1 00:00:08,665 --> 00:00:10,204 انگار یه‌نفر دیشب .بهش خوش‌گذشته 2 00:00:10,355 --> 00:00:12,942 به‌نظرت تمام این آدما سکس داشتن؟ 3 00:00:13,030 --> 00:00:15,057 ،و اگه اینطوره به‌نظرت نباید الان خوشحال‌تر باشن؟ 4 00:00:15,145 --> 00:00:18,575 شاید عین تو تازه تجربه‌اش .نکرده باشن 5 00:00:18,663 --> 00:00:20,442 من به سکس کردن .با همه فکر می‌کنم 6 00:00:20,731 --> 00:00:22,865 .ولی بیشتر از همه با کارلی 7 00:00:22,952 --> 00:00:25,168 من و اون خیلی باهم سازگار .و هماهنگیم 8 00:00:25,255 --> 00:00:27,411 ،این عالیه، شاون .ولی شاید منابع‌انسانی باهاش مشکل داشته باشه 9 00:00:27,541 --> 00:00:28,973 اینکه من به سکس فکر می‌کنم؟ 10 00:00:29,061 --> 00:00:31,854 نه، اینکه به زبون بیاری .که به سکس فکر می‌کنی 11 00:00:32,261 --> 00:00:33,445 .و تمومش کن 12 00:00:33,533 --> 00:00:36,283 لبخند زدن حین صحبت با .یه آدم درحال مرگ اصلاً خوب نیست 13 00:00:36,755 --> 00:00:39,628 دکتر بلیز ازمون خواستن که باهاتون راجع‌به .یه‌پورت شیمی‌درمانی دائمی صحبت کنیم 14 00:00:39,716 --> 00:00:41,692 این پورت، روند جلسات شیمی‌درمانی‌تون .رو راحت‌تر می‌کنه 15 00:00:41,780 --> 00:00:44,130 دیگه نیازی نیست هردفعه .دربه‌در دنبال رگ بگردیم 16 00:00:47,014 --> 00:00:48,934 چیزی دارین که به‌حالت تهوعی که دارم کمک کنه؟ 17 00:00:49,617 --> 00:00:51,411 .این یه عارضۀ جانبیِ نرماله 18 00:00:53,566 --> 00:00:56,880 واسۀ خستگی و بی‌حال بودنم هم کاری ازتون برنمیاد؟ 19 00:00:58,722 --> 00:00:59,997 ...یه‌کاری کنین که 20 00:01:00,763 --> 00:01:03,098 عضلاتم اینقدر درد نداشته باشه؟ 21 00:01:09,013 --> 00:01:12,255 ولی می‌تونین کاری کنین .که هی سوزن توی بدنم فرو نکنن 22 00:01:14,255 --> 00:01:15,408 .اونا فقط قصد کمک دارن 23 00:01:15,496 --> 00:01:16,543 .خودم می‌دونم 24 00:01:16,856 --> 00:01:19,013 .همۀ دکترها قصد کمک دارن 25 00:01:24,648 --> 00:01:25,872 .معذرت می‌خوام 26 00:01:26,620 --> 00:01:27,621 .ممنونم 27 00:01:28,971 --> 00:01:31,743 ولی من پورتِ شیمی‌درمانی .نمی‌خوام 28 00:01:37,558 --> 00:01:39,411 .و دیگه هم نمی‌خوام شیمی‌درمانی بشم 29 00:01:41,331 --> 00:01:42,653 .معلومه که باید بشی 30 00:01:42,741 --> 00:01:44,477 شیمی‌درمانی زمان بیشتر واسۀ .زندگی بهت میده 31 00:01:44,878 --> 00:01:47,912 .عزیزم، واقعاً دارم عذاب می‌کشم 32 00:01:55,701 --> 00:01:57,994 .کاورنوس مالفورماسیون مغزی نوعی ضایعۀ عروقی در مغز که به‌دلیل] [اختلال در دیواره عروق خونی بوجود می‌آید 33 00:01:58,082 --> 00:02:00,714 ،که باعث خونریزی، ایجاد لخته ،حمله‌های تشنجی، ضعف عضلات 34 00:02:00,802 --> 00:02:02,435 .و حتی فلج‌شدگی می‌شه 35 00:02:02,523 --> 00:02:04,667 .چندتاشون رو توی مغزت داری 36 00:02:04,754 --> 00:02:05,835 .و دارن بدتر می‌شن 37 00:02:05,922 --> 00:02:07,870 "اون خانم دکتره توی بیمارستان "هاپکینز .بهم گفت یه‌سال دیگه وقت دارم 38 00:02:07,957 --> 00:02:09,724 توی بیمارستان "ماساچوست جنرال" هم .بهم گفتن دو سال دیگه وقت دارم 39 00:02:09,812 --> 00:02:12,388 خب که چی، فکر کردی حالا من می‌گم سه‌سال دیگه وقت داری؟ 40 00:02:13,099 --> 00:02:14,412 درمان جدیدی نیومده؟ 41 00:02:14,587 --> 00:02:16,902 ،خودت می‌دونی چه درمانی داره، کارولاین .جراحی لوبکتومی مغز [برداشتن بخش یا تعدادی از لوب‌های مغز] 42 00:02:16,990 --> 00:02:19,615 خوشم میاد دکترها راحت و بی‌خیال پیشنهاد میدن که 43 00:02:19,703 --> 00:02:21,351 کاسۀ سرم رو باز کنن و وارد قشر مغزم بشن 44 00:02:21,438 --> 00:02:23,286 .و یه‌بخشی از مغزم رو بردارن 45 00:02:23,373 --> 00:02:26,646 چرا به‌جای این‌همه زحمت، یه اسلایسر تخم‌مرغ برنمی‌دارن و توانایی نقاشی‌کردنم رو نابود نمی‌کنن؟ 46 00:02:26,734 --> 00:02:30,418 درسته، این عمل احتمالاً باعث میشه که 47 00:02:30,506 --> 00:02:32,295 توانایی‌های هنری و خلاقیت‌هات ،از بین برن 48 00:02:32,382 --> 00:02:35,662 ولی تمام احساسات و توانایی‌های دیگه‌ات .سالم باقی‌ می‌مونن 49 00:02:42,589 --> 00:02:46,654 .منم اخیراً بیماری سختی داشتم 50 00:02:47,991 --> 00:02:51,654 جراحی شدم، شیمی‌درمانی و .پرتودرمانی و کارهای دیگه‌ کردم 51 00:02:51,790 --> 00:02:55,617 بزرگ‌ترین ترسم این نبود که .حالا دچار اختلالات عصبی می‌شم 52 00:02:55,705 --> 00:02:56,953 .ترسِ من مرگ و زندگی نبود 53 00:02:57,040 --> 00:02:58,052 بزرگ‌ترین ترسم 54 00:02:58,140 --> 00:03:00,390 این بود که زنده بمونم .ولی ناتوان و فلج بشم 55 00:03:00,477 --> 00:03:01,948 .پس خودت بهتر می‌دونی - و بعدش یه‌جور الهامی بهم شد - 56 00:03:02,036 --> 00:03:03,552 .و به یه‌نتیجه‌ای رسیدم 57 00:03:03,640 --> 00:03:08,852 توانایی‌هام توی جراحی، شخصیتِ من و طرز .فکرم نسبت به‌خودم رو تعیین نمی‌کنه 58 00:03:09,686 --> 00:03:12,435 امروز از روی ادب ویزیتت کردم ولی من .دیگه توی حیطۀ مغز و اعصاب طبابت نمی‌کنم 59 00:03:12,522 --> 00:03:14,419 و حدس بزن چی شده؟ .من خوبم 60 00:03:16,304 --> 00:03:17,672 .خوشحال‌ترم 61 00:03:18,476 --> 00:03:21,592 می‌تونی 20 الی 30 سال دیگه .در کنار خانواده‌ات باشی 62 00:03:21,898 --> 00:03:26,020 یه زندگی متعادل لزوماً .یه زندگی بی‌معنی‌تر نیست 63 00:03:27,684 --> 00:03:29,319 .من باهات مخالفم 64 00:03:41,784 --> 00:03:43,765 ‫20 دلار شرط می‌بندم تا 24 ساعت آینده 65 00:03:43,853 --> 00:03:45,810 شاون جلوی یه‌بیمارها .از سکس حرف می‌زنه 66 00:03:45,898 --> 00:03:46,946 .آخه هیجان‌زده است 67 00:03:47,034 --> 00:03:49,187 مطمئنم خودتم وقتی یه دنیای جدید از احساسات .به‌روت باز شد، همینطوری بودی 68 00:03:49,275 --> 00:03:50,340 .ولی اون بهتر می‌دونه 69 00:03:50,427 --> 00:03:51,708 .بیست دلار شرط می‌بندم - .نخیر - 70 00:03:51,834 --> 00:03:53,615 .مورگان 71 00:03:53,803 --> 00:03:56,576 .خداخدا می‌کردم که ببینمت 72 00:03:56,664 --> 00:03:57,665 .سلام 73 00:03:58,221 --> 00:03:59,368 .عالیه 74 00:03:59,456 --> 00:04:01,554 مونده بودم این اطراف .کجا برم ناهار بخورم 75 00:04:01,642 --> 00:04:04,476 هر مدل غذایی باشه اشکالی نداره، فقط .به‌شرطی که غذاش محلی باشه 76 00:04:06,224 --> 00:04:07,530 ایشون دوست‌ته؟ 77 00:04:08,044 --> 00:04:09,158 .من کارولاین رزنیک‌ام 78 00:04:09,245 --> 00:04:10,260 .اوه، سلام 79 00:04:10,347 --> 00:04:11,866 .ایشون مامانمه 80 00:04:13,583 --> 00:04:15,140 این‌جا چیکار می‌کنی؟ 81 00:04:16,353 --> 00:04:18,507 .چه چشمای قشنگی داری 82 00:04:20,373 --> 00:04:22,121 ...کاشکی 83 00:04:22,209 --> 00:04:23,810 ...یه نفر 84 00:04:24,920 --> 00:04:25,921 ...نقاشی‌شون می‌کرد 85 00:04:26,234 --> 00:04:27,248 !مامان 86 00:04:27,336 --> 00:04:28,593 .مامان؟ مامان 87 00:04:29,411 --> 00:04:31,079 مامان، صدامو می‌شنوی؟ 88 00:04:31,791 --> 00:04:33,335 .کد آبی اعلام کنین .یه ترالی اورژانس بیارین [اعلام کد آبی در بیمارستان برای شرایط اورژانسی بیمار است] 89 00:04:36,841 --> 00:04:42,275 مترجم: آریـا «Ariya» 90 00:04:49,131 --> 00:04:51,491 .اومدم ببرمت ناهار 91 00:04:52,796 --> 00:04:54,258 .ساعت تازه 11 و ربعه 92 00:04:54,546 --> 00:04:56,360 مورگان بهم گفت 93 00:04:56,448 --> 00:04:58,491 که اگه سرکار از سکس حرف بزنم 94 00:04:58,579 --> 00:05:00,831 .یه‌جور رفتار غیرحرفه‌ای به‌حساب میاد 95 00:05:01,831 --> 00:05:03,066 ..."پس، منظورت از "ناهار 96 00:05:03,154 --> 00:05:04,421 .سکس‌‍ه 97 00:05:05,268 --> 00:05:07,663 .باید این‌جا بمونم و کار کنم 98 00:05:08,705 --> 00:05:10,374 پرسنلی که توی آزمایشگاه پاتولوژی کار می‌کنن 99 00:05:10,464 --> 00:05:12,699 می‌تونن دوتا تایم استراحتِ یه‌ربعه .توی شیفت‌شون داشته باشن 100 00:05:12,787 --> 00:05:14,292 اگه دوتا ربع رو باهم استفاده کنی که بشه نیم ساعت 101 00:05:14,380 --> 00:05:16,566 و بریم سوار اتوبوسی که ساعت 11:25 دم ایستگاه وایمیسته بشیم 102 00:05:16,654 --> 00:05:17,921 و با اتوبوسی که ساعت 12:15 میادش بر‌گردیم 103 00:05:18,009 --> 00:05:19,584 ...و یکم هم از ساعت ناهارت بزنیم 104 00:05:19,671 --> 00:05:21,952 چون فقط 22 دقیقه زمان احتیاج ...داری که یه‌ساندویچ بخوری 105 00:05:22,141 --> 00:05:25,779 اینطوری زمان کافی داریم .که بریم آپارتمانت و برگردیم 106 00:05:31,815 --> 00:05:35,849 اون‌وقت حواست هست که اون تایمی که برای مثلاً "ناهار"(سکس) اختصاص دادی 107 00:05:35,937 --> 00:05:37,565 .خیلی کمه 108 00:05:38,902 --> 00:05:40,351 .به‌نظرم کافیه 109 00:05:41,719 --> 00:05:44,163 ،زمانش برای تو کافیه .برای من که نیست 110 00:05:47,074 --> 00:05:49,155 .تو فقط یه‌بار توی عُمرت سکس داشتی 111 00:05:49,278 --> 00:05:51,312 انتظار ندارم بهترین سکس ممکن ،رو داشته باشم 112 00:05:51,627 --> 00:05:54,187 .ولی دیشب هم واقعاً بدک نبود 113 00:05:56,889 --> 00:06:01,687 می‌خوای بگی سکس‌مون می‌تونه بهتر از اینا بشه؟ 114 00:06:04,357 --> 00:06:05,392 .آره 115 00:06:10,166 --> 00:06:11,301 ناراحت شدی؟ 116 00:06:11,501 --> 00:06:12,585 .نه 117 00:06:13,012 --> 00:06:16,349 اعتراضی ندارم که سکس‌مون .رو بهتر کنم 118 00:06:16,573 --> 00:06:18,859 .هرچند، فکر می‌کردم همین‌جوریشم عالیه 119 00:06:20,677 --> 00:06:22,295 .روش کار می‌کنم 120 00:06:29,318 --> 00:06:30,987 .منبع خونریزی رو پیدا کردم 121 00:06:31,187 --> 00:06:33,593 محل دارای لخته رو .ساکشن و تخلیه می‌کنم 122 00:06:33,685 --> 00:06:34,735 کاورنوس مالفورماسیون‌ها .همه‌جای مغز هستن 123 00:06:34,822 --> 00:06:36,927 .هرلحظه ممکنه دچار خونریزی شدیدی بشه 124 00:06:37,855 --> 00:06:40,218 .فکر می‌کردم مامان‌بابای مورگان پزشک‌اند 125 00:06:40,306 --> 00:06:42,043 .منم شنیده بودم ...ولی چرا مورگان گذاشت ما فکر کنیم که 126 00:06:42,131 --> 00:06:43,637 شاید بهتر باشه حدس و گمان‌هاتون رو بذارین 127 00:06:43,725 --> 00:06:45,615 برای بعد از این‌که کارتون .با جمجمۀ مامانم تموم شد 128 00:06:45,702 --> 00:06:47,248 .یواش‌تر حرف بزن، مورگان 129 00:06:47,336 --> 00:06:48,855 .ولوم رو کم کن 130 00:06:51,219 --> 00:06:53,489 موضع رو شستشو می‌دیم .و پانسمان پنبه‌ای رو خارج می‌کنیم 131 00:07:06,090 --> 00:07:08,442 چرا نگفته بود که عضو خانوادۀ رزنیک‌ایه که همه‌شون هنرمندن؟ 132 00:07:09,095 --> 00:07:10,776 .کارولاین رزنیک، نقاش‌‍ه 133 00:07:10,864 --> 00:07:12,844 .پسرش مجسمه‌سازه .یکی‌از دخترهاش هم آهنگسازه 134 00:07:12,932 --> 00:07:14,810 .نمی‌دونستم یه بچۀ دیگه‌هم داره 135 00:07:14,898 --> 00:07:17,034 ،اگه از هنر چیزی حالیتون باشه .اونا خیلی معروف‌اند 136 00:07:17,122 --> 00:07:18,905 میا مجبورت می‌کنه باهمدیگه برین گالری‌های هنری؟ 137 00:07:18,993 --> 00:07:19,894 .آره، بگی‌نگی خوشم هم اومده 138 00:07:19,982 --> 00:07:22,058 من دو بار کارلی رو .ناامید کردم 139 00:07:22,536 --> 00:07:25,981 تولدش رو یادت رفت یا قراری چیزی داشتین که یادت رفت؟ 140 00:07:27,220 --> 00:07:29,657 داری راجع‌به سکس حرف می‌زنی؟ 141 00:07:29,745 --> 00:07:34,302 مورگان گفت بخش منابع انسانی .ترجیح میده که از این کلمه استفاده نکنم 142 00:07:35,834 --> 00:07:40,013 ،فقط برای اینکه شیرفهم بشیم ...داری می‌گی اون 143 00:07:42,662 --> 00:07:44,097 ...داری می‌گی اون چیز نشده 144 00:07:44,263 --> 00:07:45,848 .ارگاسمی درکار نبوده 145 00:07:50,283 --> 00:07:51,474 .اوه 146 00:07:51,919 --> 00:07:56,323 ،ولی من ارضا شدم 147 00:07:56,964 --> 00:07:58,690 .ولی کارلی ارضا نشده 148 00:07:58,778 --> 00:08:01,097 .می‌خوام کاری کنم ارضا بشه 149 00:08:05,970 --> 00:08:07,888 به تحقیق و مطالعه .ادامه میدم 150 00:08:09,342 --> 00:08:11,036 وایسا، شاون تحقیق و مطالعه شروع خوبیه 151 00:08:11,124 --> 00:08:12,425 .ولی کارلی یه آدمه 152 00:08:12,513 --> 00:08:15,273 ،باید باهاش ارتباط برقرار کنی .ازش بپرسی که چیا دوست داره 153 00:08:15,361 --> 00:08:18,331 آره، یه لیستِ سؤال .بلندبالا درست می‌کنم 154 00:08:18,437 --> 00:08:20,706 .قضیه درمورد سؤال و جواب نیست 155 00:08:20,812 --> 00:08:23,489 توی این حیطه، ارتباط غیرکلامی .کلید خیلی‌مهم و کارآمدی‌‍ه 156 00:08:23,577 --> 00:08:25,549 من توی ارتباط غیرکلامی .اصلاً خوب نیستمی 157 00:08:25,637 --> 00:08:26,823 .عکس‌العمل‌هاش رو ببین 158 00:08:26,911 --> 00:08:28,463 .ببین کارلی به چیا واکنش نشون میده 159 00:08:28,551 --> 00:08:30,283 .خودت می‌فهمی چیکار کنی 160 00:08:35,114 --> 00:08:36,469 .خانم رزنیک، من دکتر پارک‌ام 161 00:08:36,557 --> 00:08:38,034 ایشون هم دکتر مورفی، و .ایشونم دکتر براون هستن 162 00:08:38,122 --> 00:08:39,763 حال‌تون چطوره؟ - .عالی - 163 00:08:39,851 --> 00:08:41,560 و خیلی خوشحالم که سه‌تا جراح 164 00:08:41,648 --> 00:08:43,301 .اومدن ببینن حال من چطوره 165 00:08:43,389 --> 00:08:44,640 .کنجکاون 166 00:08:45,676 --> 00:08:47,716 می‌خوان بدونن چه جونوری منو .به‌این دنیا آورده 167 00:08:48,388 --> 00:08:50,129 .صد درصد داری دروغ می‌گی 168 00:08:50,329 --> 00:08:54,317 مورگان، تو آدم خیلی باهوش .و خوب و کاملاً عادی‌ای هستی 169 00:08:56,870 --> 00:08:59,505 فکر نکنم همۀ اینا .واسه‌اش صدق کنه 170 00:08:59,634 --> 00:09:00,887 شماها هم بی‌زحمت ،علائم حیاتیش رو چک کنین 171 00:09:00,974 --> 00:09:02,138 ببینین کمبود ویتامین یا ،چیز دیگه‌ای نداشته باشه 172 00:09:02,241 --> 00:09:05,600 و ممکنه بهش بگین که با این روال حالش بدتر و بدتر می‌شه و می‌میره؟ 173 00:09:06,622 --> 00:09:08,159 .دخترتون راست میگه، خانم رزنیک 174 00:09:08,247 --> 00:09:10,161 ...اگه درمان نشین - دکتر براون، این‌ گل‌های سوسن - 175 00:09:10,249 --> 00:09:11,818 .خیلی به چشم‌هاتون میاد 176 00:09:12,018 --> 00:09:13,198 .خواهشاً برشون دار 177 00:09:13,286 --> 00:09:15,704 .این نوعش از هیمالیا میاد 178 00:09:18,102 --> 00:09:19,372 .لطفاً 179 00:09:20,885 --> 00:09:23,641 .واقعاً از همه‌تون ممنونم 180 00:09:31,786 --> 00:09:34,455 دارم از بقیه می‌خوام که پرونده‌ها .و مسئولیت‌های منو به‌عهده بگیرن 181 00:09:34,640 --> 00:09:37,210 .این‌‌باکسِ ایمیلت رو چک کن .سه‌تاشون هم دادم به‌تو 182 00:09:38,211 --> 00:09:39,846 توی ادبیاتِ تو "کلمۀ "درخواست 183 00:09:39,934 --> 00:09:41,344 .حتماً باید یه‌معنی دیگه‌ای داشته باشه 184 00:09:41,915 --> 00:09:44,017 تو آدمی هستی که به بقیه اهمیت می‌ده ،و باهاشون همدلی می‌کنه 185 00:09:44,217 --> 00:09:45,601 .و مامانِ منم مریضه 186 00:09:50,143 --> 00:09:52,113 ،به شرط اینکه راستش رو بهم بگی 187 00:09:54,760 --> 00:09:56,294 چرا از خونواده‌ات بیزاری؟ 188 00:09:57,263 --> 00:09:59,565 تو بهم گفته بودی که مامانت .متخصص قلب‌‍ه 189 00:09:59,765 --> 00:10:02,702 نخیر، جنابعالی بهم گفتی که .مامانم متخصص قلب‌‍ه 190 00:10:02,902 --> 00:10:04,887 من که نمی‌تونم همۀ اشکالاتت .رو اصلاح کنم 191 00:10:06,439 --> 00:10:08,708 دلت می‌خواست مامانت متخصص قلب باشه؟ 192 00:10:12,245 --> 00:10:16,541 منم توی خیال‌هام همه‌اش .دلم می‌خواست مامانم یه وکیل باشه 193 00:10:16,850 --> 00:10:18,201 .حرفت خیلی عجیب‌غریب بود 194 00:10:23,256 --> 00:10:24,654 .من اولیور ام 195 00:10:24,790 --> 00:10:27,542 من یه‌تومور بدخیم توی ،غلاف عصب محیطی‌ام دارم 196 00:10:27,630 --> 00:10:29,649 .واسه همین فقط 6 ماه زنده می‌مونم 197 00:10:29,996 --> 00:10:31,230 .منم دکتر ملندز ام 198 00:10:31,430 --> 00:10:32,534 چه بلایی سر پاتون اومده؟ 199 00:10:32,622 --> 00:10:33,780 .داشتم چتربازی می‌کردم 200 00:10:34,538 --> 00:10:35,969 .دفعۀ اولم بود 201 00:10:36,169 --> 00:10:39,266 بهم یاد دادن که چطوری چرخ بزنم و .فرود بیام ولی درست نتونستم انجامش بدم 202 00:10:39,266 --> 00:10:40,206 واسه خودش هواپیما .اجاره کرد 203 00:10:40,406 --> 00:10:42,161 .بابا یه هواپیمای کوچیک بود 204 00:10:42,249 --> 00:10:44,459 .تمام کلاس‌های آموزشیش پُر شده بود .منم نمی‌تونستم دندون رو جیگر بذارم 205 00:10:45,078 --> 00:10:46,279 .باید باهام می‌اومدی 206 00:10:46,445 --> 00:10:47,592 .من از ارتفاع می‌ترسم 207 00:10:47,680 --> 00:10:49,228 .منم می‌ترسیدم 208 00:10:49,315 --> 00:10:50,416 .ولی الان دیگه نمی‌ترسم 209 00:10:51,991 --> 00:10:54,332 .جائیت نشکسته .امشب کمپرس سرد بذار روش 210 00:10:54,420 --> 00:10:56,105 سعی کن یه‌چند روزی .استراحت کنی 211 00:10:56,622 --> 00:10:58,141 .حالا بخاطرتون 12 ساعت صبر می‌کنم 212 00:10:59,625 --> 00:11:02,445 یه‌عالمه کار دارم، برای‌همین .مشکلی ندارم شَلون‌شَلون برم 213 00:11:03,029 --> 00:11:04,163 ،حالا که این‌جام 214 00:11:04,251 --> 00:11:06,706 می‌شه واکسن بیماری‌های گرمسیری رو بهم بزنین؟ 215 00:11:06,794 --> 00:11:08,019 دارم به این فکر می‌کنم که این 6 ماه پیش‌رو 216 00:11:08,107 --> 00:11:10,353 .برم یه‌جایی که آب‌وهوا عالی‌ باشه 217 00:11:10,491 --> 00:11:14,219 .فصل خشک» توی کاستاریکا تازه شروع شده» [دورهٔ کم باران سالانه در مناطق گرمسیری] 218 00:11:14,307 --> 00:11:15,818 .عالیه 219 00:11:15,975 --> 00:11:17,665 .همیشه دلم می‌خواست کاستاریکا رو ببینم 220 00:11:19,278 --> 00:11:21,547 اون‌جا میمون‌های جیغ‌کش یال‌دار داره 221 00:11:21,747 --> 00:11:25,018 که موقع طلوع و غروب .یه‌جور صداهای ترسناک از خودشون درمیارن 222 00:11:25,106 --> 00:11:26,796 به‌نظرت بیدار شدن با اون صداها حال نمی‌ده؟ 223 00:11:27,273 --> 00:11:29,188 ...اولیور 224 00:11:29,276 --> 00:11:31,728 .چتربازی باعث خوشحالی نمی‌شه 225 00:11:33,255 --> 00:11:36,435 .میمون‌های جیغ‌کش هم همینطور 226 00:11:37,295 --> 00:11:40,981 یعنی می‌خوای به یه آدم درحال مرگ بگی که نمی‌تونه کارهایی که دلش می‌خواد رو بکنه؟ 227 00:11:42,535 --> 00:11:43,736 .نه 228 00:11:46,772 --> 00:11:48,023 .پس واکسن‌ها رو بهم بزنین 229 00:11:56,382 --> 00:11:58,161 اون بیماری که این‌جا بود کجا رفته؟ 230 00:11:58,317 --> 00:12:00,835 .کارهای مرخصیش رو کرد و رفت 231 00:12:10,149 --> 00:12:11,747 ،می‌دونستم که باید زود بیام این‌جا 232 00:12:11,835 --> 00:12:13,470 واسه همین سعی کردم .بیدارت نکنم 233 00:12:13,558 --> 00:12:14,633 .ممنون ازت 234 00:12:14,731 --> 00:12:17,823 ...برات یه دونات مربایی و قهوه آوردم - .وای، مرسی - 235 00:12:17,911 --> 00:12:19,915 .تا پیشرفت دیشب‌مون رو جشن بگیریم 236 00:12:20,003 --> 00:12:21,654 منظورت کدوم پیشرفته؟ 237 00:12:23,340 --> 00:12:24,734 .دیشب 238 00:12:26,376 --> 00:12:29,203 .تو ارگاسم داشتی 239 00:12:31,010 --> 00:12:33,109 .(حین ناهار (سکس 240 00:12:33,890 --> 00:12:35,632 .یه‌عالمه صدا از خود درآوردی 241 00:12:35,720 --> 00:12:38,180 ...یه‌بار هم صدای خیلی بلندی درآوردی .یه آهِ بلند 242 00:12:38,491 --> 00:12:39,725 .اوه 243 00:12:40,672 --> 00:12:42,324 .درسته، درسته 244 00:12:44,527 --> 00:12:47,479 آرنج دستت کشیده شد روی موهام .و دردم گرفت 245 00:12:50,838 --> 00:12:53,448 ،دیشب خیلی بهم خوش گذشت 246 00:12:53,536 --> 00:12:55,117 و واقعاً ازت ممنونم 247 00:12:55,205 --> 00:12:57,857 که اینقدر داری برای خوشحالیِ من .تلاش می‌کنی 248 00:12:59,442 --> 00:13:01,303 .ولی ارگاسمی درکار نبود 249 00:13:01,391 --> 00:13:02,746 حتماً که نباید همیشه ارگاسمی .درکار باشه 250 00:13:02,834 --> 00:13:04,159 .بازم روش کار می‌کنم 251 00:13:11,064 --> 00:13:13,147 .کَسی، همون‌جا توی هنگ‌کنگ بمون 252 00:13:14,424 --> 00:13:18,361 مسخره‌است که افتتاحیۀ سمفونی‌ات رو .بخاطر یه اشتباه پزشکی ازدست بدی 253 00:13:18,449 --> 00:13:20,709 .باید قطع کنم .خواهرت اومده اینجا. خداحافظ 254 00:13:20,797 --> 00:13:22,900 .برای «برانچ» به‌موقع رسیدی وعدۀ غذایی که بین صبحانه و ناهار خورده می‌شود] [تا جای هردو وعده را بگیرد 255 00:13:22,988 --> 00:13:24,656 ،نمی‌دونستم کجا می‌مونی 256 00:13:24,764 --> 00:13:27,449 اینکه از شهر رفتی .یا اینکه رفته خونه 257 00:13:27,537 --> 00:13:29,779 بالاخره تونستم با خدمتکار خونه‌ات تماس بگیرم 258 00:13:29,867 --> 00:13:31,178 .و متقاعدش کنم که دخترتم 259 00:13:31,274 --> 00:13:32,460 خدمتکاره می‌گفت تاحالا اسمی .از من نبرده بودی 260 00:13:32,547 --> 00:13:34,727 .اوه، بلانکا خیلی آدم فراموشکاریه .یه صندلی بیار 261 00:13:34,815 --> 00:13:36,158 داداشت رفته بیرون ماهیِ .سالمون بخره و بیاد 262 00:13:36,246 --> 00:13:38,093 آریل این‌جاست؟ - .خبرای خوبی بهم داد - 263 00:13:38,181 --> 00:13:41,451 برای یه مجسمۀ برنزی .یه میلیون دلار کمیسیون گرفته 264 00:13:41,539 --> 00:13:42,585 .خیلی خوشحال شدم 265 00:13:42,673 --> 00:13:44,334 می‌شه راجع‌به این موضوع که داری می‌میری صحبت کنیم؟ 266 00:13:44,421 --> 00:13:45,620 .نخیر 267 00:13:45,715 --> 00:13:47,597 با وجود آرتروزی که دارم .امروز خیلی حالم خوبه 268 00:13:47,685 --> 00:13:49,254 چرا خوشحال نباشم؟ 269 00:13:49,342 --> 00:13:52,066 خیلی شانس آوردی که .ازم هیچ بیماری‌ای به‌ارث نبردی 270 00:13:54,320 --> 00:13:55,511 .مورگان 271 00:13:56,988 --> 00:13:59,436 فکر می‌کردم مامان دکترها .رو پیچونده باشه 272 00:13:59,636 --> 00:14:02,511 درسته، آدم بدها می‌خوان .زنده نگهش دارن 273 00:14:02,599 --> 00:14:04,354 همه‌مون سعی‌مون کردیم ،که کاری کنیم نظرش رو عوض کنه 274 00:14:04,441 --> 00:14:05,500 .ولی خودت خوب می‌دونی که چی دوست داره 275 00:14:05,587 --> 00:14:06,488 به غذا یه‌ذره سس سیراچا میزنم 276 00:14:06,576 --> 00:14:07,779 تا جوانه‌های چشایی‌تون .یکم تحریک بشن 277 00:14:07,866 --> 00:14:09,272 .ممنون 278 00:14:10,047 --> 00:14:12,382 من و کَسی با ایمیل باهم ارتباط داشتیم که همفکری کنیم 279 00:14:12,582 --> 00:14:14,696 تا ببینیم می‌تونیم یه‌راهی پیدا کنیم ...که مامان رو راضی کنیم 280 00:14:14,784 --> 00:14:16,898 اون‌وقت به ذهن هیچ‌کدوم‌تون خطور نکرد که این موضوع رو 281 00:14:16,986 --> 00:14:18,822 با تنها عضوی از خانواده که دکتره درمیون بذارین؟ 282 00:14:19,022 --> 00:14:20,840 همین‌جوریش هم دکترهای زیادی .رو درگیر کرده بودیم 283 00:14:21,775 --> 00:14:24,019 و تو هم که به‌زور خودت رو .عضوی از این خانواده به‌حساب میاری 284 00:14:24,152 --> 00:14:25,807 جنابعالی منو به حساب نیاوردی، اون‌وقت تقصیر منه؟ 285 00:14:25,895 --> 00:14:30,165 مورگان، توی دبیرستان بچه‌ها همه‌اش راجع‌به .مامان‌بابا ازم سؤال می‌کردن که جاسوس‌اند یا نه 286 00:14:28,595 --> 00:14:30,165 287 00:14:30,253 --> 00:14:32,102 و دوستم جوئل توی جورج‌تاون 288 00:14:32,190 --> 00:14:34,680 بهم گفت که تو گفته بودی که مامان‌بابات .توی سپاه صلح بودن 289 00:14:35,184 --> 00:14:36,509 .و اینکه تو تک‌فرزند بودی 290 00:14:36,806 --> 00:14:39,722 خسته شده بودم از بس جواب سؤالایی .که راجع‌به مامان می‌پرسیدن رو باید می‌دادم 291 00:14:39,809 --> 00:14:42,112 ...منظور بدی نداشتـ - ...گفته بودی تک‌فرزندی - 292 00:14:42,312 --> 00:14:46,736 آهان بهت برخورده که جنابعالی توی خانواده‌ای که کاملاً از خودم درآورده بودم حضور نداشتی؟ 293 00:14:50,353 --> 00:14:53,456 خسته شده بودم از شنیدن اینکه .وای مامانت خیلی بااستعداده " 294 00:14:53,544 --> 00:14:55,160 .وای چه‌خوب که یه داداشِ هنرمند داری" 295 00:14:55,248 --> 00:14:57,450 .خواهرت کَسی چه آهنگ‌های قشنگی می‌نویسه" 296 00:14:57,610 --> 00:14:59,012 "اون‌وقت کارِ تو چیه؟" 297 00:15:02,232 --> 00:15:03,246 !مامان 298 00:15:03,333 --> 00:15:04,634 .یه حوله بردار بیار 299 00:15:06,936 --> 00:15:09,599 قضیه این نیست که از لحاظ جسمی .و فیزیکی چه‌کارایی می‌کنی 300 00:15:09,739 --> 00:15:13,593 ،باید شرایط و موقعیت خاصی فراهم کنی .از خودت انگیزه نشون بدی 301 00:15:15,138 --> 00:15:16,980 مثلاً، می‌دونی چه فیلمی دوست داره 302 00:15:17,068 --> 00:15:19,818 یا به‌نظرش کدوم بازیگرها جذاب‌اند؟ 303 00:15:21,351 --> 00:15:24,607 .سری‌ فیلم‌های "بیگانه" رو خیلی دوست داره 304 00:15:25,398 --> 00:15:27,060 دیگه چی؟ 305 00:15:28,263 --> 00:15:30,052 .عاشق سریالِ "غریبه "ست 306 00:15:30,354 --> 00:15:31,989 .فکر خوبیه 307 00:15:32,135 --> 00:15:33,837 بقیه کدوم گوری‌اند؟ 308 00:15:34,264 --> 00:15:35,398 .دچار یه حملۀ تشنجی منطقه‌ایِ مرکب شده نوعی حملۀ تشنجی که سبب] [اختلال در سطح هوشیاری می‌گردد 309 00:15:35,574 --> 00:15:37,083 .انگشتش رو با چاقوی برقی برید 310 00:15:37,170 --> 00:15:39,576 ،بند انگشتش هنوز سالمه .ولی باید ببریمش اتاق‌عمل 311 00:15:41,738 --> 00:15:43,828 !وایسا، وایسا .هیشکی به‌جز دکتر جراح به‌اون دست نزنه 312 00:15:45,473 --> 00:15:47,337 .همیشه حوله‌های خونی رو می‌اندازن بره 313 00:15:47,425 --> 00:15:51,302 حالش رو ندارم که بعداً توی آشغالا رو بگردم .اونم وقتی سلول‌هاش دارن از بین میرن 314 00:15:56,553 --> 00:16:00,223 .اینم از آخرین بخیۀ محیطی 315 00:16:00,641 --> 00:16:03,260 .پُرشدگیِ مویرگیِ» سرانگشتش هم خوبه» آزمونی جهت ارزیابی گردش خون شریانی که با] [فشار دادن نوک انگشت انجام می‌شود 316 00:16:05,061 --> 00:16:09,716 اگه دلیل این حمله‌اش، کاورنوس مالفورماسیون‌ها نباشن چی؟ 317 00:16:11,180 --> 00:16:13,060 ،اول خونریزی ...بعدشم حمله تشنجی 318 00:16:13,170 --> 00:16:14,316 .پیشرفت کاملاً عادی‌ای رو از بیماری نشون میده 319 00:16:14,404 --> 00:16:18,756 احتمالش اینم هست .که خونریزی باعث حمله شده باشه 320 00:16:20,477 --> 00:16:24,426 ،خونریزی‌های کوچیک مغزی می‌تونه باعث «گلیوسیس» بشه .و گلیوسیس می‌تونه باعث حملۀ تشنجی بشه وقتی سلول‌های گلیال در اثر آسیب به سیستم عصبی مرکزی] [دچار تغییر واکنشی می‌شوند 321 00:16:24,514 --> 00:16:26,283 ،و اگه بخاطر گلیوسیس دچار حمله شده باشه 322 00:16:26,371 --> 00:16:28,923 می‌تونیم خیلی‌راحت اون بافت کوچیک آسیب‌دیده .رو جدا کنیم 323 00:16:29,817 --> 00:16:31,447 ،همچنان مرگ تهدیدش می‌کنه ...ولی 324 00:16:31,535 --> 00:16:33,735 .حق با شاون‌‍ه .ولی اشتباه می‌کنه 325 00:16:33,823 --> 00:16:35,174 !صدا رو کم کن 326 00:16:38,263 --> 00:16:40,116 ایدۀ شاون می‌تونه جلوی حمله‌های تشنجی رو بگیره 327 00:16:40,204 --> 00:16:42,394 و بهش این امکان رو بده که توی .باقیموندۀ عمرش به نقاشی‌کردن ادامه بده 328 00:16:42,482 --> 00:16:44,213 .این چیزیه که باهاش موافقت می‌کنه 329 00:16:44,301 --> 00:16:46,185 .که اشتباه شاون همینه 330 00:16:47,179 --> 00:16:49,281 ،اگه دیگه این حمله‌ها بهش دست نده 331 00:16:49,520 --> 00:16:52,843 دیگه امکان نداره که با عمل لوبکتومی که .می‌تونه جونش رو نجات بده موافقت کنه 332 00:16:52,988 --> 00:16:55,925 ما عمل‌های جراحی رو براساس اینکه باهاشون .بیمار رو گول بزنیم، انتخاب نمی‌کنیم 333 00:16:56,013 --> 00:16:57,307 نه، عمل‌ها رو براساس اینکه 334 00:16:57,395 --> 00:16:59,709 کدوم بیشتر به‌نفع بیماره .انتخاب می‌کنیم 335 00:17:01,122 --> 00:17:05,417 دکتر ملندز بااجازه‌تون من مرخص بشم .تا برم با دختر بیمار صحبت کنم 336 00:17:05,535 --> 00:17:06,634 .خواهش می‌کنم 337 00:17:11,634 --> 00:17:14,841 خودم می‌دونم، اینکه یه راه درمانی رو با ،بیمار درمیون نذاری، خارج از اصول اخلاقی‌‍ه 338 00:17:14,929 --> 00:17:17,111 ولی وقتی یه‌درمانی وجود داره ...که بیمار داره نادیده‌اش می‌گیره 339 00:17:17,199 --> 00:17:18,605 .تو نمی‌خوای که اون بمیره 340 00:17:18,809 --> 00:17:19,869 .ممنون که لُب کلام رو گفتی 341 00:17:19,964 --> 00:17:22,590 ولی به‌این فکر کردی که شاید خواسته‌ات بیش‌از اینا باشه؟ 342 00:17:23,953 --> 00:17:27,714 این درمان، برای مامانت .یه‌بهایی به‌همراه داره 343 00:17:27,936 --> 00:17:29,187 ...ولی برای تو 344 00:17:31,061 --> 00:17:33,932 اگه مامانت تواناییِ وابسته به هنرش رو از دست بده 345 00:17:34,225 --> 00:17:36,409 .رابطه‌تون تغییر می‌کنه 346 00:17:38,232 --> 00:17:41,319 اگه اون چیزی که همه‌اش توی ...سرت می‌زد رو از دست بده 347 00:17:42,392 --> 00:17:43,843 .شاید رفتارش بهتر بشه 348 00:17:47,964 --> 00:17:49,982 .از نوع نگاهش به‌خودت بدت میاد 349 00:17:51,501 --> 00:17:53,403 .ولی شخصیتِ اون این‌جوریه دیگه 350 00:18:00,717 --> 00:18:02,468 .بیاین ایدۀ شاون رو انجام بدیم 351 00:18:20,479 --> 00:18:22,062 ،شرمنده که باید شب‌زنده‌داری کنین 352 00:18:22,150 --> 00:18:25,847 ولی بی‌خوابی باعث می‌شه .احتمال حمله‌های تشنجی بالا بره 353 00:18:26,047 --> 00:18:27,938 که همچین خوشایند نیست ولی .ما نیاز داریم که اینطور بشه 354 00:18:28,026 --> 00:18:29,399 این تجهیزات این امکان رو بهمون میده 355 00:18:29,487 --> 00:18:32,692 تا بفهمیم دلیل این حمله‌ها، کاورنوس .مالفورماسیون‌هاست یا یه‌خونریزی کوچیک مغزی 356 00:18:35,245 --> 00:18:36,624 می‌خواین تلویزیون رو روشن کنم؟ 357 00:18:36,712 --> 00:18:38,484 می‌تونم یه برنامه‌ای پیدا کنم .که راحت اعصاب‌تون رو خُرد کنه 358 00:18:38,572 --> 00:18:40,885 .به‌خودت زحمت نده .خودم این‌جا می‌مونم 359 00:18:48,606 --> 00:18:51,565 کاورنوس مالفورماسیون‌ها" ،ممکنه باعث تراوش خون در مغز 360 00:18:51,727 --> 00:18:54,409 ،و درنهایت باعث خونریزی مغزی بشن ،همچنین حمله‌های تشنجی 361 00:18:54,497 --> 00:18:57,212 ،از دست دادن حواس پنج‌گانه" "...افزایش ریسک فلج‌شدگی 362 00:18:57,300 --> 00:18:58,401 اگه قراره یه‌چیز ،اعصاب‌خُردکن بخونی 363 00:18:58,489 --> 00:19:00,925 نمی‌شه مثلاً یه هری‌پاتری چیزی بخونی؟ 364 00:19:01,448 --> 00:19:02,872 .می‌‌تونیم در آینده این‌کارو بکنیم 365 00:19:03,557 --> 00:19:04,874 یا می‌تونیم یه نگاه .به گذشته‌مون بندازیم 366 00:19:05,019 --> 00:19:07,309 می‌خوای راجع‌به اینکه چقدر مامانِ بدی بودی حرف بزنیم؟ 367 00:19:08,479 --> 00:19:11,559 عزیزم، می‌دونم که استرس و عصبانیت 368 00:19:11,647 --> 00:19:13,249 می‌تونه باعث بالارفتن ،احتمال حمله‌ی تشنجی بشه 369 00:19:13,337 --> 00:19:14,738 ...و اینم نهایت مهربونیت رو می‌رسونه که 370 00:19:14,847 --> 00:19:16,216 میشه به ترتیب تاریخ شروع کنیم؟ 371 00:19:16,619 --> 00:19:19,322 ،توی اولین روز پیش‌دبستانی ،موقعی که بهم قول دادی میای دنبالم 372 00:19:19,410 --> 00:19:21,603 ولی تشریف نیاوردی چون داشتی به آریل یاد می‌دادی 373 00:19:21,691 --> 00:19:24,579 که چجوری با رنگ قهوه‌ای روشن .زیرسازیِ نقاشی رو انجام بده 374 00:19:26,337 --> 00:19:29,831 کیلت پوشیدی؟ چطور پیش‌رفت؟ [کیلت: دامن اسکاتلندی مردانه] 375 00:19:30,128 --> 00:19:33,853 نشستیم پشت‌سر هم 5تا قسمت از ،سریال غریبه رو دیدیم 376 00:19:33,941 --> 00:19:35,401 بعد کارلی روی مبل ،خوابش برد 377 00:19:35,489 --> 00:19:37,325 .واسه‌همین منم برگشتم سرکار 378 00:19:38,316 --> 00:19:39,909 .سلام. من اولیور ام 379 00:19:39,997 --> 00:19:41,532 .من6 ماهِ دیگه زنده‌ام 380 00:19:41,844 --> 00:19:43,413 .سلام، دکتر مورفی 381 00:19:43,613 --> 00:19:45,159 .من دکتر پارک‌ام 382 00:19:45,822 --> 00:19:48,408 .رفته بودم بیرون - .اونم با یه ماشینِ فراری جدید - 383 00:19:49,519 --> 00:19:54,659 ،ولی وقتی رسیدم خونه ،کم‌کم احساسِ... سرگیجه کردم 384 00:19:54,808 --> 00:19:56,341 .حالت تهوع پیدا کردم 385 00:19:56,487 --> 00:19:58,294 .غش کردم و سرم ضربه خورد 386 00:19:58,792 --> 00:20:01,714 .فکر کنم بخاطر خوردنِ ماهیِ "فوگو" مسموم شدم [نوعی بادکنک‌ماهی] 387 00:20:02,298 --> 00:20:04,367 برداشتی یه‌ماهی‌ای رو خوردی .که می‌دونستی ممکنه به‌کُشتن‌‍ت بده 388 00:20:04,567 --> 00:20:06,202 داری حساب‌های بانکی‌مون .رو خالی می‌کنی 389 00:20:06,402 --> 00:20:10,055 ،اینا فقط پس‌اندازهای بازنشستگیم‌اند .بعداً که به‌دردم نمی‌خورن 390 00:20:11,147 --> 00:20:12,917 .مسمویت ماهی نیست 391 00:20:13,637 --> 00:20:16,471 اینو مطمئنم وگرنه تا الان یا فلج شده بودین .یا مُرده بودین 392 00:20:17,666 --> 00:20:18,870 .آخ 393 00:20:22,393 --> 00:20:25,278 توی بیمارستان نگهتون میداریم که .تحت‌نظرمون باشین و یه‌سری آزمایش ازتون بگیریم 394 00:20:25,525 --> 00:20:27,139 اه، چه مدت؟ 395 00:20:28,190 --> 00:20:29,859 .یه اتاق توی یکی از هتل‌های کاستاریکا رزرو کردیم 396 00:20:29,972 --> 00:20:31,206 .دیگه بسه 397 00:20:33,560 --> 00:20:36,478 آخه من که نمی‌تونم از کارم استعفا .بدم و بیام توی جنگل زندگی کنم 398 00:20:36,566 --> 00:20:38,083 .راستشو بخوای، چرا می‌تونی 399 00:20:39,156 --> 00:20:40,933 .من که این‌جا نمی‌مونم 400 00:20:42,372 --> 00:20:43,901 یعنی می‌خوام ولم کنی و بری؟ 401 00:20:45,275 --> 00:20:47,825 من که دعوتت کردم .که باهام بیای 402 00:20:48,010 --> 00:20:50,392 می‌خوام باهمدیگه کاستاریکا .رو ببینیم 403 00:20:50,480 --> 00:20:52,587 یعنی می‌خوای میمون‌های جیغ‌کش از سرو کولم بالا برن؟ 404 00:20:52,675 --> 00:20:54,080 آخه من جام اون‌جاست؟ قاطی میمون‌ها؟ 405 00:20:54,167 --> 00:20:57,136 .بِلا، من دوستت دارم 406 00:20:58,709 --> 00:21:00,661 این 20 سالی که باهمدیگه بودیم .رو خیلی دوست داشتم 407 00:21:01,591 --> 00:21:03,408 .دلم می‌خواد کاستاریکا رو ببینم 408 00:21:04,126 --> 00:21:05,877 .می‌خوام تو هم باهام بیای 409 00:21:07,671 --> 00:21:09,440 .ولی من درهرصورت میرم 410 00:21:17,550 --> 00:21:18,717 .پس برو 411 00:21:20,710 --> 00:21:23,963 ...نمی‌خوام این زمان باقیمونده رو با 412 00:21:24,875 --> 00:21:26,727 .این آدمی که الان بهش تبدیل شدی بگذرونم 413 00:21:30,119 --> 00:21:31,587 .من الان خوشحالم 414 00:21:34,724 --> 00:21:38,243 فکر می‌کردم من کسی‌ام .که خوشحالت می‌کنه 415 00:21:50,246 --> 00:21:53,306 خب بریم جلوتر، اون‌روزی که ،جایزۀ نمایشگاه علمیِ منطقه‌ای رو بُردم 416 00:21:53,394 --> 00:21:56,594 که پنج‌تا مدرسۀ دیگه رو شکست دادم ،ازجمله اون خرخون‌های دبیرستان آلستون 417 00:21:56,682 --> 00:21:58,600 یادت هست چی بهم گفتی؟ 418 00:21:59,749 --> 00:22:03,268 گفتی خیلی خوشحالی که یه‌چیزی دارم .که درصورت عدم موفقیت بهش پناه ببرم 419 00:22:04,320 --> 00:22:07,623 خوب می‌دونم بعنوان یه‌مادر .چه حسی به‌من داری 420 00:22:07,823 --> 00:22:10,710 اینو هم خوب می‌دونم که ارزش‌هامون .باهم فرق می‌کنه 421 00:22:11,500 --> 00:22:13,935 ولی به این معنی نیست .که دوستت ندارم 422 00:22:14,229 --> 00:22:15,547 .من همیشه دوستت دارم 423 00:22:18,568 --> 00:22:21,571 .برام مهم نبود که آدم خلاقی نبودی 424 00:22:26,509 --> 00:22:31,080 واقعاً فکر می‌کنی توی کارِ من خلاقیت وجود نداره؟ 425 00:22:31,280 --> 00:22:33,866 به‌نظرم این چیزیه که آدم‌های فنی .به‌خودشون می‌گن 426 00:22:34,617 --> 00:22:39,155 .ولی این یه قضاوت اخلاقی نیست 427 00:22:39,355 --> 00:22:41,224 .شانس آدمیزاده دیگه 428 00:22:41,536 --> 00:22:42,870 .من یه هنرمندم 429 00:22:42,958 --> 00:22:44,760 ...تو هم یه 430 00:22:44,960 --> 00:22:46,696 .آدم سخت‌کوشی 431 00:22:49,364 --> 00:22:53,836 ،دوازدهم آگوست سال 2014 .روزنامۀ تایمز، بخش هنر 432 00:22:53,924 --> 00:22:54,838 .نمی‌خوام بشنوم 433 00:22:54,939 --> 00:22:56,925 اینکه کارولاین رزنیک توی نمایشگاه" هنرهای مدرن سر و کله‌اش پیدا شده 434 00:22:57,013 --> 00:23:00,217 درس عبرتی برای ماهاست که ببینیم" ،وقتی یه‌نقاش که یه‌روزگاری کارش جالب بوده 435 00:23:00,305 --> 00:23:01,776 الان زیادی به‌کارهای خودش امیدواره" .و افتخار می‌کنه 436 00:23:01,864 --> 00:23:03,478 .اون زنیکه سال‌ها از من متنفر بود 437 00:23:03,566 --> 00:23:05,363 اون فقط منتظر یه‌فرصت بود .تا منو خراب کنه 438 00:23:05,451 --> 00:23:07,131 با وجود انتقادات بد، همچنان مشخص نیست" 439 00:23:07,219 --> 00:23:10,620 که چه بلایی سر تک‌تک استروک‌های ...داخل این نقاشی اومده که کاملاً نسنجیده [استروک: حرکت ضربه‌ای در نقاشی با قلم‌مو] 440 00:23:10,708 --> 00:23:14,074 آخه مگه چندتا کلمۀ نیش‌دار و منفی‌رو می‌شه باهم سرهم کرد؟ 441 00:23:14,202 --> 00:23:19,162 و تازه حتی به‌اون نقاشیِ مدرنِ مریم مقدس هم .اشاره نکرده که اونقدر بهش افتخار می‌کردی 442 00:23:19,250 --> 00:23:21,189 یادت... یادت هست که چه اسمی روش گذاشته بود؟ 443 00:23:21,277 --> 00:23:23,378 چی بود؟ - !اون ماسماسک رو بذار کنار - 444 00:23:51,861 --> 00:23:54,277 .متأسفم .گلیوسیس نیست 445 00:23:55,619 --> 00:23:57,403 یعنی بیخودی این‌همه اذیت شدم؟ 446 00:23:58,352 --> 00:24:00,488 امان، ما یه احتمال رو .از لیست خط زدیم 447 00:24:00,696 --> 00:24:01,983 .این کار بیخودی نیست 448 00:24:02,071 --> 00:24:04,185 یه روزم توی این بیمارستان حروم شد 449 00:24:04,273 --> 00:24:06,025 وقتی می‌تونستم توی خونه بمونم .و کار کنم 450 00:24:09,720 --> 00:24:11,690 کِی می‌تونم مرخص بشم؟ 451 00:24:12,652 --> 00:24:14,628 .باید یه‌روز استراحت کنی 452 00:24:16,987 --> 00:24:18,785 .و بعدش می‌تونیم باهم خداحافظی کنیم 453 00:24:33,082 --> 00:24:35,037 ،اگه من فقط 6 ماه زنده بودم 454 00:24:35,125 --> 00:24:37,714 .از جراحی دست نمی‌کشیدم 455 00:24:42,933 --> 00:24:44,127 .ولی من دست می‌کشیدم 456 00:24:44,215 --> 00:24:45,981 .از این اسپا به‌اون اسپا می‌رفتم 457 00:24:46,071 --> 00:24:48,605 می‌رفتم ماساژ و از اون نوشیدنی‌هایی .که روشون چتر کوچولو داره می‌خوردم 458 00:24:48,718 --> 00:24:51,956 بعدشم توی یکی‌از پنت‌هاوس‌های .چهار فصل" یه پارتی راه می‌انداختم" 459 00:24:52,832 --> 00:24:54,542 ،و بعد از اینکه همه رفتن 460 00:24:54,657 --> 00:24:56,259 می‌رفتم توی حمومش که از بالا تا پائین مرمر کار شده 461 00:24:56,347 --> 00:24:57,798 و به یه‌روش بدون درد .خودم رو خلاص می‌کردم 462 00:25:00,238 --> 00:25:02,532 و مسلماً برای خدمتکارها هم .یه انعام حسابی می‌ذاشتم 463 00:25:02,732 --> 00:25:04,583 .تو خیلی شبیه مامانت هستی 464 00:25:05,652 --> 00:25:08,255 .زیاد همچین حرفی رو نمی‌شنوم 465 00:25:08,483 --> 00:25:09,901 .خب، راست می‌گه 466 00:25:10,638 --> 00:25:12,742 می‌خوای عین یه ملکه روی مرگت ،هم سلطه داشته باشی 467 00:25:12,830 --> 00:25:15,232 و مُصرانه می‌خوای .اختیار و کنترل تام دستت باشه 468 00:25:16,966 --> 00:25:19,093 من فقط منظورم این بود که تو و مامانت جفت‌تون 469 00:25:19,181 --> 00:25:21,867 بعضی‌وقتا به‌طرز عجیبی اشیاء .رو با هردو دست‌تون بلند می‌کنین [چون هردو روماتیسم دارن] 470 00:25:24,954 --> 00:25:28,075 فکر نمی‌کنم این از لحاظ .آناتومیکی درست باشه 471 00:25:28,099 --> 00:25:31,537 :اسم کتابی که دستِ شاون‌‍ه] [چگونه باید همسر خود را ارضا کنید؟ 472 00:25:46,957 --> 00:25:50,196 .ابلیشن با لیزر استریوتاکتیک نوعی روش برای درمان که در اصل برای] [از بین بردن کانون آریتمی‌های قلبی به‌کار میرود 473 00:25:50,490 --> 00:25:52,861 شما خودتون با یکی از افرادی که .تکنیکش رو توسعه داده کار کردین 474 00:25:52,948 --> 00:25:54,562 ما هیچ‌وقت اون‌طوری .ازش اسم نمی‌بردیم 475 00:25:54,650 --> 00:25:56,285 .هیچ‌وقت از اون اسم خوشم نمی‌اومد 476 00:25:56,485 --> 00:25:59,822 بعلاوه، هیچ‌وقت هم روی بیمارهای دارای .کاورنوس مالفورماسیون استفاده نشده 477 00:26:00,022 --> 00:26:01,136 .هنوز نه 478 00:26:01,308 --> 00:26:03,578 بهمون این امکان رو میده تا مالفورماسیون‌ها رو هدف‌گیری کنیم 479 00:26:03,693 --> 00:26:05,995 اونم بدون اینکه بخوایم بافت‌های قشر مغز رو بُرش بزنیم 480 00:26:06,083 --> 00:26:07,851 یا اینکه یه بخشی از مغز .مامانم رو برداریم 481 00:26:07,939 --> 00:26:12,001 این عمل باید با دقت کامل روی .تک‌تک مالفورماسیون‌ها انجام بشه 482 00:26:12,201 --> 00:26:14,804 .خیلی‌خب، پس همین‌کارو بکنین - .نمی‌شه که - 483 00:26:15,004 --> 00:26:16,919 اگه روی یک یا دوتاشون .اشتباهی ازت سر بزنه 484 00:26:17,006 --> 00:26:19,208 نتیجه‌اش می‌شه خونریزی‌ها .و حمله‌های تشنجی بیشتر 485 00:26:19,299 --> 00:26:23,000 باعث می‌شه مالفورماسیون‌ها تحریک .و ملتهب بشن و بی‌رویه رشد کنن 486 00:26:23,095 --> 00:26:24,435 .شما از پسش برمیاین 487 00:26:26,261 --> 00:26:28,851 ،اگرم هنوز یه جراح مغز بودم 488 00:26:28,980 --> 00:26:30,882 .که نیستم، این‌کارو نمی‌کردم 489 00:26:30,970 --> 00:26:33,322 مجبور نیستین از چیزی که هستین .دست بکشین 490 00:26:34,624 --> 00:26:41,697 یادتون هست که چند وقته به چیزی که سرچشمۀ انسانیت ماست دست نزدین؟ 491 00:26:41,785 --> 00:26:45,079 ،اون فضایی که حین جراحی در جریانه دونستنِ تک‌تک اقدامات لازم 492 00:26:45,167 --> 00:26:50,542 ...و اون حس خوشایندی که .شما رو یادِ روزهای معرکۀ گذشته می‌اندازه 493 00:26:55,827 --> 00:26:57,979 شرمنده. من این جراحی رو .انجام نمی‌دم 494 00:27:05,621 --> 00:27:07,140 ...شما می‌ترسـ 495 00:27:07,406 --> 00:27:09,913 شما می‌ترسین که چاقو رو دست‌تون بگیرین؟ 496 00:27:10,963 --> 00:27:14,462 شما ماه‌ها شیمی‌درمانی .و پرتو درمانی انجام دادین 497 00:27:14,550 --> 00:27:16,177 .شاید یه عوارضی روتون داشته 498 00:27:16,265 --> 00:27:20,045 حتی اگه 10 درصد از توانایی و عملکردتون .رو از دست داده باشین براتون غیرقابل‌تحمله 499 00:27:20,133 --> 00:27:21,751 چرا واسۀ فهمیدنش ریسک نمی‌کنین؟ 500 00:27:24,106 --> 00:27:25,888 .بفرما بیرون 501 00:27:41,090 --> 00:27:42,437 آخه چتربازی؟ 502 00:27:42,524 --> 00:27:43,606 ماهیِ فوگو؟ 503 00:27:43,693 --> 00:27:45,394 و این‌جور که به‌نظر میاد .یه کت‌شلوار زرد 504 00:27:45,594 --> 00:27:47,262 به‌نظرت این موعد مرگی که اون داره 505 00:27:47,462 --> 00:27:49,732 بلایی به‌سرت میاره که شخصیتِ واقعیت عوض بشه؟ 506 00:27:49,932 --> 00:27:53,785 یا اینکه فقط باعث می‌شه دیوونه و مستأصل بشی؟ 507 00:27:54,603 --> 00:27:55,854 چرا نمی‌شه دوتاش باشه؟ 508 00:27:58,607 --> 00:28:00,092 ...خیلی‌خب، آم 509 00:28:01,076 --> 00:28:03,262 .یه خونۀ کوچولو وسط ناکجا آباد 510 00:28:03,813 --> 00:28:05,265 .دوتا مرغ .یه سگ 511 00:28:05,413 --> 00:28:07,561 هیشکی نباشه که .انتظاری ازم نداشته باشه 512 00:28:07,649 --> 00:28:09,671 .هیشکی نباشه که حتی حرف بزنه 513 00:28:10,472 --> 00:28:12,822 خسته شدم از اینکه همه‌اش .سعی می‌کنم خودمو اصلاح کنم 514 00:28:12,910 --> 00:28:15,750 و خسته شدم از اینکه بقیه منو .بعنوان یه آدم زودباور می‌شناسن 515 00:28:15,750 --> 00:28:17,648 .من که تو کتم نمیره 516 00:28:19,741 --> 00:28:21,475 اگه 6 ماه واسه زندگی وقت داشته باشی 517 00:28:21,563 --> 00:28:22,733 .امکان نداره سگ بیاری توی خونه‌ات 518 00:28:22,820 --> 00:28:24,404 .این‌جوری انصاف نیست 519 00:28:25,699 --> 00:28:29,737 خیلی‌خب، پس سرپرستی چندتا .سگ نجات‌یافته رو به‌عهده می‌گیرم 520 00:28:29,960 --> 00:28:32,075 خودت داری می‌گی خسته شدی ،از اینکه آدم زودباوری هستی 521 00:28:32,163 --> 00:28:34,393 ولی با این‌حال فانتزی‌هات هم .شامل کمک به بقیه می‌شه 522 00:28:35,410 --> 00:28:37,312 .دیگه همینیم که هستیم 523 00:29:05,802 --> 00:29:09,706 .بهش می‌گن ابلیشن با لیزر استریوتاکتیک 524 00:29:10,079 --> 00:29:11,563 .هیچ‌وقت از اسمش خوشم نمی‌اومد 525 00:29:21,587 --> 00:29:24,521 اون می‌گفت میزان تهاجمی‌ بودنش خیلی‌کمه ،و اگه روم جواب بده 526 00:29:27,140 --> 00:29:28,657 جونم رو نجات میده 527 00:29:28,961 --> 00:29:31,077 و این امکان رو بهم میده .که به نقاشی کردن ادامه بدم 528 00:29:33,263 --> 00:29:35,094 ،اگه جواب بده .کاملاً خوب می‌شم 529 00:29:36,318 --> 00:29:38,053 .و اگه جواب نده، می‌میرم 530 00:29:38,286 --> 00:29:41,186 ،دفعۀ اولی که اومدی پیش دکتر گلسمن .این گزینۀ درمانی رو جلوی پات نذاشت 531 00:29:41,274 --> 00:29:42,481 دلیلش چی بود؟ 532 00:29:43,352 --> 00:29:45,815 ابلیشن با لیزر استریوتاکتیک ،یه تکنیک جدیده 533 00:29:45,903 --> 00:29:48,562 و هیچ‌وقت هم روی بیمارهای .کاورنوس مالفورماسیون استفاده نشده 534 00:29:48,762 --> 00:29:50,346 پس، یعنی بهش فکر نکرده؟ 535 00:29:50,434 --> 00:29:52,497 ولی بعد یهو به ذهنش رسیده؟ 536 00:29:55,189 --> 00:29:56,760 .ایدۀ من بود 537 00:30:00,366 --> 00:30:02,916 دکتر گلسمن ریسک‌هاش .رو بهم گفت و ماست‌مالی نکرد 538 00:30:03,088 --> 00:30:07,086 این آخرین فرصتیه که باهاش می‌تونی .توانایی‌های هنریت رو حفظ کنی 539 00:30:08,424 --> 00:30:11,063 اگه مُرده باشم که نمی‌تونم کارم رو .تموم کنم‌ 540 00:30:14,275 --> 00:30:15,476 .نه 541 00:30:16,589 --> 00:30:18,508 .ولی خیلی‌ممنون که سعیت رو کردی 542 00:30:28,699 --> 00:30:30,835 چرا پشتم در نیومدی؟ 543 00:30:31,238 --> 00:30:33,688 من که نمیدونستم می‌خوای .همچین پیشنهاد پر ریسکی بدی 544 00:30:34,227 --> 00:30:36,034 اصلاً به‌حرفاش گوش کردی؟ 545 00:30:36,143 --> 00:30:37,612 .مامان می‌خواد کارش رو تموم کنه 546 00:30:37,729 --> 00:30:39,613 مامان می‌تونه 40 سال دیگه ،زندگی کنه 547 00:30:39,813 --> 00:30:41,381 و هنرش هم باخودش .رشد کنه 548 00:30:41,510 --> 00:30:43,297 جوری وانمود نکن که .انگار این‌حرفات جدی‌‍ه 549 00:30:43,383 --> 00:30:45,018 .تو اصلاً به هنر اهمیتی نمی‌دی 550 00:30:45,218 --> 00:30:46,961 خانواده‌اش می‌تونه در کنارش ...رشد کنه 551 00:30:47,049 --> 00:30:49,752 ،بچه‌هاش .نوه‌هاش 552 00:30:49,949 --> 00:30:53,065 جنابعالی و اون برای هیچی غیر از هنر .پشیزی اهمیت قائل نیستین 553 00:30:54,395 --> 00:30:57,057 باید به‌حرفام گوش کنی .و کاری که میگم رو بکنی 554 00:30:58,801 --> 00:31:01,370 .برای همین بود که بهت نگفتیم 555 00:31:11,784 --> 00:31:14,696 رقابت توی همچین خونواده‌ای .حتماً سرسام‌آور بوده 556 00:31:14,885 --> 00:31:16,263 .باشه - .لطفاً - 557 00:31:26,249 --> 00:31:29,402 کاملاً منطقیه که خودت رو از بازی‌ای .که نمی‌تونی توش برنده بشی، بیرون بکشی 558 00:31:29,963 --> 00:31:31,398 ...تمام کارهات درست بوده 559 00:31:31,486 --> 00:31:34,134 ،سه‌هزار مایل از خونه‌ات دور شدی ،انگیزه و حرفۀ خودت رو پیدا کردی 560 00:31:34,222 --> 00:31:36,515 یه شغلی که مردم بهش احترام می‌ذارن .و واسش ارزش قائلن 561 00:31:36,603 --> 00:31:39,677 راستش، یه وسیلۀ سنجش دیگه‌ هم هست که .مردم باهاش واسه بقیه ارزش قائل میشن 562 00:31:39,765 --> 00:31:40,951 .بهش می‌گیم پول 563 00:31:41,039 --> 00:31:42,998 و داداشم همین‌الان یه‌میلیون دلار .انتظارش رو می‌کشه 564 00:31:43,086 --> 00:31:45,489 الان دیدی چجوری صاف رفتی سراغ داداشت؟ 565 00:31:45,913 --> 00:31:48,698 تاحالا به این فکر کردی که شاید اون از این خسته شده که رقیب تو باشه؟ 566 00:31:49,082 --> 00:31:50,483 اون سال‌ها پیش توی رقابتش .برنده شد 567 00:31:50,571 --> 00:31:52,607 واسه همین بود که دنیای به‌درد نخورِ رقابت .رو بوسیدم گذاشتم کنار 568 00:31:52,752 --> 00:31:54,134 واقعاً؟ 569 00:31:54,244 --> 00:31:57,200 چون به‌نظر من، روزی که پاتو این‌جا گذاشتی همون رقابتی که باهاش بزرگ شدی 570 00:31:57,288 --> 00:31:58,775 .رو دوباره این‌جا بوجود آوردی 571 00:32:03,597 --> 00:32:06,450 زونا؟ مثل همون آبله‌مرغون؟ 572 00:32:07,029 --> 00:32:08,147 ،ویروسش خفته بوده 573 00:32:08,235 --> 00:32:10,170 بعد شیمی‌درمانیت باعث شده ،سیستم ایمنی بدنت سرکوب بشه 574 00:32:10,370 --> 00:32:11,821 .بعد ویروس از خفتگی دراومده 575 00:32:12,013 --> 00:32:13,473 ،می‌تونه دردناک باشه 576 00:32:13,561 --> 00:32:15,310 .ولی درمانش خیلی ساده‌ست 577 00:32:17,375 --> 00:32:19,026 می‌خوای همسرت رو خبر کنیم؟ 578 00:32:20,537 --> 00:32:23,316 .نه، خیلی‌ممنون 579 00:32:23,516 --> 00:32:27,437 فقط خوبم کنین و آزادم کنین .که برگردم به دل طبیعت 580 00:32:28,188 --> 00:32:29,839 .آهان برگردی سراغ لیست آرزوهات 581 00:32:31,424 --> 00:32:32,810 .حق با اون بود 582 00:32:34,227 --> 00:32:35,829 .من دیگه اون آدم قبلی نیستم 583 00:32:35,917 --> 00:32:38,477 من دارم کاری رو می‌کنم .که همۀ ما باید بکنیم 584 00:32:38,565 --> 00:32:40,500 ،همه‌مون دل‌مون می‌خواد آزاد باشیم 585 00:32:40,637 --> 00:32:42,214 .ولی زیادی واقع‌بین هستیم 586 00:32:42,302 --> 00:32:43,937 ،اگه این اتفاق نیفتاده بود 587 00:32:44,090 --> 00:32:48,178 حتماً تا 90 سالگی عمر می‌کردم .و هیچ‌وقت به‌خودم نمی‌اومدم 588 00:32:50,543 --> 00:32:52,271 دکتر مورفی، چه کاری هست که تاحالا نکردی 589 00:32:52,365 --> 00:32:54,355 و دلت می‌خواد انجامش بدی؟ چی خوش‌حالت می‌کنه؟ 590 00:32:54,443 --> 00:32:56,666 ...می‌خوام کاری کنم کارلی ارضـ - .شاون - 591 00:32:58,779 --> 00:32:59,780 .اوه 592 00:33:02,513 --> 00:33:04,432 .من از سیب تُرد خوشم میاد 593 00:33:05,475 --> 00:33:11,135 خوشم میاد وقتی نور خورشید با یه زاویۀ .کاملاً قائم روی ملافۀ تختم میفته 594 00:33:11,462 --> 00:33:14,052 خوشم میاد وقتی باد، برگِ درخت‌ها .رو حرکت میده 595 00:33:14,814 --> 00:33:20,599 و خوشم میاد که همیشه محیط دایره .برابره با قطر ضربدر عدد پی 596 00:33:20,762 --> 00:33:23,214 .هر عددی هم که توی رابطه بذاری مهم نیست 597 00:33:23,872 --> 00:33:26,630 تو خوشی رو توی .چیزای کوچولو می‌بینی 598 00:33:27,280 --> 00:33:29,162 .بله 599 00:33:29,282 --> 00:33:31,196 .شمام خوشی رو توی چیزای گنده‌مُنده می‌بینین 600 00:33:36,956 --> 00:33:39,312 .یه‌بار دیگه سرت رو تکون بده ببینم 601 00:33:42,139 --> 00:33:43,408 مگه ایشون عارضۀ عضلانی نداشت؟ 602 00:33:43,503 --> 00:33:45,138 الان دامنۀ حرکتی‌اش .خوب به‌نظر میاد 603 00:33:45,262 --> 00:33:49,568 پس برای زیپ‌لاین توی کاستاریکا خوش‌به‌حالم می‌شه، درسته؟ 604 00:33:50,802 --> 00:33:52,339 .درست نیست 605 00:33:54,125 --> 00:33:55,896 .باید آزمایش‌های بیشتری انجام بدیم 606 00:34:06,386 --> 00:34:07,771 .معذرت می‌خوام 607 00:34:09,009 --> 00:34:11,427 .می‌دونم خواستۀ جفت‌مون یکی‌‍ه 608 00:34:15,021 --> 00:34:16,605 .می‌خوام یه‌چیزی رو نشونت بدم 609 00:34:22,369 --> 00:34:25,254 نورون‌هایی که باهم فعال می‌شن .به‌همدیگه وابسته‌اند 610 00:34:26,539 --> 00:34:29,342 ،اگه یه نورون آسیب ببینه و غیرفعال بشه .نورون بعدی تحریک می‌شه 611 00:34:29,430 --> 00:34:32,745 مسیری رو توی مغز بوجود میاره .که قبلاً وجود نداشته 612 00:34:32,945 --> 00:34:34,848 هروقت که مامان قلم‌موش رو برمی‌داره و ضربه‌ای می‌زنه 613 00:34:34,936 --> 00:34:36,772 .هردفعه که از اسکنه استفاده می‌کنی [اسکنه: وسیله‌ای برای تراش دادن] 614 00:34:37,084 --> 00:34:40,653 مثل این می‌مونه که با انتخاب‌ها .و تصمیات‌مون خودمون رو می‌سازیم 615 00:34:40,982 --> 00:34:42,972 .اینو می‌سازیم 616 00:34:44,957 --> 00:34:47,060 .خیلی قشنگه 617 00:34:50,963 --> 00:34:54,601 ما تک‌تک این مالفورماسیون‌ها رو با .یه پروبِ لیزر حرارتی هدف می‌گیریم 618 00:34:54,689 --> 00:34:56,507 .فقط مالفورماسیون‌ها رو هدف می‌گیرم 619 00:34:57,574 --> 00:35:00,443 هدف‌گیری و شلیک با لیزر .باید بی‌نقص باشه 620 00:35:01,508 --> 00:35:03,092 .نباید خارج از محدوده باشه 621 00:35:06,279 --> 00:35:08,130 می‌تونی اینو به مامان .نشون بدی 622 00:35:09,841 --> 00:35:11,559 ،ولی اگه تو نشونش بدی .او‌ن‌وقت قبول می‌کنه 623 00:35:27,559 --> 00:35:30,748 .پروب لیزر رو داخل کاتتر وارد می‌کنم 624 00:35:33,732 --> 00:35:35,650 .حاضر و آماده .آمادۀ شلیک لیزر 625 00:35:37,169 --> 00:35:38,277 ،دکتر گلسمن 626 00:35:38,365 --> 00:35:40,105 الان از موقعیتش مطمئنین؟ 627 00:35:40,305 --> 00:35:43,780 به‌نظر با نقطه‌ای که توی ام‌آرآیِ .قبل‌از عملش دیدیم خیلی فاصله داره 628 00:35:45,377 --> 00:35:49,081 میدونی مغز و برشتوک صبحانه چی‌شون عین همدیگه‌ست؟ 629 00:35:49,169 --> 00:35:52,551 اینکه محتویات هردوشون حین .جابجایی تمایل به تغییر جهت دارن 630 00:35:53,652 --> 00:35:55,336 .بله، کاملاً مطمئنم 631 00:36:06,298 --> 00:36:08,005 .اولین ابلیشن انجام شد 632 00:36:18,653 --> 00:36:22,039 حالا باید 9 بار دیگه هم همینطوری بدون نقص .این‌کارو تکرار کنیم 633 00:36:31,747 --> 00:36:32,970 از بین رفته؟ 634 00:36:33,057 --> 00:36:34,759 .خب، کاملاً که نه .ولی تقریباً از بین رفته 635 00:36:34,847 --> 00:36:36,523 عفونت‌هایی که اخیراً داشتین .وارد تومور هم شدن 636 00:36:36,611 --> 00:36:39,747 که این امکان رو به سیستم ایمنی بدنت .داده که پیداش کنه 637 00:36:39,993 --> 00:36:43,824 ولی دکترها بهم گفتن که سرطانم .از نوع تهاجمی و بده 638 00:36:43,912 --> 00:36:45,192 وقتی می‌گن سرطان از نوع تهاجمی‌‍ه 639 00:36:45,280 --> 00:36:47,639 یعنی سرطان می‌تونه از دستِ .سیستم ایمنی بدن قسر در بره 640 00:36:47,839 --> 00:36:49,686 .ولی دیگه سرطانِ تو این‌طوری نیست 641 00:37:00,071 --> 00:37:04,552 تومورت به‌اندازۀ کافی کوچیک شده .که می‌شه طی یه‌جراحی برش داشت 642 00:37:04,675 --> 00:37:07,526 به‌محض اینکه عفونت کل بدنت رو پاکسازی کنه 643 00:37:07,614 --> 00:37:09,926 می‌تونیم عمل رو برای چندروز بعدش .نوبت بزنیم 644 00:37:10,014 --> 00:37:13,288 .و ضمناً، می‌تونی بری خونه 645 00:37:13,467 --> 00:37:14,819 .بهتون تبریک می‌گیم 646 00:37:19,357 --> 00:37:21,192 خونه؟ 647 00:37:26,614 --> 00:37:27,931 حالت چطوره؟ 648 00:37:28,303 --> 00:37:29,547 .خسته‌ام 649 00:37:29,634 --> 00:37:31,219 از اینکه توی این .بیمارستانم 650 00:37:31,521 --> 00:37:33,212 .جواب‌تون منطقیه 651 00:37:33,310 --> 00:37:35,295 حس می‌کنین توانایی‌ها و خلاقیت‌هاتون از بین رفتن؟ 652 00:37:42,462 --> 00:37:45,076 این همون امضای گرافیکیِ نقاشی‌هاتون نیست؟ 653 00:37:45,249 --> 00:37:47,233 .مرسی که اینو می‌دونستی 654 00:37:47,303 --> 00:37:50,465 آریل می‌ترسید که شما فکر کنین .درب رو خط‌خطی و خراب کردم 655 00:37:50,828 --> 00:37:53,918 .این حرفا چیه .بعداً درب رو توی مزایده می‌ذاریم برای فروش 656 00:37:59,962 --> 00:38:01,822 ،مامان، تو از دکترهات تشکر کردی 657 00:38:01,910 --> 00:38:03,659 .ولی هنوز هیچی به مورگان نگفتی 658 00:38:05,003 --> 00:38:07,073 می‌دونی، اینکه صحیح و سالم ،از دست این بیماری راحت شدی 659 00:38:07,421 --> 00:38:08,691 .همه‌اش بخاطر اونه 660 00:38:08,814 --> 00:38:11,129 .اوه، آره، می‌دونم 661 00:38:14,086 --> 00:38:16,405 .واقعاً خیلی بهت مدیونم 662 00:38:22,695 --> 00:38:24,449 ...ازت ممنونم 663 00:38:24,650 --> 00:38:26,469 .که جونم رو نجات دادی 664 00:38:29,402 --> 00:38:30,918 .قابلت رو نداشت 665 00:38:41,303 --> 00:38:43,689 بالاخره عضو زحمت‌کش‌مون .هم موفق شد 666 00:38:52,073 --> 00:38:54,785 همه نمی‌تونن ارگاسم رو .تجربه کنن 667 00:38:54,927 --> 00:38:56,574 شاید کارلی نمی‌تونه .ارگاسم رو تجربه کنه 668 00:38:57,196 --> 00:38:59,832 شاید من به اندازۀ کافی .تمرین نکردم 669 00:39:00,086 --> 00:39:03,535 من صدها ساعت روی تکنیک‌های جراحیم .کار می‌کنم 670 00:39:03,623 --> 00:39:06,636 ببین، نمی‌شه که پیتزا رو همین‌جوری .از فریزر دربیاری و بخوری 671 00:39:08,147 --> 00:39:10,199 باید اول بذاریش توی ماکروویو .تا گرم بشه 672 00:39:12,571 --> 00:39:14,246 ،راستشو بخواین دکتر لیم 673 00:39:14,380 --> 00:39:17,266 اگه پیتزا رو توی آوِن توستر بذاری .نونش بهتر از آب درمیاد 674 00:39:18,318 --> 00:39:20,904 .منظور دکتر لیم، پیتزا نیست، شاون 675 00:39:22,287 --> 00:39:23,371 .هوم 676 00:39:23,459 --> 00:39:25,449 مرد‌هایی به‌سنِ تو .صبر و حوصله ندارن 677 00:39:25,540 --> 00:39:29,793 قبل‌از اینکه پیتزا آماده بشه سریع .ماکروویو رو خاموش می‌کنن تا پیتزا رو بخورن 678 00:39:34,725 --> 00:39:36,994 می‌خوای کاری کنی کارلی ارگاسم داشته باشه؟ 679 00:39:37,036 --> 00:39:38,283 .آره 680 00:39:38,370 --> 00:39:39,839 می‌خوای کاری کنی یه ارگاسم معرکه داشته باشه؟ 681 00:39:40,039 --> 00:39:42,291 مگه ارگاسم‌ها باهمدیگه فرق هم می‌کنن؟ 682 00:39:44,090 --> 00:39:47,261 .بعضی از ارگاسم‌ها خیلی باشکوه‌اند 683 00:39:47,460 --> 00:39:50,629 .بعضی‌هاشونم به‌زور میان و میرن 684 00:39:50,861 --> 00:39:54,799 می‌خوام کارلی بهترین ارگاسم ممکن .رو داشته باشه 685 00:39:55,054 --> 00:39:56,730 .می‌دونم که همین‌رو می‌خوای 686 00:39:56,948 --> 00:39:59,379 همون‌قدری که می‌خوای بهترین .جراح باشی 687 00:40:00,375 --> 00:40:03,341 ،وقتی توی اتاق‌عملی .خودت رو کاملاً متعهد و وقف ‌اونجا می‌کنی 688 00:40:03,429 --> 00:40:06,031 .پشتکار به‌خرج میدی .مسائل دیگه رو می‌فرستی برن پی کارشون 689 00:40:06,119 --> 00:40:08,906 .توجهت رو کاملاً به کارت جلب می‌کنی 690 00:40:09,569 --> 00:40:11,053 .این ابرقدرت توئه 691 00:40:14,800 --> 00:40:17,221 حالا ازت می‌خوام کارلی رو ببری خونه 692 00:40:17,309 --> 00:40:18,981 و روی اون ارگاسم کار کنی 693 00:40:19,078 --> 00:40:21,808 و تا اون تجربۀ باشکوه رو به کارلی ندادی .دست بر نداری 694 00:40:25,048 --> 00:40:27,100 .و بعدشم 3 درصد بیشتر طولش بدی 695 00:40:32,228 --> 00:40:33,597 .حتماً 696 00:40:44,069 --> 00:40:45,785 .فردا می‌بینمتون 697 00:40:50,743 --> 00:40:52,812 .چه تمرکزی 698 00:40:52,925 --> 00:40:55,143 .بدجور آدم رو کنجکاو می‌کنه 699 00:41:08,160 --> 00:41:11,207 ،اگه من فقط 6 ماه زنده بودم 700 00:41:11,295 --> 00:41:14,031 دلم نمی‌خواست هیچ‌جایی .غیر از این‌جا باشم 701 00:41:28,683 --> 00:41:30,418 سوار نمی‌شی؟ 702 00:41:34,048 --> 00:41:35,463 .نه 703 00:41:43,240 --> 00:41:50,728 مترجم: آریـا «Ariya»