1 00:00:04,205 --> 00:00:05,839 (INHALES DEEPLY) 2 00:00:05,873 --> 00:00:09,343 ** 3 00:00:09,377 --> 00:00:11,812 Ini bukan tempat yang biasa aku duduki di dalam ambulance. 4 00:00:11,845 --> 00:00:14,515 Kamu muntah lalu pingsan 5 00:00:14,548 --> 00:00:16,484 Kamu punya memar di perut 6 00:00:16,517 --> 00:00:18,119 dan benjolan besar di kepala, 7 00:00:18,152 --> 00:00:20,288 yang mana bisa... Kamu bisa memeriksa semuanya besok. 8 00:00:20,321 --> 00:00:21,455 setelah aku kembali ke rumah sakit, 9 00:00:21,489 --> 00:00:22,690 Aku akan kembali merawat pasien. 10 00:00:22,723 --> 00:00:23,791 Mereka pasti kewalahan. 11 00:00:23,824 --> 00:00:25,025 Segera setelah kita kembali kerumah sakit, 12 00:00:25,059 --> 00:00:26,294 kamu akan di CT scan. 13 00:00:26,327 --> 00:00:28,462 Kamu bisa menyebabkan peningkatan tekanan Intrakaranial 14 00:00:28,496 --> 00:00:30,331 dari memar, edema, atau hematoma. 15 00:00:30,364 --> 00:00:31,965 nggak. 16 00:00:31,999 --> 00:00:34,202 Aku yakin Aku lebih tahu gejalanya darimu. 17 00:00:34,235 --> 00:00:36,304 nggak ada sakit kepala, nggak ada pelemaha unilateral. 18 00:00:36,337 --> 00:00:38,739 Dokter tanpa cedera kepala menelpon. 19 00:00:39,540 --> 00:00:41,008 (MONITOR BEEPING) 20 00:00:41,041 --> 00:00:42,276 (SIREN WAILING) 21 00:00:42,710 --> 00:00:47,381 ** 22 00:00:47,415 --> 00:00:48,716 DR. REZNICK: Ada yang putus. 23 00:00:48,749 --> 00:00:50,050 Tuba falopi nekrotik. 24 00:00:50,084 --> 00:00:51,352 Penjepit. 25 00:00:51,385 --> 00:00:54,021 Manual translate oleh Deki Febrian 26 00:00:54,855 --> 00:00:57,191 Tensi stabil di 90 per 60. 27 00:00:57,225 --> 00:00:58,992 Aku akan mengambil penjepitnya. Aku baik-baik saja. Aku membuang balutannya. 28 00:00:59,026 --> 00:01:00,060 lebih baik jika kamu yang melakukannya. 29 00:01:00,094 --> 00:01:01,829 sepertinya. kerusakan tanganmu 30 00:01:01,862 --> 00:01:03,164 Kami butuh enam tangan, kami cuma ada 4, 31 00:01:03,197 --> 00:01:04,732 dan kamu mau kami mengerjakan dua orang? 32 00:01:04,765 --> 00:01:07,835 Manual translate oleh deki febrian 33 00:01:07,868 --> 00:01:09,603 saya butuh benang jahit 2-0. 34 00:01:11,772 --> 00:01:13,207 Hatinya bergeser dikarenakan tekanan di dadanya. 35 00:01:13,241 --> 00:01:14,575 coba geser kemabali ke kanan. 36 00:01:15,609 --> 00:01:17,911 (SIGHS) Nggak bisa digeser sama sekali. 37 00:01:17,945 --> 00:01:20,848 Manual translate oleh deki febrian 38 00:01:20,881 --> 00:01:22,550 jahit dia. Kita harus membedah dia dari samping. 39 00:01:25,253 --> 00:01:26,920 itu nggak akan mudah. 40 00:01:26,954 --> 00:01:28,556 itu harus, karena cara ini nggak mungkin bisa. 41 00:01:34,462 --> 00:01:35,763 (Air mengalir deras) 42 00:01:35,796 --> 00:01:37,030 Halo? 43 00:01:37,064 --> 00:01:38,632 LEA: Ya. Shaun. 44 00:01:38,666 --> 00:01:39,867 Lea? 45 00:01:39,900 --> 00:01:41,101 Yeah, Ini aku. Kamu okay? 46 00:01:41,135 --> 00:01:42,536 kenapa masih terhubung dengan kamu? 47 00:01:42,570 --> 00:01:44,238 Aku baik-baik saja. Aku ingin tetap disini dan membantu. 48 00:01:44,272 --> 00:01:47,241 nggak, aku nggak butuh kamu, okay? 49 00:01:47,275 --> 00:01:48,542 Aku butuh regu penyelamat. 50 00:01:48,576 --> 00:01:50,077 Mereka sedang mengambil perancah dan barang lainnya 51 00:01:50,110 --> 00:01:52,180 semoga cukup menguatkan temboknya. 52 00:01:52,213 --> 00:01:53,581 Airnya seharusnya menjadi prioritas. 53 00:01:53,614 --> 00:01:54,948 Mereka mematikan saluran utamanya. 54 00:01:54,982 --> 00:01:56,717 Mereka nggak tau kenapa masih tetap mengalir deras. 55 00:01:56,750 --> 00:01:58,452 kami akan tenggelam 5 menit lagi! 56 00:02:00,988 --> 00:02:03,457 Itu nggak benar. 57 00:02:03,491 --> 00:02:04,725 dengan volume air saat ini, 58 00:02:04,758 --> 00:02:06,227 kami punya waktu satu jam. 59 00:02:07,795 --> 00:02:09,597 dan aku nggak bisa pergi. 60 00:02:11,799 --> 00:02:13,467 manual translate oleh deki febrian 61 00:02:13,501 --> 00:02:16,170 (THEME MUSIC PLAYING) 62 00:02:16,670 --> 00:02:22,976 Terjemahan manual oleh DF 63 00:02:23,944 --> 00:02:25,145 (WATER SLOSHES) 64 00:02:25,179 --> 00:02:27,648 Aku akan memotong besinya untuk membebaskanmu. 65 00:02:27,681 --> 00:02:29,116 Aku belum pernah melakukannya 66 00:02:29,149 --> 00:02:31,285 karena ini berisiko menyebabkan arteri tibialis posteror kamu pecah, 67 00:02:31,319 --> 00:02:32,420 tapi sekarang kita harus melakukannya. 68 00:02:32,453 --> 00:02:33,521 ambil ini. 69 00:02:35,956 --> 00:02:38,091 memotong bisa membuat kakimu bergerak-gerak, 70 00:02:38,125 --> 00:02:40,261 yang mana bisa menyebabkan sakit. 71 00:02:40,294 --> 00:02:41,995 Ah. 72 00:02:44,031 --> 00:02:45,799 (EXHALES SHARPLY) 73 00:02:47,668 --> 00:02:51,104 bagaimana kamu mengatasi sakit hatimu? 74 00:02:51,572 --> 00:02:52,840 (PANTING) 75 00:02:52,873 --> 00:02:55,543 apakah menyuruh aku untuk tetap tenang? Ya. 76 00:02:55,576 --> 00:02:58,145 aku mengalihkan pikiranmu dari situasi bencana ini membantu 77 00:02:58,178 --> 00:03:00,080 menjaga tekanan darahmu rendah. 78 00:03:00,113 --> 00:03:01,915 Oh, dan mengurangi pendarahan. 79 00:03:01,949 --> 00:03:03,684 (GRUNTS) 80 00:03:03,717 --> 00:03:06,254 (BREATHING HEAVILY) 81 00:03:06,287 --> 00:03:10,023 kejujuran adalah permasalahannya dengan mantanku. 82 00:03:12,226 --> 00:03:15,062 Aku terbuka dengannya, mengatakan semuanya padanya. 83 00:03:15,696 --> 00:03:17,731 tapi sebaliknya 84 00:03:17,765 --> 00:03:18,899 dia nggak. 85 00:03:21,235 --> 00:03:23,170 apakah kamu berkata jujur ketika kamu mengatakan 86 00:03:23,203 --> 00:03:25,138 kamu akan move on setelah ini? 87 00:03:25,172 --> 00:03:27,875 (BREATHING HEAVILY) 88 00:03:27,908 --> 00:03:30,644 sisi positif dari tertusuk besi dibawah tanah 89 00:03:30,678 --> 00:03:32,012 dia ruangan yang secara perlahan dipenuhi oleh air 90 00:03:32,045 --> 00:03:34,948 apakah konsentrasi adalah prioritasmu. 91 00:03:34,982 --> 00:03:36,517 Yeah. 92 00:03:36,550 --> 00:03:37,685 Aku move on. 93 00:03:39,753 --> 00:03:41,355 jika kamu mencintainya, 94 00:03:42,523 --> 00:03:44,157 mungkin kamu nggak akan bisa. 95 00:03:48,462 --> 00:03:50,664 Diterjemah oleh deki 96 00:03:50,698 --> 00:03:52,199 (COMPUTER BEEPS) 97 00:03:52,232 --> 00:03:53,701 DR. MELENDEZ: Aku sudah memberitahumu. CLAIRE: Apa? 98 00:03:53,734 --> 00:03:55,235 diamlah. tetap tenang. 99 00:03:55,269 --> 00:03:56,504 mesinnya sudah melewati titik 100 00:03:56,537 --> 00:03:58,372 dimana kamu akan melihat kerusakannya. 101 00:03:58,406 --> 00:03:59,607 Faktanya kamu belum mengatakan apapun 102 00:03:59,640 --> 00:04:00,841 artinya mungkin antara kamu sedang mencari tahu 103 00:04:00,874 --> 00:04:01,975 bagaimana cara mengatakan bahwa aku sedang sekarat 104 00:04:02,009 --> 00:04:03,043 atau kamu sedang mencari tahu 105 00:04:03,076 --> 00:04:05,846 cara meminta maaf karena membuang waktuku 106 00:04:05,879 --> 00:04:08,616 Kamu benar. Aku senang otakmu baik-baik saja. 107 00:04:08,649 --> 00:04:10,618 Aku nggak menyesal sama sekali. 108 00:04:10,651 --> 00:04:12,185 aku menghargai perhatian yang berlebihan. 109 00:04:12,219 --> 00:04:14,355 sekarang aku bisa keluar dari sini dan kembali ke pasien 110 00:04:14,388 --> 00:04:15,889 dan kamu bisa kembali ke pabrik wine untuk membantu. 111 00:04:16,924 --> 00:04:18,258 Pabrik bir. 112 00:04:18,292 --> 00:04:19,760 Oh, ayolah. aku salah bicara. 113 00:04:20,828 --> 00:04:22,162 hari yang sedikit berat, kamu dengar? 114 00:04:22,195 --> 00:04:23,397 ada gempa bumi. 115 00:04:23,431 --> 00:04:25,433 Aku sudah pernah melihatmu di banyak hari yang berat, 116 00:04:25,466 --> 00:04:27,401 tapi nggak pernah melihat kamu bingung. 117 00:04:27,435 --> 00:04:28,936 angkat gaunmu. 118 00:04:33,974 --> 00:04:35,843 Kamu pendarahan dalam. 119 00:04:40,548 --> 00:04:43,116 Aku butuh baci irrigation, dan kita bisa mulai menjahitnya. 120 00:04:45,152 --> 00:04:46,787 DR. ANDREWS: Dr. Reznick. 121 00:04:46,820 --> 00:04:48,389 tolong mundur, Dr. Andrews. 122 00:04:48,422 --> 00:04:50,458 Kami mencoba membuat ruangan ini sesteril mungkin. 123 00:04:50,491 --> 00:04:52,393 senang kamu masih sadar ini bukan ruangan operasi yang sebenarnya 124 00:04:52,426 --> 00:04:53,961 yang mana kamu kelihatannya sedang mengoperasi. 125 00:04:53,994 --> 00:04:55,295 nggak ada ruangan yang tersedia. 126 00:04:55,329 --> 00:04:56,464 dan nggak ada dokter bedah juga. 127 00:04:56,497 --> 00:04:59,066 penghisap. Jadi, melanggar perintah Dr. Glassman 128 00:04:59,099 --> 00:05:00,401 untuk nggak menggunakan tanganmu. 129 00:05:00,434 --> 00:05:01,835 hamil anggur. 130 00:05:01,869 --> 00:05:03,671 di saluran tuba falopi. 131 00:05:03,704 --> 00:05:05,072 pasiennya akan meninggal. 132 00:05:05,105 --> 00:05:07,240 Oh-Maxon sutures. 133 00:05:07,274 --> 00:05:08,442 kamu bisa mencari cara lain, 134 00:05:08,476 --> 00:05:10,243 tapi kamu ingin menjadi pahlawannya. 135 00:05:13,614 --> 00:05:14,982 jauhkan tanganmu dari pasiennya 136 00:05:15,015 --> 00:05:16,350 dan kembali keruangannmu. 137 00:05:17,485 --> 00:05:18,952 aku akan selesaikan. 138 00:05:19,420 --> 00:05:21,889 Manual translate oleh 139 00:05:28,362 --> 00:05:33,033 Deki Febrian 140 00:05:37,304 --> 00:05:38,706 dia mempunyai trauma pembedahan 141 00:05:38,739 --> 00:05:40,173 di sepanjang aorta. 142 00:05:41,509 --> 00:05:44,412 penjepitnya akan merobek pembuluh darahnya 143 00:05:44,445 --> 00:05:46,146 dia sudah pernah pendarahan. 144 00:05:46,179 --> 00:05:48,048 dan jika kita jepit proksimal dia, 145 00:05:48,081 --> 00:05:50,150 dia akan kehilangan aliran cairan ke kepalanya. 146 00:05:50,684 --> 00:05:52,152 Otaknya akan mati. 147 00:05:52,820 --> 00:05:54,788 Deki febrian 148 00:05:54,822 --> 00:05:58,258 3/4/2020 149 00:05:58,291 --> 00:06:00,694 Kamu harus kembali ke rumah sakit. 150 00:06:00,728 --> 00:06:02,129 Aku akan tetap tinggal dengan anak-anak 151 00:06:02,162 --> 00:06:06,066 ** 152 00:06:14,174 --> 00:06:17,144 siapa yang bertugas? pertama Andrews, lalu Morgan, kemudian Andrews lagi. 153 00:06:17,177 --> 00:06:18,446 dia kembali keruang pasien. dia sedang mengoperasi. 154 00:06:18,479 --> 00:06:20,047 Apa yang kamu punya? Bay 4. 155 00:06:20,080 --> 00:06:21,549 35 tahun dengan sakit di dada. 156 00:06:21,582 --> 00:06:24,384 Sensitivitas tinggi troponin kembali? yang pertama negatif. 157 00:06:24,418 --> 00:06:25,719 ulangi tropenya satu jam lagi. 158 00:06:25,753 --> 00:06:27,154 kalau masih nggak ada perubahan, lepaskan dia. 159 00:06:27,187 --> 00:06:28,656 Yeah. Bay 2... 16 tahun. 160 00:06:28,689 --> 00:06:30,057 lemari jatuh menimpa kakinya. 161 00:06:30,090 --> 00:06:32,092 uji sinyal dan sensor normal ? Yes. 162 00:06:32,125 --> 00:06:33,494 itu pergeseran tulang. 163 00:06:33,527 --> 00:06:35,563 Persiapkan dia untuk slab posterior dan tindak lanjuti. 164 00:06:35,596 --> 00:06:37,164 Dr. Lim. 165 00:06:37,197 --> 00:06:39,767 ** 166 00:06:39,800 --> 00:06:41,034 siapa ini? 167 00:06:41,802 --> 00:06:43,370 Dr. Melendez. 168 00:06:43,403 --> 00:06:45,773 ** 169 00:06:45,806 --> 00:06:48,075 (SIREN WAILS IN DISTANCE) 170 00:06:48,108 --> 00:06:49,342 (MONITOR BEEPING) 171 00:06:49,376 --> 00:06:51,344 (GROANS) 172 00:06:51,378 --> 00:06:52,513 Dr. Park. 173 00:06:53,681 --> 00:06:54,915 jadi, bagaimana? 174 00:06:57,317 --> 00:06:59,052 nggak bagus, Casey. 175 00:07:00,387 --> 00:07:01,689 kami nggak bisa memperbaikinya. 176 00:07:04,157 --> 00:07:06,827 ketika kami mengangkatnya, kamu akan mulai pendarahan, 177 00:07:06,860 --> 00:07:09,630 dan kami nggak bisa menahannya. 178 00:07:13,634 --> 00:07:15,068 kamu akan meninggal. 179 00:07:17,070 --> 00:07:18,405 nggak. 180 00:07:18,438 --> 00:07:20,307 Nggak, nggak, nggak. kamu salah. 181 00:07:20,340 --> 00:07:22,042 kamu pasti... kamu pasti salah. 182 00:07:22,075 --> 00:07:23,544 Man, dimanan... (BREATHING RAPIDLY) 183 00:07:23,577 --> 00:07:24,845 dimana ayahku? 184 00:07:24,878 --> 00:07:26,013 (VOICE BREAKING) dia sedang dalam perjalanan. 185 00:07:27,414 --> 00:07:28,916 kami akan membuatmu tetap nyaman. 186 00:07:28,949 --> 00:07:31,318 aku tidak merasakan sakit, okay? 187 00:07:31,351 --> 00:07:32,920 kamu pasti salah. 188 00:07:32,953 --> 00:07:34,321 maaf, Casey. 189 00:07:34,988 --> 00:07:37,324 ** 190 00:07:40,928 --> 00:07:43,163 (CRYING) manah ayahku? 191 00:07:43,196 --> 00:07:48,468 ** 192 00:07:49,937 --> 00:07:51,905 (BREATHING HEAVILY) Mmm. 193 00:07:51,939 --> 00:07:54,575 ini bukan "moving on" hanya pemanis mulut saja 194 00:07:54,608 --> 00:07:56,810 untuk menyerah, untuk kegagalan? 195 00:07:58,579 --> 00:08:00,113 kamu benar-benar mempercayai itu? 196 00:08:00,147 --> 00:08:01,682 kamu berpikir kamu gagal? 197 00:08:03,316 --> 00:08:06,119 menerima... kekalahan 198 00:08:07,320 --> 00:08:08,589 membuat kita lebih kuat. 199 00:08:11,058 --> 00:08:15,362 menolak menerima kegagalan nggak membuat kita nggak gagal. 200 00:08:15,395 --> 00:08:17,731 jika kita terus berjuang sampai berhasil, lalu... 201 00:08:17,765 --> 00:08:19,032 itu nggak benar! 202 00:08:20,000 --> 00:08:21,735 itu menjebak kita, 203 00:08:21,769 --> 00:08:25,505 menghalangi kita dari kemenangan lainnya. 204 00:08:25,539 --> 00:08:27,507 (BREATHING HEAVILY) 205 00:08:27,541 --> 00:08:29,610 (WATER TRICKLING) 206 00:08:32,946 --> 00:08:34,948 DR. LIM: hematokritmu memperlihatkan kamu masih pendarahan. 207 00:08:34,982 --> 00:08:36,684 kelihatannya didalam retroperitoneum. 208 00:08:36,717 --> 00:08:38,586 kemungkinan dari pankreas. 209 00:08:38,619 --> 00:08:40,220 jika kami membedahmu, 210 00:08:40,253 --> 00:08:42,455 itu artinya reseksi dan rekonstruksi besar-besaran, 211 00:08:42,489 --> 00:08:45,158 dan kamu bisa berakhir dengan menderita ostomy atau diabetes. 212 00:08:45,192 --> 00:08:47,327 aku menyadari resiko dari operasi abdominal. 213 00:08:47,360 --> 00:08:49,162 pendekatannya semakin konservatif 214 00:08:49,196 --> 00:08:50,964 dengan rontgen untuk memberhentikan pendarahan. 215 00:08:50,998 --> 00:08:52,065 sedikit invasif... 216 00:08:52,099 --> 00:08:53,701 sekali lagi, sadar. 217 00:08:54,902 --> 00:08:56,837 lakukan embolisasi. 218 00:08:56,870 --> 00:08:58,371 pada masalah ini, 219 00:08:58,405 --> 00:09:00,407 aku pikir ini nggak lebih aman. 220 00:09:00,440 --> 00:09:02,843 kalau darahnya bukan dari pankreas, 221 00:09:02,876 --> 00:09:04,945 kita harus tetap membedah disekitarannya sampai kita menemukannya, 222 00:09:04,978 --> 00:09:07,347 itu mungkin akan terlambat. 223 00:09:07,380 --> 00:09:11,018 ** 224 00:09:11,051 --> 00:09:12,920 kamu mau melakukan operasi sebagai gantinya? 225 00:09:13,520 --> 00:09:15,188 nggak terlalu. 226 00:09:15,222 --> 00:09:16,223 tapi Claire benar. 227 00:09:16,657 --> 00:09:22,429 ** 228 00:09:22,462 --> 00:09:25,098 kami sudah mendapatkan koneksi satelit kepada ayahmu. 229 00:09:25,132 --> 00:09:26,634 apakah kamu mau berbicara dengan dia dulu? 230 00:09:26,667 --> 00:09:28,001 Nggak, aku butuh bicara dengannya. 231 00:09:31,772 --> 00:09:33,741 MAN: nak? 232 00:09:34,407 --> 00:09:35,976 (STATIC CRACKLING) 233 00:09:36,009 --> 00:09:37,911 (CRYING) yah, maaf. 234 00:09:37,945 --> 00:09:39,046 (STATIC CRACKLES) 235 00:09:39,079 --> 00:09:42,082 Yah, Aku benar-benar minta maaf. 236 00:09:42,115 --> 00:09:43,550 Aku nggak bisa mendengarmu. tolong katakan lagi. 237 00:09:43,583 --> 00:09:45,052 apakah kamu terluka? 238 00:09:45,085 --> 00:09:47,888 Dad, ini... ini kesalahanku, okay? Aku... 239 00:09:47,921 --> 00:09:49,089 (CRACKLING CONTINUES) 240 00:09:49,122 --> 00:09:50,824 kamu bisa mendengarku? kuatlah, okay? 241 00:09:50,858 --> 00:09:52,159 Dad! Casey! 242 00:09:52,192 --> 00:09:53,526 (SATELLITE PHONE BEEPS) Dad! 243 00:09:53,560 --> 00:09:55,062 (STATIC HISSES) 244 00:09:57,297 --> 00:09:58,866 (SIGHS) hubungi dia lagi. 245 00:09:58,899 --> 00:10:01,034 pesawatnya terkena badai. 246 00:10:01,068 --> 00:10:02,569 aku nggak tahu masih bisa... menghubunginya lagi. 247 00:10:04,772 --> 00:10:06,306 (SIGHS) 248 00:10:06,339 --> 00:10:09,376 ** 249 00:10:09,409 --> 00:10:12,312 DR. LIM: Membagi ligamentum gastrokolik dan mengekspos pankreas. 250 00:10:12,345 --> 00:10:14,414 (MONITOR BEEPING) 251 00:10:14,447 --> 00:10:16,549 Ini cabang dari atasan arteri mesenterika yang sobek, 252 00:10:16,583 --> 00:10:17,617 bukan pankreasnya. 253 00:10:17,651 --> 00:10:19,019 peringatan yang bagus. 254 00:10:19,052 --> 00:10:20,487 saya perlu mereseksi jaringan yang rusak 255 00:10:20,520 --> 00:10:21,922 untuk mendapatkan anastomosis yang sehat. 256 00:10:21,955 --> 00:10:23,657 CLAIRE: kami butuh penjepit dan 6-0 vicryls on Castros. 257 00:10:27,594 --> 00:10:28,628 Dr. Lim? 258 00:10:29,062 --> 00:10:33,233 ** 259 00:10:33,266 --> 00:10:35,669 Diatas SMA, usus kecil... 260 00:10:36,003 --> 00:10:42,509 ** 261 00:10:43,811 --> 00:10:46,980 ada tiga cara untuk mencegah pecahnya pembuluh darah. 262 00:10:48,015 --> 00:10:51,518 Penjepitan, [embakaran, atau perbaikan. 263 00:10:51,551 --> 00:10:54,254 dikarenakan pembuluh ini terbuat dari besi, 264 00:10:54,287 --> 00:10:56,523 penjepitan membutuhkan tekanan sebesar 60 ton, 265 00:10:56,556 --> 00:11:00,828 dan pembakaran membutuhkan las. 266 00:11:02,029 --> 00:11:03,964 aku nggak perlu memberhentikan airnya. 267 00:11:07,100 --> 00:11:08,368 cukup perlambat. 268 00:11:10,037 --> 00:11:13,440 kamu bagus dalam beradaptasi dengan tantangan. 269 00:11:13,473 --> 00:11:15,308 Yes, aku. 270 00:11:15,342 --> 00:11:17,778 Terus menerus menggergaji nggak akan berhasil. 271 00:11:17,811 --> 00:11:19,346 Nggak. 272 00:11:19,379 --> 00:11:20,881 tapi ini bukanlah kegagalan. 273 00:11:23,016 --> 00:11:26,019 karena memotong besi bukanlah tujuanmu. 274 00:11:26,053 --> 00:11:27,721 menolongku adalah tujuanmu. 275 00:11:29,389 --> 00:11:32,125 dan tujuanmu bukanlah Lea. 276 00:11:33,693 --> 00:11:35,028 tapi cinta. 277 00:11:37,731 --> 00:11:39,499 (RUMBLING) 278 00:11:42,135 --> 00:11:43,703 (METAL CLANKS) 279 00:11:43,737 --> 00:11:46,539 (WATER RUSHING) 280 00:11:46,573 --> 00:11:49,209 (GASPING) 281 00:11:49,242 --> 00:11:53,246 ** 282 00:11:56,083 --> 00:11:57,484 (MONITOR BEEPING) 283 00:11:57,517 --> 00:11:59,086 (INHALES SHARPLY) 284 00:12:13,733 --> 00:12:15,468 (EXHALES) 285 00:12:18,605 --> 00:12:21,274 Aku pikir lukanya bisa ditutupi dengan tato. 286 00:12:24,277 --> 00:12:26,613 pendarahannya bukan dari pancreas. 287 00:12:26,646 --> 00:12:27,981 itu dari SMA. 288 00:12:28,015 --> 00:12:30,083 tapi kami menemukan cedera lainnya 289 00:12:30,117 --> 00:12:31,785 sepanjang celiac trunk. 290 00:12:31,819 --> 00:12:33,520 Usus iskemik? 291 00:12:33,553 --> 00:12:35,755 tahap awal. 292 00:12:35,789 --> 00:12:38,725 Kami harus memulihkan aliran darah secara penuh dan reperfusi. 293 00:12:38,758 --> 00:12:40,693 Aku yakin ususnya akan baik-baik saja. 294 00:12:40,727 --> 00:12:42,595 seberapa yakin? 295 00:12:42,629 --> 00:12:43,964 berapa laktatku? 296 00:12:46,733 --> 00:12:47,935 Empat. 297 00:12:49,937 --> 00:12:51,905 artinya sudah terjadi kegagalan di dinding ususnya. 298 00:12:54,942 --> 00:12:57,077 kami akan menguji laktatmu kembali. 299 00:12:57,110 --> 00:12:59,279 dan aku yakin itu akan turun. 300 00:12:59,312 --> 00:13:01,714 tapi jika naik, itu artinya iskemia sedang berkembang, 301 00:13:01,748 --> 00:13:03,851 dan akan ada lebih banyak kebocoran bakteri. 302 00:13:04,918 --> 00:13:07,754 Yang pada gilirannya akan berarti syok septik... 303 00:13:10,257 --> 00:13:11,992 ...melewati ambang batas perawatan. 304 00:13:12,025 --> 00:13:14,294 (BREATHES DEEPLY) 305 00:13:15,762 --> 00:13:17,464 kami belum sampai situ. 306 00:13:17,497 --> 00:13:23,770 ** 307 00:13:24,304 --> 00:13:27,140 (RADIO CHATTER) 308 00:13:27,174 --> 00:13:29,109 Biarkan dia tahu mereka akan disana sementara. 309 00:13:30,777 --> 00:13:32,112 berapa lama lagi, sementara? 310 00:13:32,145 --> 00:13:33,546 Maaf. Aku nggak tahu. 311 00:13:33,580 --> 00:13:35,415 dia bilang mereka akan tenggelam dalam 15 menit. 312 00:13:35,448 --> 00:13:37,851 apakah "sementara" lebih atau kurang dari 15 menit? 313 00:13:37,885 --> 00:13:39,319 Guncangan terakhir itu membuat segalanya menjadi tidak stabil 314 00:13:39,352 --> 00:13:41,088 untuk mengirim kru kebawah. 315 00:13:41,121 --> 00:13:42,655 kamu harusnya menyelamatkannya. 316 00:13:42,689 --> 00:13:44,824 Kamu seharusnya menjadi pahlawannya. 317 00:13:46,894 --> 00:13:49,029 jika kamu membiarkan, apa yang akan aku lakukan sekarang 318 00:13:49,062 --> 00:13:50,797 membantu kruku mendapatkan kawat, perancah, 319 00:13:50,830 --> 00:13:52,132 dan alat berat. 320 00:13:52,165 --> 00:13:54,101 apa yang perlu kamu lakukan sekarang 321 00:13:54,134 --> 00:13:56,003 adalah meyakinkan Dr. Murphy untuk keluar dari sana. 322 00:13:56,036 --> 00:13:58,805 ** 323 00:13:58,838 --> 00:14:00,673 (RADIO CHATTER) 324 00:14:00,707 --> 00:14:02,342 bicara denganku, Casey. 325 00:14:03,610 --> 00:14:05,145 Aku... Aku lelah. 326 00:14:05,178 --> 00:14:07,814 mari...bicara. 327 00:14:07,847 --> 00:14:09,816 kenapa kamu perlu minta maaf dengan ayahmu? 328 00:14:09,849 --> 00:14:10,918 apa yang kamu pikir telah kamu lakukan? 329 00:14:14,354 --> 00:14:16,056 apapun itu, nggak ada yang bisa kamu lakukan 330 00:14:16,089 --> 00:14:18,625 sehingga dia jadi marah sekarang. 331 00:14:18,658 --> 00:14:20,193 kamu nggak tahu apa-apa. 332 00:14:22,729 --> 00:14:24,564 Aku tahu bagaimana perasaan seorang ayah. 333 00:14:25,732 --> 00:14:29,369 aku tahu sebagai mana marah dan buruk keadaannya, 334 00:14:30,637 --> 00:14:32,906 kami nggak akan berhenti mencintai anak kami. 335 00:14:32,940 --> 00:14:37,410 ** 336 00:14:38,912 --> 00:14:40,713 (VOICE BREAKING) Aku membunuh ibuku. 337 00:14:40,747 --> 00:14:44,217 ** 338 00:14:44,952 --> 00:14:46,519 (SNIFFLES) 339 00:14:46,553 --> 00:14:48,021 Kamu harus keluar. 340 00:14:48,055 --> 00:14:49,489 Secepatnya. nggak secepatnya, Shaun. 341 00:14:49,522 --> 00:14:51,058 Kamu harus keluar sekarang. Itu nggak stabil. 342 00:14:51,658 --> 00:14:53,093 Vera nggak bisa pergi. 343 00:14:55,795 --> 00:14:57,897 pemadam kebakaran mengatakan padaku mereka membuat terobosan, 344 00:14:57,931 --> 00:14:59,933 dan mereka akan bisa membantu vera, 345 00:14:59,967 --> 00:15:01,401 tapi kamu harus duluan. 346 00:15:01,434 --> 00:15:03,670 (SAW SCRAPING) 347 00:15:03,703 --> 00:15:07,140 ** 348 00:15:08,775 --> 00:15:10,343 apakah kamu berbohong? 349 00:15:10,743 --> 00:15:16,349 ** 350 00:15:16,383 --> 00:15:21,888 ** 351 00:15:21,921 --> 00:15:23,156 Kamu harus pergi, Shaun. 352 00:15:24,291 --> 00:15:28,195 ** 353 00:15:28,228 --> 00:15:32,132 jika aku pergi, kamu mati. 354 00:15:33,900 --> 00:15:35,535 (VOICE BREAKING) jika kamu tinggal, 355 00:15:35,568 --> 00:15:37,137 kita berdua mati. 356 00:15:40,740 --> 00:15:43,943 (Menangis) kamu nggak akan bisa memotong besinya tepat waktu. 357 00:15:43,977 --> 00:15:46,079 (WATER TRICKLING) 358 00:15:46,113 --> 00:15:52,852 Diterjemahkan oleh deki 359 00:15:52,885 --> 00:15:59,993 ** 360 00:16:00,027 --> 00:16:02,095 aku nggak bisa memotong besinya. 361 00:16:02,429 --> 00:16:04,331 (SOBS) 362 00:16:04,897 --> 00:16:07,600 ** 363 00:16:07,634 --> 00:16:11,371 tapi aku bisa memotong kakimu. 364 00:16:12,005 --> 00:16:15,342 ** 365 00:16:20,213 --> 00:16:22,582 dalam perang sipil, ada seorang dokter 366 00:16:22,615 --> 00:16:25,018 yang bisa mengamputasi tangan dalam 3 menit, 367 00:16:25,052 --> 00:16:26,786 yang mana bisa meminimalisir pendarahan dan sakitnya, 368 00:16:26,819 --> 00:16:28,955 itu mengurangi efek kejutnya. 369 00:16:28,988 --> 00:16:30,490 pisau bedah kita lebih tajam, 370 00:16:30,523 --> 00:16:32,925 jadi aku bisa mengiris kulit dan ototnya lebih cepat, 371 00:16:32,959 --> 00:16:36,663 dan aku hanya menggergaji besinya dengan setengah bagian atas gergajinya. 372 00:16:36,696 --> 00:16:38,331 jadi setengah bagian bawahnya lagi masih steril 373 00:16:38,365 --> 00:16:40,033 untuk menggergaji tulang. 374 00:16:40,067 --> 00:16:41,668 apakah kamu mau melakukannya? 375 00:16:44,137 --> 00:16:45,238 Nggak. 376 00:16:48,041 --> 00:16:49,642 Aku punya satu syarat. 377 00:16:51,411 --> 00:16:53,012 Kamu harus berjanji padaku 378 00:16:53,046 --> 00:16:54,847 kalau aku nggak berhasil, 379 00:16:55,982 --> 00:16:57,417 kamu akan move on. 380 00:16:58,485 --> 00:17:02,689 ** 381 00:17:02,722 --> 00:17:04,657 Kamu berhak mendapatkan cinta. 382 00:17:04,691 --> 00:17:06,726 Kamu harus. 383 00:17:08,795 --> 00:17:11,998 Kamu dibawah sini membahayakan nyawamu untukku, bukan? 384 00:17:12,031 --> 00:17:15,568 Inilah aku membahayakan hidupku untukmu. 385 00:17:17,003 --> 00:17:19,339 Berjanjilah padaku kamu akan move on, Shaun. 386 00:17:21,274 --> 00:17:22,675 Janji. 387 00:17:23,376 --> 00:17:28,448 ** 388 00:17:33,120 --> 00:17:35,054 Aku berjanji. 389 00:17:35,388 --> 00:17:38,691 (SIGHS) 390 00:17:38,725 --> 00:17:40,093 Maari lakukan. 391 00:17:41,194 --> 00:17:44,131 (MONITOR BEEPING) 392 00:17:47,066 --> 00:17:49,035 Setahun sebelum kuliah, 393 00:17:50,270 --> 00:17:52,139 aku mengambil 6 bulan, 394 00:17:53,240 --> 00:17:55,942 untuk backpack Sepanjang asia tenggara. 395 00:17:57,877 --> 00:17:59,779 Hotelnya hanya 3 dolar semalam. 396 00:18:01,047 --> 00:18:03,082 bir hanya 50 cent. 397 00:18:04,917 --> 00:18:07,220 dan aku menemukan sebuah pulau kecil di thailand, 398 00:18:08,621 --> 00:18:10,056 Koh Lanta. 399 00:18:11,023 --> 00:18:12,892 tidak ada apapun kecuali pondok bambu dan pohon palem. 400 00:18:15,895 --> 00:18:17,464 tinggal selama 8 hari. 401 00:18:18,465 --> 00:18:20,333 Membaca Moby Dick. 402 00:18:21,501 --> 00:18:23,203 jatuh cinta. 403 00:18:29,209 --> 00:18:30,677 seberapa tinggi? 404 00:18:33,746 --> 00:18:35,615 tinggi. 405 00:18:39,952 --> 00:18:41,654 8.1. 406 00:18:50,897 --> 00:18:52,865 (BREATHES SHAKILY) 407 00:18:52,899 --> 00:18:55,268 Tempatnya mungkin banyak dikunjungi oleh turis sekarang. 408 00:18:59,606 --> 00:19:02,409 Dia kecelakaan. 409 00:19:02,442 --> 00:19:05,278 ibuku bahkan tidak melaporkannya. 410 00:19:08,781 --> 00:19:10,683 tapi itu cukup menyakit lehernya. 411 00:19:11,618 --> 00:19:13,220 sangat sakit. 412 00:19:13,253 --> 00:19:15,154 tapi dia menghadapinya. 413 00:19:15,822 --> 00:19:18,491 (SIGHS) Aku pikir. 414 00:19:19,292 --> 00:19:21,093 dia jadi kecanduan obat-obatan? 415 00:19:23,463 --> 00:19:24,697 mengambil dompetnya, 416 00:19:25,798 --> 00:19:27,934 mencuri beberapa dolar untuk menonton film... 417 00:19:31,471 --> 00:19:33,640 ...tapi menemukan 3 botol resep setengah penuh. 418 00:19:34,140 --> 00:19:35,675 obat-obatan yang sama. 419 00:19:35,708 --> 00:19:37,176 apa yang kamu lakukan? 420 00:19:40,647 --> 00:19:42,215 Nggak ada. 421 00:19:45,318 --> 00:19:48,221 aku nggak mengatakan apapun padanya dan ayahku. 422 00:19:50,290 --> 00:19:52,825 aku nggak tahu harus bicara apa. 423 00:19:55,027 --> 00:19:56,296 (SNIFFLES) 424 00:19:58,064 --> 00:20:00,300 3 minggu kemudian, dia over dosis ketika tidur. 425 00:20:03,069 --> 00:20:04,304 dia nggak sempat mendapat pertolongan. 426 00:20:06,839 --> 00:20:08,608 (SNIFFLES, SIGHS) 427 00:20:10,377 --> 00:20:12,312 (SIGHS) 428 00:20:14,447 --> 00:20:16,349 Aku harus beritahu dia. 429 00:20:16,849 --> 00:20:19,952 ** 430 00:20:19,986 --> 00:20:21,954 Kamu akan. 431 00:20:21,988 --> 00:20:23,556 Aku berjanji. 432 00:20:23,590 --> 00:20:28,328 Di terjemahkan oleh Deki febrian 433 00:20:28,361 --> 00:20:30,096 (CAP CLATTERS) 434 00:20:32,332 --> 00:20:34,000 (Pen clicks) 435 00:20:34,033 --> 00:20:37,236 Dialih bahasakan oleh D3k1 436 00:20:37,270 --> 00:20:39,539 Ketika aku koas tahun kedua, 437 00:20:39,572 --> 00:20:42,208 Aku ditugaskan dengan Dr. Wilmet Fortingale. 438 00:20:43,242 --> 00:20:46,546 sombong, sarcastis, kulit tipis. 439 00:20:46,946 --> 00:20:48,615 (SWITCH CLICKS) 440 00:20:48,648 --> 00:20:51,518 kasus pertama kami bersama, 441 00:20:51,551 --> 00:20:53,686 Aku melihat dia mengacaukannya. 442 00:20:53,720 --> 00:20:55,322 dan aku memanggil dia keluar. 443 00:20:55,355 --> 00:20:57,056 Dia memperhatikanku. 444 00:20:57,089 --> 00:21:00,026 kesombongan macam apa yang aku punya, 445 00:21:00,059 --> 00:21:03,229 perhatian macam apa yang aku punya untuk atasanku, 446 00:21:03,262 --> 00:21:06,433 sangat berat bagiku untuk mempercayai orang lain dalam hidup ini. 447 00:21:08,134 --> 00:21:10,202 2 hari kemudian, the M&M, 448 00:21:10,737 --> 00:21:12,772 tebak siapa yang mengacaukan. 449 00:21:13,573 --> 00:21:15,107 Aku. 450 00:21:15,942 --> 00:21:18,044 Ketika kamu koas, 451 00:21:18,077 --> 00:21:19,612 kamu pikir, kamu tahu semuanya. 452 00:21:20,613 --> 00:21:23,916 Deki Febrian 453 00:21:23,950 --> 00:21:26,386 Maaf. 454 00:21:26,419 --> 00:21:28,921 aku harus memberi tahumu tentang diagnosaku. 455 00:21:31,023 --> 00:21:32,992 Ini sulit. Yeah. 456 00:21:33,025 --> 00:21:36,563 dan apa yang kamu perlihatkan padaku adalah kamu tidak menghormati peraturannya 457 00:21:36,596 --> 00:21:39,832 dan kamu tidak menghormati atasanmu, pasienmu. 458 00:21:41,033 --> 00:21:43,235 Hal yang kami perdulikan hanya karirmu. 459 00:21:45,705 --> 00:21:48,475 dan lagi, aku salah. 460 00:21:51,277 --> 00:21:54,581 apa yang kamu lakukan tadi pada pada pasienmu adalah luar biasa. 461 00:21:56,015 --> 00:21:57,484 kamu menegaskan 462 00:21:57,517 --> 00:21:59,519 bahwa menyelamatkan nyawa adalah prerioritas pertamamu. 463 00:22:02,188 --> 00:22:03,790 (SIGHS) 464 00:22:05,191 --> 00:22:06,593 Sayangnya... 465 00:22:07,860 --> 00:22:09,161 (SWITCH CLICKS) 466 00:22:09,195 --> 00:22:11,764 ...ini seharga dengan karirmu sebagai ahli bedah. 467 00:22:11,798 --> 00:22:15,001 kamu mengalami trauma di bagian sayatan kapsul sendimu. 468 00:22:17,003 --> 00:22:18,771 maaf. 469 00:22:18,805 --> 00:22:20,507 Diterjemahkan oleh deki 470 00:22:21,908 --> 00:22:23,510 471 00:22:30,216 --> 00:22:32,084 Aku nggak takut mati. 472 00:22:34,454 --> 00:22:36,556 Aku dibesarkan sebagai katolik yang baik 473 00:22:37,724 --> 00:22:39,492 anak altar, 474 00:22:39,526 --> 00:22:40,927 perkumpulan pertama... 475 00:22:42,929 --> 00:22:45,432 ...memakai salib perakku dengan iman 476 00:22:45,465 --> 00:22:47,934 yang diberikan oleh Tia Abebe sebagai bukti. 477 00:22:50,036 --> 00:22:51,938 Aku orang yang benar-benar percaya. 478 00:22:53,540 --> 00:22:54,941 kemudian aku kuliah. 479 00:22:57,544 --> 00:22:59,712 dan mungkin hanya sekarang aku 480 00:23:00,480 --> 00:23:02,582 menatap dalam kekosongan yang menguap, 481 00:23:03,215 --> 00:23:05,251 aku memegang taruhanku, tapi... 482 00:23:08,354 --> 00:23:09,656 ...itu kembali padaku. 483 00:23:10,790 --> 00:23:12,024 (INHALES SHAKILY) 484 00:23:14,026 --> 00:23:16,262 seperti teman lama dengan pelukkan yang hangat. 485 00:23:16,796 --> 00:23:23,536 ** 486 00:23:23,570 --> 00:23:30,009 ** 487 00:23:30,042 --> 00:23:36,215 ** 488 00:23:36,248 --> 00:23:37,584 (SIGHS) 489 00:23:39,151 --> 00:23:41,554 Aku ingin kamu tahu kalau aku... 490 00:23:41,588 --> 00:23:43,222 jangan. 491 00:23:43,255 --> 00:23:48,761 ** 492 00:23:48,795 --> 00:23:50,697 Kamu harus pergi. 493 00:23:52,732 --> 00:23:54,601 tempat ini masih berbahaya. 494 00:23:55,001 --> 00:24:01,407 ** 495 00:24:01,974 --> 00:24:08,314 ** 496 00:24:08,347 --> 00:24:09,916 Selamat tinggal, Claire. 497 00:24:12,151 --> 00:24:13,653 Selamat tinggal. 498 00:24:14,320 --> 00:24:21,127 ** 499 00:24:22,595 --> 00:24:24,096 96.1. 500 00:24:24,130 --> 00:24:25,464 Itu nggak apa-apa. 501 00:24:28,034 --> 00:24:30,336 rasanya lebih dingin dari 96. 502 00:24:33,606 --> 00:24:35,608 terasa seperti 503 00:24:35,642 --> 00:24:37,443 56. 504 00:24:38,511 --> 00:24:39,746 505 00:24:40,112 --> 00:24:41,313 46. 506 00:24:42,982 --> 00:24:44,083 36. 507 00:24:44,116 --> 00:24:45,451 Casey. 508 00:24:46,152 --> 00:24:47,954 26. Casey. 509 00:24:49,221 --> 00:24:51,090 Hey, bertahanlah lebih lama lagi. 510 00:24:51,123 --> 00:24:53,125 aku nggak bisa memberikanmu epi lagi. 511 00:24:54,193 --> 00:24:55,662 Casey? 512 00:24:56,228 --> 00:25:02,535 ** 513 00:25:02,969 --> 00:25:09,475 ** 514 00:25:09,508 --> 00:25:11,177 (VOICE BREAKING) Dad? 515 00:25:11,778 --> 00:25:18,651 ** 516 00:25:19,351 --> 00:25:21,353 Yeah. 517 00:25:21,387 --> 00:25:23,856 Aku disini. 518 00:25:24,256 --> 00:25:27,660 ** 519 00:25:28,194 --> 00:25:29,696 Kamu punya morphine? 520 00:25:29,729 --> 00:25:32,699 Aku menyimpannya jaga-jaga jika aku membutuhkannya. 521 00:25:32,732 --> 00:25:34,500 pemikiran yang bagus nggak memberitahuku. 522 00:25:34,533 --> 00:25:36,936 Yes. di atas? 523 00:25:36,969 --> 00:25:39,138 dalam 3 menit, aku akan kehilangan 1 kilo. 524 00:25:39,171 --> 00:25:42,474 Aku yakin cuma 8 , kecuali kamu menghitung darah yang hilang dan... 525 00:25:42,508 --> 00:25:43,843 apakah menganggap semua harfiah? 526 00:25:43,876 --> 00:25:45,077 Nggak. 527 00:25:45,111 --> 00:25:46,478 Lea, 528 00:25:46,512 --> 00:25:50,482 Aku perlu kamu menghitung waktu dari 1 sampai 180. 529 00:25:50,516 --> 00:25:54,420 Aku ingin tahu seberapa dekat aku dengan 3 menit. 530 00:25:54,453 --> 00:25:56,122 bagaimana bisa itu membantumu? 531 00:25:56,823 --> 00:25:58,825 Aku pikir itu nggak akan bisa. 532 00:25:58,858 --> 00:26:01,193 tapi itu akan membantu mengalihkan perhatianmu dari berteriak. 533 00:26:02,829 --> 00:26:04,096 siap? nggak! 534 00:26:04,597 --> 00:26:06,498 535 00:26:06,532 --> 00:26:08,267 lakukan saja, dengan menyebut nama tuhan! 536 00:26:09,135 --> 00:26:11,537 ** 537 00:26:14,140 --> 00:26:15,842 538 00:26:15,875 --> 00:26:18,778 539 00:26:19,445 --> 00:26:26,085 ** 540 00:26:26,118 --> 00:26:27,186 Satu... 541 00:26:27,219 --> 00:26:28,354 542 00:26:28,387 --> 00:26:30,456 dua, 543 00:26:30,489 --> 00:26:31,557 tiga. 544 00:26:37,664 --> 00:26:39,565 Aku mau membedah kembali. 545 00:26:39,598 --> 00:26:42,034 jika mereseksi ususnya lagi dan melakukan Whipple trauma, Aku... 546 00:26:42,068 --> 00:26:43,469 trauma Whipple? 547 00:26:43,502 --> 00:26:45,171 itu operasi besar. 548 00:26:45,204 --> 00:26:46,605 Okay, operasi yang sangat besar, 549 00:26:46,639 --> 00:26:48,540 dan sejujurnya nggak ada jaminan 550 00:26:48,574 --> 00:26:50,309 dan banyak komplikasi, 551 00:26:50,342 --> 00:26:51,477 tapi jika bertindak sekarang, aku rasa seperti kita... 552 00:26:51,510 --> 00:26:52,745 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 553 00:26:52,779 --> 00:26:54,546 mari berhenti sebentar. 554 00:26:54,580 --> 00:26:56,716 Pertama-tama, kita bicara tentang Melendez, benar? 555 00:26:56,749 --> 00:26:58,450 Kedua, 556 00:26:58,484 --> 00:26:59,786 kita tahu jumlahnya. 557 00:26:59,819 --> 00:27:01,754 Itu buruk. 558 00:27:01,788 --> 00:27:04,556 dan mungkin ide ini juga, tapi begitulah cara kerjanya 559 00:27:04,590 --> 00:27:06,225 kamu mengatakan idemu, Aku mengatakan ideku 560 00:27:06,258 --> 00:27:07,994 sampai kita mempunya solusi lainnya. 561 00:27:09,762 --> 00:27:11,263 562 00:27:11,297 --> 00:27:13,733 Okay, jadi begini. 563 00:27:13,766 --> 00:27:17,036 Bypass mesenterika sudah gagal. 564 00:27:17,069 --> 00:27:20,039 laktatnya sudah dua kali lipat, from 4 to 8.1. 565 00:27:20,072 --> 00:27:21,808 jika ada recaskularisasi yang signifikan 566 00:27:21,841 --> 00:27:23,609 itu sudah nggak perlu dipertanyakan lagi. 567 00:27:23,642 --> 00:27:27,947 hanya dengan mukjizat dia bisa bertahan dari operasi, 568 00:27:27,980 --> 00:27:32,251 dia akan makan dari selang, diabetes dengan kantong kencing, 569 00:27:32,284 --> 00:27:34,186 menantikan donor hati. 570 00:27:34,520 --> 00:27:38,357 ** 571 00:27:38,390 --> 00:27:39,692 giliranmu. 572 00:27:43,095 --> 00:27:44,864 inilah waktunya berhenti menjadi dokter. 573 00:27:45,397 --> 00:27:47,366 jadilah teman. 574 00:27:48,334 --> 00:27:55,107 ** 575 00:27:55,842 --> 00:27:58,110 Dad, Aku tahu. 576 00:28:01,313 --> 00:28:03,315 Aku sudah tahu tentang ibu. 577 00:28:04,583 --> 00:28:06,552 Aku sudah tahu tentang obatnya. 578 00:28:08,687 --> 00:28:11,557 579 00:28:11,590 --> 00:28:13,726 Aku seharusnya sudah memberitahumu. 580 00:28:15,828 --> 00:28:18,464 581 00:28:18,497 --> 00:28:20,199 Aku tahu juga. 582 00:28:20,767 --> 00:28:23,335 583 00:28:25,237 --> 00:28:26,873 tentu saja aku sudah tahu. 584 00:28:28,040 --> 00:28:30,009 ketika kamu mencintai seseorang, 585 00:28:30,743 --> 00:28:32,845 kamu tahu ketika sesuatu salah. 586 00:28:32,879 --> 00:28:35,982 587 00:28:36,015 --> 00:28:38,150 Tapi, Dad, jika kamu sudah tahu... 588 00:28:38,184 --> 00:28:39,752 Aku melakukan apa yang kurasa aku bisa. 589 00:28:42,054 --> 00:28:44,190 Terkadang 590 00:28:44,857 --> 00:28:47,459 kamu bisa menolong mereka, tapi, 591 00:28:48,861 --> 00:28:51,230 terkadang nggak ada apapun yang bisa orang lain lakukan. 592 00:28:53,732 --> 00:28:55,634 dan kita orang dewasa. 593 00:28:56,702 --> 00:28:59,038 itulah masalah kita, tanggungjawab kita, 594 00:28:59,071 --> 00:29:00,706 bukan kamu, Casey. 595 00:29:03,009 --> 00:29:05,945 itu bukan kesalahanmu. 596 00:29:07,746 --> 00:29:09,248 597 00:29:09,648 --> 00:29:16,122 598 00:29:17,990 --> 00:29:19,358 LEA: ...67... 599 00:29:19,391 --> 00:29:23,729 ...68, 69, 70... 600 00:29:23,762 --> 00:29:25,397 Aku berhasil sampai tulalng. 601 00:29:25,431 --> 00:29:27,433 ...71...72... 602 00:29:27,466 --> 00:29:29,768 Kamu harus tetap sadar, Vera! 603 00:29:29,802 --> 00:29:31,403 ...74... 604 00:29:31,437 --> 00:29:32,972 75. 605 00:29:33,005 --> 00:29:35,207 606 00:29:35,241 --> 00:29:36,909 SHAUN: terus menghitung! 607 00:29:36,943 --> 00:29:38,911 Uh, 80...81... 608 00:29:42,414 --> 00:29:44,450 maaf. 609 00:29:44,483 --> 00:29:46,752 aku harusnya bisa melakukan lebih lagi. 610 00:29:46,785 --> 00:29:49,889 lebih cepat, lebih baik. 611 00:29:49,922 --> 00:29:52,291 Aku tahu kamu mencari kesalahan. 612 00:29:53,625 --> 00:29:55,794 jika ada kesalahan, ada alasan. 613 00:29:56,795 --> 00:29:58,297 terkadang... 614 00:30:02,034 --> 00:30:03,469 ...hanya nggak ada. 615 00:30:05,104 --> 00:30:07,806 ini membuatku kesal 616 00:30:07,840 --> 00:30:09,641 ini membuatkku kesal juga. 617 00:30:14,180 --> 00:30:17,249 Aku nggak bisa menghabiskan hidup meminum wisky denganmu. 618 00:30:20,786 --> 00:30:22,521 Aku bahkan mulai menyukainya neat. 619 00:30:24,023 --> 00:30:30,362 ** 620 00:30:30,997 --> 00:30:33,265 apa yang kita lakukan? 621 00:30:35,367 --> 00:30:37,703 bukan kesalahan. 622 00:30:37,736 --> 00:30:41,573 623 00:30:41,607 --> 00:30:43,709 624 00:30:45,377 --> 00:30:46,745 625 00:30:47,713 --> 00:30:53,819 626 00:30:55,454 --> 00:30:59,091 LEA: ...150...151...152...153... 627 00:30:59,725 --> 00:31:04,596 628 00:31:04,630 --> 00:31:05,864 ...154... 629 00:31:05,898 --> 00:31:09,135 Vera! Vera! 630 00:31:09,168 --> 00:31:12,171 buang! buang nafas! 631 00:31:12,204 --> 00:31:14,073 632 00:31:14,106 --> 00:31:18,477 ...172...173...174... 633 00:31:18,510 --> 00:31:19,711 ...satu-tujuh puluh... 634 00:31:19,745 --> 00:31:24,616 635 00:31:24,650 --> 00:31:27,519 ...179...180. 636 00:31:27,553 --> 00:31:30,156 637 00:31:30,189 --> 00:31:32,091 Ini sudah 3 menit, Shaun! 638 00:31:32,124 --> 00:31:35,027 639 00:31:35,061 --> 00:31:37,696 640 00:31:37,729 --> 00:31:39,265 Shaun? 641 00:31:40,967 --> 00:31:42,234 Shaun? 642 00:31:42,268 --> 00:31:44,170 643 00:31:44,203 --> 00:31:45,904 Shaun, kamu bisa dengar aku? 644 00:31:45,938 --> 00:31:47,339 Shaun! 645 00:31:48,340 --> 00:31:50,109 Dad, sangat dingin. 646 00:31:51,143 --> 00:31:52,945 Aku tahu. 647 00:31:52,979 --> 00:31:55,014 maaf. 648 00:31:55,047 --> 00:31:56,382 kita harus main papan salju. 649 00:31:58,417 --> 00:32:00,219 jika kamu mengajarkanku satu trikmu. 650 00:32:00,252 --> 00:32:02,921 Kamu sudah memutuskan kakimu. 651 00:32:02,955 --> 00:32:04,223 ibu akan membunuhku. 652 00:32:04,256 --> 00:32:05,524 653 00:32:05,557 --> 00:32:06,858 Inti yang bagus. 654 00:32:06,892 --> 00:32:09,095 655 00:32:09,561 --> 00:32:15,968 ** 656 00:32:16,435 --> 00:32:19,138 Aku sayang kamu, Dad. 657 00:32:19,771 --> 00:32:25,744 658 00:32:27,313 --> 00:32:30,449 Aku sayang kamu juga. 659 00:32:31,117 --> 00:32:34,086 660 00:32:34,120 --> 00:32:35,421 661 00:32:35,454 --> 00:32:37,056 662 00:32:37,089 --> 00:32:42,794 663 00:32:42,828 --> 00:32:49,135 664 00:32:49,168 --> 00:32:55,341 665 00:32:55,374 --> 00:32:56,942 666 00:32:56,975 --> 00:33:01,813 667 00:33:01,847 --> 00:33:03,782 668 00:33:03,815 --> 00:33:08,787 669 00:33:08,820 --> 00:33:14,026 670 00:33:18,530 --> 00:33:21,133 KELLY: ayahnya di mobil pasukan. 671 00:33:21,167 --> 00:33:23,069 Kita tersambung dengan dia sekarang. 672 00:33:25,037 --> 00:33:26,772 ayo angkat palang ini dari dia. 673 00:33:28,540 --> 00:33:29,941 674 00:33:29,975 --> 00:33:31,477 675 00:33:31,510 --> 00:33:34,513 Mr. Taylor. Saya Dr. Park. 676 00:33:36,615 --> 00:33:38,084 677 00:33:38,817 --> 00:33:40,152 DAN: Lea? 678 00:33:43,722 --> 00:33:44,790 Ini waktunya pergi. 679 00:33:45,791 --> 00:33:47,193 Aku nggak bisa. 680 00:33:47,893 --> 00:33:49,195 Sudah nggak ada yang bisa dilakukan. 681 00:33:49,228 --> 00:33:50,629 kamu harus memeriksanya. 682 00:33:54,200 --> 00:33:56,368 MAN: kami mendengar sesuatu. 683 00:33:58,104 --> 00:33:59,271 Hey, kamu butuh helm! 684 00:34:07,979 --> 00:34:09,248 Hey. 685 00:34:09,281 --> 00:34:11,250 Hey. 686 00:34:14,186 --> 00:34:16,455 aku dengar A meringankan yang lainnya. 687 00:34:17,656 --> 00:34:18,924 Yeah. 688 00:34:19,858 --> 00:34:21,059 Mmm. 689 00:34:21,993 --> 00:34:23,262 690 00:34:23,295 --> 00:34:24,830 Aku masih berpikir, apa yang akan terjadi 691 00:34:24,863 --> 00:34:27,099 kepada Theresa Adams selanjutnya? 692 00:34:27,133 --> 00:34:28,200 ingat dia? 693 00:34:31,603 --> 00:34:32,904 kantung empedu. 694 00:34:32,938 --> 00:34:35,040 atau itu yang kita kira. 695 00:34:35,073 --> 00:34:37,176 Kami sampai sana, itu sangat sehat. 696 00:34:37,209 --> 00:34:39,978 saya menyalahkannya pada pencitraan yang buruk. 697 00:34:40,011 --> 00:34:42,648 kamu menyebut ulkus duodenum menghalangi saluran. 698 00:34:42,681 --> 00:34:44,082 selamatkan nyawanya. 699 00:34:48,620 --> 00:34:50,489 hanya agara kamu tahu... 700 00:34:53,259 --> 00:34:55,594 ...kamu orang terbaik yang pernah bekerja bersamaku. 701 00:34:56,428 --> 00:34:58,497 702 00:35:04,236 --> 00:35:06,938 sebotol Macallan mengatakan mereka memenangkan divisi. 703 00:35:10,442 --> 00:35:11,977 25 atau 17? 704 00:35:13,512 --> 00:35:15,447 25. 705 00:35:15,481 --> 00:35:17,283 itu taruhan yang buruk. 706 00:35:18,417 --> 00:35:20,152 Hey, ini pemakamanku. 707 00:35:21,453 --> 00:35:22,821 708 00:35:38,970 --> 00:35:40,806 Saya akan menantikan untuk scotch itu. 709 00:35:52,184 --> 00:35:53,319 Aku punya sesuatu untukmu. 710 00:36:07,466 --> 00:36:09,801 711 00:36:09,835 --> 00:36:16,107 712 00:36:18,644 --> 00:36:24,283 713 00:36:27,219 --> 00:36:30,889 714 00:36:39,231 --> 00:36:40,666 Kamu menyelamatkanku. 715 00:36:43,302 --> 00:36:44,770 Nggak. 716 00:36:46,672 --> 00:36:48,707 Aku hanya ditempat yang tepat 717 00:36:49,875 --> 00:36:51,209 di waktu yang tepat. 718 00:36:53,779 --> 00:36:55,180 itu semua karenamu. 719 00:36:59,685 --> 00:37:01,052 Kamu akan baik-baik saja, Claire. 720 00:37:09,795 --> 00:37:11,730 Ada sesuatu yang harus kukatakan padamu. 721 00:37:14,466 --> 00:37:16,101 aku juga. 722 00:37:17,369 --> 00:37:19,471 Aku duluan. 723 00:37:22,107 --> 00:37:23,642 Kamu 724 00:37:25,076 --> 00:37:26,612 adalah 725 00:37:28,246 --> 00:37:29,648 bowler yang buruk. 726 00:37:31,350 --> 00:37:32,384 727 00:37:32,418 --> 00:37:35,053 mungkin yang terburuk yang pernah aku temui. 728 00:37:36,988 --> 00:37:40,459 dan aku ingin memberitahumu aku benci tatomu. 729 00:37:41,360 --> 00:37:43,429 Terlalu banyak tanduk. 730 00:37:50,469 --> 00:37:52,371 Aku cinta kamu. 731 00:37:59,277 --> 00:38:01,079 aku cinta kamu juga. 732 00:38:06,318 --> 00:38:08,286 733 00:38:08,654 --> 00:38:14,626 734 00:38:15,927 --> 00:38:22,033 735 00:38:23,134 --> 00:38:28,407 736 00:38:30,409 --> 00:38:33,111 737 00:38:33,144 --> 00:38:38,550 738 00:38:38,584 --> 00:38:40,619 Ini awal dari hari baru. 739 00:38:40,652 --> 00:38:42,921 Yes. benar. 740 00:38:42,954 --> 00:38:46,224 keduanya harfiah dan metafora 741 00:38:46,257 --> 00:38:51,630 * Kematian akan datang membawa sayapnya yang bengkok 742 00:38:52,464 --> 00:38:55,166 * Aku nggak bisa melakukan apa-apa 743 00:38:55,200 --> 00:38:59,104 744 00:38:59,137 --> 00:39:04,275 * Kematian akan datang membawa sayapnya yang bengkok 745 00:39:05,143 --> 00:39:08,514 * Aku nggak bisa melakukan apa-apa 746 00:39:08,914 --> 00:39:10,482 Hey, Mia. 747 00:39:10,516 --> 00:39:12,584 nggak, aku baik-baik saja. 748 00:39:12,618 --> 00:39:15,286 Aku hanya, uh, 749 00:39:15,320 --> 00:39:17,322 lelah. 750 00:39:19,090 --> 00:39:20,626 Hey. 751 00:39:21,660 --> 00:39:23,729 Aku harus, uh, 752 00:39:24,730 --> 00:39:26,632 lebih dekat dengan kalian. 753 00:39:29,401 --> 00:39:31,036 Aku akan pindah kesana. 754 00:39:34,339 --> 00:39:35,841 Hey, apa kellan ada? 755 00:39:35,874 --> 00:39:38,043 Aku perlu mendengar suaranya. 756 00:39:38,410 --> 00:39:42,347 757 00:39:42,380 --> 00:39:48,319 * Cinta akan datang membawaku 758 00:39:48,353 --> 00:39:51,490 * aku tidak tahu apapun 759 00:39:51,523 --> 00:39:53,925 Hey, nak. 760 00:39:54,960 --> 00:40:00,866 * Cinta akan datang membawaku 761 00:40:00,899 --> 00:40:04,903 * aku tidak tahu apapun 762 00:40:05,370 --> 00:40:10,876 763 00:40:10,909 --> 00:40:16,214 764 00:40:16,247 --> 00:40:21,753 765 00:40:21,787 --> 00:40:23,655 766 00:40:23,689 --> 00:40:30,061 767 00:40:31,129 --> 00:40:37,803 768 00:40:38,870 --> 00:40:44,943 769 00:40:46,111 --> 00:40:48,013 Kita harus pergi minum kapan-kapan. 770 00:40:48,747 --> 00:40:50,281 Aku suka itu. 771 00:40:51,082 --> 00:40:57,188 772 00:40:58,624 --> 00:41:00,859 Aku membuat janji dengan Vera. 773 00:41:00,892 --> 00:41:07,298 774 00:41:10,135 --> 00:41:12,604 Aku nggak tahu untuk apa itu. 775 00:41:12,638 --> 00:41:15,473 itu bisa jadi ciuman latihan 776 00:41:15,507 --> 00:41:17,475 atau ciuman kasihan atau ciuman selamat tinggal. 777 00:41:17,509 --> 00:41:22,213 Itu adalah ciuman "Aku orang idiot yang bodoh karena tidak bisa melihat, 778 00:41:23,582 --> 00:41:26,351 "tapi aku mencintaimu dengan sepenuh hatiku". 779 00:41:28,219 --> 00:41:30,155 dan ini ciumannya lainnya. 780 00:41:30,922 --> 00:41:33,992 781 00:41:34,025 --> 00:41:36,662 * Send the rain 782 00:41:37,195 --> 00:41:40,431 * Send my love 783 00:41:40,465 --> 00:41:42,968 * Send my love to everyone 784 00:41:43,001 --> 00:41:46,471 Vera nggak meninggal, jadi janjinya nggak masuk hitungan. 785 00:41:47,673 --> 00:41:50,576 * Send the rain 786 00:41:50,609 --> 00:41:51,910 * Send my love 787 00:41:51,943 --> 00:41:54,012 kamu membuatku lebih, Shaun. 788 00:41:54,045 --> 00:42:01,019 * Send my love to everyone 789 00:42:01,052 --> 00:42:04,389 * Send the rain 790 00:42:04,422 --> 00:42:08,026 * Send my love 791 00:42:08,059 --> 00:42:14,532 * Send my love to everyone 792 00:42:14,566 --> 00:42:18,003 * Send the rain 793 00:42:18,036 --> 00:42:21,506 * Send my love 794 00:42:21,539 --> 00:42:28,546 * Send my love to everyone * 795 00:42:31,883 --> 00:42:36,087 Selesai diterjemahkan 796 00:42:42,427 --> 00:42:49,400 di Indonesia-Canada-Japan 797 00:42:51,536 --> 00:42:58,276 Oleh Deki Febrian