطرة
475
00:25:58,486 --> 00:26:00,220
فلنحاول على الأقل
ليس بهذا المستوى من المخاطرة
476
00:26:00,221 --> 00:26:01,611
نحتاج لتحويل مسار العملية
477
00:26:02,742 --> 00:26:04,223
فكرتك كانت جيدة
478
00:26:04,225 --> 00:26:05,559
لا تتخلي عنها بهذه السرعة
479
00:26:05,561 --> 00:26:07,711
اختياري للالتفاف لا يعني الفشل
480
00:26:12,597 --> 00:26:15,823
بحثت عن معنى كلمة "أكل اللحم
بالقرب مني" والذي كان خطأ
481
00:26:15,824 --> 00:26:19,261
لكنني حصلت على ترشيح لمطعم لحوم
قد ينال إعجاب والدكِ
482
00:26:19,262 --> 00:26:21,496
(لا تحتاج لأن تكون لطيف مع والداي يا (شون
483
00:26:21,497 --> 00:26:22,835
لن نراهم مجددًا
484
00:26:22,837 --> 00:26:24,181
لما لا؟
485
00:26:28,675 --> 00:26:30,907
"(علينا التحدث بشأن (شون"
486
00:26:32,074 --> 00:26:34,703
لا يعتقدون أنني ناضجة بما فيه الكفاية
487
00:26:34,705 --> 00:26:37,011
لأكون في علاقة صعبة
488
00:26:37,012 --> 00:26:39,686
لو كان الأمر عائدًا لأمي
لأنهت علاقتنا
489
00:26:42,771 --> 00:26:45,819
أنت تفهم أن هذا مهين
لنا نحن الإثنان؟
490
00:26:46,146 --> 00:26:49,426
من قبل من مفترض أنهم
.أكثر من يحبني في العالم
491
00:26:49,428 --> 00:26:50,628
ليسوا كذلك
492
00:26:51,452 --> 00:26:53,141
ليسوا أكثر من يحبك.
493
00:26:53,409 --> 00:26:54,610
ليس بعد الآن
494
00:27:00,569 --> 00:27:01,769
(ليا)
495
00:27:05,494 --> 00:27:07,080
الأشخاص الذين يلتقون بي
496
00:27:07,876 --> 00:27:10,111
عادة لا يشعرون بالراحة
497
00:27:10,879 --> 00:27:14,614
و في معظم الأحيان، لا ينتهي
هذا الشعور
498
00:27:16,052 --> 00:27:17,605
كيف تتحمل ذلك؟
499
00:27:19,182 --> 00:27:20,818
أحاول التحلي بالصبر
500
00:27:21,778 --> 00:27:23,537
أحيانًا ينفع ذلك
501
00:27:25,761 --> 00:27:28,763
ربما أنت أكثر نضجًا مني
502
00:27:28,764 --> 00:27:30,983
لكنني لستُ واثقة من أن ذلك سينفع معي
503
00:27:42,780 --> 00:27:44,277
هل رأيتِ د.(ليم) هذا الصباح؟
504
00:27:44,279 --> 00:27:46,080
لا، لماذا؟
505
00:27:46,081 --> 00:27:47,314
(اتصل محامي (داريا
506
00:27:47,315 --> 00:27:49,907
(أحتاج د.(ليم -
د.(ليم) ليست هنا -
507
00:27:49,909 --> 00:27:51,776
لا أعلم إن كانت ستأتي اليوم
508
00:27:51,778 --> 00:27:54,401
..(إن كانت حالة طارئة ربما د.(غلاسمان
509
00:27:54,403 --> 00:27:57,057
د.(غلاسمان) في إجتماع هذا الصباح
من يحتاجني؟
510
00:27:57,059 --> 00:27:59,694
محامي (داريا) يطالب المشفى بالإفراج
عن موكلته
511
00:27:59,696 --> 00:28:01,815
أخبر محاميها أننا لن نفرج عن مريضتنا
512
00:28:01,817 --> 00:28:04,030
حتى تكون بصحة جيدة ما لم نتلق أمر محكمة
513
00:28:04,032 --> 00:28:05,232
ما مشكلتكِ؟
514
00:28:05,233 --> 00:28:07,134
واجه د.(أندروز) مضاعفات
515
00:28:07,135 --> 00:28:08,903
طلب مني أن أعلمكِ
أن الخطة الجراحية
516
00:28:08,904 --> 00:28:10,672
يجب أن تتغير دون موافقة المريض
517
00:28:10,673 --> 00:28:12,073
(هذا القرار يعود لـ(أندروز
518
00:28:12,074 --> 00:28:13,842
لا أحتاج لمعرفة التفاصيل
فقط القهوة
519
00:28:17,035 --> 00:28:19,098
غيرت رأيي أحتاج لمعرفة التفاصيل
520
00:28:20,477 --> 00:28:21,711
ابقِ هنا
521
00:28:25,248 --> 00:28:27,746
فترة علاج طويلة و مؤلمة
مع أنبوب غذاء
522
00:28:27,748 --> 00:28:29,345
أم المخاطرة بالموت
523
00:28:29,347 --> 00:28:31,173
بصفتك قريبته، فهذا قراركِ
524
00:28:33,539 --> 00:28:34,957
عليّ أن أقرر؟
525
00:28:34,959 --> 00:28:37,353
اتخذتِ قرار موت أو حياة لنفسكِ
526
00:28:37,355 --> 00:28:38,833
في الواقع أصريّت عليه
527
00:28:38,834 --> 00:28:40,401
ذلك مختلف
الطبيب كان يطلب مني
528
00:28:40,402 --> 00:28:41,836
التخلي عن شيء أريده بشدة
529
00:28:41,837 --> 00:28:43,204
الاختلاف الوحيد، هو أن والدكِ مستلقى
530
00:28:43,205 --> 00:28:45,483
على طاولة العمليات، في انتظار أن تكبري
531
00:28:49,328 --> 00:28:51,451
لو حدث أمر سيء، سأكون المسؤولة؟
532
00:28:51,453 --> 00:28:52,653
نعم
533
00:28:53,015 --> 00:28:55,063
هذا تعريف سن البلوغ
534
00:29:00,889 --> 00:29:02,356
لا أعلم ماذا أفعل
535
00:29:02,357 --> 00:29:03,891
بالطبع لا تعلمين
536
00:29:03,892 --> 00:29:05,660
إنه خيار مستحيل
537
00:29:05,661 --> 00:29:07,623
أشياء فظيعة ستحدث بالخيارين
538
00:29:08,230 --> 00:29:10,097
و نعم، يقع على عاتقكِ هذا الشيء
539
00:29:12,777 --> 00:29:14,101
لا يمكنني ذلك
540
00:29:15,538 --> 00:29:16,905
لا يمكنني وحسب
541
00:29:21,315 --> 00:29:23,196
(أنتِ لستِ كبيرة يا (داريا
542
00:29:23,198 --> 00:29:24,398
لحسن حظكِ
543
00:29:24,508 --> 00:29:29,004
لذلك نحن الكبار، سنتخذ القرارات المستحيلة
نيابة عنكِ
544
00:29:30,573 --> 00:29:32,760
سيقوم د.(أندورز) بإجراء التحويل
545
00:29:34,052 --> 00:29:36,848
سيحضرك أحدهم لرؤية والدكِ
بعد خروجه من العملية
546
00:29:56,411 --> 00:29:57,645
ما كان ذلك؟
547
00:29:57,646 --> 00:29:59,581
أنقذت تلك الفتاة عندما فشلتِ بذلك
548
00:29:59,582 --> 00:30:02,728
بالأمس، أخبرتني أن أحترم قرارها
549
00:30:02,730 --> 00:30:05,953
و اليوم تعذبينها لتغير رأيها
550
00:30:05,954 --> 00:30:08,054
هل جعلت فتاة صغيرة تبكي؟
551
00:30:08,341 --> 00:30:10,669
لا يمكنني فعل ذلك
سئمت من محاولة مساعدتكِ
552
00:30:10,671 --> 00:30:13,011
بحقكِ
أنتِ لا تسأمين أبدًا
553
00:30:17,334 --> 00:30:19,111
أتعلمين من كنتِ الليلة الماضية؟
554
00:30:19,858 --> 00:30:21,058
أمي
555
00:30:21,822 --> 00:30:23,573
ثملة، غاضبة
556
00:30:23,575 --> 00:30:25,844
ترفضين تحريك إصبع لمساعدة نفسكِ
557
00:30:25,846 --> 00:30:28,917
تكذبين حيال ذلك
و تفرغين ألمكِ علي
558
00:30:30,512 --> 00:30:32,652
سيستمر بالحدوث إلى أن تحصلين على مساعدة
559
00:30:33,439 --> 00:30:36,351
خذي الدواء
تحدثي مع أحدهم
560
00:30:36,544 --> 00:30:37,946
افعلي شيئًا
561
00:30:39,099 --> 00:30:40,299
أرجوكِ
562
00:30:45,505 --> 00:30:47,066
(لستُ والدتكِ (كلير
563
00:30:47,444 --> 00:30:49,223
لستُ مسؤوليتكِ
564
00:30:49,571 --> 00:30:50,949
أنا رئيستكِ
565
00:30:51,434 --> 00:30:53,035
و لستُ مدينة لكِ بأيّ شيء
566
00:31:11,328 --> 00:31:14,826
(شون)
ماذا تفعل هنا؟
567
00:31:17,229 --> 00:31:19,438
(أنتِ مُخطئة بشأني أنا و(ليا
568
00:31:19,753 --> 00:31:22,788
(حسنًا، لا أقصد الإساءة يا (شون
لكن هذا أمر عائلي
569
00:31:22,790 --> 00:31:25,746
ليا) حبيبتي)
570
00:31:25,748 --> 00:31:27,876
و الرسالة التي أرسلتها كانت عنا
571
00:31:27,878 --> 00:31:29,850
نعتذر لأنك رأيت ذلك
572
00:31:30,095 --> 00:31:33,616
شون) أنت شاب لطيف جدًا)
573
00:31:33,618 --> 00:31:35,923
واستمتعنا بلقائك
574
00:31:36,144 --> 00:31:37,688
..كل ما في الأمر
575
00:31:37,690 --> 00:31:40,127
نحن نعرف (ليا) كثيرًا
أطول من معرفتكِ بها بكثير
576
00:31:40,136 --> 00:31:41,450
..نعم، إنها
577
00:31:42,264 --> 00:31:44,499
أعني، لديها قلب طيب
578
00:31:44,501 --> 00:31:46,035
إنها لا تفكر بالمستقبل
579
00:31:46,037 --> 00:31:48,839
و ستفعل أيّ شيء لإزعاجنا
580
00:31:48,841 --> 00:31:51,487
لن تصدق بعض الأشخاص الذين واعدتهم
581
00:31:52,152 --> 00:31:53,549
أنا مختلف
582
00:31:54,246 --> 00:31:57,094
عن كل الأشخاص الذين واعدتهم
583
00:31:57,518 --> 00:31:59,257
كيف لا يكون هذا تغيير؟
584
00:31:59,259 --> 00:32:00,682
(الحقيقة يا (شون
585
00:32:01,231 --> 00:32:03,734
أنا فقط لا أعتقد أنه أمر جيد
586
00:32:13,212 --> 00:32:14,880
كنت تعرفينها في السابق
587
00:32:16,384 --> 00:32:18,897
لا تعرفينها الآن
588
00:32:19,121 --> 00:32:21,466
كل ما تعرفينه هو أخطائها
589
00:32:21,701 --> 00:32:25,914
و أنتِ لا تثقين بها، لأنكِ لستِ
واثقة من أنكما كنتما أهل جيدين
590
00:32:29,151 --> 00:32:32,853
قلتِ أن علاقتنا فيها صعوبات
591
00:32:33,348 --> 00:32:34,548
أنتِ محقة
592
00:32:38,111 --> 00:32:41,943
أنا و(ليا) نخوض الصعوبات معًا
593
00:32:41,944 --> 00:32:44,389
إنه إحدى الأمور التي تجعلنا أقوى
594
00:32:45,452 --> 00:32:48,835
ليا) تحدتني لأجرب أشياء)
595
00:32:48,837 --> 00:32:50,985
حتى الأشياء التي أعلم أنها لن تعجبني
596
00:32:50,986 --> 00:32:53,621
لأنه ليس من الأفضل دائمًا التوقف والتفكير
597
00:32:53,623 --> 00:32:57,232
و أنا أجعل (ليا) صبورة
لأنني أكون مخيبًا للآمال أحيانًا
598
00:32:58,248 --> 00:33:00,092
مثلكما أنتما الاثنان
599
00:33:03,883 --> 00:33:09,414
ربما هذه الصعوبات ستقوي علاقتكم أيضًا
600
00:33:32,627 --> 00:33:35,550
إذا كنت تعتقد أن عليّ إجراء
عملية العامود الفقري
601
00:33:36,961 --> 00:33:38,195
فأنا أثق بك
602
00:33:39,906 --> 00:33:41,241
أعتقد ذلك
603
00:33:43,746 --> 00:33:45,116
أنا آسف
604
00:33:52,766 --> 00:33:55,008
منذ وفاة والدتكِ
605
00:33:56,679 --> 00:33:58,341
كنت خائفًا
606
00:34:00,499 --> 00:34:03,538
مالذي أعرفه عن تربية فتاة صغيرة بمفردي؟
607
00:34:03,540 --> 00:34:07,592
و أنتِ، كنتِ عنيدة
608
00:34:08,420 --> 00:34:10,435
تتسلقين الجدران
609
00:34:10,437 --> 00:34:12,227
و تتشقلبين على الأثاث
610
00:34:12,229 --> 00:34:14,486
لم تتمكن من إصطحابي للنادي بالسرعة الكافية
611
00:34:14,488 --> 00:34:18,865
لأنك عندما تكونين على العارضة
612
00:34:20,584 --> 00:34:22,539
أو تتشقلبين في الهواء
613
00:34:24,132 --> 00:34:25,730
لم تكوني مجرد فتاة صغيرة
614
00:34:25,732 --> 00:34:29,366
كنتِ رياضية مذهلة
615
00:34:30,615 --> 00:34:32,271
كمدربكِ
616
00:34:32,502 --> 00:34:35,069
جعلتني أشعر بأنني مميز أيضًا
617
00:34:38,542 --> 00:34:39,925
طوال هذا الوقت
618
00:34:40,326 --> 00:34:43,494
اعتقدت أنني أعطيكِ كل ما تحتاجينه
619
00:34:47,004 --> 00:34:48,511
لكنني كنتُ مخطئًا
620
00:34:49,152 --> 00:34:52,524
ما كنتِ بحاجة إليه هو أن أكون والدكِ
621
00:34:53,594 --> 00:34:55,732
و ما كان والدكِ سيقول لكِ
622
00:34:56,764 --> 00:34:59,205
بغض النظر عن مظهركِ
623
00:35:01,116 --> 00:35:02,818
أو ما حققته
624
00:35:04,786 --> 00:35:07,226
ستبقين للأبد جميلة
625
00:35:07,227 --> 00:35:10,446
نجمة متألقة بالنسبة لي
626
00:35:25,037 --> 00:35:26,969
شكرًا أبي -
نعم -
627
00:35:33,165 --> 00:35:34,365
شكرًا لك
628
00:35:54,302 --> 00:35:56,404
أنا معجب بكِ
حسنًا؟
629
00:35:56,682 --> 00:35:57,882
توقف
630
00:35:58,144 --> 00:35:59,690
ستجعلني أبكي
631
00:36:00,174 --> 00:36:02,415
أنتِ إنسانة متشائمة
هل تعلمين ذلك؟
632
00:36:02,417 --> 00:36:04,353
في الواقع أنا لست كذلك
633
00:36:04,355 --> 00:36:08,209
لكنك شخص متزمت
لا تعرف كيف تعطي إطراءًا
634
00:36:12,901 --> 00:36:15,621
أنتِ مرحة، ذكية
635
00:36:16,490 --> 00:36:18,377
و تجعلين (شون) سعيد
636
00:36:19,897 --> 00:36:21,687
و هو أمر جيد كما أعتقد
637
00:36:21,689 --> 00:36:25,222
لكن ذلك يعني أيضًا
أنه بإمكانكِ جعله في غاية الحزن
638
00:36:25,224 --> 00:36:27,356
و ذلك يقلقني بصراحة
639
00:36:27,699 --> 00:36:30,774
(أنا لا أخطط بأن أؤذي (شون
640
00:36:30,776 --> 00:36:33,546
نادرًا ما يكون ذلك مقصودًا
كما تعلمين
641
00:36:37,123 --> 00:36:40,676
(والداي لديهما مشكلة حول (شون
642
00:36:42,942 --> 00:36:46,044
(و لا أريد لوالدي (شون
643
00:36:46,046 --> 00:36:48,114
أن يكون لديهما مشكلة حولنا أيضًا
644
00:36:52,094 --> 00:36:53,378
مؤسف جدًا
645
00:36:57,915 --> 00:37:00,238
(كل ما مر به (شون
646
00:37:01,268 --> 00:37:06,157
كل أنواع الرفض والألم
647
00:37:07,445 --> 00:37:10,155
الإنتصارات كلها تعود له
648
00:37:12,648 --> 00:37:16,450
لكنني أشعر بكل لحظة فرح
649
00:37:16,452 --> 00:37:19,201
..و كل لحظة خذلان
650
00:37:20,799 --> 00:37:22,639
..لذا أعتذر، أنا
651
00:37:25,436 --> 00:37:27,666
لن أتوقف عن القلق عليه
652
00:37:27,667 --> 00:37:29,483
حتى لو لم يحتاج لقلقي
653
00:37:35,518 --> 00:37:39,422
حسنًا، لو رأى (شون) البقعة على ربطة عنقك
سيجن جنونه
654
00:37:54,686 --> 00:37:55,891
(أهلًا (ليف
655
00:37:55,893 --> 00:37:58,312
يؤسفني أننا لم ننفذ جراحتكِ
656
00:37:58,314 --> 00:38:01,653
لكنني فخور جدًا بالطريقة التي اقترحتها
657
00:38:03,536 --> 00:38:05,370
تلك الجراحة لم تكن لي
658
00:38:05,371 --> 00:38:07,272
..بالطبع كانت كذلك، وكانت عبقرية
659
00:38:07,273 --> 00:38:09,176
ولا حتى الحجر
660
00:38:10,358 --> 00:38:13,238
تلك القصة التي أخبرتني بها
عن كيفية اكتشافك لموهبتي؟
661
00:38:14,364 --> 00:38:15,849
لا أتذكر أيّ شيء فيها
662
00:38:17,571 --> 00:38:19,272
لم أرسم تلك الصخرة
663
00:38:19,274 --> 00:38:21,507
و إن كنت قد أعطيتك إياها
664
00:38:21,509 --> 00:38:24,078
لم تكن تعني شيئًا
لأنني كنت أبلغ الخامسة
665
00:38:24,312 --> 00:38:28,306
كنت تحمل ذكرى لأكثر من 20 عامًا
666
00:38:28,308 --> 00:38:31,055
يمثل حلمك، لا حلمي
667
00:38:31,057 --> 00:38:32,971
من الواضح أن ليس كل ذلك صحيح
668
00:38:32,973 --> 00:38:34,301
ذهبتِ لكلية الطب
669
00:38:34,303 --> 00:38:36,496
لأنني أردت أن أصبح طبيبة رائعة
670
00:38:37,081 --> 00:38:38,772
أردت ذلك بشدة
671
00:38:38,774 --> 00:38:42,033
لدرجة أنني تركتُك تدفعني
للتفكير في عملية جراحية خيالية
672
00:38:42,035 --> 00:38:44,837
حتى عندما كانت غرائزي تخبرني
673
00:38:44,839 --> 00:38:46,876
على فعل ما أعتقدت أنه الصائب
674
00:38:46,878 --> 00:38:48,708
و كان الفعل الصائب
675
00:38:48,984 --> 00:38:50,949
ليفي) كل ما أردت هو مساعدتكِ)
..لتكوني أفضل
676
00:38:50,950 --> 00:38:52,678
(أردتني أن أصبح (جوردان
677
00:38:53,319 --> 00:38:57,702
اذا أردت البحث عن تجسيد الشخصية
التي في مخيلتك فهي مثالية
678
00:38:59,450 --> 00:39:02,015
لكن خالي (ماركوس) يجب أن أكون أنا
679
00:39:03,478 --> 00:39:05,694
ولا يمكنك مساعدتي لأصبح ذلك
680
00:39:17,505 --> 00:39:21,349
لا زلت سأتفاخر بكِ كخال فخور
تعلمين ذلك؟
681
00:39:33,520 --> 00:39:35,021
(د.(جاكسون
682
00:40:00,347 --> 00:40:03,051
إنهما والداكِ-
نعم (شون) رأيتهما-
683
00:40:03,053 --> 00:40:05,056
على الأرجح يريدون شيء ما
684
00:40:05,057 --> 00:40:07,492
يجب أن نستعد
إما أنهم يريدون الصراخ علينا
685
00:40:07,493 --> 00:40:09,294
و في هذه الحالة يجب ألا نفتح الباب
686
00:40:09,295 --> 00:40:11,062
أو يرغبون بإصطحابنا للعشاء
687
00:40:11,063 --> 00:40:12,731
لكننا بالفعل نتناول العشاء
688
00:40:12,732 --> 00:40:14,200
يريدون إصطحابنا للعشاء
689
00:40:15,739 --> 00:40:17,431
هل أفتح الباب؟
690
00:40:17,628 --> 00:40:19,043
ما رأيك؟
691
00:40:21,073 --> 00:40:22,608
أعتقد
692
00:40:28,504 --> 00:40:31,764
لابد أنهم كانوا والدين رائعين
693
00:40:35,259 --> 00:40:37,145
علينا تناول العشاء معهم
694
00:40:38,703 --> 00:40:40,394
هل تريدين الرد على رسالتهم؟
695
00:41:05,092 --> 00:41:07,952
السنة الفائتة، بعد وفاة أمي
696
00:41:07,953 --> 00:41:11,543
كنت أعاني من بعض المشاكل عاطفيًا
697
00:41:12,023 --> 00:41:14,861
تم تشخيص إصابتي باضطراب ما بعد الصدمة
698
00:41:16,028 --> 00:41:17,196
فهمت
699
00:41:17,198 --> 00:41:18,749
ميلندز) كان يعلم)
700
00:41:18,751 --> 00:41:21,532
مورغان) اكتشفت الأمر)
(لأنها (مورغان
701
00:41:21,534 --> 00:41:23,637
لكنني لم أخبر أي أحد آخر
702
00:41:23,639 --> 00:41:25,559
لم ارغب بأن يعلم أي أحد
703
00:41:25,561 --> 00:41:28,307
لماذا تخبرينني بذلك الآن؟
704
00:41:29,124 --> 00:41:30,612
لأن
705
00:41:31,872 --> 00:41:35,453
ليم) تمر بشيء مشابه)
706
00:41:35,455 --> 00:41:36,655
لكن ربما أسوأ
707
00:41:37,572 --> 00:41:40,263
لن تذهب لطبيب نفسي
708
00:41:40,265 --> 00:41:42,059
ترفض تناول الدواء
..إنها
709
00:41:42,061 --> 00:41:43,920
..حسنًا
710
00:41:43,922 --> 00:41:45,856
لا أعتقد أنه يفترض بكِ إخباري بهذا
711
00:41:46,238 --> 00:41:47,804
(أيًا كان ما قالته لكِ (ليم
712
00:41:47,806 --> 00:41:49,790
أخبرتكِ بشكل سري، وكصديقة
713
00:41:49,792 --> 00:41:52,579
لكنها ليست صديقتي وحسب
إنها رئيستي
714
00:41:54,062 --> 00:41:55,539
أنت رئيسها
715
00:41:56,094 --> 00:42:00,531
لذلك أخبرك لأنه ليس لدي مكان آخر ألجأ إليه
716
00:42:01,240 --> 00:42:03,338
لا تدعني أساعدها
717
00:42:03,340 --> 00:42:05,822
لأنها تقول هذه ليست مهمتي
وهي محقة
718
00:42:08,110 --> 00:42:11,943
لكن مهمتك حماية المشفى
719
00:42:13,185 --> 00:42:14,385
و حمايتها
720
00:42:18,423 --> 00:42:19,623
..لذا
721
00:42:19,909 --> 00:42:23,252
نفّذ الترجمة:
إيمـــــــان @Eman_5ab
أحمـد عبد الله @ahmet8abdullah
ريــم علـــي @ReemAlKomy
722
00:42:23,307 --> 00:42:27,151
تابعنا على تويتر
@AWzTeam