1 00:00:00,029 --> 00:00:01,594 آنچه در دکتر خوب گذشت 2 00:00:01,678 --> 00:00:03,218 دلیل کمر دردش آنوریسم بود 3 00:00:03,302 --> 00:00:04,476 دکتر والک پیداش نکرد 4 00:00:04,561 --> 00:00:05,578 من گند زدم 5 00:00:06,738 --> 00:00:07,765 ماساژ قلبی 6 00:00:10,600 --> 00:00:11,960 دکتر والک 7 00:00:12,764 --> 00:00:13,875 اون مرده 8 00:00:14,338 --> 00:00:15,929 هر چقدر میخوای میتونی اینجا بمونی 9 00:00:17,530 --> 00:00:19,898 ویروس به ریه های مادرت آسیب زده 10 00:00:19,983 --> 00:00:22,551 ما هر کاری از دستمون بر بیاد برای کمک به مادرت می کنیم 11 00:00:24,009 --> 00:00:25,609 صد و بیست ژول 12 00:00:25,741 --> 00:00:27,906 من هیدروکسی کلروکین دارم ...ریباویرین 13 00:00:28,137 --> 00:00:29,920 اینجا دو برابر بیمارستان سنت خواکینه 14 00:00:29,953 --> 00:00:31,751 باید دو برابر اونا کیت تست داشته باشیم 15 00:00:53,640 --> 00:00:56,632 MisterWives آهنگ آن سوی رنگین کمان گروه ♪♪ من آنسوی رنگین کمانم 16 00:00:56,765 --> 00:00:59,768 ♪♪ نه جاده ی زرد خشتی 17 00:00:59,902 --> 00:01:03,005 ♪♪به نظر نمیاد بتونم خونه رو پیدا کنم 18 00:01:03,090 --> 00:01:06,260 ♪♪ آنسوی رنگین کمان 19 00:01:18,787 --> 00:01:20,989 وای خدای من چی شد ؟ 20 00:01:21,124 --> 00:01:22,307 حالش خوبه ؟ 21 00:01:22,391 --> 00:01:23,471 من پزشکم چی شده ؟ 22 00:01:23,555 --> 00:01:25,502 نمی دونم . داشت میدویید براش بوق زدم 23 00:01:25,587 --> 00:01:27,307 یکدفعه پرید جلوی ماشین 24 00:01:28,620 --> 00:01:31,282 تصادف عابر پیاده با خودرو جی سی اس پنج توی صحنه تصادف 25 00:01:31,367 --> 00:01:32,809 سفتی شکم با خونریزی فعال 26 00:01:32,894 --> 00:01:35,184 جمع شدگی سینه و پنومو (شکستگی دنده و ورود هوا به حفره جنب) 27 00:01:37,832 --> 00:01:39,935 نیاز به لاپارتومی داره همین الان (جراحی اکتشافی) 28 00:01:42,876 --> 00:01:44,888 یه بزرگشو داریم هموپریتونیوم یه نوع خون ریزی داخلی 29 00:01:44,973 --> 00:01:47,801 دو تا ساکشن بزرگ و پد لاپاراتومی برای هر چهار بخش لازم دارم 30 00:01:50,986 --> 00:01:52,893 پارگی کبد درجه سه داره 31 00:01:52,978 --> 00:01:54,079 سمت راست بخش های پشتی 32 00:01:54,164 --> 00:01:55,719 بخیه کبد با نخ بخیه کرومیک شماره یک 33 00:01:55,803 --> 00:01:57,981 با سوزن کند و گاز کامبت (یه نوع گاز پاسمان قابل جذب) 34 00:02:06,202 --> 00:02:08,356 اون ساعت از روز با موتور چکار میکردی ؟ 35 00:02:08,441 --> 00:02:09,705 میومدم سر کار 36 00:02:09,790 --> 00:02:12,227 داشتم برای جلسه ی بودجه با گلسمن آماده می شدم 37 00:02:12,418 --> 00:02:15,489 کبد رو حرکت بده تا چک کنیم آسیبی به دیافراگم نرسیده باشه 38 00:02:15,574 --> 00:02:17,087 اینکه اونطرف شهره 39 00:02:17,276 --> 00:02:19,050 داشتم از یه مسیر با منظره بهتر میومدم 40 00:02:19,644 --> 00:02:20,943 فشار خون داره میفته 41 00:02:21,027 --> 00:02:21,942 یه خونریزی دیگه داره 42 00:02:22,027 --> 00:02:23,636 بیشتر پد بذار بریم سراغ روده 43 00:02:25,454 --> 00:02:27,316 یه حفره کنار ورودی ایلئومه 44 00:02:27,400 --> 00:02:30,708 یه چیزی فرورفته توی دیواره ی رودش 45 00:02:34,638 --> 00:02:35,863 ترکشه 46 00:02:36,509 --> 00:02:37,810 بخاطر تصادف ؟ 47 00:02:37,833 --> 00:02:38,901 لایه بیرونیش فرسودس 48 00:02:38,987 --> 00:02:40,587 ظاهرا یه مدت طولانی اونجا بوده 49 00:02:42,443 --> 00:02:45,052 باید توی تصادف جا به جا شده باشه 50 00:02:49,808 --> 00:02:59,522 PARHAMM.A :مترجم 1399/10/24 قسمت ششم:لیم 51 00:02:59,854 --> 00:03:02,447 بنظرت اشر چطوره ؟ 52 00:03:02,564 --> 00:03:03,971 بنظر خوبه 53 00:03:04,268 --> 00:03:07,284 زیادی خوبه برای کسی که تازه اولین مریضشو از دست داده 54 00:03:07,376 --> 00:03:09,955 من وقتی برای نگرانی برای زیادی خوب بودن مردم ندارم 55 00:03:10,040 --> 00:03:11,470 - اون داره ادای خوب بودنو در میاره - خوبه 56 00:03:11,555 --> 00:03:13,495 مغز وقتی میخندی سروتونین ترشح میکنه ( هورمون شادی) 57 00:03:13,580 --> 00:03:15,538 حتی اگه بدبخت باشی من همین الانشم حالم بهتره 58 00:03:15,571 --> 00:03:17,081 انکار استراتژی خوبی 59 00:03:17,166 --> 00:03:19,041 برای سلامت فیزیولوژیک نیست 60 00:03:19,074 --> 00:03:22,107 گیر دادن به چیزایی که نمیتونی تغییرشون بدی هم کمکی نمیکنه 61 00:03:32,980 --> 00:03:34,736 یه زن 24 ساله اومده بخش اورژانس 62 00:03:34,821 --> 00:03:36,745 بخاطر درد شکم و سردرد 63 00:03:36,830 --> 00:03:38,594 ،و سورپرایز بارداره 64 00:03:38,621 --> 00:03:40,162 احتمالا سورپرایز خوشحال کننده ای نیست 65 00:03:40,247 --> 00:03:41,510 میخواد سقط کنه 66 00:03:41,638 --> 00:03:43,369 خوب،مشکلش چیه ؟ 67 00:03:44,041 --> 00:03:46,318 من فهمیدم که تو این اواخر اهمیت تبادل نظر رو یاد نگرفتی 68 00:03:46,402 --> 00:03:48,234 که باعث میشه فکر کنم این یه دلیل دیگه برای اینه که 69 00:03:48,318 --> 00:03:49,879 تو این بیمارو به دپارتمان جراحی نفرستادی 70 00:03:49,963 --> 00:03:51,956 اون یه بیماری خونی ارثی داره ( A نقص ایمونوگلوبین نوع) 71 00:03:52,041 --> 00:03:53,604 و سابقه چندتا بیماری شدید 72 00:03:53,689 --> 00:03:54,948 آنتی بیوتیک نیاز داره 73 00:03:55,033 --> 00:03:56,945 و مراقبت های پیش از جراحی 74 00:03:57,204 --> 00:03:58,526 و فهمیدم که یکی از تازه واردات 75 00:03:58,611 --> 00:04:00,034 باید یه چیزایی یاد بگیره 76 00:04:10,290 --> 00:04:12,893 تولد لیا فرداست 77 00:04:12,978 --> 00:04:14,830 اینجا کلی قورباغه بامزه هست 78 00:04:14,915 --> 00:04:16,269 و کلی آهنگ رمانتیک 79 00:04:16,354 --> 00:04:18,009 نمیتونم تصمیم بگیرم 80 00:04:21,095 --> 00:04:24,143 این اولین هدیه من به عنوان دوست پسرشه 81 00:04:24,228 --> 00:04:26,970 باید ... عالی باشه 82 00:04:27,064 --> 00:04:28,767 خوب ، پس قورباغه های آوازخون 83 00:04:28,852 --> 00:04:31,447 هرچند بامزن ولی احتمالا اشتباهه 84 00:04:32,601 --> 00:04:35,371 یه چیز شخصی تر یا رمانتیک تر پیدا کن 85 00:04:35,451 --> 00:04:38,721 و یه رزیدنت پیدا کن که تا حالا ساکشن دی اند سی انجام نداده (یه بخش از جراحی سقط جنین) 86 00:04:38,806 --> 00:04:39,987 و بهش یاد بده 87 00:04:40,072 --> 00:04:41,941 اوه،نه،ن... نه 88 00:04:42,026 --> 00:04:44,025 خودم انجامش میدم 89 00:04:44,226 --> 00:04:46,252 دیگه نمی خوام یاد بدم 90 00:04:46,337 --> 00:04:48,354 من یه جراح خوبم باید جراحی کنم 91 00:04:48,439 --> 00:04:51,299 دکتر مورفی ، یه بخش از کار تو به عنوان جراح یاد دادنه 92 00:04:51,384 --> 00:04:53,235 چون سخته نمی تونی از زیرش در بری 93 00:04:53,369 --> 00:04:56,071 دارم از زیرش در میرم چون تو این کار افتضاحم 94 00:04:56,190 --> 00:04:57,756 خوب ، به هر حال نمی تونی از زیرش در بری 95 00:04:57,840 --> 00:05:01,690 ولی شاید به زودی بهت مسئولیت زیادی بدم 96 00:05:01,775 --> 00:05:03,977 پس روی نظارتت نظارت خواهم کرد 97 00:05:04,062 --> 00:05:05,863 تا زمانی که یادبگیری چطور انجامش بدی 98 00:05:06,017 --> 00:05:07,017 یکیو انتخاب کن 99 00:05:07,111 --> 00:05:08,283 شما دوتا چیزی گم کردید ؟ 100 00:05:09,799 --> 00:05:11,148 مریضمونو 101 00:05:11,354 --> 00:05:12,517 رز بابکوک 102 00:05:12,602 --> 00:05:15,306 اون تحت مراقبت پس از جراحی شکستگی مچ دسته 103 00:05:15,391 --> 00:05:17,316 شصت ساله موی سفید 104 00:05:17,401 --> 00:05:19,241 یجوری نگات میکنه انگار زل زده تو روحت 105 00:05:19,349 --> 00:05:20,478 موقع راه رفتن میلنگه ؟ 106 00:05:20,563 --> 00:05:21,646 - نه - نه 107 00:05:21,730 --> 00:05:23,550 خوب،به نظرم الان دیگه میلنگه 108 00:05:24,422 --> 00:05:26,603 اوه،خانم بابکوک دوباره افتادید پایین؟ 109 00:05:26,688 --> 00:05:27,903 عه،نه،خوبم 110 00:05:28,036 --> 00:05:31,728 ولی...ولی یه مرد بیچاره توی اتاق 318 هست 111 00:05:31,813 --> 00:05:33,688 که خیلی درد داره 112 00:05:33,933 --> 00:05:35,793 بیاید برتون گردونیم تو تختتون 113 00:05:35,878 --> 00:05:36,878 عه 114 00:05:40,461 --> 00:05:41,594 آره 115 00:05:42,434 --> 00:05:45,168 یه مچ بند جدید ببند پماد آنتی بیوتیک نمی خواد 116 00:05:51,188 --> 00:05:52,558 هوا ازشون رد میشه 117 00:05:52,595 --> 00:05:54,563 کاری نکن با دستبند ببندیمت به تخت ،رز 118 00:05:54,697 --> 00:05:55,899 چون بابتش پول بیشتری می گیریم 119 00:05:55,984 --> 00:05:57,285 پوستو خشک تر کن تا راحت بچسبه 120 00:05:59,463 --> 00:06:00,840 خوب انجامش میدی ،عزیزم 121 00:06:03,375 --> 00:06:05,010 ضربانش 130 122 00:06:05,094 --> 00:06:06,978 فشارش 162 روی 95 123 00:06:07,063 --> 00:06:09,150 تو سینت فشاری احساس میکنی 124 00:06:09,235 --> 00:06:11,430 نه،فقط اضطراب دارم 125 00:06:11,785 --> 00:06:14,328 مال من نیست مال یکی از شماست 126 00:06:17,819 --> 00:06:20,328 ما تا زمانی که حالت خوب بشه مراقبتیم 127 00:06:20,413 --> 00:06:21,781 که مال خودته 128 00:06:22,079 --> 00:06:24,141 بیست میلیگرم لابتالول آی وی 129 00:06:24,226 --> 00:06:25,366 من خوبم 130 00:06:25,451 --> 00:06:26,930 من امپثم (کسایی که احساس دیگرانو جذب میکنن) 131 00:06:27,258 --> 00:06:29,251 من میتونم چیزی که دیگران احساس میکننو احساس کنم 132 00:06:29,336 --> 00:06:32,961 و یکی از شما خیلی احساس داره 133 00:06:35,286 --> 00:06:36,641 اولیویا،همونجا که هستی وایسا 134 00:06:37,116 --> 00:06:39,398 و ... یک میلیگرم آتیوان (همون لورازپام:داروی خواب آور) 135 00:06:59,302 --> 00:07:00,695 از من دور شید 136 00:07:00,787 --> 00:07:02,354 نه برید عقب 137 00:07:02,439 --> 00:07:04,274 آقا،شما تصادف کرده بودید 138 00:07:04,359 --> 00:07:05,711 ما ازتون مراقبت می کنیم 139 00:07:05,796 --> 00:07:07,977 وایسا،تمومش کن همین الان 140 00:07:08,228 --> 00:07:09,363 از من دور شو 141 00:07:09,448 --> 00:07:12,408 ازتون می خوام وقتی دارم بهش هالوپریدول تزریق میکنم نگهش دارید (داروی ضد توهم) 142 00:07:12,455 --> 00:07:13,723 ... آقا،لطفا فقط 143 00:07:13,808 --> 00:07:15,992 بهتون هشدار میدم این اتاقو خالی کنید 144 00:07:16,311 --> 00:07:18,180 هیچکس نمی خواد بهت آسیبی بزنه 145 00:07:19,433 --> 00:07:20,367 بن 146 00:07:20,452 --> 00:07:21,836 ها؟ 147 00:07:22,066 --> 00:07:23,875 تو یه وقفه ی زمانی داشتی (فلش بک) 148 00:07:26,911 --> 00:07:28,766 تو توی افغانستان نیستی 149 00:07:30,473 --> 00:07:32,070 تو توی بیمارستانی 150 00:07:33,012 --> 00:07:34,172 اطرافتو ببین 151 00:07:35,277 --> 00:07:36,594 چی می بینی ؟ 152 00:07:48,214 --> 00:07:49,214 زویی ؟ 153 00:07:49,773 --> 00:07:51,467 آره آره عزیزم، منم 154 00:07:51,552 --> 00:07:52,820 ... زویی، من من نتونستم بخوابم 155 00:07:52,905 --> 00:07:55,984 ... من...رفتم بیرون بدوئم و 156 00:07:56,703 --> 00:07:58,234 صدای انفجار شنیدم 157 00:08:00,351 --> 00:08:03,461 من نمی...نمی دونم بعدش چه اتفاقی افتاد 158 00:08:03,877 --> 00:08:05,879 یه ماشین زده بهت 159 00:08:05,964 --> 00:08:08,734 ما باید جراحیت می کردیم تا بهتر بشی 160 00:08:09,120 --> 00:08:10,656 چیزی نیست 161 00:08:10,885 --> 00:08:12,039 برش گردونید به اتاقش 162 00:08:12,124 --> 00:08:13,594 مطمئن شید بخیش باز نشده باشه 163 00:08:15,323 --> 00:08:16,648 متاسفم 164 00:08:30,265 --> 00:08:31,593 دکتر مورفی ؟ 165 00:08:38,359 --> 00:08:39,945 رز مریض تو نیست 166 00:08:40,030 --> 00:08:42,844 داشت تواناییشو بهم یاد میداد 167 00:08:42,929 --> 00:08:46,167 میگه اساس امپثی کنجکاویه 168 00:08:46,300 --> 00:08:48,624 که منو کنجکاو کرد چون 169 00:08:48,709 --> 00:08:51,145 من درباره ی کاری که قرار بود انجام بدی کنجکاوم 170 00:08:51,325 --> 00:08:53,101 به کی داری دی اند سی یاد میدی 171 00:08:53,823 --> 00:08:55,031 هیچکس 172 00:08:55,693 --> 00:08:58,977 تنها کسی که تا حالا انجام نداده نمی خواد انجام بده 173 00:08:59,062 --> 00:09:00,216 پس من یادش نمیدم 174 00:09:00,301 --> 00:09:01,570 کدوم رزیدنت ؟ 175 00:09:02,475 --> 00:09:03,672 بخواد یا نخواد 176 00:09:03,765 --> 00:09:05,051 شغلش همینه 177 00:09:05,186 --> 00:09:09,138 بخوای یا نخوای شغلت همینه 178 00:09:09,437 --> 00:09:10,570 من مسیحیم 179 00:09:10,719 --> 00:09:13,554 سقط کردن برخلاف باور های منه 180 00:09:13,868 --> 00:09:14,960 باشه 181 00:09:17,073 --> 00:09:20,515 شاید یه روز با شرایطی مواجه بشی که 182 00:09:20,600 --> 00:09:22,674 این کار جون یه زنو نجات بده 183 00:09:22,736 --> 00:09:24,366 امیدوارم اون موقع یه نفر دیگه ... بتونه 184 00:09:24,366 --> 00:09:27,551 و کار من اینه که مطمئن بشم تو میتونی همه ی جراحی هارو انجام بدی 185 00:09:27,636 --> 00:09:29,734 از جمله سقط جنین 186 00:09:33,106 --> 00:09:34,828 خب این ما رو به کجا میرسونه ؟ 187 00:09:36,838 --> 00:09:38,187 من جراحی رو انجام میدم 188 00:09:38,285 --> 00:09:39,679 من فقط یه بار این کارو انجام دادم 189 00:09:39,853 --> 00:09:41,453 مطمئنا هنوز کلی چیز هست که باید یاد بگیرم 190 00:09:45,560 --> 00:09:47,042 دکتر مورفی، یه شاگرد جدید داری 191 00:09:47,127 --> 00:09:49,330 آزمایشات قبل از عملشو انجام بدید 192 00:09:49,664 --> 00:09:50,931 ممنون اولیویا 193 00:09:51,064 --> 00:09:53,140 این از اون جاه طلبیاست که دوست دارم ببینم 194 00:09:55,252 --> 00:09:56,886 سه بار رفت جنگ 195 00:09:57,074 --> 00:09:58,922 وقتی برگشت آسیب دیده بود 196 00:09:59,007 --> 00:10:01,174 تو یه جور انفجار 197 00:10:01,259 --> 00:10:03,295 واقعا نمی دونم چه اتفاقی افتاده بود 198 00:10:03,477 --> 00:10:05,946 چندبار سعی کرد یه چیزایی دربارش بهم بگه 199 00:10:06,079 --> 00:10:07,911 ... ولی اون فقط به هم میریزه 200 00:10:07,996 --> 00:10:10,245 کی به پی تی اس دی مبتلا شد ؟ (اختلال اضطراب پس از سانحه) 201 00:10:10,397 --> 00:10:11,398 دو سال پیش 202 00:10:12,752 --> 00:10:15,389 ولی از وقتی برگشت دیگه مثل گذشته نشد 203 00:10:16,457 --> 00:10:21,046 اوایل بداخلاق و عصبانی بود 204 00:10:21,301 --> 00:10:23,585 کوچکترین چیزا عصبانیش می کرد 205 00:10:24,093 --> 00:10:25,227 بعد بیخوابیش شروع شد 206 00:10:27,533 --> 00:10:30,320 ... ذهنش انگار انگار هیچوقت راحت نیست 207 00:10:31,137 --> 00:10:32,723 شبا بدتره میدونی...؟ 208 00:10:32,808 --> 00:10:33,809 ...اون 209 00:10:34,217 --> 00:10:36,688 ازین کابوسای افتضاح می بینه 210 00:10:37,867 --> 00:10:39,012 فلش بک (وقفه ی زمانی) 211 00:10:39,145 --> 00:10:42,453 ما ... دیگه نمی تونیم با هم تو یه اتاق بخوابیم 212 00:10:46,119 --> 00:10:47,765 مطمئن شو از جاش بلند نمیشه 213 00:10:48,188 --> 00:10:51,078 می خوای براش یه جلسه مشاوره با روانپزشک ترتیب بدیم ؟ 214 00:10:51,926 --> 00:10:53,320 همه این کارا رو انجام دادیم 215 00:10:54,361 --> 00:10:58,523 ...گفتار درمانی،درمان گروهی،تصویر درمانی 216 00:10:59,191 --> 00:11:01,125 درمان دارویی طولانی مدت 217 00:11:01,812 --> 00:11:03,640 اگه نظرت عوض شد بهمون خبر بده 218 00:11:55,382 --> 00:11:59,647 جولین ، من اون آمار جراحیای انتخابی رو برای جلسه ی بودجه لازم دارم 219 00:11:59,753 --> 00:12:00,967 و یه قهوه 220 00:12:03,438 --> 00:12:04,545 جولین ؟ 221 00:12:06,065 --> 00:12:08,788 اون اینجا نیست من یه تاییدیه برای این میخوام 222 00:12:11,644 --> 00:12:12,764 و این یکی 223 00:12:14,190 --> 00:12:17,185 تو گفتی نمی تونم اون قورباغه هارو بهش بدم 224 00:12:17,270 --> 00:12:19,773 عه، اینم نمی تونی بهش بدی 225 00:12:19,907 --> 00:12:21,257 تو که نمی دونی این چیه 226 00:12:21,342 --> 00:12:22,391 میدونم باید معنای بیشتری داشته باشه 227 00:12:22,485 --> 00:12:24,165 اگه برای گرفتنش ساختمونو ترک کردی 228 00:12:27,314 --> 00:12:30,389 من میخوام جراحی ساکشن دی اند سی رو انجام بدم 229 00:12:31,094 --> 00:12:34,859 به نظرم اصول دینیت نباید تو چند ساعت اخیر تغییر کرده باشن 230 00:12:34,944 --> 00:12:36,156 نه 231 00:12:36,289 --> 00:12:38,458 ولی باور دارم که به یه دلیلی برای این برنامه انتخاب شدم 232 00:12:38,591 --> 00:12:40,265 پس ، اگه فکر میکنی برام لازمه 233 00:12:40,350 --> 00:12:42,186 که یاد بگیرم چطور یه سقط جنین ...انجام بدم 234 00:12:42,321 --> 00:12:43,538 پس باید یادش بگیرم 235 00:12:46,866 --> 00:12:49,484 جردنو ببر به اتاق تمرین مراحل جراحیو اجرا کن 236 00:12:49,569 --> 00:12:51,452 شما دوتا باید بتونید خودتون جراحی رو انجام بدید 237 00:12:51,452 --> 00:12:53,030 با تو 238 00:12:53,861 --> 00:12:56,098 اگه اونجا نباشید 239 00:12:56,183 --> 00:12:58,144 چطور میتونید روی نظارتم نظارت کنید ؟ 240 00:12:58,145 --> 00:13:00,312 کمکت می کنم آمادش کنی و بعد جراحی دربارش ازت سوال می کنم 241 00:13:00,397 --> 00:13:02,835 ولی این بیمار به یه مجموعه از دکترای خفن 242 00:13:02,920 --> 00:13:05,271 نیاز نداره که اطرافش وایسن و به خصوصی ترین تجربه زندگیش سرک بکشن 243 00:13:05,356 --> 00:13:06,553 متاسفم که حرفتونو قطع کردم 244 00:13:06,586 --> 00:13:08,281 بن بیدار شده و از درد شکایت میکنه 245 00:13:08,366 --> 00:13:09,622 بخیشو چک کردی ؟ 246 00:13:09,707 --> 00:13:11,089 دستش درد میکنه 247 00:13:12,837 --> 00:13:15,443 چرخش خارجی کتفشو چک کن 248 00:13:17,006 --> 00:13:18,226 چک کردم 249 00:13:18,310 --> 00:13:19,647 میتونی دردتو توضیح بدی 250 00:13:19,944 --> 00:13:20,945 آی 251 00:13:22,970 --> 00:13:24,163 به این میگیم 10 (مقیاس درد از صفر تا ده) 252 00:13:24,248 --> 00:13:26,585 سال ها درد داشت ...ولی این 253 00:13:26,907 --> 00:13:28,075 این فرق داره 254 00:13:28,208 --> 00:13:30,311 دفعه قبل کتفت چطور آسیب دید؟ 255 00:13:33,435 --> 00:13:34,717 ...توی 256 00:13:36,756 --> 00:13:39,639 با یه کاروان به سمت قندهار می رفتم 257 00:13:40,363 --> 00:13:41,585 ...و اونجا بود که 258 00:13:44,792 --> 00:13:47,694 ...کتفم در رفت 259 00:13:47,828 --> 00:13:50,131 لازم نیست دربارش به ما توضیح بدی 260 00:13:51,007 --> 00:13:52,341 چی پیدا کردی ؟ 261 00:13:52,506 --> 00:13:55,218 ورم،حساسیت به لمس و رنگ پریدگی 262 00:13:55,303 --> 00:13:57,406 - میتونه سی آر پی اس باشه - چی هست ؟ 263 00:13:57,491 --> 00:13:59,077 خوب،نشون میده که 264 00:13:59,170 --> 00:14:01,108 تصادف با ماشین آسیب قبلیتو بدتر کرده 265 00:14:01,241 --> 00:14:03,543 تو دچار سندروم مجموعه درد موضعی شدی 266 00:14:03,676 --> 00:14:05,811 ما مصرف گابانتین و هیدرومورفون رو تجویز می کنیم 267 00:14:06,013 --> 00:14:08,772 آرامبخش های مورفینی منو یکم غیر قابل کنترل میکنن 268 00:14:09,249 --> 00:14:11,655 می تونیم گره ستاره ای رو مسدود کنیم 269 00:14:11,772 --> 00:14:14,382 یه جور تزریق داروی بیهوشی اطراف نخاعه 270 00:14:14,467 --> 00:14:15,889 سیگنال درد رو مسدود میکنه 271 00:14:16,023 --> 00:14:18,100 و میتونه به پی تی اس دی هم کمک کنه 272 00:14:19,920 --> 00:14:22,262 من سال ها داشتم سعی می کردم پی تی اس دی رو درمان کنم 273 00:14:22,395 --> 00:14:23,757 چرا اینو تا حالا نشنیده بودم؟ 274 00:14:23,842 --> 00:14:26,030 این آزمایشیه ولی شاید کمک کنه 275 00:14:26,115 --> 00:14:27,718 این روش خطر زیادی داره 276 00:14:27,803 --> 00:14:30,483 آسیب به رگ ها،عفونت هماتوم شدید 277 00:14:30,568 --> 00:14:33,131 دکتر لیم من هربار که می خوابم خطر زیادی رو می پذیرم 278 00:14:36,435 --> 00:14:37,744 می خوام انجامش بدم 279 00:14:38,092 --> 00:14:40,632 انسداد گره ستاره ای روش پذیرفته شده ای برای درمان درده 280 00:14:40,717 --> 00:14:42,045 که نباید پیشنهادش می دادی 281 00:14:42,130 --> 00:14:44,000 وقتی می بینی بیمار سلامت ذهنی نداره 282 00:14:45,318 --> 00:14:47,000 شنیدم جردن خواسته دی اند سی رو انجام بده 283 00:14:47,084 --> 00:14:48,843 برخلاف باور های اعتقادیش 284 00:14:48,928 --> 00:14:50,186 یه چیزی داره چهچهه میکنه؟ 285 00:14:50,271 --> 00:14:51,490 به نظرم باهاش منصفانه رفتار نکردی 286 00:14:51,584 --> 00:14:53,398 خوب، اگه کسی منصفانه رفتار نکرده باشه اون منم 287 00:14:53,483 --> 00:14:55,115 من به جردن گفتم انجامش بده 288 00:14:55,171 --> 00:14:56,194 من بهش گفتم 289 00:14:56,279 --> 00:14:58,829 ما همیشه داریم برای زندگیمون تصمیم های سختی می گیریم 290 00:14:58,837 --> 00:15:00,037 به هر حال باید انجامشون بدیم 291 00:15:00,037 --> 00:15:01,702 و بهش گفتم که سرپیچی از دستور رئیس 292 00:15:01,787 --> 00:15:03,736 روش خیل بدی برای شروع دوره ی رزیدنتیه 293 00:15:03,736 --> 00:15:05,287 خوشحالم که میشنوم هنوز داری می درخشی 294 00:15:05,312 --> 00:15:07,381 به عنوان مشاور دپارتمان جراحی (منطورش پاچه خواریه) 295 00:15:07,407 --> 00:15:09,427 ولی منظورم این نبود که با جردن منصفانه رفتار نکردی 296 00:15:09,506 --> 00:15:11,193 منظورم با بیمار بود 297 00:15:11,193 --> 00:15:13,413 اون داره با یه تصمیم پراحساس روبرو میشه 298 00:15:13,546 --> 00:15:15,569 اون به حمایت دکترا نیاز داره 299 00:15:15,654 --> 00:15:18,553 و دکتری که گیرش میاد یه تازه کاره که فکر میکنه دار مرتکب قتل میشه 300 00:15:18,889 --> 00:15:20,060 و البته شاون 301 00:15:24,013 --> 00:15:25,201 میدونی که حق دارم 302 00:15:27,427 --> 00:15:29,229 خودم جراحی رو با جردن انجام میدم 303 00:15:29,463 --> 00:15:30,741 اینجوری تو خوشحالی 304 00:15:30,826 --> 00:15:32,287 دکتر مورفی خوشحال میشه 305 00:15:32,451 --> 00:15:33,867 از سرمم زیاده 306 00:15:34,001 --> 00:15:36,373 حالا هرچی تو اون جعبه هستو از دپارتمان من ببر بیرون 307 00:15:46,540 --> 00:15:47,912 مریضی صبحگاهی 308 00:15:48,581 --> 00:15:49,896 مال پرستار الا 309 00:15:49,981 --> 00:15:52,183 رز فکر میکنه میتونه بارداریشو احساس کنه 310 00:15:52,592 --> 00:15:54,741 در مورد اون یارو تو اتاق 318 راست می گفت 311 00:15:54,826 --> 00:15:56,223 یه لخته تو مچ پاش داشت 312 00:15:56,348 --> 00:15:58,271 به نظرم از رو یه علامتی چیزی فهمیده بود 313 00:15:58,356 --> 00:16:00,670 مثلا اینکه یارو غر میزد و به مچ پاش چنگ مینداخت 314 00:16:01,484 --> 00:16:04,576 یه سی تی اسکن بگیر تا بفهمیم موقع افتادن چه آسیبی به شکمش رسیده 315 00:16:06,645 --> 00:16:09,084 ما می خوایم یه سوزن باریک به گردنت وارد کنیم 316 00:16:09,169 --> 00:16:11,011 تا بتونیم آرامبخشو تزریق کنیم 317 00:16:11,096 --> 00:16:12,482 ممکنه یکم احساس سوزش کنی 318 00:16:18,011 --> 00:16:20,347 از روش (این-پلین اپروچ) برای قرار دادن سوزن استفاده کن 319 00:16:20,432 --> 00:16:23,146 بین مهره ششم گردن و شریان کاروتید 320 00:16:46,506 --> 00:16:48,381 ممکنه یکم احساس نارحتی کنی 321 00:17:18,553 --> 00:17:19,889 مشکل چیه؟ 322 00:17:20,007 --> 00:17:21,108 زویی آسیب دید 323 00:17:21,193 --> 00:17:22,193 من خوبم 324 00:17:22,193 --> 00:17:23,276 یه مقدار یخ بذار روش 325 00:17:23,410 --> 00:17:24,410 بذار ببینمش 326 00:17:24,511 --> 00:17:25,645 چی شد ؟ 327 00:17:25,778 --> 00:17:26,778 من زدمش 328 00:17:26,879 --> 00:17:27,997 کنارش دراز کشیده بودم 329 00:17:28,081 --> 00:17:29,616 میدونستم نباید 330 00:17:29,749 --> 00:17:32,019 چون اون تزریق دردشو خیلی بهتر کرده 331 00:17:32,152 --> 00:17:33,152 من فکر کردم زو 332 00:17:34,487 --> 00:17:36,007 تو هیچ کار اشتباهی انجام ندادی 333 00:17:37,826 --> 00:17:39,027 یه صدایی تو سالن شنیدم 334 00:17:39,112 --> 00:17:40,337 من زدمت میدونم 335 00:17:41,094 --> 00:17:42,251 منظوری نداشتم 336 00:17:42,696 --> 00:17:43,892 متاسفم 337 00:17:50,298 --> 00:17:51,771 چیزیت نشده 338 00:17:51,904 --> 00:17:53,506 میتونم یه چیزی برای ورمش بهت بدم 339 00:17:53,640 --> 00:17:56,056 نه،من خوبم. من میرم خونه یکم خونه رو مرتب کنم 340 00:17:58,496 --> 00:17:59,837 فقط یکم زمان نیاز دارم 341 00:18:02,724 --> 00:18:04,033 دوست دارم 342 00:18:15,736 --> 00:18:17,509 به نظرم میتونیم به بن کمک کنیم 343 00:18:17,738 --> 00:18:19,272 نتایج خوبی گرفتیم 344 00:18:19,406 --> 00:18:22,056 میتونیم با تحریک عصب واگال پی تی اس دی رو بهتر کنیم 345 00:18:22,141 --> 00:18:23,493 اضطرابش اینو غیرممکن میکنه 346 00:18:23,577 --> 00:18:26,179 که عصبو بدون آسیب زدن بهش پیدا کنیم 347 00:18:26,313 --> 00:18:29,494 اون زخما دلیل خوبی برای امتحان کردن این روشه 348 00:18:29,626 --> 00:18:32,768 تصور کن اون کابوسای شبانه که هی دوباره و دوباره تکرار میشن درمان بشن 349 00:18:32,853 --> 00:18:33,937 چرا هیچکس این اطراف نیست که 350 00:18:33,950 --> 00:18:35,622 بخواد کاری که براش استخدام شده رو انجام بده 351 00:18:35,622 --> 00:18:37,478 چیزی که بن احتیاج داره یه روانپزشکه 352 00:18:37,478 --> 00:18:38,565 من براش یه جلسه مشاوره هماهنگ کردم 353 00:18:38,650 --> 00:18:40,530 بسپرش به کسایی که برای این کار آموزش دیدن 354 00:18:41,951 --> 00:18:43,698 سابقه ی بدی داری یه رزیدنتو مجبور کردی 355 00:18:43,700 --> 00:18:45,432 که جراحی ای رو انجام بده که باهاش راحت نیست 356 00:18:45,432 --> 00:18:47,650 کسی این اطراف هست که نظری 357 00:18:47,650 --> 00:18:49,369 درباره ی اون جراحی سقط لعنتی نداشته باشه؟ 358 00:18:49,454 --> 00:18:51,274 جردن یه حق انتخاب داشت و به نظرم 359 00:18:51,274 --> 00:18:52,351 تصمیم درستو گرفت 360 00:18:52,351 --> 00:18:54,257 تصمیم درستی نیست اگه به اجبار رئیست باشه 361 00:18:54,341 --> 00:18:56,225 من ازش خواستم که شغلشو انجام بده 362 00:18:56,550 --> 00:18:59,340 تو یه شانسو از رزیدنت که میخواست یاد بگیره گرفتی 363 00:18:59,425 --> 00:19:00,848 دادی به کسی که نمی خواست 364 00:19:00,981 --> 00:19:03,010 مشکلت با جراحی جردنه یا 365 00:19:03,095 --> 00:19:05,557 اینکه خواهر زادت قرار نیست انجامش بده ؟ 366 00:19:05,886 --> 00:19:07,011 هیچکدوم 367 00:19:07,096 --> 00:19:10,862 این یه تصور غلطه که اولیویا بخاطر من اومده سنت بوناونچر 368 00:19:11,258 --> 00:19:13,839 اون بخاطر اعتبار تو اینجاست 369 00:19:13,980 --> 00:19:15,415 دکتر لیم بزرگ 370 00:19:15,500 --> 00:19:19,050 بخاطر استاد بودنش توی تکنیک ها حرفه ای بودنش و درکش از دیگران 371 00:19:19,985 --> 00:19:22,105 این اواخر، به نظر نمیاد این اعتبار هنوز سر جاش باشه 372 00:19:27,591 --> 00:19:30,479 برای جلوگیری از عفونت بهت آنتی بیوتیک میدم 373 00:19:30,871 --> 00:19:33,363 استنشاق حدود 15 دقیقه طول میکشه (داروی بی حسی) 374 00:19:33,448 --> 00:19:35,878 و به صورت موضعی بی حس میشی 375 00:19:36,149 --> 00:19:38,495 بیهوشی هم یه گزینه دیگس 376 00:19:38,659 --> 00:19:41,378 ولی بعدش یه نفر باید ببرت خونه 377 00:19:45,129 --> 00:19:46,909 سوالی از من داری ؟ 378 00:19:52,154 --> 00:19:53,511 ترسیدم 379 00:20:04,119 --> 00:20:07,222 مطمئنی که میخوای سقط رو انجام بدی ؟ 380 00:20:14,971 --> 00:20:16,151 آره 381 00:20:19,224 --> 00:20:21,222 پس چیزی نیست که نگرانش باشی 382 00:20:22,239 --> 00:20:24,602 تو تصمیم درستی گرفتی 383 00:20:31,313 --> 00:20:33,922 چهارصد میکروگرم دیگه میزوپرستول بهش بده 384 00:20:34,101 --> 00:20:35,735 برای جراحی بر میگردم 385 00:20:37,644 --> 00:20:38,845 این فایده ای نداره 386 00:20:38,930 --> 00:20:40,802 این اعدادو به صورت جدول نیاز دارم 387 00:20:40,909 --> 00:20:42,470 - ممنون - عه، ببخشید 388 00:20:46,302 --> 00:20:47,569 دکتر پارک ؟ 389 00:20:47,716 --> 00:20:49,337 سی تی اسکن رز عادی بود 390 00:20:49,422 --> 00:20:51,430 یه تصویر برداری با باریم از بالا تنه بگیر 391 00:20:52,592 --> 00:20:54,661 مخارج و ذخایر سه ماه اول سال که خواسته بودید 392 00:20:54,795 --> 00:20:56,868 یکی از سال اولیاتون هم بنظر ناراحته 393 00:20:57,464 --> 00:20:59,821 یه مدته که تو راه پله نشسته 394 00:21:02,678 --> 00:21:04,453 اینجا همه چی روبراهه؟ 395 00:21:06,173 --> 00:21:08,516 فقط یکم سکوت نیاز داشتم 396 00:21:11,080 --> 00:21:13,917 جراحا به دو دلیل میان تو راه پله 397 00:21:14,370 --> 00:21:16,243 مانور آتش سوزی یا ناراحتی 398 00:21:17,069 --> 00:21:18,547 مانور آتش سوزیه ؟ 399 00:21:20,592 --> 00:21:23,360 فقط کاشکی درمان موثر تری برای بن داشتیم 400 00:21:24,257 --> 00:21:27,477 ذهنش حسابی به هم ریختس و ما هم نمی تونیم کمکی بکنیم 401 00:21:31,521 --> 00:21:33,899 فکر نکنم بخاطر بن اینجا باشی 402 00:21:45,145 --> 00:21:46,922 تا حالا بیمارتو از دست دادی ؟ 403 00:21:47,666 --> 00:21:49,258 بیماری که می تونستی نجاتش بدی ؟ 404 00:21:54,985 --> 00:21:56,985 وقتی اوضاع کرونا خیلی خراب بود 405 00:21:57,624 --> 00:22:00,563 ما باید تمام جراحی های غیر اورژانسی رو لغو می کردیم 406 00:22:01,319 --> 00:22:04,008 یه مادر جوان که مشکل قلبی داشت اینجا بود 407 00:22:05,232 --> 00:22:07,810 وضعیتش اورژانسی تر از اونی بود که فکر می کردم 408 00:22:08,340 --> 00:22:11,172 و انقدر منتظر نوبت جراحی موند که مرد 409 00:22:18,226 --> 00:22:19,727 چطور باهاش کنار اومدی ؟ 410 00:22:22,250 --> 00:22:24,524 باید باهاش کنار بیای این شغلته 411 00:22:26,852 --> 00:22:29,610 انقدر یادت میمونه 412 00:22:30,304 --> 00:22:33,321 تا بالاخره دیگه بهش فکر نکنی 413 00:22:35,362 --> 00:22:37,008 از کجا انقدر مطمئنی ؟ 414 00:22:39,732 --> 00:22:42,235 چون اگه نباشی نمی تونی یه جراح باشی 415 00:22:45,263 --> 00:22:47,266 و من مطمئنم که تو یه جراحی 416 00:22:54,063 --> 00:22:55,399 باید برگردم سر کار 417 00:23:08,728 --> 00:23:10,282 اسپکولوم رو وارد کن 418 00:23:19,235 --> 00:23:20,914 حالا دهانه ی رحمو باز کن 419 00:23:28,086 --> 00:23:29,555 ساکشنو شروع کن 420 00:23:43,817 --> 00:23:46,469 خیلی آروم ساکشن داخل رحمو شروع کن 421 00:23:52,971 --> 00:23:54,164 مشکلی هست ؟ 422 00:23:55,095 --> 00:23:56,362 مشکلی نداری 423 00:23:56,613 --> 00:23:58,461 دکتر الن، از اینجا به بعدو خودم انجام میدم 424 00:24:05,385 --> 00:24:07,087 نگران نباش تقریبا تمومه 425 00:24:07,251 --> 00:24:08,727 خوب میشی 426 00:24:12,667 --> 00:24:14,877 تو اصلا نمی دونی اون زن چه اوضاعی داشت 427 00:24:14,962 --> 00:24:16,013 تو بدترش کردی 428 00:24:16,097 --> 00:24:17,008 می دونم ...نباید 429 00:24:17,101 --> 00:24:19,682 تو شانس اینو داشتی که قبل از اینکه وارد اون اتاق بشی انصراف بدی 430 00:24:19,766 --> 00:24:21,250 ولی تو قبول کردی که جراحیو انجام بدی 431 00:24:21,335 --> 00:24:23,111 تو نسبت به بیمار یه وظیفه ای داشتی 432 00:24:23,196 --> 00:24:24,196 و خرابش کردی 433 00:24:24,204 --> 00:24:25,554 اگه دوباره همچین اتفاقی بیفته 434 00:24:25,638 --> 00:24:27,198 از تیم من اخراج میشی 435 00:24:27,583 --> 00:24:29,503 شاید باید یه مدت لگن بیمارا رو تمیز کنی 436 00:24:29,676 --> 00:24:31,578 خوشبختانه اینکار هیچ ایراد اعتقادی ای نداره 437 00:24:41,254 --> 00:24:43,756 چرا اسباب بازی بزرگسالان روی میز منه ؟ (!!!!!!مترجم: ای وای) 438 00:24:43,771 --> 00:24:46,768 چیزای خوبی درباره ی لاما شنیدم (مترجم:اصلا فکرشم نکنید که اینو توضیح بدم) 439 00:24:46,768 --> 00:24:48,327 ولی نظراتش روی سایت همیشه دقیق نیستن 440 00:24:48,412 --> 00:24:51,013 تو کدومو دوست داری ؟ (مترجم:اصلا من چرا دارم اینارو ترجمه میکنم ؟) 441 00:24:52,185 --> 00:24:53,566 اینا برای لیا هستن 442 00:24:53,802 --> 00:24:56,529 کدومو بیشتر دوست داری کلیر ؟ 443 00:24:56,841 --> 00:24:57,842 ...عه 444 00:24:59,572 --> 00:25:00,748 ...عه 445 00:25:01,056 --> 00:25:04,126 شواهد نشون میده که آسیب عملکرد مغزشو تغییر داده 446 00:25:04,211 --> 00:25:06,613 یه آمیگدال فوق فعال میتونه واکنش فرد نسبت به 447 00:25:06,803 --> 00:25:09,571 محرک های عاطفی از جمله ترس رو افزایش بده 448 00:25:09,916 --> 00:25:13,499 به نظرم باید به یه جراحی فرسایش آمیگدال برای بن فکر کنیم (آمیگدال یه بخش از مغزه) 449 00:25:13,584 --> 00:25:15,288 این احمقانس 450 00:25:15,422 --> 00:25:17,557 و کاملا خارج از حوزه ی کاری ماست 451 00:25:17,579 --> 00:25:19,979 ... ما (مترجم: خفه کن اون بیصاحابو آبرومونو بردی) 452 00:25:20,027 --> 00:25:21,061 عه 453 00:25:23,942 --> 00:25:24,988 ما جراحیم 454 00:25:25,073 --> 00:25:27,186 ما مشکلات فیزیولوزیک رو حل می کنیم نه مشکلات ذهنی 455 00:25:27,271 --> 00:25:28,901 این یه مشکل فیزیولوژیکه 456 00:25:29,036 --> 00:25:30,770 مغزش درست کار نمی کنه 457 00:25:30,903 --> 00:25:32,975 اگه یه تومور بود که باعث همه ی این واکنش ها میشد 458 00:25:33,060 --> 00:25:34,717 برای برداشتنش صبر نمی کردی 459 00:25:34,802 --> 00:25:35,942 ولی این تومور نیست 460 00:25:36,076 --> 00:25:38,645 تو داری درباره ی یه آسیب شدید مغزی صحبت می کنی 461 00:25:38,793 --> 00:25:41,358 میتونه باعث آسیبی بشه که تا ابد آزارش بده یا اینکه بره تو کما 462 00:25:41,443 --> 00:25:42,615 یا اینکه اصلا بیدار نشه 463 00:25:42,818 --> 00:25:44,358 اگه از لیزر استریوتاکتیک 464 00:25:44,443 --> 00:25:48,014 به جای برش جمجمه استفاده کنی میتونی خطرو تا حد زیادی کم کنی 465 00:25:48,088 --> 00:25:49,756 این بیمار تو نیست 466 00:25:49,889 --> 00:25:51,291 نمی تونی بپری وسط این یکی 467 00:25:51,424 --> 00:25:53,312 چون تو حتی وظیفه ی خودتم که آموزش دادنه 468 00:25:53,396 --> 00:25:55,762 انجام ندادی که باعث شد برام دردسر درست بشه 469 00:25:55,895 --> 00:25:58,365 همونجوری که هدیه ی تولد لیا رو هم مشکل من کردی 470 00:25:58,521 --> 00:26:01,005 باید بزرگ شی و مسئولیت پذیر بشی 471 00:26:26,405 --> 00:26:28,982 من پارسال دچار پی تی اس دی شدم 472 00:26:31,164 --> 00:26:33,857 اینو به کسی نگفتم 473 00:26:35,339 --> 00:26:37,154 ملندز خیلی بهم کمک کرد که باهاش کنار بیام 474 00:26:38,898 --> 00:26:42,677 خیلی خوبه که یه دوست داشته باشی که بهش تکیه کنی 475 00:26:44,083 --> 00:26:45,615 ... پس اگه به یکی احتیاج داری که 476 00:27:00,465 --> 00:27:02,005 احساس میکنم 477 00:27:03,440 --> 00:27:04,441 خوب نیستم 478 00:27:06,966 --> 00:27:08,294 داغونم 479 00:27:09,769 --> 00:27:11,537 انگار نمی تونم نفس بکشم 480 00:27:14,460 --> 00:27:15,576 ولی 481 00:27:17,043 --> 00:27:18,279 اینا جز کار ما هستن 482 00:27:19,005 --> 00:27:20,560 باهاش کنار میام 483 00:27:28,757 --> 00:27:30,076 بنه 484 00:27:32,112 --> 00:27:33,313 بن 485 00:27:33,493 --> 00:27:34,818 هیچ کس قرار نیست بهت آسیب بزنه 486 00:27:37,374 --> 00:27:38,771 تو یه وقفه ی زمانی داشتی (فلش بک) 487 00:27:44,837 --> 00:27:46,209 من میدونم کجا هستم 488 00:27:48,575 --> 00:27:49,909 هر روز که بر می گشتم خونه 489 00:27:50,042 --> 00:27:52,248 س می کردم که یه هیولا تعقیبم می کنه 490 00:27:52,812 --> 00:27:54,498 سعی می کردم ازش فرار کنم 491 00:27:56,516 --> 00:28:00,334 ولی فقط به کسی که از همه بیشتر دوستش داشتم آسیب میزدم 492 00:28:02,222 --> 00:28:03,922 من برای همه یه تهدیدم 493 00:28:04,007 --> 00:28:06,076 نه بن تو فقط کمک لازم داشتی 494 00:28:07,832 --> 00:28:09,248 هیچ چیزی کمک نمی کنه 495 00:28:10,419 --> 00:28:12,177 من نمی تونم لبخند بزنم نمی تونم بخندم 496 00:28:12,262 --> 00:28:14,623 نمی تونم چیزی جز درد حس کنم 497 00:28:18,351 --> 00:28:20,107 من باعث رنج 498 00:28:21,908 --> 00:28:23,052 همه هستم 499 00:28:29,611 --> 00:28:30,612 بن 500 00:28:31,584 --> 00:28:33,186 یه جراحی هست که شاید کمک کنه 501 00:28:53,746 --> 00:28:57,206 من می خوام که تو جراحی فرسایش آمیگدال کمک کنم 502 00:28:57,884 --> 00:29:00,325 رز گفت که تو احساس ناراحتی می کنی ... و نیاز به 503 00:29:00,410 --> 00:29:02,571 دیگه نمی خوام بشنوم که اون زن چی گفته 504 00:29:02,894 --> 00:29:04,629 کار تو نظارت بر رزیدنتاس 505 00:29:04,714 --> 00:29:07,058 بجاش اینجا چکار می کنی ؟ 506 00:29:07,199 --> 00:29:09,878 تو گفتی که روی نظارتم نظارت می کنی 507 00:29:09,963 --> 00:29:10,963 ولی نکردی 508 00:29:11,064 --> 00:29:12,432 تو بیمار منو گرفتی 509 00:29:12,565 --> 00:29:15,825 نمی دونم باید انتظار یاد گرفتن چه چیزی رو داشته باشم یا اینکه چطور ؟ 510 00:29:18,503 --> 00:29:19,605 باشه کمک کن 511 00:29:24,238 --> 00:29:27,652 دکتر مورفی ، اشر رو راهنمایی کن تا پروب رو قرار بده 512 00:29:27,737 --> 00:29:29,535 و مسیر آمیگدال رو پیدا کنه 513 00:29:31,818 --> 00:29:34,347 من روی نظارتت نظارت میکنم 514 00:29:36,006 --> 00:29:37,947 باشه، پروب رو وارد کن 515 00:29:38,032 --> 00:29:40,621 عمود بر سطح کورتکس (اسم سطح مغزه) 516 00:29:54,480 --> 00:29:56,512 وایسا از مسیر عمودی 517 00:29:56,597 --> 00:29:57,710 خارج شدی 518 00:29:57,843 --> 00:29:59,710 الانه که انشعاب رگ کرودیال رو سوراخ کنی 519 00:29:59,794 --> 00:30:00,793 و باعث هموراژ بشی (خونریزی مغزی) 520 00:30:00,878 --> 00:30:01,895 از پروب دور شو 521 00:30:01,980 --> 00:30:04,652 کار تو آموزش دادنه 522 00:30:04,835 --> 00:30:06,199 نه انجام دادنه کار 523 00:30:14,494 --> 00:30:18,464 یک میلیمتر پایین تر تنظیم کن 524 00:30:18,598 --> 00:30:20,956 از شاخ تمپورال سمت چپت فاصله بگیر 525 00:30:22,402 --> 00:30:24,621 نمی تونم تو تصاویر راهنما ببینمش 526 00:30:28,241 --> 00:30:30,042 به اشر بگو چی می بینی 527 00:30:36,819 --> 00:30:42,599 روی محور عمدی برو به سمت ساعت شش 528 00:30:42,684 --> 00:30:44,464 باید احساسش کنی 529 00:30:49,800 --> 00:30:53,504 لایه رویی پارانشیمی صافه 530 00:30:53,589 --> 00:30:56,425 باید حس لیز خوردن داشته باشه 531 00:31:05,971 --> 00:31:08,121 به آمیگدال رسیدی 532 00:31:10,650 --> 00:31:13,097 آماده ی شروع فرسایش با لیزر حرارتی 533 00:31:18,199 --> 00:31:20,634 تصاویر بالاتنه ی رز عادی بود 534 00:31:20,760 --> 00:31:22,528 باید یه روز دیگه تحت نظر نگهش داریم ؟ 535 00:31:22,662 --> 00:31:24,264 نه اگه وضعیتش پایداره بفرستینش خونه 536 00:31:24,397 --> 00:31:26,464 - ... باشه ، من اولیویا - دهنتو باز کن 537 00:31:27,303 --> 00:31:28,464 ببخشید ؟ 538 00:31:29,268 --> 00:31:31,081 دهنتو باز کن 539 00:31:35,520 --> 00:31:37,347 - ... می تونم ، عه - دهنتو ببند 540 00:31:39,421 --> 00:31:41,645 - یه موشه - یه موش 541 00:31:41,730 --> 00:31:43,371 یه موش کوچولوی مرده تو گاراژ 542 00:31:43,456 --> 00:31:45,512 و این مرد گنده میترسه که بندازش بیرون 543 00:31:45,597 --> 00:31:47,356 نمی ترسم چندشم میشه 544 00:31:47,356 --> 00:31:48,836 هیچ کدوم نمی تونیم باهاش کنار بیایم 545 00:31:48,836 --> 00:31:51,761 پس داریم با تنها روش موثر حلش می کنیم شرطبندی 546 00:31:51,831 --> 00:31:53,911 یه جور کار شجاعانه درواقع یه مجموعه کار شجاعانه 547 00:31:53,996 --> 00:31:55,418 ...هرکس اول جا بزنه باید 548 00:31:55,503 --> 00:31:57,581 اونارو از تو دهنتون دربیارید 549 00:31:58,331 --> 00:31:59,723 رز رو مرخص می کنم 550 00:31:59,808 --> 00:32:01,075 شما دوتا ، برید خونه 551 00:32:01,160 --> 00:32:02,832 ...ما فقط احمق بازی درمیاوردین 552 00:32:02,917 --> 00:32:04,897 دقیقا وقتی که مردم دارن مریض میشن و میمیرن 553 00:32:04,982 --> 00:32:06,152 برید خونه 554 00:32:12,778 --> 00:32:15,675 تمام آزمایشات نرمالن مرخصت می کنیم 555 00:32:17,457 --> 00:32:19,520 درسته، تو پیشگویی 556 00:32:19,605 --> 00:32:22,054 من امپثم نه پیشگو 557 00:32:22,188 --> 00:32:24,761 هرچی هستی بهت توصیه می کنم سخت نگیری 558 00:32:24,925 --> 00:32:27,691 - ... الکل نخور، چیزای سنگین بلند نکن - باید باهاش کنار بیای، عزیزم 559 00:32:28,620 --> 00:32:29,902 تو بودی 560 00:32:30,216 --> 00:32:32,894 تو باعث افزایش ضربان قلبم شدی 561 00:32:33,875 --> 00:32:35,488 داشتی از درون میپاشیدی 562 00:32:38,755 --> 00:32:41,488 نه تو و نه من مشکلی نداریم 563 00:32:44,500 --> 00:32:45,691 کد آبی 564 00:33:22,231 --> 00:33:23,231 بله ؟ 565 00:33:26,567 --> 00:33:29,964 دکتر لیم، رفتار دیروزم غیر قابل توجیه بود 566 00:33:30,049 --> 00:33:31,589 و غیر حرفه ای 567 00:33:32,443 --> 00:33:35,363 تو ناامیدم کردی بیمارو ناامید کردی 568 00:33:35,464 --> 00:33:38,066 من عمیقا متاسفم 569 00:33:38,501 --> 00:33:40,675 و قول میدم دوباره تکرار نشه 570 00:33:42,148 --> 00:33:45,433 تو اجازه دادی قضاوت شخصیت روی کارت تاثیر بذاره 571 00:33:46,994 --> 00:33:48,769 درسته غیرقابل توجیه بود 572 00:33:52,624 --> 00:33:56,191 شما گفتید که من نمی دونم که بیمار چه اوضاعی داشت 573 00:33:57,151 --> 00:33:59,949 حقیقت اینه که یجورایی می دونم 574 00:34:03,224 --> 00:34:07,222 نگرانی ، تنهایی، ترسیدن از اینکه همه بفهمن 575 00:34:10,403 --> 00:34:13,072 من شغلمو به مادر بودن ترجیح دادم 576 00:34:13,245 --> 00:34:14,699 به اعتقاداتم 577 00:34:16,544 --> 00:34:17,956 ولی پشیمون نیستم 578 00:34:21,557 --> 00:34:25,300 و میدونم که خدا منو بخشید چون باید اینجا باشم 579 00:34:25,528 --> 00:34:28,542 و آرزوی دکتر بودنمو زندگی کنم 580 00:34:34,233 --> 00:34:37,058 ولی عمدا سعی می کنم که بهش فکر نکنم 581 00:34:44,848 --> 00:34:46,760 لازم نیست کارای روزانه رو انجام بدی (همون شستن لگن بیمارا) 582 00:34:46,836 --> 00:34:48,558 - ...بخاطر این نیومدم - مهم نیست 583 00:34:56,391 --> 00:34:58,331 اسم من بنجامین الن هریسه 584 00:34:59,268 --> 00:35:03,331 من تو بیمارستان سنت بوناونچر سن خوزه هستم 585 00:35:04,267 --> 00:35:06,480 زبان و حافظه به نظر سالم میاد 586 00:35:06,565 --> 00:35:08,634 و توانایی ارادیت هم عادیه 587 00:35:09,103 --> 00:35:10,832 ولی به این معنی نیست که جواب داده درسته ؟ 588 00:35:10,917 --> 00:35:11,948 نه 589 00:35:12,075 --> 00:35:15,111 باید اف ام آر آی انجام بدیم تا ببینیم چطور به محرک القا ترس 590 00:35:15,196 --> 00:35:16,006 واکنش میدی 591 00:35:16,379 --> 00:35:18,089 ولی میذاریم فعلا استرحت کنی 592 00:35:18,954 --> 00:35:21,191 تا زمانی که بدونم بهترم استراحت نمی کنم 593 00:35:23,815 --> 00:35:25,804 می خوام بدونی که این زخما از کجا اومدن 594 00:35:25,889 --> 00:35:27,223 نه، الان نه 595 00:35:27,308 --> 00:35:28,844 به خودت زمان بده 596 00:35:28,929 --> 00:35:31,738 من تو یه کاروان ماشین به سمت قندهار می رفتم 597 00:35:33,101 --> 00:35:36,558 من توی یه هاسکی بودم یه ماشین بزرگ جلوی کاروان 598 00:35:36,697 --> 00:35:38,950 بن، لازم نیست اینا رو بگی 599 00:35:39,035 --> 00:35:40,300 رونی داشت رانندگی می کرد 600 00:35:40,613 --> 00:35:42,550 داشت یه داستان می گفت 601 00:35:42,641 --> 00:35:45,089 یه چیزی درباره ی یه بز تو پایگاه 602 00:35:45,174 --> 00:35:47,261 ...یا شایدم یه جوجه بود ولی 603 00:35:49,607 --> 00:35:50,996 داشتیم می خندیدیم 604 00:35:57,486 --> 00:35:59,003 بعد دنیا آتیش گرفت 605 00:36:08,426 --> 00:36:09,949 این کار هاسکیه که 606 00:36:12,135 --> 00:36:14,011 که بمب های کنار جاده ای رو تشخیص بده 607 00:36:19,902 --> 00:36:21,503 و من تشخیصش ندادم 608 00:36:26,615 --> 00:36:28,246 نمی تونستم صورتاشونو ببینم 609 00:36:30,740 --> 00:36:31,740 فقط 610 00:36:33,332 --> 00:36:36,417 جسداشون همه جا بود 611 00:36:41,931 --> 00:36:43,363 تنها مردن 612 00:36:44,600 --> 00:36:46,152 بدون خانواده هاشون 613 00:36:47,612 --> 00:36:50,710 تنها کاری که می تونستم انجام بدم این بود که دستاشونو بگیرم 614 00:37:01,417 --> 00:37:02,699 بن؟ تو خوبی ؟ 615 00:37:38,721 --> 00:37:42,125 ♪♪ تولدت مبارک 616 00:37:42,258 --> 00:37:46,562 ♪♪ تولدت مبارک 617 00:37:46,695 --> 00:37:51,472 ♪♪ تولدت مبارک 618 00:37:51,557 --> 00:37:52,637 ♪♪تولدت مبارک ♪♪ 619 00:37:52,722 --> 00:37:53,738 روز باحالیه 620 00:37:56,801 --> 00:37:58,074 چی می خوای ؟ 621 00:37:58,627 --> 00:38:00,152 یه معاینه دارم 622 00:38:15,149 --> 00:38:17,152 فکر کردم یکیو اینجا حس کردم 623 00:38:19,409 --> 00:38:21,363 روز طولانی ای داشتی 624 00:38:24,162 --> 00:38:26,597 تو آنژین پرینزمتال داشتی رز (یه نوع گرفتگی عروق قلب) 625 00:38:26,836 --> 00:38:29,285 یه بیماری قلبی ولی کاملا قابل درمانه 626 00:38:29,920 --> 00:38:32,122 این تمام بیماریاتو توضیح میده 627 00:38:32,207 --> 00:38:34,097 و این بخاطر اضطراب تشدید شده 628 00:38:34,230 --> 00:38:36,144 که یجورایی باعث حمله ی قلبی شد 629 00:38:37,139 --> 00:38:40,675 تو باید احساس کردن درد دیگرانو تموم کنی 630 00:38:40,927 --> 00:38:42,972 این می تونه تو رو بکشه 631 00:38:46,338 --> 00:38:47,872 تو رئیس بخش جراحی هستی 632 00:38:47,990 --> 00:38:50,503 می تونستی یکیو بفرستی اینجا که اینو بهم بگه 633 00:38:51,169 --> 00:38:52,236 البته 634 00:38:52,424 --> 00:38:54,542 ولی اینجوری دلم برای این خیره شدنات تنگ میشد 635 00:38:55,578 --> 00:38:57,527 تو امدی اینجا چون آسیب دیدی 636 00:38:58,337 --> 00:39:00,167 و نمی دونی کجا باید بری 637 00:39:03,062 --> 00:39:05,144 ادامه بده از جادوت استفاده کن 638 00:39:05,808 --> 00:39:07,785 بهم بگو مشکل من چیه ؟ 639 00:39:09,416 --> 00:39:12,292 چطوری جلوی این احساسو بگیرم ؟ 640 00:39:13,237 --> 00:39:15,072 اینجوری کار نمی کنه 641 00:39:15,230 --> 00:39:17,074 من چوب جادو ندارم 642 00:39:18,797 --> 00:39:21,081 من فقط می تونم مثل آینه خودتو نشونت بدم 643 00:39:22,056 --> 00:39:23,441 آرومت کنم 644 00:39:24,174 --> 00:39:25,503 به بخش هایی از خودت نگاه کن 645 00:39:25,588 --> 00:39:27,753 که سعی می کردی نادیدشون بگیری 646 00:39:28,382 --> 00:39:31,300 چون تو می ترسی اگه دقیق بهشون نگاه کنی بشکنی 647 00:39:35,888 --> 00:39:37,714 شایدم واقعا بشکنی نمی دونم 648 00:39:38,441 --> 00:39:40,425 شاید راهش شکسته شدنه 649 00:39:45,332 --> 00:39:47,201 تو نمی تونی دردتو نادیده بگیری دکتر لیم 650 00:39:47,286 --> 00:39:49,378 اگه اینجوری ادامه بدی تورو میکشه 651 00:39:57,500 --> 00:40:01,735 (مترجم:شرمنده آهنگش شدیدا سانسوریه) 652 00:41:07,166 --> 00:41:09,368 زمان مرگ: 12:34 653 00:41:09,555 --> 00:41:12,125 زمان مرگ : 7:13 654 00:41:12,336 --> 00:41:14,738 زمان مرگ: 2:25 655 00:41:14,823 --> 00:41:17,621 زمان مرگ: 21:00 656 00:41:17,995 --> 00:41:20,365 ... زمان مرگ زمان مرگ: 4:26 657 00:41:20,450 --> 00:41:23,465 ...زمان مرگ زمان مرگ: 7:13 658 00:41:23,550 --> 00:41:24,829 ... زمان مرگ 8:4:26 659 00:41:24,913 --> 00:41:26,773 - 9:8:55 - ... زمان مرگ