1 00:00:03,216 --> 00:00:08,387 حالا از حرکت بوجانگاسانا به حرکت آدوموکا ساواناسانا بروید 2 00:00:09,383 --> 00:00:10,383 و نگهش دارین 3 00:00:11,325 --> 00:00:13,206 این کارو دوست داری؟ اممممم 4 00:00:14,194 --> 00:00:15,325 مطمئن نیستم 5 00:00:16,229 --> 00:00:17,960 اینی که تو دوسش داری رو دوست دارم 6 00:00:19,900 --> 00:00:21,296 !وقت کاره 7 00:00:24,371 --> 00:00:26,002 فک کنم حرکت جریان وینیاسا (یوگا حرکت مداوم از حالتی به حالت دیگر) 8 00:00:26,027 --> 00:00:27,711 دفعه ی بعدی که سر بزنم تموم کنیم 9 00:00:27,740 --> 00:00:29,075 تو دیگه نباید به اینجا سر بزنی 10 00:00:30,877 --> 00:00:32,599 باید بیای اینجا زندگی کنی 11 00:00:35,382 --> 00:00:37,427 شرایط فرق کرده الان 12 00:00:37,451 --> 00:00:39,829 تو قبلا اینجا زندگی میکردی چیش فرق کرده؟ 13 00:00:39,853 --> 00:00:42,432 همه چیزش فرق کرده 14 00:00:42,456 --> 00:00:45,034 بعدم ما اون موقع هم اتاقی بودیم دوست بودیم با هم، رفیق بودیم 15 00:00:45,058 --> 00:00:47,103 و الان با هم تو رابطه ایم 16 00:00:47,127 --> 00:00:51,274 که چیز بهتریه صد البته ولی پیچیده تره 17 00:00:51,298 --> 00:00:55,378 ما همون آدماییم تو همون مکان و کارای همیشگیمونو انجام میدیم 18 00:00:55,402 --> 00:00:57,541 خیلی بیشتر از این حرفاست، شان 19 00:00:57,904 --> 00:01:00,183 امیدوارم که باشه 20 00:01:00,207 --> 00:01:04,887 زندگی کردن با هم یعنی تعهد بیشتر، اعتماد بیشتر 21 00:01:04,911 --> 00:01:07,413 و من فک نمیکنم ما هنوز کاملا به اون نقطه رسیده باشیم 22 00:01:08,648 --> 00:01:10,460 تو به من اعتماد نداری؟ 23 00:01:10,484 --> 00:01:12,473 معلومه که دارم ....فقط اینکه 24 00:01:13,320 --> 00:01:15,684 هنوز یه ذره اعتماد بیشتری میخوام 25 00:01:25,265 --> 00:01:27,500 Copernicus1543. 26 00:01:31,138 --> 00:01:33,202 این رمز بانکیه منه 27 00:01:46,586 --> 00:01:47,930 !!!هورا من بردمت 28 00:01:47,954 --> 00:01:49,132 نه به استادت تعظیم کن (منظورش تو بازیه) 29 00:01:49,156 --> 00:01:50,466 نه لعنتی نه چرا 30 00:01:54,494 --> 00:01:58,641 تو از کجا ۱۰۰۰۰ ساعت وقت اوردی که این همه رو این بازی کار کنی؟ 31 00:01:58,665 --> 00:02:00,643 من دوست دارم بعدازظهر های خودمو 32 00:02:00,667 --> 00:02:02,745 با بی حس کردن خودم از طریق بی فکری بگذرونم اوم 33 00:02:02,769 --> 00:02:03,769 اووو 34 00:02:04,771 --> 00:02:06,015 اووه 35 00:02:06,039 --> 00:02:08,951 مورگان فورا منو لازم داره 36 00:02:08,975 --> 00:02:10,586 متوجهی که اون نباید تو رو پیج کنه؟ 37 00:02:10,610 --> 00:02:12,422 خودش میتونه بهش رسیدگی کنه 38 00:02:12,446 --> 00:02:14,323 ناسلامتی خودش قبلا رزیدنت جراحی بوده 39 00:02:14,347 --> 00:02:15,702 کار درستو انجام بده 40 00:02:16,016 --> 00:02:17,746 مسئله یه موی زیر پوستیه 41 00:02:18,852 --> 00:02:19,852 اوهوم 42 00:02:21,988 --> 00:02:24,434 صد درصد موی زیرپوستیه 43 00:02:24,458 --> 00:02:25,935 متاسفانه موی زیرپوستی 44 00:02:25,959 --> 00:02:27,689 باعث آبسه شده باید چرکو خارج کنیم 45 00:02:28,061 --> 00:02:29,216 توسط یه جراح 46 00:02:30,793 --> 00:02:33,142 لطفا خیلی ویژه این مردو درمان کن 47 00:02:33,166 --> 00:02:34,896 من یه پرونده ی دیگه دارم که باید بهش رسیدگی کنم ولی نگران نباش 48 00:02:34,927 --> 00:02:36,265 بهتون سر میزنم 49 00:02:41,174 --> 00:02:42,717 !چه خانم خوبی 50 00:02:44,077 --> 00:02:46,483 خب، چجوری باید پیش بریم؟ 51 00:02:47,714 --> 00:02:49,861 من باشم چرکو خارج میکنم و بعد زخمو پانسمان میکنم 52 00:02:50,417 --> 00:02:51,655 شروع کن 53 00:02:53,520 --> 00:02:55,033 شاید لازم باشه از بافتش نمونه برداری انجام بدیم 54 00:02:56,778 --> 00:02:58,568 خب میتونه بیماری پوست سفت شده باشه 55 00:02:58,592 --> 00:03:00,503 یا کیست عمیق داشته باشه 56 00:03:00,527 --> 00:03:03,250 یا میتونه ضایعات خزنده کرم قلابدار باشه که به خاطر بیماری انگلی به وجود اومده 57 00:03:05,565 --> 00:03:07,254 بهش یه درمان ویژه بدین 58 00:03:08,502 --> 00:03:11,747 درد های شکمی در زمان بارداری میتونه نگران کننده باشه 59 00:03:11,771 --> 00:03:14,350 ولی من نگران نیستم. تو دو تا پسر شیطون داری 60 00:03:14,374 --> 00:03:16,886 میدونم. میگی تو شکمم آتیش به پا کردن (منظورش شیطوون بودنشونه) 61 00:03:16,910 --> 00:03:18,221 شان، رزیدنت سال اولیت کجاست؟ 62 00:03:18,245 --> 00:03:19,589 من دو تا رزیدنت سال اولی دارم 63 00:03:19,613 --> 00:03:21,157 ولی نمیخوام بهشون چیزی یاد بدم 64 00:03:21,181 --> 00:03:22,492 اونا خیلی حواسمو پرت میکنن 65 00:03:22,516 --> 00:03:24,694 تو بارداری دو تخمکی 66 00:03:24,718 --> 00:03:26,829 با جفت مجزا داری 67 00:03:26,853 --> 00:03:28,397 این فقط به این معنیه که دو قلوت دو تا برادر 68 00:03:28,421 --> 00:03:30,366 با کیسه ی آمنیوتیک جدان 69 00:03:30,390 --> 00:03:32,335 سال اولیا حواس پرتی نیستن اونا فرستاده ی خدان 70 00:03:32,359 --> 00:03:33,736 اون ورم داره 71 00:03:33,760 --> 00:03:36,239 برای کسی که تو هفته ۲۶ بارداریه اصلا جای تعجب نداره 72 00:03:36,263 --> 00:03:37,940 اونا هر کاریو که بخوای برات انجام میدن 73 00:03:37,964 --> 00:03:40,343 کارای دم دستی رو انجام میدن، مریضو بعد از تشخیص و درمان پیگیری میکنن، برات قهوه میارن 74 00:03:40,367 --> 00:03:42,278 من قهوه دوست ندارم لباساتو برات میشورن، برات سیب میارن 75 00:03:42,302 --> 00:03:43,624 من قبلا این کارو کردم 76 00:03:45,939 --> 00:03:48,050 فشارخونش چند بود؟ نرمال 77 00:03:48,074 --> 00:03:51,521 فشار خونش دیگه نرمال نیست فشارش خیلی بالا رفته 78 00:03:51,545 --> 00:03:53,383 این یعنی چی دکتر ماری؟ (چون مورفی رو اشتباه گفته شان به اسمش رو کتش نگاه میکنه) 79 00:03:56,149 --> 00:03:57,226 دیدت تار نیست؟ 80 00:03:57,250 --> 00:03:59,097 یه ذره. آخه من خسته ام 81 00:04:00,220 --> 00:04:01,631 به نظر پره اکلامپسیه (از عوارض بارداری که موجب فشار خون بالا و آسیب رسیدن به اندام های بدن میشود) 82 00:04:01,655 --> 00:04:03,966 ....اگه ما فشار خونتو سریع پایین نیاریم 83 00:04:03,990 --> 00:04:05,729 ممکنه بارداریتو از دست بدی(سقط کنی) 84 00:04:17,504 --> 00:04:19,803 ما باید داروهای کنترل فشار خون رو برات شروع کنیم 85 00:04:19,832 --> 00:04:22,151 ولی ورمت گذاشتن سرمو برا ما سخت کرده 86 00:04:22,175 --> 00:04:24,145 به خاطر همین باید از یه شریان اصلی وارد شیم 87 00:04:27,581 --> 00:04:28,752 دکتر جکسون؟ 88 00:04:47,000 --> 00:04:48,980 اشکالی نداره اگه یه کمکی بدم؟ دکتر مورفی 89 00:04:49,669 --> 00:04:50,899 همم 90 00:05:01,615 --> 00:05:03,426 کسی هست که بخوای بهش خبر بدیم؟ 91 00:05:03,450 --> 00:05:07,196 ام، دوست پسرم تصمیم گرفت مسئولیتشو با پرداخت 92 00:05:07,220 --> 00:05:09,126 هزینه ی عمل سقط به پایان برسونه 93 00:05:10,690 --> 00:05:13,703 مردای نرم تو دنیای سرسخت 94 00:05:15,729 --> 00:05:17,217 ضربان قلب جنین ضعیف شد 95 00:05:18,377 --> 00:05:19,933 ولی فقط یکی از جنین ها 96 00:05:23,703 --> 00:05:25,615 قبل زایمان داشتی؟ 97 00:05:25,639 --> 00:05:27,683 نه حاملگی؟ 98 00:05:27,707 --> 00:05:29,771 سقط غیر عمدی، عمل سقط عمدی، به دنیا اوردن بچه ی مرده؟ 99 00:05:30,744 --> 00:05:33,289 وقتی ۱۵ سالم بود یه عمل سقط عمدی داشتم 100 00:05:33,313 --> 00:05:34,690 این پره اکلامپسی نیست 101 00:05:34,714 --> 00:05:37,193 گروه خونی یکی از جنینا مثبته 102 00:05:37,217 --> 00:05:38,995 و گروه خونیه مادر منفی 103 00:05:39,019 --> 00:05:40,997 و بدنش داره اونو به عنوان یه تهدید درنظر میگیره 104 00:05:41,021 --> 00:05:42,832 و با آنتی بادی بهش حمله میکنه 105 00:05:42,856 --> 00:05:44,700 آنتی بادی هایی که فقط در صورت داشتن 106 00:05:44,724 --> 00:05:46,747 حاملگی زود هنگام تو بدنش وجود داره 107 00:05:47,761 --> 00:05:50,459 بدنم داره یکی از بچه هامو میکشه؟ 108 00:05:51,064 --> 00:05:52,064 بله 109 00:05:58,438 --> 00:06:00,302 منتظر نتایج بافت بردایه بیلی هستی؟ 110 00:06:00,907 --> 00:06:02,304 برای اینکه تایید کنی موی زیرپوستیه؟ 111 00:06:05,412 --> 00:06:07,184 تو توی یه خانواده ی حریدی بزرگ شدی، درسته؟ (حریدی شاخه ای از یهودیت است که در آن پسرها باید تا پایان عمر بیشتر وقتشان را صرف تحصیل متون مذهبی کنند) 112 00:06:09,949 --> 00:06:11,494 اونا چطور با پزشک شدن تو کنار میان؟ 113 00:06:12,952 --> 00:06:15,442 من تو چهار سال اخیر 114 00:06:16,556 --> 00:06:18,737 باهاشون حرف نزدم به جز یکی از خواهرام 115 00:06:23,129 --> 00:06:25,264 من تصمیم گرفتم با قانونای اونا زندگی نکنم 116 00:06:26,199 --> 00:06:27,829 عواقب کارمو میدونم 117 00:06:28,868 --> 00:06:30,579 پدر من تو کار خرید و فروش و اجاره دادن خونه بود 118 00:06:30,603 --> 00:06:32,615 تحت تاثیر دو تا چیز کاملا غیر مرتبط بود 119 00:06:32,876 --> 00:06:34,850 دندون ها و مالیات 120 00:06:34,874 --> 00:06:36,852 فکر میکرد قرار من زندگیمو با فروختن کانکس بگذرونم 121 00:06:36,876 --> 00:06:38,587 حالا من دارم جراح میشم 122 00:06:38,611 --> 00:06:40,189 ولی هنوز من سه بار در روز دندونامو نخ میکنم 123 00:06:40,213 --> 00:06:42,458 و قسطامو ۴ بار در سال پرداخت میکنم 124 00:06:42,482 --> 00:06:44,554 خب، نخ دندون من چیه؟ 125 00:06:45,385 --> 00:06:46,681 آتش و گوگرد (اشاره به لبریز شدن کاسه ی خشم خدا و فروریختن آتش و گوگرد بر اهالی شهری که مردم آن تمایلات همجنسگرایانه داشتند در دین مسیحیت) 126 00:06:48,088 --> 00:06:49,298 اممم 127 00:06:49,322 --> 00:06:51,436 راستش این ماله عهد جدیده مسیحیته 128 00:06:53,493 --> 00:06:54,981 من حتی نمیدونم گوگرد چی هست 129 00:06:57,063 --> 00:06:58,443 میخواستم اینو بگم که تو از مصیبت میترسی 130 00:07:00,481 --> 00:07:02,239 تاریخ مردم شما یه جوری از مصیبت و بلا پرشده 131 00:07:04,938 --> 00:07:06,368 بیلی سرطان داره 132 00:07:15,081 --> 00:07:16,419 سال اولیات در چه حالن؟ 133 00:07:17,283 --> 00:07:19,061 جردن خیلی حرف میزنه 134 00:07:19,085 --> 00:07:20,963 و اولیویا خیلی کم حرف میزنه 135 00:07:20,987 --> 00:07:24,594 و اولیویا نمیدونه که رگ گردن کجاست 136 00:07:25,592 --> 00:07:27,336 رزومشو دیدی؟ 137 00:07:27,360 --> 00:07:30,773 نمره هاش ورتبه ش در یو اس ام ال ای(آزمونی در آمریکا برای ورود به دوره های تخصصی پزشکی) تقریبا فوق العاده ن 138 00:07:30,797 --> 00:07:32,575 خب پس اگه به خاطر کم سوادی نیست 139 00:07:32,599 --> 00:07:33,599 به نظرت علتش چیه؟ 140 00:07:35,022 --> 00:07:38,114 به نظر من اولیویا پتانسیل این که یه دکتر نمونه بشه رو داره 141 00:07:38,138 --> 00:07:40,916 اگه تحت فشارش بذاری و توجه بیشتری بهش داشته باشی 142 00:07:40,940 --> 00:07:44,120 این کار بی انصافی در حق جردن نیست؟ 143 00:07:44,144 --> 00:07:46,989 این بی انصافی در حق کسی که قرار بود در جایگاه تو باشه نبود؟ 144 00:07:47,013 --> 00:07:50,787 چون دکتر گلسمن فکر میکرد تو توجه بیشتری لازم داری؟ 145 00:07:52,378 --> 00:07:56,107 اولیویا فقط نمیخواد تو چشم باشه. همش همینه 146 00:07:56,131 --> 00:08:00,002 رزومه ی اولیویا چیزی راجب اینکه نمیخواد تو چشم باشه نگفته بود 147 00:08:00,026 --> 00:08:01,370 دقیقا 148 00:08:01,394 --> 00:08:02,799 به رزومه ها اعتماد نکن 149 00:08:06,232 --> 00:08:08,054 سیاهرگ گردنو پیدا کن 150 00:08:11,070 --> 00:08:12,350 سوزنو وارد کن 151 00:08:12,705 --> 00:08:14,650 رگ سرخ شده رو بگیر 152 00:08:14,674 --> 00:08:17,219 سرنگو بیرون بکش و سوزونو همون تو نگه دار 153 00:08:17,243 --> 00:08:19,858 ...بعد لوله رو بعد لوله رو داخل سوزن کن 154 00:08:21,748 --> 00:08:23,111 سوزنو دربیار 155 00:08:24,350 --> 00:08:26,662 برش رو پوست 156 00:08:26,686 --> 00:08:29,187 در حالی که حواست به مشکلاتی که ممکنه در سمت چپ ایجاد بشه هست 157 00:08:29,211 --> 00:08:31,567 جایی که بزرگ سیاهرگ زبرین قرار گرفته 158 00:08:31,591 --> 00:08:34,831 مشکلاتی که در ۴ درصد موارد به خاطر بیماری قلبی ارثی آشکار میشه 159 00:08:35,862 --> 00:08:37,473 لوله رو در بیار 160 00:08:37,497 --> 00:08:39,542 پوستو بخیه بزن 161 00:08:39,566 --> 00:08:40,921 و انجام شد 162 00:08:44,737 --> 00:08:48,015 فک کنم اون موقع استرس گرفتی 163 00:08:48,074 --> 00:08:49,924 تا حالا دفعه ی اول هول نشدی؟ 164 00:08:49,949 --> 00:08:51,181 نه 165 00:08:55,617 --> 00:08:57,938 جنین مریض دچار شک شده 166 00:09:06,413 --> 00:09:09,292 تو ملانوما داری 167 00:09:09,316 --> 00:09:10,573 سرطان پوست 168 00:09:11,585 --> 00:09:12,729 ولی خبرای خوبی هم وجود داره 169 00:09:12,753 --> 00:09:14,702 احتمالا بتونیم همه ی اون بافتو خارج کنیم 170 00:09:15,222 --> 00:09:16,788 میتونیم امروز انجامش بدیم 171 00:09:17,391 --> 00:09:19,247 ببخشید. ماشین خراب شد 172 00:09:19,271 --> 00:09:22,835 سلام دکتر پارک، به بیلی راحب سرطانش توضیح بدید 173 00:09:23,998 --> 00:09:26,343 من یه مکانیک خوب برات سراغ دارم 174 00:09:26,367 --> 00:09:28,545 اگه بهش بگی بیلی منو فرستاده 175 00:09:28,569 --> 00:09:30,747 بهت یه سرویس ویژه میده 176 00:09:30,771 --> 00:09:32,882 باشه. خیلی ممنون 177 00:09:32,906 --> 00:09:35,518 زاویه دیدت نسبت به مسائل فوق العاده ست 178 00:09:35,542 --> 00:09:38,101 میدونی همسرم منو با این ویژگیم دست مینداخت 179 00:09:39,546 --> 00:09:41,114 اون سه سال پیش مرد 180 00:09:42,049 --> 00:09:43,049 متاسفم 181 00:09:45,141 --> 00:09:48,832 می دونی روز دوم قرارمون پنچر کردیم 182 00:09:48,856 --> 00:09:51,067 حالا فکر میکنم که اون تصور میکرده که من قراره ناسزا بگم 183 00:09:51,091 --> 00:09:52,769 ولی تنها چیزی که تونستم بگم این بود که 184 00:09:52,793 --> 00:09:56,206 از زمان لذت ببر، کاستکو (شرکت تایر خودرو) برای تایرهاش تخفیف میزنه 185 00:09:57,931 --> 00:10:02,500 این فروشگاه اتومبیل ادیه، اسمش لای گاتس و گت اوی 186 00:10:09,443 --> 00:10:11,921 ما به دیواره ی رحم رسیدیم 187 00:10:11,945 --> 00:10:13,803 دکتر جکسون، قدم بعدی چیه؟ 188 00:10:15,282 --> 00:10:17,093 پیشروی به وسیله ی تروکار(یکی از ابزار جراحی) 189 00:10:17,117 --> 00:10:18,728 پانزده میلی متر اون طرف تر از نوک تیزش 190 00:10:18,752 --> 00:10:20,964 تا بازشدگی قسمت عقبی به حدی بشه 191 00:10:20,988 --> 00:10:22,854 که بتونه با سونوگرافی بررسی و تایید بشه 192 00:10:26,660 --> 00:10:28,638 دقیقا 193 00:10:28,662 --> 00:10:31,029 دوست داری چطوری جلو برم دکتر جکسون؟ 194 00:10:32,099 --> 00:10:33,718 او، بله، درسته 195 00:10:33,742 --> 00:10:35,329 روشنه که شما باید 196 00:10:35,353 --> 00:10:38,661 با این وسیله پیشروی کنین، نه این 197 00:10:38,972 --> 00:10:39,972 معذرت میخوام 198 00:10:41,075 --> 00:10:42,919 تقصیر تو نیست 199 00:10:42,943 --> 00:10:44,821 .....اگه یه رزیدنت سال اولی به طور کامل آماده نباشه 200 00:10:44,845 --> 00:10:46,252 تقصیر رزیدنت سال آخره 201 00:10:51,943 --> 00:10:55,465 این انصافه که من به خاطر اشتباه یه سال اولی سرزنش بشم؟ 202 00:10:55,489 --> 00:10:56,666 و چطوری میتونم بهش کمک کنم 203 00:10:56,690 --> 00:10:58,240 بدون اینکه حق سال اولیه دیگه رو ضایع کنم؟ 204 00:10:58,264 --> 00:11:01,671 و آیا این انصافه که شما برای تربیت من امتیاز ویژه ای قائل شدین؟ 205 00:11:01,695 --> 00:11:04,841 و آیا این انصافه که یه رزیدنت سال اولی 206 00:11:04,865 --> 00:11:06,776 نتونه ایجا استخدام بشه چون شما به من کمک کردین و من جای اونو گرفتم؟ 207 00:11:06,800 --> 00:11:09,112 ..... و آیا این انصافه واو، واو، واو، واو،واو،واو 208 00:11:09,136 --> 00:11:10,136 لیست رو بذار زمین 209 00:11:11,604 --> 00:11:13,738 فقط تا ۴ سوال در یک زمان، بیشتر از این نمیتونم 210 00:11:14,308 --> 00:11:15,531 چجور اشتباهی؟ 211 00:11:16,992 --> 00:11:19,814 درحالی که من رویه رو با اولیویا طی کرده بودم 212 00:11:19,838 --> 00:11:22,779 اون به دکتر اندروز میله ی فشار دهنده رو داد 213 00:11:22,819 --> 00:11:24,467 وقتی که دکتر اندروز وسیله ی دیگه ای رو لازم داشت 214 00:11:24,505 --> 00:11:26,296 و دکتر اندروز گفت تقصیر من بوده 215 00:11:26,320 --> 00:11:27,668 تقصیر تو بوده 216 00:11:28,555 --> 00:11:30,254 تو باید یکم بیشتر کمکش کنی 217 00:11:31,125 --> 00:11:33,369 این بی انصافی در حق جردنه 218 00:11:33,393 --> 00:11:34,604 این چه ربطی به انصاف داره؟ 219 00:11:34,628 --> 00:11:36,272 موضوع مساوی بودن نیست 220 00:11:36,296 --> 00:11:38,638 موضوع اینه که بفهمی هرکسی چی نیاز داره 221 00:11:38,679 --> 00:11:40,829 و بعد بهشون یاد بدی که چجوری به دستش بیارن 222 00:11:40,853 --> 00:11:43,518 از کجا بفهمم چی نیاز دارن؟ 223 00:11:43,971 --> 00:11:47,016 خب، تو بهشون پزشکی درس میدی، درسته؟ 224 00:11:47,040 --> 00:11:49,566 خب شاید این یه چیز دیگه ست 225 00:11:49,603 --> 00:11:51,006 شاید این یه مسئله ی احساسیه 226 00:11:51,031 --> 00:11:53,402 خب پس قطعا من نمیتونم چیزی که میخوان رو بهشون بدم 227 00:11:54,148 --> 00:11:55,625 میتونی ازشون بپرسی 228 00:11:55,649 --> 00:11:57,060 درباره ی احساساتشون؟ 229 00:11:57,084 --> 00:11:59,462 آره، ازشون بپرس چه حسی دارن 230 00:11:59,486 --> 00:12:02,063 برام مهم نیست چه احساسی دارن 231 00:12:02,089 --> 00:12:04,374 قشنگیش به همینه لازم نیست برات مهم باشه 232 00:12:04,409 --> 00:12:06,369 فقط باید ازشون بپرسی واقعا چه حسی دارن 233 00:12:06,393 --> 00:12:08,238 بعد شروع به صحبت میکنن 234 00:12:08,262 --> 00:12:10,336 و بعضیا عاشق صحبت کردن هستن 235 00:12:23,343 --> 00:12:24,754 آه اممم 236 00:12:24,778 --> 00:12:26,890 بدنتو بردی رو فرم؟ 237 00:12:26,914 --> 00:12:28,324 فقط تونستم متوسطشو پیدا کنم 238 00:12:30,384 --> 00:12:32,929 میدونی چند تا لباس کار بزرگو قایم کردم؟ 239 00:12:32,953 --> 00:12:34,110 سی و یکی 240 00:12:38,592 --> 00:12:39,824 بی حسی رو تزریق کن 241 00:12:47,301 --> 00:12:49,179 فشار خونش افت پیدا کرد. پوستش داره کبود میشه 242 00:12:49,203 --> 00:12:50,386 دچار شوک شده 243 00:12:50,410 --> 00:12:52,561 به بی حسی آلرژی نشون داده ده سی سی اپی نفرین 244 00:12:54,308 --> 00:12:57,387 فشار خون به سختی قابل کنترله، باید لوله گذاری کنیم، سی پی ار رو انجام بدبد 245 00:12:57,411 --> 00:12:59,088 باید رگ رانشو لوله گذاری کنی 246 00:12:59,112 --> 00:13:00,261 برای اینکه فشار و حجم بره بالا 247 00:13:01,481 --> 00:13:03,055 بیاین لوله گذاری رو شروع کنیم 248 00:13:08,622 --> 00:13:10,366 زیر گلوش متورم شده 249 00:13:10,390 --> 00:13:12,902 شاید در اثر افیوژن پریکارد(تجمع مایعات داخل کیسه ی پریکارد قلب) دچار تامپوناد قلبی(فشرده شدن محفظه های قلبی و اختلال در پمپاژ قلب) شده 250 00:13:12,926 --> 00:13:14,604 ممکنه نیاز به جراحی قلب باز داشته باشه 251 00:13:14,628 --> 00:13:16,700 تو اولین عمل داره برات سخت ترین اتفاقا میفته 252 00:13:16,724 --> 00:13:18,488 واقعا فک میکنی این اتفاق قراره دوباره بیفته؟ (مفهوم ضرب المثل اینه که امکان اتفاق افتادن دوباره ی یه چیز بد برای همون آدم تو همون مکان خیلی کمه) 253 00:13:18,515 --> 00:13:21,407 شاید نیفته ولی من بازم ریسکشو در نظر میگیرم 254 00:13:23,604 --> 00:13:25,114 به لیم خبر بده 255 00:13:25,138 --> 00:13:26,913 مریضو برای پریکاردیوتومی آماده کنین 256 00:13:28,408 --> 00:13:29,665 دو تا برای دو نفر 257 00:13:41,652 --> 00:13:43,606 خیله خب، تو نمیتونی سرکار یوگا انجام بدی 258 00:13:43,630 --> 00:13:45,922 من تو خونه انجامش میدم، فرقش چیه؟ 259 00:13:46,623 --> 00:13:49,836 رفتار سرکار با رفتار تو خونه فرق داره 260 00:13:49,860 --> 00:13:53,339 اووو، پس داری میگی که موقعیت اهمیت داره 261 00:13:53,363 --> 00:13:55,075 صد البته 262 00:13:55,099 --> 00:13:57,911 همین طور زندگی کردن دو تا هم اتاقی 263 00:13:57,935 --> 00:14:01,247 با زندگی کردن یه زوج با هم فرق داره 264 00:14:01,271 --> 00:14:05,441 همون آدما، همون خونه، موقعیت متفاوت 265 00:14:08,212 --> 00:14:12,490 زمانی که احساساتمون تغییر کنه، همه چیز تغییر میکنه 266 00:14:16,500 --> 00:14:18,871 من هنوز همون احساس قبلی رو دارم وقتی با تو هستم 267 00:14:19,523 --> 00:14:20,957 خوشحالم 268 00:14:31,401 --> 00:14:34,614 فشار خون و ورم کنزی بهتر شده 269 00:14:34,638 --> 00:14:37,640 نوار قلب جنین بهبود عملکرد قلب رو نشون میده 270 00:14:38,242 --> 00:14:39,684 کاتتر(یه لوله نازک در پزشکی برای تخلیه مواد) جواب داد (منظورش اینه تخلیه مایعات کیسه ی پریکارد موفقیت آمیز بود) 271 00:14:41,638 --> 00:14:42,905 چه احساسی داری؟ 272 00:14:44,841 --> 00:14:45,841 خوبم 273 00:14:46,817 --> 00:14:50,695 واقعا چه احساسی داری؟ 274 00:14:53,437 --> 00:14:54,437 امم 275 00:14:54,544 --> 00:14:55,950 واقعا خوبم؟ 276 00:15:01,165 --> 00:15:03,541 تو میخوای بدونی چرا من همیشه استرس دارم و هول میشم؟ 277 00:15:06,670 --> 00:15:07,670 ...آه 278 00:15:08,572 --> 00:15:09,883 نمیدونم 279 00:15:09,907 --> 00:15:13,186 من همیشه از بار اول وحشت دارم 280 00:15:13,210 --> 00:15:15,845 اولین روز مدرسه، اردو، کلیسا 281 00:15:16,079 --> 00:15:17,724 همه ی چهره های جدید به من نگاه میکنن 282 00:15:17,748 --> 00:15:19,640 و فقط منتظر اینن که من گند بزنم 283 00:15:21,418 --> 00:15:22,729 اولین روز کلاس پنجم 284 00:15:22,753 --> 00:15:25,231 وقتی خانم دلوتی ازم پرسید ۶ تا ۹ تا چند میشه 285 00:15:25,255 --> 00:15:28,201 من جلوی همه ی کلاس گفتم ۴۵ 286 00:15:28,225 --> 00:15:31,152 آره، من هنوز صدای خنده هاشونو میشنوم 287 00:15:32,029 --> 00:15:35,008 ...و ۲ شب پیش خواب دیدم 288 00:15:35,032 --> 00:15:36,709 دوباره جلوی کلاس خانم دلوتی وایستادم 289 00:15:36,733 --> 00:15:37,944 نمی تونستم صبر کنم که از خواب پاشم 290 00:15:37,968 --> 00:15:40,246 ولی وقتی بیدار شدم 291 00:15:40,270 --> 00:15:42,415 فهمیدم که اگه من امروز جواب رو غلط بگم 292 00:15:42,439 --> 00:15:45,374 و هیچکس نمیخنده ولی یه نفر میمیره 293 00:15:48,612 --> 00:15:50,755 بچه ها به منم میخندیدن 294 00:15:53,050 --> 00:15:55,926 هرچند من میدونستم ۶ تا ۹ تا میشه ۵۴ تا 295 00:15:59,156 --> 00:16:00,867 یکی از کیسه های آمنیوتیک پاره شده 296 00:16:00,891 --> 00:16:02,349 اونی که مال جنین قوی تره 297 00:16:08,632 --> 00:16:10,076 داره به کبدش آسیب میزنه 298 00:16:10,100 --> 00:16:12,151 خب باید چیکار کنیم؟ 299 00:16:13,503 --> 00:16:15,381 باید لاپاروسکوپی انجام بدیم 300 00:16:15,405 --> 00:16:18,051 زمان ریکاوریش کمه ولی احتمال زیادی برای برگشتن سرطان وجود داره 301 00:16:18,075 --> 00:16:19,617 حواست به رد کردنش هست؟ 302 00:16:21,578 --> 00:16:25,558 فک کنم باید به لوبکتومی کبد 303 00:16:25,582 --> 00:16:27,060 و تشریح گره های لنفاوی توجه کنیم 304 00:16:27,084 --> 00:16:28,962 قسمت های درگیر شده ی کبد رو حذف کنیم 305 00:16:28,986 --> 00:16:31,743 و همچنین بافت های مجاور و هر گره لنفی ورم کرده ای که پیدا کردیم هم باید حذف بشه 306 00:16:31,787 --> 00:16:33,399 و این یه روش تهاجمیه 307 00:16:33,423 --> 00:16:35,802 زمان ریکاوریش طولانیه و ریسک بالایی برای عوارض وجود داره 308 00:16:35,826 --> 00:16:37,971 و، آه 309 00:16:37,995 --> 00:16:39,933 مسلما بهترین روش برای از بین بردن سرطانه 310 00:16:39,963 --> 00:16:42,609 و منظور از عوارض عملکرد ضعیف کبد 311 00:16:42,633 --> 00:16:44,944 خطر همیشگیه خونریزی کشنده و درد شدیده 312 00:16:44,968 --> 00:16:46,512 به عنوان جراحاش شما میتونین ببرینش زیر تیغ 313 00:16:46,536 --> 00:16:48,481 ولی به عنوان پزشک اولیه ش من دو دو تا چهار تا میکنم که از بین 314 00:16:48,505 --> 00:16:50,283 طول عمر و کیفیت زندگی کدوم براش بهتره 315 00:16:50,307 --> 00:16:51,951 هفته ی پیش تو سعی داشتی از تو راهرو برا خودت یه جراحی جور کنی 316 00:16:51,975 --> 00:16:54,349 و الان از جراحا متنفری؟ 317 00:16:54,444 --> 00:16:56,322 یه طرف باش 318 00:16:56,346 --> 00:16:58,858 روش تدریجی(غیرتهاجمی) رو بیلی جواب نمیده 319 00:16:58,882 --> 00:17:00,760 هر زمان که ما تلاش میکنم یجوری مشکلو حل کنیم 320 00:17:00,784 --> 00:17:02,462 سر و کله ی یه مشکل دیگه پیدا میشه 321 00:17:02,486 --> 00:17:04,430 ممکنه تو مذهبت در بروکلین رو رها کرده باشی 322 00:17:04,454 --> 00:17:06,499 ولی تو هنوز داری برای پدیده های اتفاقی دنبال معنی میگردی 323 00:17:06,523 --> 00:17:07,928 اتفاقا همین طوری میفتن و معنی خاصی ندارن 324 00:17:07,965 --> 00:17:09,535 من دنبال معنی نمیگردم دنبال یه روش و الگو ام 325 00:17:09,559 --> 00:17:11,877 شاید اون یه شرایط ویژه ای داره که ما درنظرش نگرفتیم 326 00:17:12,829 --> 00:17:14,007 من با اشر موافقم 327 00:17:14,031 --> 00:17:16,632 اتفاقا معنیه خاصی ندارن ولی میتونن به یه سری چیزا اشاره کنن 328 00:17:17,234 --> 00:17:20,813 بنابراین... روش کم خطر ولی خیلی کم اثر 329 00:17:20,837 --> 00:17:23,264 یا روش تهاجمی با احتمال مرگ بالا؟ 330 00:17:26,296 --> 00:17:27,810 پرونده ی توی دکتر براون 331 00:17:29,552 --> 00:17:30,552 تصمیم با خودته 332 00:17:40,190 --> 00:17:41,457 چه حسی داری؟ 333 00:17:43,060 --> 00:17:44,304 تو خیلی فداکاری ها کردی 334 00:17:44,328 --> 00:17:46,172 دستات، شغلت 335 00:17:46,196 --> 00:17:48,007 و داری اینو سر من و کلیر 336 00:17:48,031 --> 00:17:49,290 و کل حرفه ی جراحی خالی میکنی 337 00:17:49,666 --> 00:17:51,709 من درک میکنم، این عذاب آوره 338 00:17:52,703 --> 00:17:54,347 تو رقت انگیزی 339 00:17:54,371 --> 00:17:56,316 تو نگران منی چون من هیچ وقت قرار نیست جراح بشم؟ 340 00:17:56,340 --> 00:17:57,583 بوو هوو 341 00:17:57,607 --> 00:17:59,252 تو نگران منی چون من از اینکه 342 00:17:59,276 --> 00:18:00,687 به پر وپاچه ی تو کلیر بپیچم لذت میبرم؟ 343 00:18:00,711 --> 00:18:02,261 این همون کسیه که من هستم 344 00:18:02,546 --> 00:18:04,490 سوال اینه که تو کی هستی؟ 345 00:18:04,514 --> 00:18:06,326 تو معمولا سر و کلت با اینجور بهونه ها پیدا نمیشه 346 00:18:06,350 --> 00:18:08,392 و وقتی کسی چیز بدی درباره میگه، تو هم تلافی میکنی، بنابراین 347 00:18:09,419 --> 00:18:11,228 تو چه احساسی داری؟ 348 00:18:12,055 --> 00:18:13,731 اصلا فراموشش کن 349 00:18:18,061 --> 00:18:20,239 اون بیشتر مایع آمنیوتیکشو از دست داده 350 00:18:20,263 --> 00:18:22,364 زیاد تو رحم دووم نمیاره 351 00:18:22,933 --> 00:18:25,159 با کمک کردن به ضعیفه به اونی که قوی تره ضربه میزنیم 352 00:18:25,369 --> 00:18:26,579 سزارین؟ 353 00:18:26,603 --> 00:18:29,248 اگه عمل سزارین رو برای نجات جنین قوی تر انجام بدی 354 00:18:29,272 --> 00:18:31,811 نود درصد احتمال داره جنین ضعیف تر بمیره 355 00:18:31,835 --> 00:18:35,021 ولی اگه برای نجات جنین ضعیف تر آمنیوایفیوژن(پر کردن کیسه آمنیوتیک با مایع) انجام بدیم 356 00:18:35,045 --> 00:18:38,605 هشتاد و پنج درصد احتمال داره جنین قوی تر بمیره 357 00:18:39,507 --> 00:18:41,008 این گزینه ی بهتریه 358 00:18:43,144 --> 00:18:45,456 پنج درصد برای اینکه تصمیم بگیریم کدوم بچه زنده میمونه؟ 359 00:18:45,480 --> 00:18:47,692 بدن کنزی قبلا خودش این تصمیمو گرفته 360 00:18:47,716 --> 00:18:49,827 اگه یه بچه ی قوی و یه بچه ی ضعیف وجود داشته باشه 361 00:18:49,851 --> 00:18:51,095 کاملا واضحه که باید کدومو نجات بدیم 362 00:18:51,119 --> 00:18:52,770 قانون بقای فرد سازگارتر 363 00:18:55,190 --> 00:18:56,523 معذرت میخوام، این فقط 364 00:18:58,126 --> 00:18:59,470 شاید این خیلی به بحثمون نخوره 365 00:18:59,494 --> 00:19:01,539 از لحاظ تمدن 366 00:19:01,563 --> 00:19:04,108 ولی آیا از لحاظ اخلاقی نسبت به کسی که ضعیف تره تعهد بیشتری وجود نداره؟ 367 00:19:04,132 --> 00:19:07,117 و اگه اینطور نباشه آیا سرانجام هر آدمی بدتر نمیشه؟ (میخواد بگه اگه قرار باشه به ضعیفا کمک نکنیم و قوی ها رو اولویت بذارم وضع همه ی آدما بدتر میشه) 368 00:19:08,957 --> 00:19:11,956 هیچ کدوم از بچه ها لازم نیست بمیرن 369 00:19:13,475 --> 00:19:15,632 میتونم اونا رو تو زمانای متفاوت به دنیا بیاریم (یعنی یکی از بچه ها رو به دنیا بیارن و اون یکی تو شکم مامانش باشه تا وقتش برسه) 370 00:19:15,656 --> 00:19:18,623 ما زایمانو تحریک میکنیم تا بچه ی قوی تر رو به دنیا بیاریم 371 00:19:18,647 --> 00:19:20,992 بعد تحریک زایمانو متوقف میکنم تا بچه ی ضعیف تو رحم بمونه 372 00:19:21,016 --> 00:19:22,481 تا شش هاش کامل بشن 373 00:19:22,505 --> 00:19:25,508 احتمال متوقف شدن زایمان خیلی کمه 374 00:19:25,541 --> 00:19:29,500 درسته، حدود ۷۰ درصد احتمال داره که هر دو جنین بمیرن 375 00:19:29,524 --> 00:19:31,684 که این موضوع، این گزینه رو به افتضاح ترین انتخاب ممکن تبدیل میکنه 376 00:19:32,060 --> 00:19:35,006 ما باید از کنزی بپرسیم نه ما این کارو نمیکنیم 377 00:19:35,030 --> 00:19:38,476 زمانی که اون بشنوه یه شانس برای نجات دادن هر دو تا بچه وجود داره هر چند خیلی کم 378 00:19:38,500 --> 00:19:40,645 به هیچ پیشنهاد دیگه ای گوش نخواهد کرد 379 00:19:40,669 --> 00:19:42,870 از لحاظ آماری این گزینه ی افتضاحیه 380 00:19:44,506 --> 00:19:46,240 ولی به هر حال یه گزینه ست 381 00:19:57,379 --> 00:20:00,932 نه نه شما واقعا نمیتونید یه هنچین سوالی از من بپرسید 382 00:20:00,969 --> 00:20:04,340 من میدونم این چیزیه که هیچ مادری هیچوقت نباید مجبور به تصمیم گیری برای اون بشه 383 00:20:05,086 --> 00:20:07,031 هیچ گزینه ی خوبی وجود نداره 384 00:20:07,055 --> 00:20:09,267 ولی یه گزینه وجود داره که بیشترین احتمالو داره که تو مادر 385 00:20:09,291 --> 00:20:11,722 یه پسر بچه ی سالم بشی 386 00:20:18,979 --> 00:20:19,979 باشه 387 00:20:21,903 --> 00:20:23,465 برای آمنیوایفیوژن آماده ش کنین 388 00:20:23,490 --> 00:20:24,624 براشون اسم انتخاب کردی؟ 389 00:20:25,145 --> 00:20:26,445 دکتر الن 390 00:20:34,582 --> 00:20:36,317 برایدن و 391 00:20:38,119 --> 00:20:39,286 لاندون 392 00:20:42,324 --> 00:20:45,047 نه نه من نمیتونم اینکارو بکنم 393 00:20:47,896 --> 00:20:50,970 شما باید هر دوشونو نجات بدین 394 00:20:54,002 --> 00:20:55,432 رسیدیم به تومور 395 00:20:56,304 --> 00:20:58,143 میله ی جراحی عضو برداری یک سر لطفا 396 00:20:59,374 --> 00:21:00,751 خیلی جالبه اگه به این فک کنی که ما 397 00:21:00,775 --> 00:21:02,486 ملانومای بیلی رو سه شنبه تشخیص دادیم 398 00:21:02,510 --> 00:21:03,941 و پنجشنبه قراره بفرستیمش خونه 399 00:21:05,480 --> 00:21:08,926 خب پس بیا صبر کنیم تا جمعه بیاد و به هم دیگه تبریک بگیم 400 00:21:08,950 --> 00:21:11,240 گردش ۴۸۰ درجه لطفا 401 00:21:13,659 --> 00:21:15,166 صبر کن 402 00:21:15,190 --> 00:21:17,468 یه سوراخ داریم، مجرای صفرا 403 00:21:17,492 --> 00:21:20,124 ساکسنش کن، بخیه ش بزن، فورا 404 00:21:38,179 --> 00:21:39,657 من معتقدم که اون تصمیم درستو گرفت 405 00:21:39,681 --> 00:21:41,158 اون تصمیمی گرفت که هر مادر دیگه ای هم بود همین تصمیمو میگرفت 406 00:21:41,182 --> 00:21:43,627 به خاطر اینکه گزینه های دیگه مون برا یه مادر غیر قابل تصور و فکر کردن بودن 407 00:21:43,651 --> 00:21:46,030 این دقیقا همون چیزی نیست که این تصمیمو به یه تصمیم درست تبدیل کرده؟ 408 00:21:46,054 --> 00:21:47,610 اون قراره باهاش زندگی کنه 409 00:21:48,482 --> 00:21:50,894 گزینه ی امن تر همیشه بهترین انتخاب نیست 410 00:21:51,092 --> 00:21:53,949 اگه بود من الان تو پایگاه ارتش آلمان بودم 411 00:21:54,396 --> 00:21:56,827 و با ستوان اول دوئین باکمن ازدواج میکردم 412 00:22:04,839 --> 00:22:06,462 دکتر اندروز، میخواستین منو ببینین؟ 413 00:22:07,108 --> 00:22:09,381 دکتر جکسون لطفا بفرمایید داخل 414 00:22:12,113 --> 00:22:14,091 دکتر جکسون 415 00:22:14,115 --> 00:22:16,327 نمیتونم این دو تا کلمه رو بدون اینکه نیشم باز باشه بگم 416 00:22:16,351 --> 00:22:17,973 میدونم 417 00:22:19,254 --> 00:22:20,765 خب؟ 418 00:22:20,789 --> 00:22:22,978 او، فقط میخواستم یه خبر ازت بگیرم لیوی 419 00:22:24,526 --> 00:22:26,203 همون طور که از همه ی سال اولیات میگیری؟ 420 00:22:26,227 --> 00:22:28,072 تو میخوای من هیچ دستی تو کار تو نداشته باشم 421 00:22:28,096 --> 00:22:30,741 و من دارم همینکارو میکنم 422 00:22:30,765 --> 00:22:32,443 ولی من هنوز میتونم یه سلامی به دختر خواهرم بکنم 423 00:22:34,869 --> 00:22:36,742 و به نظر میرسه تو خیلی خوب اینجا جا افتادی 424 00:22:37,425 --> 00:22:39,836 نه، جوری که تو دیروز نظرتو بیان کردی 425 00:22:39,861 --> 00:22:41,639 منظورم اینه که پرونده ی سخت و شلوغ پلوغی بود 426 00:22:41,664 --> 00:22:43,207 ولی تو خوب از پس خودت براومدی 427 00:22:43,578 --> 00:22:45,222 دارم جا میفتم 428 00:22:45,246 --> 00:22:47,211 دکتر مورفی خیلی هوای منو داشته 429 00:22:47,615 --> 00:22:49,693 مورفی؟ خوشحالم که اینو میشنوم 430 00:22:49,717 --> 00:22:51,715 مطمئنم که استعداد تو رو میبینه 431 00:22:52,620 --> 00:22:55,466 ...اگه چیزی لازم داشتی امممم 432 00:22:55,490 --> 00:22:57,096 از هرکسی بخواه به جز من 433 00:22:57,691 --> 00:22:58,988 دست و بالم خیلی بسته س 434 00:22:59,460 --> 00:23:00,460 همم 435 00:23:08,136 --> 00:23:11,248 شان، این یه استدلال نیست 436 00:23:11,272 --> 00:23:14,084 من همیشه این طور فکر میکردم که میتونم با یه پسر تو رابطه باشم 437 00:23:14,108 --> 00:23:15,753 بدون اینکه زندگی کردنمون با هم برام اهمیتی داشته باشه 438 00:23:15,777 --> 00:23:17,655 و صریحا همین طوره 439 00:23:17,679 --> 00:23:20,369 به طور واضح همه چیز فرق کرده 440 00:23:23,205 --> 00:23:24,562 ولی 441 00:23:24,586 --> 00:23:27,835 یکی از دلایلی که من تو این رابطه م 442 00:23:29,443 --> 00:23:30,879 به خاطر همینه 443 00:23:31,759 --> 00:23:33,504 تو متفاوتی 444 00:23:33,528 --> 00:23:36,807 و وقتی درمورد خودمون فکر میکنم باید بگم نمیتونم تصور کنم که 445 00:23:36,831 --> 00:23:38,476 از الان تا یه سال دیگه پیش هم زندگی نکنیم 446 00:23:38,500 --> 00:23:42,016 و خب اگه این قراره دیر یا زود اتفاق بیفته 447 00:23:45,039 --> 00:23:46,750 شان 448 00:23:46,774 --> 00:23:49,481 من دارم میام با تو زندگی کنم 449 00:23:56,718 --> 00:23:58,529 این به این معنیه که 450 00:23:58,553 --> 00:24:01,788 ما به اندازه ی کافی نسبت به هم تعهد و اعتماد داریم؟ 451 00:24:04,158 --> 00:24:05,664 راستش 452 00:24:07,495 --> 00:24:09,460 مطمئن نیستم 453 00:24:12,534 --> 00:24:13,534 بنابراین 454 00:24:14,903 --> 00:24:18,427 میخوای این کارو انجام بدی فقط به خاطر اینکه این کار بالاخره انجام میشه؟ 455 00:24:19,674 --> 00:24:21,519 اممم. این به نظر افتضاحش میکنه 456 00:24:21,543 --> 00:24:25,356 ولی یجورایی همون طوریه که من فکر میکنم 457 00:24:25,380 --> 00:24:28,020 پس، آره 458 00:24:33,354 --> 00:24:36,111 !تو داری برمیگردی پیش من 459 00:24:52,607 --> 00:24:54,797 دوست دخترم داره میاد پیش من زندگی کنه 460 00:24:56,377 --> 00:24:58,989 ما دسترسی به سیاهرگ های بیشتری لازم داریم برای اینکه اکسی توسین رو شروع کنیم 461 00:24:59,013 --> 00:25:01,011 من سرم شماره ۱۶ رو وارد میکنم 462 00:25:02,216 --> 00:25:04,264 چه احساسی داری؟ 463 00:25:04,912 --> 00:25:05,912 خوب 464 00:25:06,387 --> 00:25:08,727 سرم شماره ۱۶ رو وارد کن 465 00:25:10,458 --> 00:25:11,855 باشه 466 00:25:18,099 --> 00:25:19,099 خیله خب 467 00:25:22,203 --> 00:25:23,617 دردش مثه یه نیشگون میمونه 468 00:25:29,283 --> 00:25:30,541 خیلی عالیه 469 00:25:33,979 --> 00:25:35,459 وقتی چکه کردن سرم شروع بشه 470 00:25:35,483 --> 00:25:37,464 حداقل یه بچه به دنیا میاد 471 00:25:45,760 --> 00:25:46,760 متوجه شدم 472 00:25:48,515 --> 00:25:49,515 خیله خب 473 00:26:04,895 --> 00:26:06,639 کجا داری میری؟ 474 00:26:06,663 --> 00:26:08,441 کندی فقط ۲ سانتی متر باز کرده 475 00:26:08,465 --> 00:26:10,276 و با توجه به اینکه من جراح نیستم 476 00:26:10,300 --> 00:26:11,978 کارای مهم دیگه ای برای انجام دادن دارم 477 00:26:12,002 --> 00:26:14,280 تو اشتباه میکردی سال اولیا فرستاده ی خدا نیستن 478 00:26:14,304 --> 00:26:15,638 اونا کلی زحمت دارن 479 00:26:16,339 --> 00:26:17,884 ولی من اولیویا رو درستش کردم 480 00:26:17,908 --> 00:26:19,652 فوق العاده ست. حالا جردنو درست کن 481 00:26:19,676 --> 00:26:20,820 اون کسیه که تو باهاش به مشکل میخوری 482 00:26:20,844 --> 00:26:22,922 نه، من باهاش مشکلی ندارم 483 00:26:22,946 --> 00:26:24,791 خب، از لحاظ تکنیکی اون با تو مشکل داره 484 00:26:24,815 --> 00:26:26,459 و با همه ی کارکنان دیگه 485 00:26:26,483 --> 00:26:27,744 تو باید رامش کنی 486 00:26:28,418 --> 00:26:30,463 باشه، چطوری این کارو انجام بدم؟ 487 00:26:30,487 --> 00:26:31,731 همون طوری که اولیویا رو درستش کردی 488 00:26:40,664 --> 00:26:42,508 نه رنگ داره، نه قطعه ی جدیدی براش گذاشتن 489 00:26:42,532 --> 00:26:44,510 اصلا احتمال نداره که تو به تعمییرگاه برده باشیش 490 00:26:44,534 --> 00:26:46,779 بنابراین یه اتفاقی برات افتاده 491 00:26:46,803 --> 00:26:48,014 یه چیز شخصی 492 00:26:48,038 --> 00:26:49,682 یه چیزی که تو براش ارزشی قائل نمیشی 493 00:26:49,706 --> 00:26:50,817 نیازی به گفتن نداشت 494 00:26:50,841 --> 00:26:53,247 فقط اینکه داری بازی های منو بهم میریزی 495 00:26:56,012 --> 00:26:57,690 من فقط میخواستم تحقیرت کنم 496 00:26:57,714 --> 00:26:59,962 بدون اینکه احساس کنم دارم یه بچه گربه رو له میکنم 497 00:27:04,788 --> 00:27:06,593 من داشتم مراحل انتهایی طلاقم رو انجام میدادم 498 00:27:08,762 --> 00:27:10,436 فک میکردم تو قبلا تمومش کرده بودی 499 00:27:10,460 --> 00:27:11,838 نه تا دیروز 500 00:27:11,862 --> 00:27:13,005 و ما نمیخواستیم با قرارداد رسمی 501 00:27:13,029 --> 00:27:14,707 حضانت کالین سر و کله بزنیم 502 00:27:14,731 --> 00:27:18,772 ولی اون الان ۱۸ سالشه و به سن قانونی رسیده 503 00:27:20,704 --> 00:27:22,014 میدونم که این قضیه خیلی وقت پیش تموم شده 504 00:27:22,038 --> 00:27:23,610 ...ولی وقتی رسمی و واقعی تموم میشه 505 00:27:27,010 --> 00:27:28,490 دردناکه 506 00:27:29,145 --> 00:27:33,159 و من دارم خودمو به خاطر این ضربه ای که بهم وارد شده عذاب میدم 507 00:27:33,183 --> 00:27:35,795 و، آه، الانم دارم خودمو با باز کردن سفره ی دلم 508 00:27:35,819 --> 00:27:39,251 برای بی احساس ترین آدمی که میشناسم عذاب میدم 509 00:27:46,329 --> 00:27:48,541 جایی که من هستم دو تا بخش اصلی داره و اتاقاش هرکدوم دستشویی جدا داره 510 00:27:48,565 --> 00:27:50,142 و اجاره بهاشم تحت نظر قانونه 511 00:27:50,166 --> 00:27:52,723 پس احتمالا از متلی که هستی ارزون تره 512 00:27:54,938 --> 00:27:56,518 ولی پیش من موندن برات هزینه داره 513 00:27:57,173 --> 00:27:58,687 ممکنه بچه گربمون دوباره اذیت بشه 514 00:28:00,343 --> 00:28:02,775 ممنون ولی من همین طوری راحتم 515 00:28:12,956 --> 00:28:15,368 اون به ۱۰ سانتی متر رسیده 516 00:28:15,392 --> 00:28:18,070 پاکت خون رو برای انتقال خون آماده کنید 517 00:28:18,094 --> 00:28:20,209 انبر، گیره و قیچی رو آماده کنید 518 00:28:26,603 --> 00:28:28,926 چه احساسی داری؟ واقعا چه احساسی داری؟ 519 00:28:29,906 --> 00:28:32,051 من خوبم 520 00:28:32,075 --> 00:28:34,515 پس چرا با پرسنل مشکل داری؟ 521 00:28:35,412 --> 00:28:37,690 جدی میگی؟؟ 522 00:28:37,714 --> 00:28:40,259 من با تو مشکل دارم چون مثل یه پرسنل رفتار نمیکنی 523 00:28:40,283 --> 00:28:42,094 تو تنها کاری که سال اولیات نیاز دارن براشون انجام بدی رو 524 00:28:42,118 --> 00:28:43,596 انجام نمیدی 525 00:28:43,620 --> 00:28:45,298 اگه من گند بزنم 526 00:28:45,322 --> 00:28:46,799 الآن رو نمیگم، الان گند نمیزنم 527 00:28:48,058 --> 00:28:49,902 لازمه که بدونم تو حداقل داشتی نگاه میکردی که من چیکار میکنم 528 00:28:49,926 --> 00:28:51,865 لازمه که بدونم تو از پشت هوامو داری 529 00:29:01,771 --> 00:29:03,616 سوراخ توی مجرای صفراویت 530 00:29:03,640 --> 00:29:05,318 باعث عفونت شده 531 00:29:05,342 --> 00:29:07,920 و ممکنه منجر به پریتونیت(التهاب پرده ی صفاق)بشه 532 00:29:07,944 --> 00:29:11,591 ما تو رو تحت تاثیر آنتی بیوتیک های چندگانه تهاجمی قرار داریم 533 00:29:11,615 --> 00:29:14,179 ولی این عفونت خیلی سریع عمل میکنه 534 00:29:15,518 --> 00:29:17,516 بعضی وقتا حتی تا چند ساعت 535 00:29:18,021 --> 00:29:20,600 خب، من خوبم 536 00:29:20,624 --> 00:29:22,604 گیج و بی حس هستم ولی خوبم 537 00:29:24,761 --> 00:29:25,761 بیلی 538 00:29:26,963 --> 00:29:28,908 متوجه شدی که الان بهت چی گفتم؟ 539 00:29:28,932 --> 00:29:31,071 اینکه ممکنه همین امشب بمیرم 540 00:29:31,868 --> 00:29:33,031 متوجه شدم 541 00:29:34,037 --> 00:29:35,037 ووو 542 00:29:35,772 --> 00:29:37,244 چطور باهاش کنار میای؟ 543 00:29:39,209 --> 00:29:40,209 ...من 544 00:29:41,044 --> 00:29:42,875 روزای بدتری هم داشتم 545 00:29:50,220 --> 00:29:51,854 ...روز بعد اینکه لیندا مرد 546 00:29:54,724 --> 00:29:56,430 رفتم تا یه تفنگ بخرم 547 00:29:59,729 --> 00:30:01,768 تا حالا هیچ وقت از تفنگ استفاده نکرده بودم 548 00:30:02,465 --> 00:30:04,610 ولی میدونستم که چقد میتونه سخت باشه که 549 00:30:04,634 --> 00:30:07,190 تفنگ رو بذاری تو دهنت و ماشه رو بکشی 550 00:30:08,004 --> 00:30:10,277 .... وقتی داشتم میرفتم مغازه تو راه 551 00:30:11,408 --> 00:30:15,354 یه ماشین دیدم که گوشه ی جاده پارک شده بود 552 00:30:15,378 --> 00:30:16,742 با یه تایر پنچر 553 00:30:18,314 --> 00:30:20,693 ...یه زوج جوون که 554 00:30:20,717 --> 00:30:23,415 و مشخص بود که نمیدونن دارن چیکار میکنن 555 00:30:24,154 --> 00:30:26,198 ...و به دلایلی 556 00:30:26,222 --> 00:30:28,253 من زدم کنار و تایرشونو براشون عوض کردم 557 00:30:28,658 --> 00:30:30,047 وقتی داشتم از اونجا میرفتم 558 00:30:30,500 --> 00:30:33,645 بهشون گفتم از زمان لذت ببرین 559 00:30:33,863 --> 00:30:36,803 کاستکو تایراشو حراج میزنه 560 00:30:40,449 --> 00:30:43,018 و اینجا بود که صدای خنده ی لیندا رو شنیدم 561 00:30:46,076 --> 00:30:47,773 هی احمق 562 00:30:49,245 --> 00:30:51,057 اگه تو خودتو بکشی 563 00:30:51,081 --> 00:30:53,528 کی قراره تایر بعدی رو عوض کنه 564 00:30:57,253 --> 00:30:59,326 این چیزی بود که زندگی منو نجات داد 565 00:31:00,957 --> 00:31:02,958 فقط خواستم به مردم کمک کنم 566 00:31:06,563 --> 00:31:08,669 زندگی رو با ارزش کنم 567 00:31:24,247 --> 00:31:25,477 برایدی 568 00:31:32,122 --> 00:31:34,033 شش هاش هنوز کامل رشد نکردن 569 00:31:34,057 --> 00:31:35,901 باید بره زیر دستگاه تهویه 570 00:31:35,925 --> 00:31:37,322 بیاین ببریمش به بخش مراقبت های ویژه ی نوزادان نارس 571 00:31:38,762 --> 00:31:40,272 منیزیم سولفاتو شروع کنین 572 00:31:40,296 --> 00:31:42,708 برای متوفق کردن زایمانت 573 00:31:42,732 --> 00:31:44,977 من باید شریان بند ناف رو هم ببندم 574 00:31:45,001 --> 00:31:46,999 و برش گردونم به رحمت 575 00:31:49,472 --> 00:31:51,250 خب، من باید روی بیمار تمرکز کنم 576 00:31:51,274 --> 00:31:54,589 و روی جردن هم باید تمرکز کنم و همین طور روی تو 577 00:31:55,311 --> 00:31:56,889 و نمیدونم چطوری باید اینکارو انجام بدم 578 00:31:56,913 --> 00:31:57,913 انبر 579 00:32:00,350 --> 00:32:01,927 نگران من نباش 580 00:32:01,951 --> 00:32:04,266 متشکرم که متوجه شدی من به کمکت نیاز دارم ولی من اوکیم 581 00:32:04,487 --> 00:32:05,600 من متوجهش نشدم 582 00:32:07,755 --> 00:32:08,755 دکتر اندروز؟ 583 00:32:08,858 --> 00:32:10,069 داییت 584 00:32:10,093 --> 00:32:11,314 بخیه ی جذب شونده 585 00:32:11,761 --> 00:32:12,938 اون بهت گفت؟ 586 00:32:12,962 --> 00:32:15,107 نه این قسمتشو(که داییشه)، تو گوگل سرچ کردم 587 00:32:15,131 --> 00:32:17,487 من نتونستم به رزومه ت اعتماد کنم 588 00:32:25,642 --> 00:32:28,040 چه احساسی داری؟ 589 00:32:28,344 --> 00:32:30,156 احساس میکنم 590 00:32:30,180 --> 00:32:32,419 داییم فکر میکنه که من نمیتونم به تنهایی از پس این رشته بر بیام و برام مشکله 591 00:32:33,783 --> 00:32:36,128 احساس بدی دارم 592 00:32:37,821 --> 00:32:39,431 انقباض بعدیش داره شروع میشه 593 00:32:39,455 --> 00:32:42,134 تربوتالین(دارویی برای پیشگیری از زایمان زودرس) و مسدود کننده ی کانالای کلسیمی به سرمش اضافه کنین 594 00:32:42,158 --> 00:32:44,136 قراره لاندی رو از دست بدم؟ 595 00:32:44,160 --> 00:32:45,932 قراره هر دوشونو از دست بدم؟ 596 00:32:47,297 --> 00:32:49,644 من نمیدونم 597 00:33:03,201 --> 00:33:04,492 اون هنوز درد زایمان داره؟ 598 00:33:04,702 --> 00:33:06,413 فشارش ۹/۵ رو ۶ 599 00:33:06,437 --> 00:33:09,296 کنزی ما باید سزارینت کنیم 600 00:33:09,320 --> 00:33:11,719 نه، نه، اگه به دنیا بیاد میمیره 601 00:33:11,743 --> 00:33:13,120 اگه به دنیا نیاد هر دوتون میمیرین 602 00:33:13,144 --> 00:33:15,055 نه شش و نیم رو چهار 603 00:33:18,216 --> 00:33:19,760 سزارینو انجام میدیم 604 00:33:19,784 --> 00:33:21,262 نه بیاین آماده ش کنیم 605 00:33:21,286 --> 00:33:23,011 نه، نمیتونم 606 00:33:23,821 --> 00:33:24,899 نمیتونم لاندی رو از دست بدم 607 00:33:24,923 --> 00:33:26,100 !نه 608 00:33:26,124 --> 00:33:27,801 باید نگهش داریم 609 00:33:27,825 --> 00:33:29,737 مشکلی برا لاندی پیش نمیاد اون حالش خوب میشه 610 00:33:29,761 --> 00:33:31,872 ..نه لاندی هیششش 611 00:33:31,896 --> 00:33:33,107 کنزی فقط به صدای من گوش کن، باشه؟ 612 00:33:33,131 --> 00:33:35,476 فقط تمرکز کن 613 00:33:35,500 --> 00:33:37,426 بازی فکری مورد علاقه ت چیه؟ 614 00:33:38,169 --> 00:33:39,613 نه! نه 615 00:33:39,637 --> 00:33:40,915 اوکی، لطفا نگهش دارین 616 00:33:42,440 --> 00:33:44,032 به من نگاه کن، به اونا توجهی نکن 617 00:33:45,276 --> 00:33:46,754 بازی فکری 618 00:33:46,778 --> 00:33:48,088 اوه هوم 619 00:33:48,112 --> 00:33:50,830 اسم بازی(مثل بازی فندق که باید با حروف بهم ریخته کلمه درست کنن) کلاسیک، خوبه 620 00:33:51,482 --> 00:33:52,626 هشت سال دیگه 621 00:33:52,650 --> 00:33:54,128 لاندی رکوردو با یه کلمه ی ۳ امتیازی میشکنه 622 00:33:54,152 --> 00:33:55,627 با کلمه ی نفس بکش 623 00:33:56,187 --> 00:33:57,565 تلاش کن، نفس بکش 624 00:33:57,589 --> 00:33:59,189 خوبه 625 00:34:02,694 --> 00:34:03,694 برادی داره چیکار میکنه؟ 626 00:34:04,696 --> 00:34:06,846 آه... اون 627 00:34:07,865 --> 00:34:09,743 اون ناراحته به خاطر اینکه برادرش بهش درس میده 628 00:34:09,767 --> 00:34:11,612 معلونه که ناراحته 629 00:34:31,289 --> 00:34:32,830 ده رو شش و نیم 630 00:34:33,625 --> 00:34:35,166 انقباضات دارن متوقف میشن 631 00:34:39,497 --> 00:34:41,255 z و x کلمه با 632 00:34:43,334 --> 00:34:44,967 تنها روشی که میتونی شکستشون بدی 633 00:34:46,838 --> 00:34:48,304 بهتره رو مهارتم کار کنم 634 00:35:06,557 --> 00:35:08,368 به دنیا اوردن قل دیگه به تاخیر افتاد؟ 635 00:35:08,393 --> 00:35:09,992 فوق العاده ست من نمیتونم به کسی چیزی یاد بدم 636 00:35:12,082 --> 00:35:13,460 از سال اولیا پرسیدی که چه احساسی دارن؟ 637 00:35:13,485 --> 00:35:14,962 آره، ناراحت بودن 638 00:35:14,987 --> 00:35:16,332 اوکی، خوبه 639 00:35:17,365 --> 00:35:19,234 اینکه اونا ناراحتن خوب نیست اینکه تو ازشون پرسیدی خوبه 640 00:35:19,258 --> 00:35:22,105 اونا بهت اعتماد کردن و تو یه چیزی یاد گرفتی درباره شون 641 00:35:23,942 --> 00:35:26,720 من یاد گرفتم که اولیویا نیاز به کمک داره پس بهش کمک کردم 642 00:35:26,745 --> 00:35:28,456 و حالا اون احساس بدی داره چون بهش کمک کردم 643 00:35:28,481 --> 00:35:29,926 مورگان بهم گفت که جردن نیاز به کمک داره 644 00:35:29,951 --> 00:35:31,328 ولی جردن گفت که به کمک احتیاج نداره 645 00:35:31,353 --> 00:35:33,516 ولی الان جردن عصبانیه چون من بهش کمک نکردم 646 00:35:34,218 --> 00:35:35,601 اوکی، به نظر پیچیده میاد 647 00:35:36,020 --> 00:35:37,398 منظور منم همین بود 648 00:35:38,756 --> 00:35:40,034 میدونی چیه؟ بالاخره یه روز درکش میکنی 649 00:35:40,058 --> 00:35:42,336 و حتی اگه الان به درکشون نرسی مشکلی نیست 650 00:35:42,360 --> 00:35:43,484 تو یه چیزی یاد میگیری 651 00:35:45,029 --> 00:35:47,113 و میدونی چیه؟ تو یه معلم فوق العاده ای 652 00:35:48,946 --> 00:35:51,242 من از اولین روزی که دیدمت دارم ازت چیزی یاد میگیرم 653 00:36:07,618 --> 00:36:08,618 حالش چطوره؟ 654 00:36:09,721 --> 00:36:10,721 خب 655 00:36:11,255 --> 00:36:13,264 یا به هوش میاد 656 00:36:13,437 --> 00:36:16,601 یا میره تو کما و به آرومی رو به زوال میذاره 657 00:36:18,563 --> 00:36:19,729 روز قشنگیه 658 00:36:41,919 --> 00:36:44,020 برای ماشینت به اندی زنگ زدی؟ 659 00:36:44,822 --> 00:36:46,633 هنوز نه 660 00:36:46,657 --> 00:36:47,735 یه ذره سرم شلوغ بود 661 00:36:49,953 --> 00:36:52,722 کسایی که به بقیه کمک میکنن تو کمک گرفتن از بقیه خوب نیستن 662 00:36:54,332 --> 00:36:56,199 خوشحالم که من درخواست کمک کردم 663 00:37:10,615 --> 00:37:12,159 تبریک میگم 664 00:37:12,183 --> 00:37:14,294 امروز تو به نجات یه زندگی کمک کردی 665 00:37:14,318 --> 00:37:16,330 با وجود این که با هم دعوا داشتین 666 00:37:16,354 --> 00:37:18,632 اختلاف نظراتون عالیه 667 00:37:18,656 --> 00:37:21,916 تا وقتی که واقعا به دید طرف مقابلتون هم گوش بدین 668 00:37:22,080 --> 00:37:25,461 باورها و نظراتتون رو تصمیمی که میگیرین تاثیر میذاره 669 00:37:25,696 --> 00:37:28,589 و شما اونو دیدین به خاطر اینکه شما در گوش دادن و درک کردن آدما خوبین 670 00:37:29,000 --> 00:37:31,044 آدمای دیگه 671 00:37:31,068 --> 00:37:33,113 کشف کنین که باورهایی که دارین چیه 672 00:38:15,112 --> 00:38:16,690 این لیست همه ی کاراییه که 673 00:38:16,714 --> 00:38:18,347 تو این پرونده درست انجام دادی 674 00:38:20,051 --> 00:38:21,601 تو از پس این رشته بر میای 675 00:38:23,655 --> 00:38:26,731 این لیست همه ی کاراییه که تو این پرونده اشتباه انجام دادی 676 00:38:28,726 --> 00:38:30,270 من از پشت هواتو دارم 677 00:38:41,639 --> 00:38:43,748 اگه میخوای از دماغ کسی خون نیاد، دیر نکن 678 00:38:47,278 --> 00:38:48,379 میشه یه لطفی بهم بکنی 679 00:38:48,403 --> 00:38:49,503 هری؟ 680 00:38:50,047 --> 00:38:51,358 چه لطفی؟ 681 00:38:51,382 --> 00:38:52,649 بیفتی بمیری 682 00:39:08,833 --> 00:39:11,012 خوشحالم که میبینم لباس پوشیدن به شیوه ی خودتو شروع کردی 683 00:39:11,169 --> 00:39:13,502 لباس کار رسنیه کسایی که تسلیم شدن 684 00:39:14,352 --> 00:39:16,922 منظورم از دستشویی جدا یه لگن تو گنجه اتاقت بود 685 00:39:34,692 --> 00:39:36,425 هی، میخوای برسونمت؟ 686 00:39:42,707 --> 00:39:44,016 مورفی بهت گفته 687 00:39:56,473 --> 00:39:58,551 تو فرصت نکردی که خاله ی فوق العاده ت وین رو بشناسی 688 00:39:58,576 --> 00:40:04,381 وقتی ۸ سالم بود اون اومد پیش ما زندکی کنه 689 00:40:07,752 --> 00:40:09,496 پدربزرگ مادربزرگت با هم کنار نمیومدن 690 00:40:09,727 --> 00:40:11,043 یه عالمه دعوا میکردن 691 00:40:11,689 --> 00:40:15,548 ولی هر وقت دعوا خیلی اوج میگرفت 692 00:40:15,994 --> 00:40:18,926 خاله وین من و مادرتو میبرد به آشپزخونه 693 00:40:20,224 --> 00:40:23,203 برامون کاپ کیک درست میکرد 694 00:40:23,228 --> 00:40:26,434 یا بهمون کارت بازی یاد میداد 695 00:40:29,847 --> 00:40:32,356 من همیشه دلم میخواست یه همچین آدمی برای تو باشم 696 00:40:36,948 --> 00:40:38,195 تو همیشه همین طور بودی 697 00:40:44,174 --> 00:40:46,579 ولی الان به این نیاز دارم که تو باور داشته باشی که من میتونم این کارو انجام بدم 698 00:40:47,098 --> 00:40:48,414 .......پذیرفتن کمکت 699 00:40:51,035 --> 00:40:52,668 باعث شدی من احساس آشغال بودن بهم دست بده 700 00:40:55,312 --> 00:40:57,179 لیوی من معذرت میخوام میدونم 701 00:41:00,544 --> 00:41:01,761 منم دوست دارم 702 00:41:04,415 --> 00:41:06,307 ولی من باید عملیش کنم 703 00:41:34,211 --> 00:41:35,645 احساس میکنم برگشتم به خونه 704 00:41:36,313 --> 00:41:38,091 دوباره 705 00:41:38,115 --> 00:41:40,925 برای منم حس دوباره برگشتن به خونه رو داره 706 00:41:43,287 --> 00:41:45,298 شاید تو درست میگفتی 707 00:41:45,322 --> 00:41:47,991 شاید همه چیز مثه همیشه ست 708 00:41:57,568 --> 00:41:59,413 نه 709 00:41:59,437 --> 00:42:01,304 تو درست میگفتی، این فرق داره 710 00:42:04,275 --> 00:42:05,275 این خیلی بهتره