1
00:00:01,233 --> 00:00:02,407
درمان اخلاق مدار
2
00:00:02,600 --> 00:00:05,631
متعهد به یک تجربه پیشرفته
3
00:00:05,681 --> 00:00:09,440
قابل دسترس برای کسب سود و تجربه درمانی مدرن
4
00:00:10,010 --> 00:00:11,951
تجربه ای که ما سرپرستی میکنیم
5
00:00:12,024 --> 00:00:14,812
از طریق 3 ستون ماموریت درمان اخلاق محور
6
00:00:15,747 --> 00:00:19,584
ستون اول، بیمارستان ما
7
00:00:19,618 --> 00:00:23,421
طراحی با رنگ امیزی جدید که
یک حس سلامتی را منتقل کند
8
00:00:23,455 --> 00:00:25,403
تکنولوژیهای پیشرفته
9
00:00:25,427 --> 00:00:28,396
نتایج آزمایشها و تصویربرداریهای سریعتر
10
00:00:28,430 --> 00:00:30,198
و نوآوریهای بیشمار جراحی نوین
11
00:00:30,999 --> 00:00:33,600
ستون دوم. دکترهای ما
12
00:00:34,810 --> 00:00:37,205
ما شما را سلامت و خوشحال می خواهیم
13
00:00:37,239 --> 00:00:41,024
بنابراین اگر زیر میزهاتون رو نگاه کنید
14
00:00:42,067 --> 00:00:44,069
ردیابهای سلامتی اختصاصی
15
00:00:45,237 --> 00:00:47,381
ضدعفونی کننده های اتیکیور (درمان اخلاق
محور=اتیکیور برندی که سیلن در حال معرفی آن است)
16
00:00:47,416 --> 00:00:49,917
به همراه چیزهای خوب دیگری رو پیدا میکنید
17
00:00:49,952 --> 00:00:52,887
در ضمن ما مشوقهای کار خوب جدید
18
00:00:52,921 --> 00:00:56,104
و پروتکلهای تعریف شده برای
تشویق کار تیمی
19
00:00:56,410 --> 00:00:58,311
و احترام متقابل را تعریف می کنیم
20
00:00:59,186 --> 00:01:00,887
روسا هم اسم کوچک دارند
21
00:01:02,438 --> 00:01:04,732
که ما را به سوی ستون سوم راهنمایی می کند
22
00:01:05,140 --> 00:01:07,468
در درمان اخلاق محور ما
بیماران را درمان نمی کنیم
23
00:01:07,536 --> 00:01:09,303
ما به مشتریان خدمت می کنیم
24
00:01:09,371 --> 00:01:11,272
بنابراین ما در هر مرحله
از تجربه درمان اخلاق محور
25
00:01:11,306 --> 00:01:13,975
بازخوردهای انان را خواهانیم
26
00:01:14,391 --> 00:01:17,686
برای اینکه یه مشتری خوشحال
یه مشتری تبلیغ کننده است
27
00:01:19,605 --> 00:01:21,449
اسم من سیلنه
28
00:01:21,815 --> 00:01:24,651
به خانواده اتیکیور خوش آمدید
29
00:01:26,655 --> 00:01:28,956
من واقعا دلم میخواد این رو بشکونم
30
00:01:28,991 --> 00:01:30,825
شغل ما دیگر وابسته به نجات زندگیها نیست
31
00:01:30,893 --> 00:01:32,627
بلکه بسته به اینه که چند
تا صورتک خندان دریافت میکنی
32
00:01:32,661 --> 00:01:34,462
خوشگله
ممنونم
33
00:01:34,995 --> 00:01:37,632
او فقط احساس انگیزه برای خوب بودنه
34
00:01:37,666 --> 00:01:40,568
تو یکی که نمیخوای که میزان خوب
بودنت با رای دیگران مشخص بشه
35
00:01:40,602 --> 00:01:43,738
من نمیتونم وانمود به نجات دادن جانها بکنم
اما مهربان بودن؟
36
00:01:43,772 --> 00:01:45,606
راههای اسونتری برای بازی هست
37
00:01:45,641 --> 00:01:47,675
گامهای شما ،ضربان قلب
و اکسیژن خون رو میشمره
38
00:01:47,743 --> 00:01:51,612
بر خوابت نظارت میکنه و هنگامی که
دچار استرس میشی بهت هشدار میده
39
00:01:51,647 --> 00:01:54,849
وهزاران لیست آهنگ رو ذخیره میکنه
40
00:01:54,917 --> 00:01:57,485
- اگه ویبره هم میکرد من باهاش ازدواج میکردم
جوردن
41
00:01:57,519 --> 00:02:00,154
اتیکیور میدونه که ما کجا هستیم
به چی گوش میدیم
42
00:02:00,189 --> 00:02:02,590
چطور میخوابیم و شاید حتی با کی خوابیدیم
43
00:02:02,624 --> 00:02:05,092
در ضمن پارانویا (بدبینی
شدید) رو هم ردیابی میکنه
44
00:02:05,127 --> 00:02:06,594
تو با همه اینها مشکلی نداری؟
45
00:02:06,628 --> 00:02:07,862
منظورم اینه که خیلی عالیه اگه اینطور باشی
46
00:02:07,930 --> 00:02:10,844
اما تغییر گاهی اوقات برای تو دشوار بوده
47
00:02:10,893 --> 00:02:12,466
من نگران بودم
48
00:02:12,501 --> 00:02:15,169
اما تغییرات اتیکیور بنظر معقول
میاد و مبتنی بر داده هاست
49
00:02:15,204 --> 00:02:17,240
من فکر میکنم که ما باید
با انتخاب کیک شروع کنیم
50
00:02:17,280 --> 00:02:18,981
تو اولویت کیک رو بالاتر از
51
00:02:19,049 --> 00:02:21,169
تاریخ، محل ازدواج، نوع غذاها...قرار میدی؟
52
00:02:21,203 --> 00:02:22,751
من کیک دوست دارم
53
00:02:22,786 --> 00:02:24,787
من یه لیستی تنظیم کردم از انواع
کیکهایی که بیشترین طرفدار رو داره
54
00:02:24,821 --> 00:02:26,422
کیک مورد علاقه تو چیه؟
55
00:02:26,456 --> 00:02:28,124
هر چی که فکر میکنی مهمانهای
ما دوست خواهند داشت
56
00:02:28,158 --> 00:02:30,159
چیزی به عنوان کیک بد نداریم
57
00:02:30,721 --> 00:02:32,495
وای. یه ظاهر خوبی به خودت بگیر
58
00:02:32,562 --> 00:02:34,163
یه مدتی خیلی من رو نخواهی دید
59
00:02:34,231 --> 00:02:38,134
من خیلی مشغول اینم که یه برنامه
خوب رو تبدیل کنم به یه برنامه بد
60
00:02:38,662 --> 00:02:39,795
باشه
61
00:02:42,773 --> 00:02:44,040
شان
62
00:02:45,774 --> 00:02:47,276
شان
63
00:02:49,987 --> 00:02:51,080
اوه
64
00:02:51,488 --> 00:02:52,681
دوستت دارم
65
00:02:55,685 --> 00:02:56,819
او خونریزی داره
66
00:02:56,853 --> 00:02:58,621
اولتراسوند برای ارزیابی علت
67
00:02:58,655 --> 00:03:00,489
خون و مایعات تزریق شود.
فشار خون رو بالا می بریم
68
00:03:02,659 --> 00:03:05,161
جفت جنین دهانه رحم رو گرفته
69
00:03:05,195 --> 00:03:07,296
ضربان قلب جنین پایینه
مادر لازمه که سزارین بشه. فوری
70
00:03:12,002 --> 00:03:13,435
شما لازمه که اینجا بمونی
71
00:03:13,470 --> 00:03:15,004
نمیتونم بذارم از دیدرس من خارج بشه دکتر
72
00:03:15,038 --> 00:03:17,014
او بخاطر قتل فرزند اولش
محکوم به حبس ابد شده
73
00:03:20,510 --> 00:03:24,510
تقدیم به فرشته های اتیستیک سرزمینم
ترجمه از آرشا - arsha.ghasemi92@gmail.com
74
00:03:26,162 --> 00:03:31,662
تقدیم به فرشته های اتیستیک سرزمینم
ترجمه از آرشا - arsha.ghasemi92@gmail.com
75
00:03:32,189 --> 00:03:34,156
برای من اونجا دوتا کیسه
صفرا تو برنامه گذاشتن
76
00:03:34,191 --> 00:03:37,115
میدونی که من دوره رزیدنتی رو تموم کردم
77
00:03:37,139 --> 00:03:38,219
مسابقه بزرگ رو سرزنش کن
78
00:03:38,253 --> 00:03:39,728
منظورم اینه که من اصلا تو
رو تو برنامه ها نمیگذاشتم
79
00:03:39,796 --> 00:03:42,464
مگر اینکه حداقل بدونی دستشویی ها کجا هستن
80
00:03:42,499 --> 00:03:44,667
عه بیا دیگه خوشگله
به همه این چیزها نگاه کن
81
00:03:44,701 --> 00:03:48,037
من یه بچه ام که اومده به ابنبات فروشی
و از گشنگی هم دارم میمیرم
82
00:03:48,503 --> 00:03:51,119
لطفا من رو سر کار خوشگله صدا نکن
83
00:03:51,151 --> 00:03:52,641
بله آودری
84
00:03:52,676 --> 00:03:55,052
روسا هم اسم کوچک دارند
85
00:03:55,545 --> 00:03:57,546
در موردش چی فکر میکنی؟
طرفدارش نیستم که
86
00:03:57,581 --> 00:03:59,381
یه الگوریتم به من بگه که باید چه کار کنم
87
00:03:59,416 --> 00:04:00,549
این ماسماسک برام یه کار عالی انجام داده
88
00:04:00,584 --> 00:04:02,818
کارت رقص من رو برای هفته بعد پر کرده
89
00:04:02,852 --> 00:04:04,478
او میدونه من چی دوست دارم
90
00:04:04,921 --> 00:04:07,523
خوبه که به جمع ما پیوستی
خوشحالم که اینجام
91
00:04:07,557 --> 00:04:09,425
همه کارت رقصهای ما هنوز پر نشده
92
00:04:09,492 --> 00:04:11,493
اجازه هست تو ویزیتهای صبحگاهی دنبالت بیام؟
93
00:04:11,528 --> 00:04:12,895
شاید بهم نشون بده که دستشوییها کجا هستن
94
00:04:12,929 --> 00:04:14,563
حتماً
95
00:04:14,598 --> 00:04:15,931
چا چا (نوعی رقص اسپانیولی تند) شروع شد
96
00:04:20,904 --> 00:04:22,271
من پرونده اش رو نگاه کردم
97
00:04:22,339 --> 00:04:23,772
ابی کلمیس به مسموم کردن بچه اش با ضد یخ
98
00:04:23,840 --> 00:04:26,075
متهم شده
99
00:04:26,109 --> 00:04:30,179
او ادعای بی گناهی کرده و در
دوره دادرسی دوباره حامله شده
100
00:04:30,213 --> 00:04:31,847
اما وقتی که محکوم شد
101
00:04:31,881 --> 00:04:33,882
دوست پسرش مثل دیگران دیگه باورش نکردند
102
00:04:33,917 --> 00:04:35,801
اوه، گریه ام گرفت
103
00:04:36,519 --> 00:04:38,621
تمرکز کنید.
الان دارن زمان رو اندازه میگیرند
104
00:04:38,688 --> 00:04:40,389
همه جوانب بهره وری رعایت میشه
105
00:04:46,029 --> 00:04:48,430
تایمر رو فراموش کن
هرچقدر لازم باشه وقت میذاریم
106
00:04:50,433 --> 00:04:53,102
من دوست دارم که بدونم چقدر طول میکشه
107
00:04:57,440 --> 00:04:59,475
شاید بخاطر افسردگی بعد زایمان بوده
108
00:04:59,542 --> 00:05:01,076
باعث نمیشه که اون بچه کمتر مرده باشه
109
00:05:01,111 --> 00:05:03,245
اما ما میتونیم یه کم همدردی داشته باشیم
110
00:05:03,280 --> 00:05:05,881
برای اینکه زنان قربانیان
بی دفاع هورمونها هستند؟
111
00:05:05,915 --> 00:05:07,816
مثل دیگر کسانی که باید درمان
بشن به جای اینکه تنبیه بشن
112
00:05:07,841 --> 00:05:09,442
کیک مورد علاقه تو چیه؟
113
00:05:11,988 --> 00:05:15,057
من و لیا لازمه که برای
عروسیمون کیک انتخاب کنیم
114
00:05:15,091 --> 00:05:16,258
کیک غذای فرشتگانه
115
00:05:16,293 --> 00:05:18,327
بسته های بادام زمینی مزه بیشتری دارن
116
00:05:18,395 --> 00:05:21,096
هرچه که رویه پنیر خامه ای داشته باشه
117
00:05:21,131 --> 00:05:22,764
من حاضرم پی پی سگ رو که روش این باشه بخورم
118
00:05:24,734 --> 00:05:26,810
اوه خواهش میکنم نذارین
که باعث حواس پرتی شما بشم
119
00:05:30,173 --> 00:05:33,150
خوب سیلن عالیه که دوباره دیدیمت
120
00:05:34,010 --> 00:05:35,811
روشی که قبل از خرید اینجا
رو ارزیابی کردی دوست داشتم
121
00:05:35,845 --> 00:05:37,980
کار نیکو کردن از پر کردن است
122
00:05:48,157 --> 00:05:50,425
چه صدای زیبایی
123
00:05:51,428 --> 00:05:53,170
مرخصشون کنید
124
00:05:53,697 --> 00:05:56,632
عه ما یه سیاست مراقبت 48
ساعته بعد از عمل داریم
125
00:05:56,666 --> 00:05:58,338
و حالا ما یه سیاست جدید داریم
126
00:05:58,382 --> 00:06:00,636
همینکه اوضاعشون ثابت شد، مرخصشون کنید
127
00:06:00,670 --> 00:06:02,721
تا راه برای سایر مشتریان نیازمند باز بشه
128
00:06:10,413 --> 00:06:12,881
این مدلینه با شکایت از سرگیجه اومد
129
00:06:12,906 --> 00:06:15,041
و حالت تهوع شدید بعد از دویدن
در یه مسیر دو ومیدانی داخل کالج
130
00:06:15,151 --> 00:06:16,952
و پیروزی در مسابقه 100 متر
131
00:06:16,986 --> 00:06:19,188
آنالیز ادراری و رادیوگرافی شکم طبیعی بودن
132
00:06:19,222 --> 00:06:21,623
میتونم یه کوکتل جی آی (مخلوط دارویی برای درمان
سوئ هاضمه) برای حذف احتمال اختلال هاضمه بدم
133
00:06:21,658 --> 00:06:23,192
اینجا تکیه بده
134
00:06:25,962 --> 00:06:27,863
اینجا دردی رو حس میکنی؟
135
00:06:27,897 --> 00:06:29,965
من الان یه رکورد ایالتی رو زدم
136
00:06:29,999 --> 00:06:31,567
گرمازدگی و کم آبی بدنه
137
00:06:31,634 --> 00:06:33,335
مسابقه دو سرعت کامل بود؟
138
00:06:33,370 --> 00:06:35,471
شک دارم که آرایشم بتونه زودتر
از اونچه که میدوم پخش بشه
139
00:06:35,505 --> 00:06:37,239
من تو کالج تو پیست میدویدم
140
00:06:37,307 --> 00:06:39,308
هوم؟
فهمیدم که آرایش
141
00:06:39,342 --> 00:06:40,709
واقعا کمک میکرد
142
00:06:40,744 --> 00:06:42,153
فکر میکنی حالت اونقدر خوب
باشه که بیای روی اسکنر؟
143
00:06:42,178 --> 00:06:43,278
بله
144
00:06:47,217 --> 00:06:48,851
دستت رو بذار اینجا
145
00:06:48,885 --> 00:06:51,820
در حال اسکن
146
00:06:53,189 --> 00:06:55,090
اون حتی میدونه که چی صبحونه خوردی
147
00:06:55,158 --> 00:06:56,658
گردش خون خوبه
148
00:06:56,693 --> 00:06:58,385
نبض قویه
149
00:06:58,429 --> 00:07:00,662
تعجبی نداره تو در بهترین شرایط فیزیکی هستی
150
00:07:00,697 --> 00:07:01,830
...بهتون که گفتم. این فقط یه
151
00:07:05,335 --> 00:07:06,735
!دچار کمبود اکسیژن شده
152
00:07:06,770 --> 00:07:09,271
لازمه ساکشن کنیم و مسیر هوارو باز نگهداریم
153
00:07:22,051 --> 00:07:23,585
...مگی. عزیز من
154
00:07:23,620 --> 00:07:24,887
او خوبه
155
00:07:24,921 --> 00:07:26,622
هفت پوند و سه اونس
156
00:07:26,689 --> 00:07:29,307
و آه او ریه های یه خواننده اپرا رو داره
157
00:07:29,926 --> 00:07:31,351
میتونم ببینمش؟
158
00:07:32,686 --> 00:07:34,763
...فقط یه نظر از پنجره. هر چی
159
00:07:34,798 --> 00:07:36,432
ممکن نیست
160
00:07:36,466 --> 00:07:38,233
ما قراره که پروسه ترخیصت رو شروع کنیم
161
00:07:40,069 --> 00:07:42,946
بعد از اینکه چندتا آزمایش بیشتر ازت گرفتیم
فقط برای اطمینان
162
00:07:44,698 --> 00:07:47,609
من میدونم که الان احساس پریشانی داری
163
00:07:47,644 --> 00:07:52,247
و مطمئنم که داری افسردگی
و ناراحتی رو تجربه میکنی
164
00:07:52,282 --> 00:07:54,817
اگر که داری از افسردگی بعد زایمان رنج میبری
165
00:07:54,884 --> 00:07:56,718
نیاز داری که کمک بگیری
166
00:07:57,754 --> 00:07:59,822
مطمئنم که این رو با تروی نداشتی
167
00:08:01,624 --> 00:08:03,892
اون روزها بهترین روزهای زندگی من بودند
168
00:08:07,497 --> 00:08:12,434
پس معنیش اینه که من یا یه
قربانی هستم و یا یک هیولا
169
00:08:15,158 --> 00:08:16,229
یه طرف رو انتخاب کن
170
00:08:23,079 --> 00:08:25,681
ما خونریزی رو متوقف کردیم
اما نتیجه اسکنت تایید میکنه
171
00:08:25,748 --> 00:08:28,325
یه ضایعه رو در ریه تو
172
00:08:28,725 --> 00:08:31,630
که ممکنه خوش خیم باشه اما لازمه که
نمونه برداری انجام بدیم تا مطمئن بشیم
173
00:08:32,324 --> 00:08:34,423
اگه من یه ضایعه در ریه ام داشتم
174
00:08:34,457 --> 00:08:35,764
باعث نمیشد که نتونم تند بدوم؟
175
00:08:35,798 --> 00:08:39,361
باقی ریه ات سالمه و داره
خیلی خوب جبران میکنه
176
00:08:39,429 --> 00:08:41,530
هیچ سابقه ای از بیماری
ریوی در خانواده ات داشتی؟
177
00:08:41,598 --> 00:08:43,532
من نمیدونم
یه سابقه پزشکی میتونه کمک کنه
178
00:08:43,600 --> 00:08:45,801
انتخابهایی که داریم برای روش
شناسایی و درمان رو مشخص کنه
179
00:08:45,835 --> 00:08:47,269
میتونیم با خانواده ات تماس بگیریم؟
180
00:08:47,303 --> 00:08:50,873
...نه. عه...والدین من
181
00:08:50,940 --> 00:08:52,107
...اونا
مادرت اینجاست
182
00:08:54,511 --> 00:08:56,102
حالت خوبه مادلین؟
183
00:08:57,814 --> 00:08:59,481
ایشون مادر من نیست
184
00:09:00,049 --> 00:09:01,566
والدین من دوسال پیش فوت کردند
185
00:09:11,115 --> 00:09:13,483
من یه کودک نوپا بودم که
من رو ول کرد و به فرزندخوندگی داد
186
00:09:13,518 --> 00:09:14,818
...و بعدش برگشت به کامرون
187
00:09:14,852 --> 00:09:17,721
من ولت نکردم. من دیپورت شدم
188
00:09:17,770 --> 00:09:20,624
من اجازه دادم که توی آمریکا بمونی
تا بتونی یه زندگی بهتر داشته باشی
189
00:09:22,994 --> 00:09:26,508
خوش اومدی.
من تو کامرون برای یه مدت کار کردم
190
00:09:26,751 --> 00:09:29,819
اشکالی نداره استر به ما
کمی تاریخچه پزشکی بده؟
191
00:09:30,073 --> 00:09:31,941
کسی تو خانواده ات سابقه
فشار خون بالا داشته؟
192
00:09:32,263 --> 00:09:35,005
من دارم. مشکل اینه؟
193
00:09:35,039 --> 00:09:37,307
بهش گفتم که باید مراقب اونچه که میخوره باشه
194
00:09:37,341 --> 00:09:38,642
او اصلا به حرفای من گوش نمیده
195
00:09:38,676 --> 00:09:40,076
و چرا باید گوش کنم؟
196
00:09:40,144 --> 00:09:41,645
من خیلی کم میشناسمت
197
00:09:41,679 --> 00:09:43,146
اینکه تو مسیر من قرار بگیری و من رو ببینی
198
00:09:43,181 --> 00:09:45,015
ازت یه مادر نمیسازه استر
199
00:09:45,049 --> 00:09:47,184
کلسترول بالا چطور؟
نه
200
00:09:47,404 --> 00:09:49,152
در کامرون بزرگترت رو
201
00:09:49,187 --> 00:09:51,021
با اسم کوچک صدا نمیزنی
باشه
202
00:09:51,055 --> 00:09:53,690
و به هرکسی همه بند و بساطتت رو نشون نمیدی
203
00:09:53,724 --> 00:09:55,826
این والدینت بهت احترام رو یاد ندادن؟
204
00:09:59,030 --> 00:10:00,959
ابی واقعاً به آزمایشهای بیشتر نیاز داره؟
205
00:10:01,545 --> 00:10:03,878
تو فقط نمیخوای که برگردونیش به زندان
206
00:10:04,449 --> 00:10:06,049
اگه او خدمات بهداشتی قابل
قبولی رو دریافت کرده بود
207
00:10:06,074 --> 00:10:08,942
جفت رو از دهانه رحمش خیلی وقت پیش برمیداشتن
208
00:10:09,106 --> 00:10:12,943
پس اگه که بتونم ابی رو دیرتر به
اونجا برگردونم. اینکارو میکنم
209
00:10:13,010 --> 00:10:15,223
ما قراره که او رو در اولین فرصت مرخص کنیم
210
00:10:18,850 --> 00:10:20,016
به این نگاه کن
211
00:10:21,786 --> 00:10:23,253
کم توانی؟
212
00:10:25,130 --> 00:10:26,964
تغذیه خیلی کمی داشته
213
00:10:26,989 --> 00:10:29,958
شاید باید با التراسوند دنبال
انسداد روده بزرگ بگردیم؟
214
00:10:29,983 --> 00:10:32,490
میتونیم شیرخشکش رو عوض کنیم.
شاید فقط تو خوردن وسواس داره
215
00:10:33,564 --> 00:10:35,365
نکته خوبیه. اینو امتحان میکنم
216
00:10:35,399 --> 00:10:37,267
درست بعد از اولتراسوند
217
00:10:41,873 --> 00:10:43,168
آرون
218
00:10:43,927 --> 00:10:45,294
اوه . حشره برای ماهیگیری
219
00:10:45,319 --> 00:10:46,629
لطفا دست نزن
220
00:10:47,150 --> 00:10:48,651
از جراحی مغز سخت تره
221
00:10:48,700 --> 00:10:50,600
!اوه
222
00:10:55,586 --> 00:10:57,787
غیبتت در معرفی امروز صبح
223
00:10:57,822 --> 00:10:59,656
میتونه به عنوان عدم پشتیبانی تفسیر بشه
224
00:10:59,724 --> 00:11:01,061
اینطور فکر میکنی؟
225
00:11:01,678 --> 00:11:05,515
وقتی برای اولین بار ملاقات
کردیم تو یه بیمار قلابی بودی
226
00:11:05,540 --> 00:11:07,107
و الان یه مهاجم تسخیرکننده شرکتی هستی
227
00:11:07,231 --> 00:11:09,031
این مهاجم تسخیرکننده شرکتی
228
00:11:09,056 --> 00:11:11,123
بیمارستانت رو از تبدیل شدن
به آپارتمان مسکونی نجات داد
229
00:11:11,154 --> 00:11:12,588
من استعفا میدم
230
00:11:13,771 --> 00:11:15,305
و از لوگوی جدیدتون متنفرم
231
00:11:20,263 --> 00:11:22,064
تو یه سری پیروان وفادار داری
232
00:11:22,089 --> 00:11:24,591
که خیلی از اونها با این
تصاحب قدرت مخالفت میکنن
233
00:11:24,749 --> 00:11:26,586
رفتن تو میتونه اثر گلوله برفی (گلوله برفی
که در اثر غلطیدن بزرگ میشود) داشته باشه
234
00:11:27,685 --> 00:11:30,757
هیات مدیره من ...و من
235
00:11:31,395 --> 00:11:32,995
فکر میکنیم که بهتره که تو اینجا بمونی
236
00:11:33,020 --> 00:11:34,921
تا بتونی از خبرگی من استفاده کنی؟
237
00:11:35,092 --> 00:11:36,429
یا بخاطر اینکه یه عروسک
خیمه شب بازی میخوای؟
238
00:11:38,148 --> 00:11:40,016
در هر دو صورت یه اهرم
فشار واقعی و درخوری داری
239
00:11:42,059 --> 00:11:44,194
معمولاً من پیشنهاد سهام میدم
240
00:11:44,219 --> 00:11:48,022
مشوقهای حقوقی و قطعا یه دفتر بزرگتر
241
00:11:48,052 --> 00:11:51,194
اما شک دارم که هیچکدوم اینا روت کار کنه
242
00:11:52,810 --> 00:11:56,112
بنابراین علیرغم اینکه فقط یه
گودال پرنشدنی پول بیشتر نبوده
243
00:11:56,147 --> 00:11:58,815
فقط کلینیکت رو باز نگه میدارم
244
00:11:58,948 --> 00:12:00,082
این چطوریه؟
245
00:12:03,988 --> 00:12:05,416
در موردش فکر کن
246
00:12:35,325 --> 00:12:37,740
کودکت تغذیه مناسبی نداره
247
00:12:38,322 --> 00:12:40,118
آزمایشش با اولتراسوند اشکالی نشون نداد
248
00:12:41,318 --> 00:12:43,163
من فکر میکنم که مگی نیاز به شیر مادرش داره
249
00:13:03,748 --> 00:13:05,101
هی
250
00:13:06,396 --> 00:13:08,646
سلام عزیزم
251
00:13:20,604 --> 00:13:21,871
نمونه برداری تایید کرده
252
00:13:21,896 --> 00:13:25,098
توده ای که در ریه تو وجود داره
ملانوم بدخیمه
253
00:13:25,269 --> 00:13:26,831
از درجه 4
254
00:13:28,165 --> 00:13:31,434
تصویربرداری پوزیترونی نشون
داده که غدد لنفیت هم درگیر شده
255
00:13:31,459 --> 00:13:34,728
در گردن و شکم و لگن
256
00:13:38,716 --> 00:13:40,553
اونچه رو که بتونیم برمیداریم
257
00:13:40,711 --> 00:13:43,973
و بعد اون درمانهای مولکولی
و ایمنی بدن رو انجام میدیم
258
00:13:45,289 --> 00:13:46,790
...اما
259
00:13:49,232 --> 00:13:50,832
معایناتت نتیجه خوبی نداشته
260
00:13:53,230 --> 00:13:55,665
حتی با انجام همه این درمانها
261
00:13:55,690 --> 00:13:57,858
بعیده که بیش از 12 ماه بتونی زنده بمونی
262
00:13:58,135 --> 00:13:59,364
نه
263
00:14:00,438 --> 00:14:02,772
من تندرستم. من قویم
264
00:14:02,807 --> 00:14:04,077
خیلی متاسفم
265
00:14:04,102 --> 00:14:07,121
دعا کن مادلین. ما باید دعا کنیم
266
00:14:07,844 --> 00:14:09,378
خدا از طریق این دکترها کارش رو انجام میده
267
00:14:09,403 --> 00:14:10,971
!نه
268
00:14:11,221 --> 00:14:13,002
من نمیتونم درحال مرگ باشم
269
00:14:14,057 --> 00:14:15,421
من میخوام به مسابقات ملی برم
270
00:14:21,332 --> 00:14:23,888
این نمیتونه درست باشه. یه اشتباهی شده
271
00:14:30,987 --> 00:14:32,772
دعا رو تمومش کن
272
00:14:34,424 --> 00:14:36,959
تظاهر کردن به اینکه به من اهمیت
میدی رو کنار بذار. تو من رو ترک کردی
273
00:14:36,984 --> 00:14:38,818
...من واقعا اهمیت میدم. من عاشق تو
274
00:14:38,843 --> 00:14:42,112
نه! مادر واقعیم من رو
دوست داشت و من رو قبول کرد.
275
00:14:42,137 --> 00:14:44,449
من مادرت هستم و در
...حال حاضر تو نیاز به
276
00:14:44,477 --> 00:14:46,965
نه من به چیزی از طرف تو نیاز ندارم
277
00:14:46,990 --> 00:14:48,324
تو هیچی نیستی
278
00:14:48,349 --> 00:14:50,999
لطفا برو پی کارت
279
00:15:10,684 --> 00:15:12,818
داره بالا میاره.رنگ پوست
کبوده و سطح اکسیژن خون افتاده
280
00:15:12,853 --> 00:15:14,019
دچار تپش قلب شده
281
00:15:14,054 --> 00:15:15,588
لوله گذاری کنیم
282
00:15:20,694 --> 00:15:23,863
شمارش کامل خون، پپتید ناتریورتیک
مغزی، نمونه مدفوع و اکو انجام بشه
283
00:15:23,897 --> 00:15:25,498
و یه غربالگری سم روی مادر انجام بشه
284
00:15:25,758 --> 00:15:27,959
غربالگری سم برای چیه؟ مادره که خوبه
285
00:15:32,172 --> 00:15:34,206
من شیرخشک بچه رو عوض نکردم
286
00:15:34,500 --> 00:15:36,075
من اجازه دادم که ابی از سینه بهش شیر بده
287
00:15:36,461 --> 00:15:37,777
میخوام بدونم آیا چیزی در شیر مادر بوده
288
00:15:37,844 --> 00:15:39,078
که بچه رو بیمار کرده باشه
289
00:15:39,112 --> 00:15:40,746
بیشتر بنظر میاد که ضد یخ باشه
290
00:15:40,781 --> 00:15:42,704
درسته. او با خودش ضدیخ
به بیمارستان قاچاق کرده
291
00:15:42,729 --> 00:15:44,248
از زندان و تحت نظر محافظ مسلح؟
292
00:15:44,273 --> 00:15:45,584
این دیوانگیه
293
00:15:45,619 --> 00:15:47,972
مثل کسایی که برای بچه هاشون تو زندانن
294
00:15:53,460 --> 00:15:56,095
ما از یه روش انتخاب پایه
رتبه رای استفاده می کنیم
295
00:15:56,129 --> 00:15:58,130
این به اندازه روش کمنی-یونگ ظریف نیست
296
00:15:58,198 --> 00:15:59,598
که مجموع فاصله تاو کندال رو
297
00:15:59,633 --> 00:16:02,101
در لیستهای رای دهندگان مینیمم میکنه
298
00:16:02,135 --> 00:16:05,771
اما تصور من اینه که این
برای تو خیلی گیج کننده میشه
299
00:16:06,199 --> 00:16:07,516
تزریق در داخل ضایعه؟
300
00:16:07,541 --> 00:16:09,275
ملانومای مادلین خیلی گسترده پخش شده
301
00:16:09,309 --> 00:16:11,043
فقط برای بیماری به صورت
ناحیه ای استفاده میشه
302
00:16:11,077 --> 00:16:13,045
این کیک هویج فوق العاده است
مممم
303
00:16:13,079 --> 00:16:15,714
واکسن پپتیدی چطور؟
304
00:16:15,749 --> 00:16:17,950
ریسک خیلی بالایی داره که سیستم
ایمنی به بافت سالم حمله کنه
305
00:16:17,984 --> 00:16:20,953
اوق، کسی هست که واقعا از
کیک مخملی قرمز خوشش بیاد؟
306
00:16:21,029 --> 00:16:22,697
این برام یاداور یه مدل احمقانه است
307
00:16:22,722 --> 00:16:24,528
بنظر خوشمزه میاد ولی به کالریش نمیارزه
308
00:16:24,565 --> 00:16:25,635
هممم
309
00:16:26,636 --> 00:16:28,928
قطع کامل گره های لنفاوی
310
00:16:28,962 --> 00:16:30,932
تورم لنفی پس از اون قابل تحمل نخواهد بود
311
00:16:32,225 --> 00:16:33,899
اینجا هم مردم میمیرن. میدونی که؟
312
00:16:33,934 --> 00:16:36,602
این اولین روز کاریمه.
هنوز این رو یاد نگرفتم
313
00:16:36,636 --> 00:16:39,107
صبر کن ببینم. هیچ راهی نداره که این
چیز بفهمه من دارم دسر میخورم. درسته؟
314
00:16:40,073 --> 00:16:42,640
من همه روز رو داشتم به کیک فکر میکردم
315
00:16:47,981 --> 00:16:49,315
اوه. نذارین که کارتون رو قطع کنم
316
00:16:49,349 --> 00:16:51,317
تو قبلا این کارو کردی
317
00:16:51,351 --> 00:16:52,985
و از اونجایی که تو عروسی من دعوت نیستی
318
00:16:53,019 --> 00:16:55,498
نمیتونی رای بدی یا کیک بگیری
319
00:16:58,334 --> 00:17:00,759
تو یه اثر شگفت انگیزی داری
320
00:17:00,946 --> 00:17:02,580
تو در طیف اوتیسم قرار داری؟
321
00:17:06,533 --> 00:17:08,467
لطفا برگه رایتون رو پر کنید
322
00:17:08,502 --> 00:17:10,503
من خودم هم مشکلات سیستم عصبی دارم
323
00:17:10,537 --> 00:17:12,338
دچار بیش فعالیم
هممم
324
00:17:12,824 --> 00:17:14,158
اوکی
325
00:17:18,504 --> 00:17:20,815
باید به روش درمانی سلولهای
تی مهندسی شده نگاه کنی
326
00:17:33,493 --> 00:17:35,628
اینا همشون خوبن
این اصلا کمکی نمیکنه
327
00:17:35,662 --> 00:17:37,363
من از 12 نفر رای گیری کردم
328
00:17:37,397 --> 00:17:38,898
کیکهایی که بیشترین علاقه رو بهشون داشتن
329
00:17:38,965 --> 00:17:41,333
بیشترین تنفر هم از اونا بود و تنها
کیکی رو که هیچکس ازش متنفر نبود
330
00:17:41,368 --> 00:17:42,879
تنها کیکی بود که هیچکس عاشقش نبود
331
00:17:44,865 --> 00:17:45,932
برای چی کار نمی کنی؟
332
00:17:45,957 --> 00:17:47,391
برای اینکه دارم کیک می چشم
333
00:17:49,743 --> 00:17:51,877
...شان . من
334
00:17:51,912 --> 00:17:54,146
...من باید بهت بگم که من دارم
335
00:17:54,180 --> 00:17:55,748
دارم به یه استراحت فکر میکنم
336
00:17:56,058 --> 00:17:57,716
برای به جلو رفتن
337
00:17:57,751 --> 00:17:59,146
بری برای ماهیگیری؟
338
00:17:59,199 --> 00:18:01,086
شاید. شایدم نه
339
00:18:01,154 --> 00:18:04,023
آه. حتما نه.
من واقعا از ماهیگیری خوشم نمیاد
340
00:18:04,057 --> 00:18:05,491
من هیچ ایده ای ندارم که
چه کاری قراره انجام بدم
341
00:18:05,525 --> 00:18:07,278
درمورد دبی غمگینی؟
342
00:18:08,161 --> 00:18:09,405
آره
343
00:18:09,863 --> 00:18:12,598
اره. هستم. اما میدونی چیه؟
344
00:18:12,666 --> 00:18:15,282
او خوشحال نبود. پس اینطوری بهتر شد
345
00:18:15,317 --> 00:18:18,606
و همین الان، من فقط دارم فکر
میکنم که یه مدت رو به خودم بپردازم
346
00:18:18,631 --> 00:18:20,866
میخوای تنها باشی؟
347
00:18:21,751 --> 00:18:23,008
من مردم رو دوست دارم
348
00:18:23,043 --> 00:18:25,177
من فقط فکر میکنم که باید
دوروبر مردم دیگه ای باشم
349
00:18:25,211 --> 00:18:27,379
کسایی غیر من؟
نه. نه
350
00:18:27,414 --> 00:18:30,115
من فقط فکر میکنم که نیاز به
تغییر بزرگی دارم. میدونی؟
351
00:18:30,183 --> 00:18:31,951
خوب، تغییرات بزرگی اینجا بوده
352
00:18:32,018 --> 00:18:33,352
بله. هیچکدومشون رو دوست ندارم
353
00:18:33,386 --> 00:18:34,753
بجز شاید قهوه سرد
354
00:18:34,788 --> 00:18:36,849
که بطور شگفت انگیزی برای کافه تریا خوبه
355
00:18:40,986 --> 00:18:42,313
تو چطور باهاش کنار میای؟
356
00:18:44,798 --> 00:18:46,799
من احتیاج دارم که به من کمک
کنی کیک درست رو انتخاب کنم
357
00:18:46,866 --> 00:18:48,634
شان این ازدواج توست
358
00:18:48,702 --> 00:18:51,604
خودخواه باش.
کیکی رو انتخاب کن که خودت دوست داری
359
00:18:55,408 --> 00:18:57,376
من همسری ندارم. من بچه ای ندارم
360
00:18:57,410 --> 00:18:59,747
به زودی دیگه شغلی ندارم
361
00:19:00,580 --> 00:19:01,880
و من ممکنه واقعا افسرده بشم
362
00:19:01,915 --> 00:19:03,415
اما من نمیخوام که اونکارو بکنم
363
00:19:03,450 --> 00:19:06,170
من میخوام درآغوشش بگیرم
من میخوام که آزادی رو در آغوش بگیرم
364
00:19:06,399 --> 00:19:10,091
و برای اولین مرتبه در زندگیم
نمیخوام به چیزی اهمیت بدم
365
00:19:12,183 --> 00:19:14,218
من خوشحالم که تو چنین برخورد مثبتی رو داری
366
00:19:14,243 --> 00:19:15,844
تو درباره کیک کمکی نکردی
367
00:19:25,030 --> 00:19:27,165
ما برای جراحیت برنامه ریزی
کرده ایم و بعد از اون ما یه
368
00:19:27,190 --> 00:19:30,259
دوره تهاجمی از درمان مولکولی
و سیستم ایمنی رو شروع میکنیم
369
00:19:31,112 --> 00:19:34,365
پس شما قراره اول من رو بیمارتر
کنید و پس از اون من خواهم مرد
370
00:19:34,494 --> 00:19:37,092
این به تو میتونه چندین ماه
...بیشتر از سلامتی
371
00:19:37,577 --> 00:19:39,745
درمان با سلولهای تی مهندسی شده
372
00:19:41,354 --> 00:19:43,188
این یه درمان درحال آزمایشه
373
00:19:43,256 --> 00:19:46,836
که به سیستم ایمنی تو آموزش میده
که چطور با سرطان مقابله کنه
374
00:19:47,780 --> 00:19:49,700
بدنت قادر خواهد بود خودش رو درمان کنه
375
00:19:54,340 --> 00:19:56,407
تو از پرونده من کنار گذاشته میشی
376
00:19:56,936 --> 00:19:58,804
تکنولوژیش اینجا هست
377
00:19:58,838 --> 00:20:01,306
تجربه اش وجود داره. چرا استفاده نکنیم؟
378
00:20:01,341 --> 00:20:03,809
تو اونجا بودی برای اینکه ببینی و یاد
بگیری نه اینکه تشخیص بدی و درمان کنی
379
00:20:03,843 --> 00:20:05,344
تو دکترش نیستی
380
00:20:05,378 --> 00:20:07,312
اون دختر جهشهای خاصی رو نداشته
381
00:20:07,347 --> 00:20:09,131
...تا مداوای مولکولی روش اثر داشته باشه
382
00:20:09,156 --> 00:20:10,482
او بهش یه درمانی رو پیشنهاد داده
383
00:20:10,517 --> 00:20:12,718
که نه تایید من یا تو یا
سازمان غذا و دارو رو نداره
384
00:20:12,786 --> 00:20:15,154
این یه تخلف از پروتکله.
...نیازی نیست بگم که اون
385
00:20:15,188 --> 00:20:17,356
وای فای اینجا قویتره نه؟
386
00:20:18,117 --> 00:20:20,159
فقط لازمه چندتا ایمیل رو جواب بدم
387
00:20:25,231 --> 00:20:27,209
اوه. لطفا به بحثتون ادامه بدین
388
00:20:31,504 --> 00:20:34,573
متاسفم از اینکه پامو از
گلیمم درازتر کردم مارکوس
389
00:20:34,598 --> 00:20:38,846
اما واقعا این حس رو دارم که
روش سلولهای تی روش موثرتریه
390
00:20:39,345 --> 00:20:43,515
بسیارخوب متیو، آزمایشها علنی نبوده
391
00:20:43,550 --> 00:20:46,646
تعداد نمونه ها کم بوده و
خیلی هم دلگرم کننده نبوده
392
00:20:47,721 --> 00:20:51,150
قبل از اینکه سرطان او رو
بکشه عفونت میتونه بکشتش
393
00:20:53,566 --> 00:20:57,073
و در مورد بیمار چطور؟
او چی میخواد؟
394
00:20:58,723 --> 00:21:01,759
برای بیمار به صورت یک راه
حل جادویی نشان داده شده
395
00:21:02,001 --> 00:21:03,454
...ش
من جادو رو دوست دارم
396
00:21:05,505 --> 00:21:07,372
تو میخواستی تو بحث شرکت کنی؟
397
00:21:07,407 --> 00:21:09,877
اوه نه. من...من دکتر نیستم
398
00:21:10,243 --> 00:21:12,377
گرچه من دوتا دکترا دارم
399
00:21:12,412 --> 00:21:14,340
تکنولوژی عصبی و علوم داده ها
400
00:21:16,688 --> 00:21:18,052
کمکی نمیکنه. درسته
401
00:21:27,372 --> 00:21:29,640
به مشتری چیزی رو بده که خودش میخواد
402
00:21:32,732 --> 00:21:34,360
این پرونده منه
403
00:21:35,569 --> 00:21:36,847
لازم نیست که اینطور باشه
404
00:21:46,936 --> 00:21:49,041
غربالگری سم ابی مشکلی نداشت
405
00:21:49,285 --> 00:21:51,544
هر چی که نوزاد رو مسموم
کرده از مادرش نگرفته
406
00:21:51,774 --> 00:21:54,042
حداقل تصادفی نبوده
407
00:21:54,110 --> 00:21:56,211
گاهی اوقات تشخیص گناهکار از بیگناه
408
00:21:56,279 --> 00:21:57,679
مشکلتر از اونیه که فکر میکنی
409
00:21:59,615 --> 00:22:01,149
اون فقط آسونتر میشد
410
00:22:02,926 --> 00:22:05,558
آثاری از ضد یخ در خون کودک وجود داره
411
00:22:17,246 --> 00:22:18,680
دکتر
412
00:22:20,002 --> 00:22:21,615
مادلین چطوره؟
413
00:22:21,771 --> 00:22:24,006
رییس جراحان پرونده او رو برداشته
414
00:22:24,031 --> 00:22:26,132
او الان در بهترین دستها قرار داره
415
00:22:28,464 --> 00:22:30,064
میتونم ببینمش؟
416
00:22:32,014 --> 00:22:33,794
فکر نکنم آماده باشه
417
00:22:36,881 --> 00:22:39,800
من یه فداکاری عظیمی رو کردم
وقتی که او رو تو آمریکا رها کردم
418
00:22:40,968 --> 00:22:43,024
من هیچوقت فکر نمیکردم که
تا این اندازه ناسپاسی کنه
419
00:22:44,454 --> 00:22:46,855
اون افراد او رو بر ضد فرهنگش
420
00:22:47,155 --> 00:22:48,684
و بر ضد من کردند
421
00:22:50,920 --> 00:22:52,313
اما این تقصیر من بود
422
00:22:54,363 --> 00:22:55,697
من گذاشتم که بره
423
00:22:58,741 --> 00:23:01,363
تو مادلین رو از عشق نا امید کردی
424
00:23:02,058 --> 00:23:05,326
اجازه نده تاسف چشمت رو در مقابل این واقعیت
که چه دخترشگفت انگیزی شده نابینا کنه
425
00:23:07,286 --> 00:23:10,164
و برای کسانی که او رو چنین تربیت کردند؟
426
00:23:11,220 --> 00:23:15,085
برای همه فداکاریهایی که
کرده اند سپاسگزار باش
427
00:23:25,535 --> 00:23:28,036
من عادت داشتم که مثل تو باشم
428
00:23:28,474 --> 00:23:30,806
اگه من مثل تو بودم
429
00:23:30,873 --> 00:23:32,541
استر اون رو دوست داشت
430
00:23:32,575 --> 00:23:34,443
نذار که روپوش سفید گولت بزنه
431
00:23:34,477 --> 00:23:36,278
من یه مقدار جوهر هم دارم
432
00:23:36,312 --> 00:23:37,446
من فقط اون رو موقع کار مخفی میکنم
433
00:23:38,648 --> 00:23:40,482
مادر من هم اون رو دوست نداشت
434
00:23:42,585 --> 00:23:44,619
مادر من یه هیپی تمام و کمال بود
435
00:23:46,722 --> 00:23:48,123
اگه من صورتم رو آبی رنگ
میکردم براش اهمیتی نداشت
436
00:23:48,157 --> 00:23:50,459
...او فقط میخواست که من خوشحال باشم
437
00:23:53,109 --> 00:23:55,042
اهمیتی نداشت که چه اتفاق دیگه ای میفتاد
438
00:23:56,566 --> 00:23:59,568
تو فکر میکنی که او میخواسته این
راه رو به تنهایی از سر بگذرونی؟
439
00:24:08,404 --> 00:24:10,271
من اینجام برای یه نگاه دیگه
440
00:24:12,322 --> 00:24:15,291
تو بعد از اینکه من به تختخواب رفتم اومدی
خونه و قبل از اینکه بیدار بشم رفته بودی
441
00:24:15,316 --> 00:24:16,717
این جریان برنامه ریزی مجدده
442
00:24:16,745 --> 00:24:19,817
انقدر خسته کننده شده که ممکنه
شروع کنم به مشت زدن به دارو دیوار
443
00:24:21,858 --> 00:24:23,320
یه لیست درست کن
444
00:24:23,546 --> 00:24:26,314
از هر گامی که لازمه تا وظیفه ات رو کامل کنه
445
00:24:26,339 --> 00:24:27,639
...بعدش خط بزن هر چیزی که
446
00:24:27,690 --> 00:24:29,691
شان این به دلیل سنگینی
کاری که باید بکنم نیست
447
00:24:29,716 --> 00:24:32,651
این درباره انجام دادن
کاریه که میدونم اتلاف وقته
448
00:24:32,835 --> 00:24:35,253
اما با این وجود مجبوری که انجامش بدی
449
00:24:35,278 --> 00:24:36,912
و این میتونه مورد تو رو حل کنه
450
00:24:36,937 --> 00:24:38,171
من یه راه حل نمیخوام
451
00:24:38,196 --> 00:24:40,397
من نیازی به راه حل ندارم
من باید خودمو بیرون بریزم
452
00:24:41,262 --> 00:24:42,729
باشه
453
00:24:43,145 --> 00:24:44,679
خیلی مشکله که
454
00:24:44,714 --> 00:24:46,381
یه کیکی رو پیدا کنی که همه خوششون بیاد
455
00:24:46,449 --> 00:24:47,716
اوه. متوجه شدم
456
00:24:49,899 --> 00:24:51,966
نه. من نمیخوام خودمو بیرون بریزم
457
00:24:52,055 --> 00:24:53,589
من فقط یه راه حل میخوام
458
00:24:53,689 --> 00:24:55,790
آرزو میکردم که یکی برات داشتم شان .
اما ندارم
459
00:24:55,825 --> 00:24:58,439
راه حلها تموم شدن. چاه راه حل خشک شده
460
00:25:00,129 --> 00:25:03,611
تو تو همیشه میگی که از
کلمات خودم استفاده کنم
461
00:25:03,706 --> 00:25:06,308
و بیان کنم که چه احساسی
دارم اما من اینکارو کردم
462
00:25:06,333 --> 00:25:08,867
و فکر کنم که فقط بیشتر باعث ناراحتی تو شدم
463
00:25:09,032 --> 00:25:11,800
حق با توئه. من عذر میخوام
464
00:25:14,631 --> 00:25:19,067
و ... تو همین الان مشکل من رو حل کردی.
پس از تو ممنونم
465
00:25:28,865 --> 00:25:31,400
کودکت هنوز هم در شرایط بحرانیه
466
00:25:31,425 --> 00:25:33,641
اما ما حالا داریم ازش برای مسمومیت با
اتیلن گلیکول (ماده اصلی ضد یخ) مداوا میکنیم
467
00:25:35,825 --> 00:25:38,260
ما ضد یخ رو تو خونش پیدا کردیم
468
00:25:38,534 --> 00:25:40,731
ما این اطلاعات رو برای مقامات ارسال میکنیم
469
00:25:45,007 --> 00:25:47,242
شما نمیتونید بذارید این اتفاق بیفته
470
00:25:47,443 --> 00:25:48,677
دوباره نه
471
00:25:50,787 --> 00:25:52,660
نذارین مگی بمیره. خواهش میکنم
472
00:25:58,521 --> 00:25:59,941
فشار خون افتاده ضربان
قلب به حد انفجار رسیده
473
00:25:59,977 --> 00:26:01,089
!چرخ دستی اورژانس
474
00:26:09,473 --> 00:26:12,471
این یه لبخند اتیکیوره
475
00:26:14,484 --> 00:26:16,485
او ممکنه که دچار پارگی رحم باشه
476
00:26:16,510 --> 00:26:17,743
بعد از انجام سزارینش
477
00:26:17,768 --> 00:26:19,569
اگه بود تو اولتراسوند نشون میداد
478
00:26:19,594 --> 00:26:21,429
آه
479
00:26:21,476 --> 00:26:22,676
آه. نشانها قراره که عکس بزرگتری داشته باشن
480
00:26:22,711 --> 00:26:25,312
برای همین یه لبخند بزرگتری لازم داریم
481
00:26:25,347 --> 00:26:27,915
فاکتور انعقاد و نتیجه شمارش خون انتشار
انعقاد خون داخل عروق رو رد میکنه
482
00:26:27,940 --> 00:26:29,053
سوراخ شدن شکم؟
483
00:26:29,086 --> 00:26:30,599
...نمایش پارک
484
00:26:30,624 --> 00:26:32,258
...تو میتونی بهتر از این باشی. فقط
485
00:26:35,257 --> 00:26:36,657
!بدرخش
486
00:26:37,893 --> 00:26:39,373
بعدی
487
00:26:39,733 --> 00:26:43,436
کار پارک عالی بود همچنین بخیه ای که من زدم
488
00:26:43,461 --> 00:26:44,628
هیچ سوراخی نیست
489
00:26:44,653 --> 00:26:46,063
حالا فقط تصور کن
490
00:26:46,088 --> 00:26:49,124
تو جایی زندگی می کنی که دایما گرم و آفتابیه
491
00:26:49,250 --> 00:26:50,968
صبر کن. تو اینطوری
492
00:26:52,052 --> 00:26:53,595
با چیزی که بدست میاری کار کن
493
00:26:54,042 --> 00:26:56,710
اتساع بیش از اندازه رحم و ضعفش؟
494
00:26:56,745 --> 00:26:59,028
با زمان شروع عمل سازگاره، تاریخچه کلینیکی
495
00:26:59,067 --> 00:27:00,947
و این حقیقت که ما نمیتونیم
خونریزی رو بند بیاریم
496
00:27:00,971 --> 00:27:02,572
آره ، لازمه که رحمش خارج بشه
497
00:27:02,606 --> 00:27:04,857
پس دیگه نمیتونه دوباره
حامله بشه؟ دو سر برده
498
00:27:06,510 --> 00:27:07,985
برد
499
00:27:08,679 --> 00:27:10,246
پارک، او گناهکاره
و من میخوام که این رو ثابت کنم
500
00:27:10,567 --> 00:27:12,801
چطور؟
من میخوام ازش سوال کنم
501
00:27:13,984 --> 00:27:17,654
سیلن. سلام. آه من لیا هستم
502
00:27:17,688 --> 00:27:19,923
چند روز پیش در اتاق سرور ملاقات کردیم
503
00:27:19,957 --> 00:27:21,624
تو داشتی وانمود میکردی که یه بیماری
504
00:27:21,659 --> 00:27:25,428
که احساس میکنم که غیرصادقانه و
دستکاری واقعیت بوده
505
00:27:25,462 --> 00:27:26,830
تو از من خوشت نمیاد. کاملاً مشخص شد
506
00:27:26,864 --> 00:27:28,598
نه. نه. من فقط فکر میکنم که مهمه
507
00:27:28,632 --> 00:27:30,883
که ادم اونچه رو که حس میکنه بیان کنه
508
00:27:31,314 --> 00:27:34,016
من تو رو قضاوت کردم اما
چیزهای مثبتی رو متوجه شدم
509
00:27:34,157 --> 00:27:37,059
مثل به اشتراک گذاشتن موثرتر
سوابق الکترونیکی خارجی بیماران
510
00:27:37,084 --> 00:27:39,719
و یه سیستم روان برای ردیابی
سریع نقل و انتقالات بیمارستان
511
00:27:39,744 --> 00:27:43,513
بنابراین شاید من خیلی سخت
...برخورد کردم...ما داریم میریم به
512
00:27:43,538 --> 00:27:45,472
فقط از بخش احترام کینه توزانه عبور کن
513
00:27:45,497 --> 00:27:48,032
و امیدوارم که این مسیر به
تحسین چاپلوسانه ختم نشه
514
00:27:48,219 --> 00:27:51,521
نه. برنامه نویسی که من دارم روش کار
میکنم پیچیده است و دارای افزونگیه
515
00:27:51,555 --> 00:27:53,122
و رک بگم بی هدفه
516
00:27:53,157 --> 00:27:55,124
من میتونم یه چیزی رو طراحی
کنم که خیلی بهتر باشه
517
00:27:58,068 --> 00:27:59,568
چند وقته که برنامه نویسی می کنی؟
518
00:27:59,620 --> 00:28:02,565
چهار ساله، ایش
519
00:28:05,069 --> 00:28:08,504
تو به دانشگاه پیتسبورگ رفتی،
لیسانست رو تو سه سال گرفتی
520
00:28:08,539 --> 00:28:10,506
ماشین و کامپیوتر طراحی میکردی و میساختی
521
00:28:10,541 --> 00:28:13,877
و کل برنامه نویسی از پایه رو انجام میدی
522
00:28:13,911 --> 00:28:15,411
و اون تلاش باجگیری رو که تو خنثی کردی
523
00:28:15,479 --> 00:28:17,554
برای بیمارستان یه ثروتی رو حفظ کرد
524
00:28:18,382 --> 00:28:21,266
و این رو دوست دارم که از
تئوریهای انفورماتیک نمیای
525
00:28:21,752 --> 00:28:23,519
واضحه که از فروش هم نیومدی
526
00:28:23,554 --> 00:28:24,738
برای اینکه تو واقعا نمیدونی
527
00:28:24,762 --> 00:28:25,989
- چطور خودت رو بیان کنی.
- آره
528
00:28:26,023 --> 00:28:28,691
اما دوست دارم که درباره
این برنامه بیشتر بشنوم
529
00:28:28,726 --> 00:28:30,693
میخوای یه کمبوچا (نوعی چای گیاهی) بگیریم؟
530
00:28:31,034 --> 00:28:32,301
آره
531
00:28:32,554 --> 00:28:34,021
دوستش دارم
532
00:28:36,233 --> 00:28:38,101
این معجون بیهوشی از میدازولام و پنتوتاله
533
00:28:38,168 --> 00:28:39,952
مردم رو مجبور میکنه که حقیقت رو بگن
534
00:28:45,709 --> 00:28:49,412
ابی؟ من یه چندتایی سوال ازت دارم
535
00:28:49,446 --> 00:28:52,589
با تو حرف نمیزنم تو یه
جنده با قلب سنگی هستی
536
00:28:53,242 --> 00:28:54,275
داره کار میکنه
537
00:28:56,186 --> 00:28:59,596
ابی، میدونی که برای بچه
هات چه اتفاقی افتاده؟
538
00:29:01,976 --> 00:29:03,270
اونا بیمار شدند
539
00:29:03,294 --> 00:29:04,977
میدونی چرا بیمار شدن؟
540
00:29:07,938 --> 00:29:09,866
برای اینکه مادر بدیم؟
541
00:29:09,900 --> 00:29:11,900
برای اینکه بهشون ضد یخ دادی
542
00:29:15,651 --> 00:29:17,752
برای اینکه نتونستم ازشون محافظت کنم
543
00:29:20,662 --> 00:29:22,096
ابی
544
00:29:23,372 --> 00:29:25,289
بچه اولت رو تو کشتی؟
545
00:29:26,617 --> 00:29:28,551
من هیچوقت نمیتونم به بچه هام آسیب برسونم
546
00:29:30,773 --> 00:29:32,880
من مامانشونم
547
00:29:40,297 --> 00:29:43,299
این لباسها درزهای خیلی خشنی دارن
548
00:30:07,257 --> 00:30:09,125
تو فکر میکنی که اگه من دیشب توی اتاق نبودم
549
00:30:09,159 --> 00:30:10,827
آدری تصمیم متفاوتی میگرفت؟
550
00:30:14,537 --> 00:30:16,138
اینطور فکر میکنی؟
551
00:30:18,035 --> 00:30:20,136
من میدونم که او یه علاقه
شخصی برای موفقیت متیو داره
552
00:30:20,170 --> 00:30:22,705
برای اینکه متیو دوست پسرشه
553
00:30:22,773 --> 00:30:24,440
و من فکر میکنم اینکه چطور به نظر من میاد
554
00:30:24,475 --> 00:30:26,683
برای موفقیتش ضروریه. نه؟
555
00:30:32,383 --> 00:30:35,685
آدری یه حرفه ای معتقد به
اصول و یه رییس فوق العاده است
556
00:30:39,315 --> 00:30:40,682
ازت خوشم میاد
557
00:30:58,075 --> 00:30:59,876
تو همه ازمایشهای بچه رو تکرار کردی؟
558
00:30:59,910 --> 00:31:02,311
با استفاده از آنالیز کروماتوگرافی گازی
559
00:31:02,346 --> 00:31:03,713
برای اینکه شاید ما یه
چیزی رو جا انداخته باشیم
560
00:31:05,214 --> 00:31:06,381
تصمیم خوبیه
561
00:31:08,819 --> 00:31:10,553
بچه هنوز هم در شرایط بحرانیه
562
00:31:10,587 --> 00:31:13,089
اگر دلیلش ضدیخ باشه پس چرا بهتر نمیشه؟
563
00:31:13,157 --> 00:31:14,856
هیچ ایده ای ندارم
564
00:31:17,567 --> 00:31:19,736
همون، همون، همون
565
00:31:23,973 --> 00:31:25,440
من حلش کردم
566
00:31:27,738 --> 00:31:30,006
ما هر 5 نوع رو روی هم میزاریم
567
00:31:30,040 --> 00:31:32,208
و یه کیک 4 طبقه رو سرو میکنیم
568
00:31:32,242 --> 00:31:34,777
بله 4 نه پنج
569
00:31:34,845 --> 00:31:37,013
پنج طعم و 4 طبقه برای
اینکه غذای شیطان (نوعی کیک)
570
00:31:37,047 --> 00:31:38,915
و مخمل قرمز در واقع هر دو شکلاتن
571
00:31:38,949 --> 00:31:40,583
تنها تفاوتشون اینه که یکی از
کاکائو طبیعی استفاده میکنه
572
00:31:40,617 --> 00:31:42,051
و دیگری از کاکائو فرآوری شده هلندی
573
00:31:42,086 --> 00:31:43,920
که با پتاسیم کربنات آلکالایز شده
574
00:31:43,954 --> 00:31:46,923
یه تغییر مولکولی خیلی جزیی
575
00:31:51,395 --> 00:31:53,429
اونها یکی نیستن
576
00:31:59,403 --> 00:32:01,304
یه تفاوت جزیی مولکولی
577
00:32:01,371 --> 00:32:02,738
این ضدیخ نیست
578
00:32:02,773 --> 00:32:03,947
این پروپیونیک اسیده
579
00:32:04,908 --> 00:32:06,409
که دقیقا شبیه ضد یخ بنظر میاد
580
00:32:06,443 --> 00:32:08,702
در همه تستها بجز در کروماتوگرافی گازی
581
00:32:10,447 --> 00:32:13,116
پروپیونیک اسید توسط بدن تولید میشه
582
00:32:13,150 --> 00:32:14,717
اگر که بدن مبتلا به
583
00:32:14,751 --> 00:32:16,986
اختلال متیلامالونیک اسیدمیا (اختلالی که در آن بدن
قادر به هضم صحیح برخی پروتئینها و چربیها نیست)
584
00:32:17,011 --> 00:32:18,111
که یه اختلال ژنتیکیه
585
00:32:18,222 --> 00:32:20,656
بچه اولش هم احتمالا همین اختلال رو داشته
586
00:32:20,724 --> 00:32:22,725
بخاطر شیر سینه ابی بوده
587
00:32:22,759 --> 00:32:24,127
نه بخاطر اینکه سمی بوده
588
00:32:24,161 --> 00:32:25,928
بلکه بخاطر اینکه حاوی برخی پروتئینها بوده
589
00:32:25,963 --> 00:32:27,830
که فرایند تولید اسید رو فعال کرده
590
00:32:28,938 --> 00:32:30,205
ابی بیگناهه
591
00:32:45,338 --> 00:32:47,657
اونا گفتن که من احتمالا
تو رو اینجا پیدا میکنم
592
00:32:48,838 --> 00:32:52,040
یه چیزی در این دونات غول
پیکر هست که به من آرامش میده
593
00:32:56,039 --> 00:32:57,906
تو اینجا اومدی که پیشنهاد من رو قبول کنی
594
00:32:59,110 --> 00:33:01,346
من همیشه یه پوکرباز قابلی بودم
595
00:33:01,371 --> 00:33:02,631
تو یه گفته ای رو آماده کردی
596
00:33:04,311 --> 00:33:06,588
چقدر قراره که بودجه کلینیک رو اضافه کنم؟
597
00:33:06,613 --> 00:33:07,713
دوبرابر
598
00:33:10,347 --> 00:33:12,413
اگه بشه به این قیمت تو
رو در استخدام نگهداشت
599
00:33:12,438 --> 00:33:15,640
اوه نه نه. تو پول به اندازه
کافی برای اینکار نداری
600
00:33:15,881 --> 00:33:18,049
کلینیک میتونه به خوبی بدون من کار کنه
601
00:33:18,083 --> 00:33:20,399
همینطور هر چیز دیگری که تو این مکان هست
602
00:33:20,539 --> 00:33:24,569
من برنامه ام اینه که نقشم به
عنوان آلت دست رو خیلی جدی بگیرم
603
00:33:26,325 --> 00:33:28,125
خوب من قراره در عوض پولم چی بگیرم؟
604
00:33:28,160 --> 00:33:30,826
...دقیقاً همونی رو که درخواست داشتی
حمایت من
605
00:33:31,129 --> 00:33:34,865
من قراره که در خلال این تغییر
و تحول لبخند بزنم و سر تکون بدم
606
00:33:35,020 --> 00:33:37,755
و یک کلمه منفی بر لبان من جاری نخواهد شد
607
00:33:37,780 --> 00:33:39,948
این یه تفسیر خیلی انفعالی از حمایتیه
608
00:33:39,973 --> 00:33:41,240
که من در ذهنم داشتم
609
00:33:41,320 --> 00:33:43,797
هممم. من تنها کسی نیستم که
یه گفته رو آماده کرده ام
610
00:33:46,478 --> 00:33:48,552
به خانواده اتیکیور خوش اومدی
611
00:33:58,190 --> 00:34:00,024
ما همه تومور رو برداشتیم
612
00:34:00,049 --> 00:34:02,283
و بر اساس پاسخ سلولهای تی به سلولهای تومورت
613
00:34:02,361 --> 00:34:04,025
ما خیلی امیدواریم
614
00:34:30,656 --> 00:34:32,637
روزی که من تو رو دادم که بری
615
00:34:33,392 --> 00:34:36,227
تو زیباترین لباس صورتیت رو پوشیده بودی
616
00:34:37,863 --> 00:34:39,664
و روی موهات روبان زده بودم
617
00:34:43,135 --> 00:34:44,858
من بهت نگاه کردم
618
00:34:45,765 --> 00:34:49,821
سعی کردم که همه انحناهای
صورت کوچکت رو حفظ کنم
619
00:34:54,680 --> 00:34:58,182
من زدم زیر گریه اما تو
620
00:35:00,018 --> 00:35:03,020
تو دختر کوچک قوی من
621
00:35:03,055 --> 00:35:05,489
اشکها رو از صورتم پاک کردی
622
00:35:08,193 --> 00:35:10,133
گریه نکن مامان
623
00:35:11,156 --> 00:35:12,886
گریه نکن
624
00:35:17,035 --> 00:35:19,643
اون روز من قلبم رو دادم که رفت
625
00:35:20,238 --> 00:35:23,271
و در این مدت من تنفر از کسایی که اون
رو از من گرفتند رو در خودم رشد دادم
626
00:35:24,443 --> 00:35:26,066
اونایی که تو رو بردند
627
00:35:37,923 --> 00:35:41,331
اما بدون عشق اونها
و بدون فداکاریشون
628
00:35:41,547 --> 00:35:44,015
تو این دختر فوق العاده ای که شدی نمیبودی
629
00:35:45,530 --> 00:35:47,963
و من اونها را بخاطر این دوست خواهم داشت
630
00:35:56,408 --> 00:35:58,598
شاید جایی که من از اونجا میام
631
00:35:59,584 --> 00:36:02,185
یه کوچولو موثر در بزرگی من بوده
632
00:36:06,284 --> 00:36:08,052
شاید بتونیم دوست باشیم
633
00:36:10,335 --> 00:36:13,655
تا بتونیم راهمون رو
برای....خانواده شدن بریم
634
00:36:18,663 --> 00:36:20,731
این کارو خیلی دوست دارم
635
00:36:27,192 --> 00:36:30,061
برام از مامانت بگو
636
00:36:38,516 --> 00:36:40,682
ضدیخ نبوده که کودکت رو بیمار کرده
637
00:36:41,513 --> 00:36:43,114
او دچار یه اختلال ژنتیکیه
638
00:36:43,139 --> 00:36:44,936
که ما الان داریم ازش مراقبت میکنیم
639
00:36:45,657 --> 00:36:47,230
مگی حالش خوب میشه
640
00:37:01,947 --> 00:37:04,205
ما فکر میکنیم که تروی هم همون مشکل رو داشته
641
00:37:05,210 --> 00:37:07,211
تو یه قربانی بودی
642
00:37:07,279 --> 00:37:09,085
ما این موضوع رو به مقامات
صالحه هم اطلاع میدیم
643
00:37:13,385 --> 00:37:15,152
من متاسفم ابی
644
00:37:32,671 --> 00:37:35,403
تبریک میگم
645
00:37:36,175 --> 00:37:38,342
شنیدم که نتایج عملتون
خیلی امیدوارکننده بوده
646
00:37:38,367 --> 00:37:39,901
شما دوتا یه تیم خوبی رو میسازین
647
00:37:41,480 --> 00:37:42,680
ممنون
648
00:37:44,683 --> 00:37:46,414
تو یه دفتر هم داری؟
649
00:37:46,898 --> 00:37:48,298
شاید
650
00:37:48,323 --> 00:37:50,557
یادمه دستیارم یه چیزایی درباره اش میگفت
651
00:37:50,689 --> 00:37:51,856
عه، خبر داری برای برنیس فیشر
652
00:37:51,890 --> 00:37:54,297
و دریک بل چه اتفاقی افتاد؟
653
00:37:54,793 --> 00:37:56,758
اونایی که باید دیروز جراحی میشدند؟
654
00:37:57,863 --> 00:38:00,845
وقتی که پرونده مادلین رو برداشتم
اونا رو برنامه ریزی مجدد کردم
655
00:38:01,927 --> 00:38:04,862
آیا عمل دریک رو در بیمارستان
عمومی سن خوزه برنامه ریزی کردی؟
656
00:38:05,003 --> 00:38:07,018
برای اینکه الان او در اونجا تحت درمانه
657
00:38:09,941 --> 00:38:12,243
و استانلی فرلین چطور؟
658
00:38:12,277 --> 00:38:14,245
کلی جارنیگان و تلما سول چطور؟
659
00:38:14,279 --> 00:38:17,114
اونها همه بیماران من هستند و
من فردا همشون رو خواهم دید
660
00:38:17,182 --> 00:38:20,618
عالیه بجز اینکه کلی منتظر
نتیجه نمونه برداری سرطانش بوده
661
00:38:20,685 --> 00:38:23,034
بیست و چهار ساعت یه عمره
براش که شرایطش به تعویق بیفته
662
00:38:25,838 --> 00:38:27,872
پس تو داری برنامه ریزی زمان عمل رو
663
00:38:27,897 --> 00:38:29,564
با نجات جان یک بیمار جوان مقایسه میکنی؟
664
00:38:29,728 --> 00:38:32,627
همه اونچه که مشتریان ما دارن
تجربه میکنن اهمیت داره متیو
665
00:38:37,402 --> 00:38:39,342
من درک میکنم که مدرک تو مشروطه
666
00:38:52,397 --> 00:38:54,364
با کی داری مقاله مینویسی؟
667
00:38:54,486 --> 00:38:55,920
منظورم درمان ملانوما با سلولهای تی هست
668
00:38:55,954 --> 00:38:57,454
این یه جورایی یه چیز بزرگیه
669
00:38:59,824 --> 00:39:01,959
اما میدونی من تو درمان دو
مورد اضطراب، یه مورد کلسترول
670
00:39:01,993 --> 00:39:05,095
و یه جا انداختن لگن کمک کردم.
بنابراین...دیگه
671
00:39:06,171 --> 00:39:07,805
گامهای زیادی نبوده
672
00:39:09,000 --> 00:39:10,568
من فقط رکورد 11000 رو زدم
673
00:39:10,602 --> 00:39:12,136
هوم. تاثیرگذاره
674
00:39:12,170 --> 00:39:13,504
آهان
675
00:39:13,572 --> 00:39:17,741
مال من الان 22378 تاست
676
00:39:18,256 --> 00:39:19,643
این قدمها رو اندازه نمیگیره
677
00:39:19,678 --> 00:39:20,744
این تعداد دفعاتی رو که مچت
رو با یه حالت ریتمیک
678
00:39:20,779 --> 00:39:22,510
حرکت میدی اندازه میگیره
679
00:39:23,609 --> 00:39:27,178
پس برای همین میتونی وقتی که به کارای
شخصیت میرسی یه ربع مایل حرکت رو ثبت کنی
680
00:39:27,419 --> 00:39:29,019
گرچه من برای اون هم وقت نداشتم
681
00:39:29,087 --> 00:39:30,654
هوم
682
00:39:30,689 --> 00:39:33,157
من فقط اون رو تو یه پمپ دیالیز انداختم
683
00:39:33,191 --> 00:39:35,092
خیلی هوشمندانه است
684
00:39:35,126 --> 00:39:37,328
در ضمن تقلب هم هست
685
00:39:37,362 --> 00:39:39,194
فقط وقتی تقلب محسوب میشه
که قوانین شایسته باشند
686
00:39:44,129 --> 00:39:45,867
زنده باد انقلاب
687
00:39:52,544 --> 00:39:55,846
تاسف و پشیمانی برای
وقتیه که یه اشتباه میکنی
688
00:39:55,880 --> 00:39:58,115
نه برای وقتی که کار درست رو انجام دادی
689
00:40:00,185 --> 00:40:02,286
من میتونم با دکتر اندروز کنار بیام
690
00:40:06,725 --> 00:40:10,561
بعد از اینکه پرونده اش رو
گرفتیم باعث شد که بد بنظر بیاد؟
691
00:40:10,629 --> 00:40:13,353
اندروز قراره که به عنوان
سوپروایزرت دهنت رو سرویس کنه
692
00:40:13,965 --> 00:40:15,772
من نگران نیستم
693
00:40:16,681 --> 00:40:18,348
میدونی چرا؟
694
00:40:19,197 --> 00:40:21,611
برای اینکه ،خوشگله
695
00:40:23,008 --> 00:40:25,509
من میتونم هر روز تو رو ببینم
696
00:40:26,911 --> 00:40:29,146
و همینه که هر روز رو فوق العاده میکنه
697
00:40:46,431 --> 00:40:47,929
من مشکل کیکمون رو حل کردم
698
00:40:49,167 --> 00:40:51,001
قراره همه جور کیک بدیم؟
699
00:40:51,036 --> 00:40:53,404
یه جورایی نبوغ آمیزه
700
00:40:53,438 --> 00:40:56,407
من کاملا به خودم افتخار میکنم
701
00:40:56,441 --> 00:40:58,409
منم مشکلمو حل کردم
702
00:40:58,443 --> 00:41:01,078
من ایده برنامه خودم رو به سیلن
ارایه دادم و اونم عاشقش شد
703
00:41:03,882 --> 00:41:05,049
هوم
704
00:41:05,083 --> 00:41:07,284
این صابون عوض شده
705
00:41:07,352 --> 00:41:10,087
و منم به تو افتخار میکنم شان
706
00:41:10,121 --> 00:41:13,023
با وجود همه این تغییرات تو هم
کار فوق العاده ای رو انجام دادی
707
00:41:13,058 --> 00:41:15,459
بخصوص این روپوشهای جدید که
توشون خیلی جذاب به نظر میای
708
00:41:15,527 --> 00:41:17,528
چی؟ نه. اینا خارش میارن
709
00:41:17,562 --> 00:41:19,263
ما میشوریمشون
710
00:41:19,297 --> 00:41:21,198
یکم نرم کننده بدون عطر
رو روشون امتحان میکنیم
711
00:41:21,232 --> 00:41:23,634
اوکی. این صابون که بیرون نمیاد
712
00:41:23,702 --> 00:41:24,968
اوکی. عجله نکن
713
00:41:25,036 --> 00:41:26,614
حوله های کاغذی؟
714
00:41:26,664 --> 00:41:30,074
اوه. من فکر میکنم بخاطر ملاحظات
بهداشتی از شرشون خلاص شدن
715
00:41:31,743 --> 00:41:33,977
نه! نه
716
00:41:34,045 --> 00:41:35,646
نه
717
00:41:35,714 --> 00:41:37,815
نه. متوقفش کن. نه متوقفش کن
718
00:41:37,882 --> 00:41:39,083
اوکی. شا...نه
نه
719
00:41:39,117 --> 00:41:40,884
متوقفش کن
720
00:41:40,919 --> 00:41:42,619
من من نمیتونم شان. نفس بکش
نگهش دار. نه. لطفا متوقفش کن
721
00:41:42,654 --> 00:41:43,787
اشکالی پیش نمیاد.
اگه فقط بتونی ازش دوربشی بیای عقب
722
00:41:43,822 --> 00:41:45,656
نه. لطفا. ن نگهش دار
باشه. اشکالی نداره
723
00:41:45,724 --> 00:41:48,392
شان؟
!متوقفش کن! متوقفش کن
724
00:41:48,426 --> 00:41:51,395
!متوقفش کن! متوقفش کن! متوقفش کن
!برات مشکلی پیش نمیاد . شان