1 00:00:01,233 --> 00:00:02,407 درمان اخلاق مدار 2 00:00:02,600 --> 00:00:05,631 متعهد به یک تجربه پیشرفته 3 00:00:05,681 --> 00:00:09,440 قابل دسترس برای کسب سود و تجربه درمانی مدرن 4 00:00:10,010 --> 00:00:11,951 تجربه ای که ما سرپرستی میکنیم 5 00:00:12,024 --> 00:00:14,812 از طریق 3 ستون ماموریت درمان اخلاق محور 6 00:00:15,747 --> 00:00:19,584 ستون اول، بیمارستان ما 7 00:00:19,618 --> 00:00:23,421 طراحی با رنگ امیزی جدید که یک حس سلامتی را منتقل کند 8 00:00:23,455 --> 00:00:25,403 تکنولوژیهای پیشرفته 9 00:00:25,427 --> 00:00:28,396 نتایج آزمایشها و تصویربرداریهای سریعتر 10 00:00:28,430 --> 00:00:30,198 و نوآوریهای بیشمار جراحی نوین 11 00:00:30,999 --> 00:00:33,600 ستون دوم. دکترهای ما 12 00:00:34,810 --> 00:00:37,205 ما شما را سلامت و خوشحال می خواهیم 13 00:00:37,239 --> 00:00:41,024 بنابراین اگر زیر میزهاتون رو نگاه کنید 14 00:00:42,067 --> 00:00:44,069 ردیابهای سلامتی اختصاصی 15 00:00:45,237 --> 00:00:47,381 ضدعفونی کننده های اتیکیور (درمان اخلاق محور=اتیکیور برندی که سیلن در حال معرفی آن است) 16 00:00:47,416 --> 00:00:49,917 به همراه چیزهای خوب دیگری رو پیدا میکنید 17 00:00:49,952 --> 00:00:52,887 در ضمن ما مشوقهای کار خوب جدید 18 00:00:52,921 --> 00:00:56,104 و پروتکلهای تعریف شده برای تشویق کار تیمی 19 00:00:56,410 --> 00:00:58,311 و احترام متقابل را تعریف می کنیم 20 00:00:59,186 --> 00:01:00,887 روسا هم اسم کوچک دارند 21 00:01:02,438 --> 00:01:04,732 که ما را به سوی ستون سوم راهنمایی می کند 22 00:01:05,140 --> 00:01:07,468 در درمان اخلاق محور ما بیماران را درمان نمی کنیم 23 00:01:07,536 --> 00:01:09,303 ما به مشتریان خدمت می کنیم 24 00:01:09,371 --> 00:01:11,272 بنابراین ما در هر مرحله از تجربه درمان اخلاق محور 25 00:01:11,306 --> 00:01:13,975 بازخوردهای انان را خواهانیم 26 00:01:14,391 --> 00:01:17,686 برای اینکه یه مشتری خوشحال یه مشتری تبلیغ کننده است 27 00:01:19,605 --> 00:01:21,449 اسم من سیلنه 28 00:01:21,815 --> 00:01:24,651 به خانواده اتیکیور خوش آمدید 29 00:01:26,655 --> 00:01:28,956 من واقعا دلم میخواد این رو بشکونم 30 00:01:28,991 --> 00:01:30,825 شغل ما دیگر وابسته به نجات زندگیها نیست 31 00:01:30,893 --> 00:01:32,627 بلکه بسته به اینه که چند تا صورتک خندان دریافت میکنی 32 00:01:32,661 --> 00:01:34,462 خوشگله ممنونم 33 00:01:34,995 --> 00:01:37,632 او فقط احساس انگیزه برای خوب بودنه 34 00:01:37,666 --> 00:01:40,568 تو یکی که نمیخوای که میزان خوب بودنت با رای دیگران مشخص بشه 35 00:01:40,602 --> 00:01:43,738 من نمیتونم وانمود به نجات دادن جانها بکنم اما مهربان بودن؟ 36 00:01:43,772 --> 00:01:45,606 راههای اسونتری برای بازی هست 37 00:01:45,641 --> 00:01:47,675 گامهای شما ،ضربان قلب و اکسیژن خون رو میشمره 38 00:01:47,743 --> 00:01:51,612 بر خوابت نظارت میکنه و هنگامی که دچار استرس میشی بهت هشدار میده 39 00:01:51,647 --> 00:01:54,849 وهزاران لیست آهنگ رو ذخیره میکنه 40 00:01:54,917 --> 00:01:57,485 - اگه ویبره هم میکرد من باهاش ازدواج میکردم جوردن 41 00:01:57,519 --> 00:02:00,154 اتیکیور میدونه که ما کجا هستیم به چی گوش میدیم 42 00:02:00,189 --> 00:02:02,590 چطور میخوابیم و شاید حتی با کی خوابیدیم 43 00:02:02,624 --> 00:02:05,092 در ضمن پارانویا (بدبینی شدید) رو هم ردیابی میکنه 44 00:02:05,127 --> 00:02:06,594 تو با همه اینها مشکلی نداری؟ 45 00:02:06,628 --> 00:02:07,862 منظورم اینه که خیلی عالیه اگه اینطور باشی 46 00:02:07,930 --> 00:02:10,844 اما تغییر گاهی اوقات برای تو دشوار بوده 47 00:02:10,893 --> 00:02:12,466 من نگران بودم 48 00:02:12,501 --> 00:02:15,169 اما تغییرات اتیکیور بنظر معقول میاد و مبتنی بر داده هاست 49 00:02:15,204 --> 00:02:17,240 من فکر میکنم که ما باید با انتخاب کیک شروع کنیم 50 00:02:17,280 --> 00:02:18,981 تو اولویت کیک رو بالاتر از 51 00:02:19,049 --> 00:02:21,169 تاریخ، محل ازدواج، نوع غذاها...قرار میدی؟ 52 00:02:21,203 --> 00:02:22,751 من کیک دوست دارم 53 00:02:22,786 --> 00:02:24,787 من یه لیستی تنظیم کردم از انواع کیکهایی که بیشترین طرفدار رو داره 54 00:02:24,821 --> 00:02:26,422 کیک مورد علاقه تو چیه؟ 55 00:02:26,456 --> 00:02:28,124 هر چی که فکر میکنی مهمانهای ما دوست خواهند داشت 56 00:02:28,158 --> 00:02:30,159 چیزی به عنوان کیک بد نداریم 57 00:02:30,721 --> 00:02:32,495 وای. یه ظاهر خوبی به خودت بگیر 58 00:02:32,562 --> 00:02:34,163 یه مدتی خیلی من رو نخواهی دید 59 00:02:34,231 --> 00:02:38,134 من خیلی مشغول اینم که یه برنامه خوب رو تبدیل کنم به یه برنامه بد 60 00:02:38,662 --> 00:02:39,795 باشه 61 00:02:42,773 --> 00:02:44,040 شان 62 00:02:45,774 --> 00:02:47,276 شان 63 00:02:49,987 --> 00:02:51,080 اوه 64 00:02:51,488 --> 00:02:52,681 دوستت دارم 65 00:02:55,685 --> 00:02:56,819 او خونریزی داره 66 00:02:56,853 --> 00:02:58,621 اولتراسوند برای ارزیابی علت 67 00:02:58,655 --> 00:03:00,489 خون و مایعات تزریق شود. فشار خون رو بالا می بریم 68 00:03:02,659 --> 00:03:05,161 جفت جنین دهانه رحم رو گرفته 69 00:03:05,195 --> 00:03:07,296 ضربان قلب جنین پایینه مادر لازمه که سزارین بشه. فوری 70 00:03:12,002 --> 00:03:13,435 شما لازمه که اینجا بمونی 71 00:03:13,470 --> 00:03:15,004 نمیتونم بذارم از دیدرس من خارج بشه دکتر 72 00:03:15,038 --> 00:03:17,014 او بخاطر قتل فرزند اولش محکوم به حبس ابد شده 73 00:03:20,510 --> 00:03:24,510 تقدیم به فرشته های اتیستیک سرزمینم ترجمه از آرشا - arsha.ghasemi92@gmail.com 74 00:03:26,162 --> 00:03:31,662 تقدیم به فرشته های اتیستیک سرزمینم ترجمه از آرشا - arsha.ghasemi92@gmail.com 75 00:03:32,189 --> 00:03:34,156 برای من اونجا دوتا کیسه صفرا تو برنامه گذاشتن 76 00:03:34,191 --> 00:03:37,115 میدونی که من دوره رزیدنتی رو تموم کردم 77 00:03:37,139 --> 00:03:38,219 مسابقه بزرگ رو سرزنش کن 78 00:03:38,253 --> 00:03:39,728 منظورم اینه که من اصلا تو رو تو برنامه ها نمیگذاشتم 79 00:03:39,796 --> 00:03:42,464 مگر اینکه حداقل بدونی دستشویی ها کجا هستن 80 00:03:42,499 --> 00:03:44,667 عه بیا دیگه خوشگله به همه این چیزها نگاه کن 81 00:03:44,701 --> 00:03:48,037 من یه بچه ام که اومده به ابنبات فروشی و از گشنگی هم دارم میمیرم 82 00:03:48,503 --> 00:03:51,119 لطفا من رو سر کار خوشگله صدا نکن 83 00:03:51,151 --> 00:03:52,641 بله آودری 84 00:03:52,676 --> 00:03:55,052 روسا هم اسم کوچک دارند 85 00:03:55,545 --> 00:03:57,546 در موردش چی فکر میکنی؟ طرفدارش نیستم که 86 00:03:57,581 --> 00:03:59,381 یه الگوریتم به من بگه که باید چه کار کنم 87 00:03:59,416 --> 00:04:00,549 این ماسماسک برام یه کار عالی انجام داده 88 00:04:00,584 --> 00:04:02,818 کارت رقص من رو برای هفته بعد پر کرده 89 00:04:02,852 --> 00:04:04,478 او میدونه من چی دوست دارم 90 00:04:04,921 --> 00:04:07,523 خوبه که به جمع ما پیوستی خوشحالم که اینجام 91 00:04:07,557 --> 00:04:09,425 همه کارت رقصهای ما هنوز پر نشده 92 00:04:09,492 --> 00:04:11,493 اجازه هست تو ویزیتهای صبحگاهی دنبالت بیام؟ 93 00:04:11,528 --> 00:04:12,895 شاید بهم نشون بده که دستشوییها کجا هستن 94 00:04:12,929 --> 00:04:14,563 حتماً 95 00:04:14,598 --> 00:04:15,931 چا چا (نوعی رقص اسپانیولی تند) شروع شد 96 00:04:20,904 --> 00:04:22,271 من پرونده اش رو نگاه کردم 97 00:04:22,339 --> 00:04:23,772 ابی کلمیس به مسموم کردن بچه اش با ضد یخ 98 00:04:23,840 --> 00:04:26,075 متهم شده 99 00:04:26,109 --> 00:04:30,179 او ادعای بی گناهی کرده و در دوره دادرسی دوباره حامله شده 100 00:04:30,213 --> 00:04:31,847 اما وقتی که محکوم شد 101 00:04:31,881 --> 00:04:33,882 دوست پسرش مثل دیگران دیگه باورش نکردند 102 00:04:33,917 --> 00:04:35,801 اوه، گریه ام گرفت 103 00:04:36,519 --> 00:04:38,621 تمرکز کنید. الان دارن زمان رو اندازه میگیرند 104 00:04:38,688 --> 00:04:40,389 همه جوانب بهره وری رعایت میشه 105 00:04:46,029 --> 00:04:48,430 تایمر رو فراموش کن هرچقدر لازم باشه وقت میذاریم 106 00:04:50,433 --> 00:04:53,102 من دوست دارم که بدونم چقدر طول میکشه 107 00:04:57,440 --> 00:04:59,475 شاید بخاطر افسردگی بعد زایمان بوده 108 00:04:59,542 --> 00:05:01,076 باعث نمیشه که اون بچه کمتر مرده باشه 109 00:05:01,111 --> 00:05:03,245 اما ما میتونیم یه کم همدردی داشته باشیم 110 00:05:03,280 --> 00:05:05,881 برای اینکه زنان قربانیان بی دفاع هورمونها هستند؟ 111 00:05:05,915 --> 00:05:07,816 مثل دیگر کسانی که باید درمان بشن به جای اینکه تنبیه بشن 112 00:05:07,841 --> 00:05:09,442 کیک مورد علاقه تو چیه؟ 113 00:05:11,988 --> 00:05:15,057 من و لیا لازمه که برای عروسیمون کیک انتخاب کنیم 114 00:05:15,091 --> 00:05:16,258 کیک غذای فرشتگانه 115 00:05:16,293 --> 00:05:18,327 بسته های بادام زمینی مزه بیشتری دارن 116 00:05:18,395 --> 00:05:21,096 هرچه که رویه پنیر خامه ای داشته باشه 117 00:05:21,131 --> 00:05:22,764 من حاضرم پی پی سگ رو که روش این باشه بخورم 118 00:05:24,734 --> 00:05:26,810 اوه خواهش میکنم نذارین که باعث حواس پرتی شما بشم 119 00:05:30,173 --> 00:05:33,150 خوب سیلن عالیه که دوباره دیدیمت 120 00:05:34,010 --> 00:05:35,811 روشی که قبل از خرید اینجا رو ارزیابی کردی دوست داشتم 121 00:05:35,845 --> 00:05:37,980 کار نیکو کردن از پر کردن است 122 00:05:48,157 --> 00:05:50,425 چه صدای زیبایی 123 00:05:51,428 --> 00:05:53,170 مرخصشون کنید 124 00:05:53,697 --> 00:05:56,632 عه ما یه سیاست مراقبت 48 ساعته بعد از عمل داریم 125 00:05:56,666 --> 00:05:58,338 و حالا ما یه سیاست جدید داریم 126 00:05:58,382 --> 00:06:00,636 همینکه اوضاعشون ثابت شد، مرخصشون کنید 127 00:06:00,670 --> 00:06:02,721 تا راه برای سایر مشتریان نیازمند باز بشه 128 00:06:10,413 --> 00:06:12,881 این مدلینه با شکایت از سرگیجه اومد 129 00:06:12,906 --> 00:06:15,041 و حالت تهوع شدید بعد از دویدن در یه مسیر دو ومیدانی داخل کالج 130 00:06:15,151 --> 00:06:16,952 و پیروزی در مسابقه 100 متر 131 00:06:16,986 --> 00:06:19,188 آنالیز ادراری و رادیوگرافی شکم طبیعی بودن 132 00:06:19,222 --> 00:06:21,623 میتونم یه کوکتل جی آی (مخلوط دارویی برای درمان سوئ هاضمه) برای حذف احتمال اختلال هاضمه بدم 133 00:06:21,658 --> 00:06:23,192 اینجا تکیه بده 134 00:06:25,962 --> 00:06:27,863 اینجا دردی رو حس میکنی؟ 135 00:06:27,897 --> 00:06:29,965 من الان یه رکورد ایالتی رو زدم 136 00:06:29,999 --> 00:06:31,567 گرمازدگی و کم آبی بدنه 137 00:06:31,634 --> 00:06:33,335 مسابقه دو سرعت کامل بود؟ 138 00:06:33,370 --> 00:06:35,471 شک دارم که آرایشم بتونه زودتر از اونچه که میدوم پخش بشه 139 00:06:35,505 --> 00:06:37,239 من تو کالج تو پیست میدویدم 140 00:06:37,307 --> 00:06:39,308 هوم؟ فهمیدم که آرایش 141 00:06:39,342 --> 00:06:40,709 واقعا کمک میکرد 142 00:06:40,744 --> 00:06:42,153 فکر میکنی حالت اونقدر خوب باشه که بیای روی اسکنر؟ 143 00:06:42,178 --> 00:06:43,278 بله 144 00:06:47,217 --> 00:06:48,851 دستت رو بذار اینجا 145 00:06:48,885 --> 00:06:51,820 در حال اسکن 146 00:06:53,189 --> 00:06:55,090 اون حتی میدونه که چی صبحونه خوردی 147 00:06:55,158 --> 00:06:56,658 گردش خون خوبه 148 00:06:56,693 --> 00:06:58,385 نبض قویه 149 00:06:58,429 --> 00:07:00,662 تعجبی نداره تو در بهترین شرایط فیزیکی هستی 150 00:07:00,697 --> 00:07:01,830 ...بهتون که گفتم. این فقط یه 151 00:07:05,335 --> 00:07:06,735 !دچار کمبود اکسیژن شده 152 00:07:06,770 --> 00:07:09,271 لازمه ساکشن کنیم و مسیر هوارو باز نگهداریم 153 00:07:22,051 --> 00:07:23,585 ...مگی. عزیز من 154 00:07:23,620 --> 00:07:24,887 او خوبه 155 00:07:24,921 --> 00:07:26,622 هفت پوند و سه اونس 156 00:07:26,689 --> 00:07:29,307 و آه او ریه های یه خواننده اپرا رو داره 157 00:07:29,926 --> 00:07:31,351 میتونم ببینمش؟ 158 00:07:32,686 --> 00:07:34,763 ...فقط یه نظر از پنجره. هر چی 159 00:07:34,798 --> 00:07:36,432 ممکن نیست 160 00:07:36,466 --> 00:07:38,233 ما قراره که پروسه ترخیصت رو شروع کنیم 161 00:07:40,069 --> 00:07:42,946 بعد از اینکه چندتا آزمایش بیشتر ازت گرفتیم فقط برای اطمینان 162 00:07:44,698 --> 00:07:47,609 من میدونم که الان احساس پریشانی داری 163 00:07:47,644 --> 00:07:52,247 و مطمئنم که داری افسردگی و ناراحتی رو تجربه میکنی 164 00:07:52,282 --> 00:07:54,817 اگر که داری از افسردگی بعد زایمان رنج میبری 165 00:07:54,884 --> 00:07:56,718 نیاز داری که کمک بگیری 166 00:07:57,754 --> 00:07:59,822 مطمئنم که این رو با تروی نداشتی 167 00:08:01,624 --> 00:08:03,892 اون روزها بهترین روزهای زندگی من بودند 168 00:08:07,497 --> 00:08:12,434 پس معنیش اینه که من یا یه قربانی هستم و یا یک هیولا 169 00:08:15,158 --> 00:08:16,229 یه طرف رو انتخاب کن 170 00:08:23,079 --> 00:08:25,681 ما خونریزی رو متوقف کردیم اما نتیجه اسکنت تایید میکنه 171 00:08:25,748 --> 00:08:28,325 یه ضایعه رو در ریه تو 172 00:08:28,725 --> 00:08:31,630 که ممکنه خوش خیم باشه اما لازمه که نمونه برداری انجام بدیم تا مطمئن بشیم 173 00:08:32,324 --> 00:08:34,423 اگه من یه ضایعه در ریه ام داشتم 174 00:08:34,457 --> 00:08:35,764 باعث نمیشد که نتونم تند بدوم؟ 175 00:08:35,798 --> 00:08:39,361 باقی ریه ات سالمه و داره خیلی خوب جبران میکنه 176 00:08:39,429 --> 00:08:41,530 هیچ سابقه ای از بیماری ریوی در خانواده ات داشتی؟ 177 00:08:41,598 --> 00:08:43,532 من نمیدونم یه سابقه پزشکی میتونه کمک کنه 178 00:08:43,600 --> 00:08:45,801 انتخابهایی که داریم برای روش شناسایی و درمان رو مشخص کنه 179 00:08:45,835 --> 00:08:47,269 میتونیم با خانواده ات تماس بگیریم؟ 180 00:08:47,303 --> 00:08:50,873 ...نه. عه...والدین من 181 00:08:50,940 --> 00:08:52,107 ...اونا مادرت اینجاست 182 00:08:54,511 --> 00:08:56,102 حالت خوبه مادلین؟ 183 00:08:57,814 --> 00:08:59,481 ایشون مادر من نیست 184 00:09:00,049 --> 00:09:01,566 والدین من دوسال پیش فوت کردند 185 00:09:11,115 --> 00:09:13,483 من یه کودک نوپا بودم که من رو ول کرد و به فرزندخوندگی داد 186 00:09:13,518 --> 00:09:14,818 ...و بعدش برگشت به کامرون 187 00:09:14,852 --> 00:09:17,721 من ولت نکردم. من دیپورت شدم 188 00:09:17,770 --> 00:09:20,624 من اجازه دادم که توی آمریکا بمونی تا بتونی یه زندگی بهتر داشته باشی 189 00:09:22,994 --> 00:09:26,508 خوش اومدی. من تو کامرون برای یه مدت کار کردم 190 00:09:26,751 --> 00:09:29,819 اشکالی نداره استر به ما کمی تاریخچه پزشکی بده؟ 191 00:09:30,073 --> 00:09:31,941 کسی تو خانواده ات سابقه فشار خون بالا داشته؟ 192 00:09:32,263 --> 00:09:35,005 من دارم. مشکل اینه؟ 193 00:09:35,039 --> 00:09:37,307 بهش گفتم که باید مراقب اونچه که میخوره باشه 194 00:09:37,341 --> 00:09:38,642 او اصلا به حرفای من گوش نمیده 195 00:09:38,676 --> 00:09:40,076 و چرا باید گوش کنم؟ 196 00:09:40,144 --> 00:09:41,645 من خیلی کم میشناسمت 197 00:09:41,679 --> 00:09:43,146 اینکه تو مسیر من قرار بگیری و من رو ببینی 198 00:09:43,181 --> 00:09:45,015 ازت یه مادر نمیسازه استر 199 00:09:45,049 --> 00:09:47,184 کلسترول بالا چطور؟ نه 200 00:09:47,404 --> 00:09:49,152 در کامرون بزرگترت رو 201 00:09:49,187 --> 00:09:51,021 با اسم کوچک صدا نمیزنی باشه 202 00:09:51,055 --> 00:09:53,690 و به هرکسی همه بند و بساطتت رو نشون نمیدی 203 00:09:53,724 --> 00:09:55,826 این والدینت بهت احترام رو یاد ندادن؟ 204 00:09:59,030 --> 00:10:00,959 ابی واقعاً به آزمایشهای بیشتر نیاز داره؟ 205 00:10:01,545 --> 00:10:03,878 تو فقط نمیخوای که برگردونیش به زندان 206 00:10:04,449 --> 00:10:06,049 اگه او خدمات بهداشتی قابل قبولی رو دریافت کرده بود 207 00:10:06,074 --> 00:10:08,942 جفت رو از دهانه رحمش خیلی وقت پیش برمیداشتن 208 00:10:09,106 --> 00:10:12,943 پس اگه که بتونم ابی رو دیرتر به اونجا برگردونم. اینکارو میکنم 209 00:10:13,010 --> 00:10:15,223 ما قراره که او رو در اولین فرصت مرخص کنیم 210 00:10:18,850 --> 00:10:20,016 به این نگاه کن 211 00:10:21,786 --> 00:10:23,253 کم توانی؟ 212 00:10:25,130 --> 00:10:26,964 تغذیه خیلی کمی داشته 213 00:10:26,989 --> 00:10:29,958 شاید باید با التراسوند دنبال انسداد روده بزرگ بگردیم؟ 214 00:10:29,983 --> 00:10:32,490 میتونیم شیرخشکش رو عوض کنیم. شاید فقط تو خوردن وسواس داره 215 00:10:33,564 --> 00:10:35,365 نکته خوبیه. اینو امتحان میکنم 216 00:10:35,399 --> 00:10:37,267 درست بعد از اولتراسوند 217 00:10:41,873 --> 00:10:43,168 آرون 218 00:10:43,927 --> 00:10:45,294 اوه . حشره برای ماهیگیری 219 00:10:45,319 --> 00:10:46,629 لطفا دست نزن 220 00:10:47,150 --> 00:10:48,651 از جراحی مغز سخت تره 221 00:10:48,700 --> 00:10:50,600 !اوه 222 00:10:55,586 --> 00:10:57,787 غیبتت در معرفی امروز صبح 223 00:10:57,822 --> 00:10:59,656 میتونه به عنوان عدم پشتیبانی تفسیر بشه 224 00:10:59,724 --> 00:11:01,061 اینطور فکر میکنی؟ 225 00:11:01,678 --> 00:11:05,515 وقتی برای اولین بار ملاقات کردیم تو یه بیمار قلابی بودی 226 00:11:05,540 --> 00:11:07,107 و الان یه مهاجم تسخیرکننده شرکتی هستی 227 00:11:07,231 --> 00:11:09,031 این مهاجم تسخیرکننده شرکتی 228 00:11:09,056 --> 00:11:11,123 بیمارستانت رو از تبدیل شدن به آپارتمان مسکونی نجات داد 229 00:11:11,154 --> 00:11:12,588 من استعفا میدم 230 00:11:13,771 --> 00:11:15,305 و از لوگوی جدیدتون متنفرم 231 00:11:20,263 --> 00:11:22,064 تو یه سری پیروان وفادار داری 232 00:11:22,089 --> 00:11:24,591 که خیلی از اونها با این تصاحب قدرت مخالفت میکنن 233 00:11:24,749 --> 00:11:26,586 رفتن تو میتونه اثر گلوله برفی (گلوله برفی که در اثر غلطیدن بزرگ میشود) داشته باشه 234 00:11:27,685 --> 00:11:30,757 هیات مدیره من ...و من 235 00:11:31,395 --> 00:11:32,995 فکر میکنیم که بهتره که تو اینجا بمونی 236 00:11:33,020 --> 00:11:34,921 تا بتونی از خبرگی من استفاده کنی؟ 237 00:11:35,092 --> 00:11:36,429 یا بخاطر اینکه یه عروسک خیمه شب بازی میخوای؟ 238 00:11:38,148 --> 00:11:40,016 در هر دو صورت یه اهرم فشار واقعی و درخوری داری 239 00:11:42,059 --> 00:11:44,194 معمولاً من پیشنهاد سهام میدم 240 00:11:44,219 --> 00:11:48,022 مشوقهای حقوقی و قطعا یه دفتر بزرگتر 241 00:11:48,052 --> 00:11:51,194 اما شک دارم که هیچکدوم اینا روت کار کنه 242 00:11:52,810 --> 00:11:56,112 بنابراین علیرغم اینکه فقط یه گودال پرنشدنی پول بیشتر نبوده 243 00:11:56,147 --> 00:11:58,815 فقط کلینیکت رو باز نگه میدارم 244 00:11:58,948 --> 00:12:00,082 این چطوریه؟ 245 00:12:03,988 --> 00:12:05,416 در موردش فکر کن 246 00:12:35,325 --> 00:12:37,740 کودکت تغذیه مناسبی نداره 247 00:12:38,322 --> 00:12:40,118 آزمایشش با اولتراسوند اشکالی نشون نداد 248 00:12:41,318 --> 00:12:43,163 من فکر میکنم که مگی نیاز به شیر مادرش داره 249 00:13:03,748 --> 00:13:05,101 هی 250 00:13:06,396 --> 00:13:08,646 سلام عزیزم 251 00:13:20,604 --> 00:13:21,871 نمونه برداری تایید کرده 252 00:13:21,896 --> 00:13:25,098 توده ای که در ریه تو وجود داره ملانوم بدخیمه 253 00:13:25,269 --> 00:13:26,831 از درجه 4 254 00:13:28,165 --> 00:13:31,434 تصویربرداری پوزیترونی نشون داده که غدد لنفیت هم درگیر شده 255 00:13:31,459 --> 00:13:34,728 در گردن و شکم و لگن 256 00:13:38,716 --> 00:13:40,553 اونچه رو که بتونیم برمیداریم 257 00:13:40,711 --> 00:13:43,973 و بعد اون درمانهای مولکولی و ایمنی بدن رو انجام میدیم 258 00:13:45,289 --> 00:13:46,790 ...اما 259 00:13:49,232 --> 00:13:50,832 معایناتت نتیجه خوبی نداشته 260 00:13:53,230 --> 00:13:55,665 حتی با انجام همه این درمانها 261 00:13:55,690 --> 00:13:57,858 بعیده که بیش از 12 ماه بتونی زنده بمونی 262 00:13:58,135 --> 00:13:59,364 نه 263 00:14:00,438 --> 00:14:02,772 من تندرستم. من قویم 264 00:14:02,807 --> 00:14:04,077 خیلی متاسفم 265 00:14:04,102 --> 00:14:07,121 دعا کن مادلین. ما باید دعا کنیم 266 00:14:07,844 --> 00:14:09,378 خدا از طریق این دکترها کارش رو انجام میده 267 00:14:09,403 --> 00:14:10,971 !نه 268 00:14:11,221 --> 00:14:13,002 من نمیتونم درحال مرگ باشم 269 00:14:14,057 --> 00:14:15,421 من میخوام به مسابقات ملی برم 270 00:14:21,332 --> 00:14:23,888 این نمیتونه درست باشه. یه اشتباهی شده 271 00:14:30,987 --> 00:14:32,772 دعا رو تمومش کن 272 00:14:34,424 --> 00:14:36,959 تظاهر کردن به اینکه به من اهمیت میدی رو کنار بذار. تو من رو ترک کردی 273 00:14:36,984 --> 00:14:38,818 ...من واقعا اهمیت میدم. من عاشق تو 274 00:14:38,843 --> 00:14:42,112 نه! مادر واقعیم من رو دوست داشت و من رو قبول کرد. 275 00:14:42,137 --> 00:14:44,449 من مادرت هستم و در ...حال حاضر تو نیاز به 276 00:14:44,477 --> 00:14:46,965 نه من به چیزی از طرف تو نیاز ندارم 277 00:14:46,990 --> 00:14:48,324 تو هیچی نیستی 278 00:14:48,349 --> 00:14:50,999 لطفا برو پی کارت 279 00:15:10,684 --> 00:15:12,818 داره بالا میاره.رنگ پوست کبوده و سطح اکسیژن خون افتاده 280 00:15:12,853 --> 00:15:14,019 دچار تپش قلب شده 281 00:15:14,054 --> 00:15:15,588 لوله گذاری کنیم 282 00:15:20,694 --> 00:15:23,863 شمارش کامل خون، پپتید ناتریورتیک مغزی، نمونه مدفوع و اکو انجام بشه 283 00:15:23,897 --> 00:15:25,498 و یه غربالگری سم روی مادر انجام بشه 284 00:15:25,758 --> 00:15:27,959 غربالگری سم برای چیه؟ مادره که خوبه 285 00:15:32,172 --> 00:15:34,206 من شیرخشک بچه رو عوض نکردم 286 00:15:34,500 --> 00:15:36,075 من اجازه دادم که ابی از سینه بهش شیر بده 287 00:15:36,461 --> 00:15:37,777 میخوام بدونم آیا چیزی در شیر مادر بوده 288 00:15:37,844 --> 00:15:39,078 که بچه رو بیمار کرده باشه 289 00:15:39,112 --> 00:15:40,746 بیشتر بنظر میاد که ضد یخ باشه 290 00:15:40,781 --> 00:15:42,704 درسته. او با خودش ضدیخ به بیمارستان قاچاق کرده 291 00:15:42,729 --> 00:15:44,248 از زندان و تحت نظر محافظ مسلح؟ 292 00:15:44,273 --> 00:15:45,584 این دیوانگیه 293 00:15:45,619 --> 00:15:47,972 مثل کسایی که برای بچه هاشون تو زندانن 294 00:15:53,460 --> 00:15:56,095 ما از یه روش انتخاب پایه رتبه رای استفاده می کنیم 295 00:15:56,129 --> 00:15:58,130 این به اندازه روش کمنی-یونگ ظریف نیست 296 00:15:58,198 --> 00:15:59,598 که مجموع فاصله تاو کندال رو 297 00:15:59,633 --> 00:16:02,101 در لیستهای رای دهندگان مینیمم میکنه 298 00:16:02,135 --> 00:16:05,771 اما تصور من اینه که این برای تو خیلی گیج کننده میشه 299 00:16:06,199 --> 00:16:07,516 تزریق در داخل ضایعه؟ 300 00:16:07,541 --> 00:16:09,275 ملانومای مادلین خیلی گسترده پخش شده 301 00:16:09,309 --> 00:16:11,043 فقط برای بیماری به صورت ناحیه ای استفاده میشه 302 00:16:11,077 --> 00:16:13,045 این کیک هویج فوق العاده است مممم 303 00:16:13,079 --> 00:16:15,714 واکسن پپتیدی چطور؟ 304 00:16:15,749 --> 00:16:17,950 ریسک خیلی بالایی داره که سیستم ایمنی به بافت سالم حمله کنه 305 00:16:17,984 --> 00:16:20,953 اوق، کسی هست که واقعا از کیک مخملی قرمز خوشش بیاد؟ 306 00:16:21,029 --> 00:16:22,697 این برام یاداور یه مدل احمقانه است 307 00:16:22,722 --> 00:16:24,528 بنظر خوشمزه میاد ولی به کالریش نمیارزه 308 00:16:24,565 --> 00:16:25,635 هممم 309 00:16:26,636 --> 00:16:28,928 قطع کامل گره های لنفاوی 310 00:16:28,962 --> 00:16:30,932 تورم لنفی پس از اون قابل تحمل نخواهد بود 311 00:16:32,225 --> 00:16:33,899 اینجا هم مردم میمیرن. میدونی که؟ 312 00:16:33,934 --> 00:16:36,602 این اولین روز کاریمه. هنوز این رو یاد نگرفتم 313 00:16:36,636 --> 00:16:39,107 صبر کن ببینم. هیچ راهی نداره که این چیز بفهمه من دارم دسر میخورم. درسته؟ 314 00:16:40,073 --> 00:16:42,640 من همه روز رو داشتم به کیک فکر میکردم 315 00:16:47,981 --> 00:16:49,315 اوه. نذارین که کارتون رو قطع کنم 316 00:16:49,349 --> 00:16:51,317 تو قبلا این کارو کردی 317 00:16:51,351 --> 00:16:52,985 و از اونجایی که تو عروسی من دعوت نیستی 318 00:16:53,019 --> 00:16:55,498 نمیتونی رای بدی یا کیک بگیری 319 00:16:58,334 --> 00:17:00,759 تو یه اثر شگفت انگیزی داری 320 00:17:00,946 --> 00:17:02,580 تو در طیف اوتیسم قرار داری؟ 321 00:17:06,533 --> 00:17:08,467 لطفا برگه رایتون رو پر کنید 322 00:17:08,502 --> 00:17:10,503 من خودم هم مشکلات سیستم عصبی دارم 323 00:17:10,537 --> 00:17:12,338 دچار بیش فعالیم هممم 324 00:17:12,824 --> 00:17:14,158 اوکی 325 00:17:18,504 --> 00:17:20,815 باید به روش درمانی سلولهای تی مهندسی شده نگاه کنی 326 00:17:33,493 --> 00:17:35,628 اینا همشون خوبن این اصلا کمکی نمیکنه 327 00:17:35,662 --> 00:17:37,363 من از 12 نفر رای گیری کردم 328 00:17:37,397 --> 00:17:38,898 کیکهایی که بیشترین علاقه رو بهشون داشتن 329 00:17:38,965 --> 00:17:41,333 بیشترین تنفر هم از اونا بود و تنها کیکی رو که هیچکس ازش متنفر نبود 330 00:17:41,368 --> 00:17:42,879 تنها کیکی بود که هیچکس عاشقش نبود 331 00:17:44,865 --> 00:17:45,932 برای چی کار نمی کنی؟ 332 00:17:45,957 --> 00:17:47,391 برای اینکه دارم کیک می چشم 333 00:17:49,743 --> 00:17:51,877 ...شان . من 334 00:17:51,912 --> 00:17:54,146 ...من باید بهت بگم که من دارم 335 00:17:54,180 --> 00:17:55,748 دارم به یه استراحت فکر میکنم 336 00:17:56,058 --> 00:17:57,716 برای به جلو رفتن 337 00:17:57,751 --> 00:17:59,146 بری برای ماهیگیری؟ 338 00:17:59,199 --> 00:18:01,086 شاید. شایدم نه 339 00:18:01,154 --> 00:18:04,023 آه. حتما نه. من واقعا از ماهیگیری خوشم نمیاد 340 00:18:04,057 --> 00:18:05,491 من هیچ ایده ای ندارم که چه کاری قراره انجام بدم 341 00:18:05,525 --> 00:18:07,278 درمورد دبی غمگینی؟ 342 00:18:08,161 --> 00:18:09,405 آره 343 00:18:09,863 --> 00:18:12,598 اره. هستم. اما میدونی چیه؟ 344 00:18:12,666 --> 00:18:15,282 او خوشحال نبود. پس اینطوری بهتر شد 345 00:18:15,317 --> 00:18:18,606 و همین الان، من فقط دارم فکر میکنم که یه مدت رو به خودم بپردازم 346 00:18:18,631 --> 00:18:20,866 میخوای تنها باشی؟ 347 00:18:21,751 --> 00:18:23,008 من مردم رو دوست دارم 348 00:18:23,043 --> 00:18:25,177 من فقط فکر میکنم که باید دوروبر مردم دیگه ای باشم 349 00:18:25,211 --> 00:18:27,379 کسایی غیر من؟ نه. نه 350 00:18:27,414 --> 00:18:30,115 من فقط فکر میکنم که نیاز به تغییر بزرگی دارم. میدونی؟ 351 00:18:30,183 --> 00:18:31,951 خوب، تغییرات بزرگی اینجا بوده 352 00:18:32,018 --> 00:18:33,352 بله. هیچکدومشون رو دوست ندارم 353 00:18:33,386 --> 00:18:34,753 بجز شاید قهوه سرد 354 00:18:34,788 --> 00:18:36,849 که بطور شگفت انگیزی برای کافه تریا خوبه 355 00:18:40,986 --> 00:18:42,313 تو چطور باهاش کنار میای؟ 356 00:18:44,798 --> 00:18:46,799 من احتیاج دارم که به من کمک کنی کیک درست رو انتخاب کنم 357 00:18:46,866 --> 00:18:48,634 شان این ازدواج توست 358 00:18:48,702 --> 00:18:51,604 خودخواه باش. کیکی رو انتخاب کن که خودت دوست داری 359 00:18:55,408 --> 00:18:57,376 من همسری ندارم. من بچه ای ندارم 360 00:18:57,410 --> 00:18:59,747 به زودی دیگه شغلی ندارم 361 00:19:00,580 --> 00:19:01,880 و من ممکنه واقعا افسرده بشم 362 00:19:01,915 --> 00:19:03,415 اما من نمیخوام که اونکارو بکنم 363 00:19:03,450 --> 00:19:06,170 من میخوام درآغوشش بگیرم من میخوام که آزادی رو در آغوش بگیرم 364 00:19:06,399 --> 00:19:10,091 و برای اولین مرتبه در زندگیم نمیخوام به چیزی اهمیت بدم 365 00:19:12,183 --> 00:19:14,218 من خوشحالم که تو چنین برخورد مثبتی رو داری 366 00:19:14,243 --> 00:19:15,844 تو درباره کیک کمکی نکردی 367 00:19:25,030 --> 00:19:27,165 ما برای جراحیت برنامه ریزی کرده ایم و بعد از اون ما یه 368 00:19:27,190 --> 00:19:30,259 دوره تهاجمی از درمان مولکولی و سیستم ایمنی رو شروع میکنیم 369 00:19:31,112 --> 00:19:34,365 پس شما قراره اول من رو بیمارتر کنید و پس از اون من خواهم مرد 370 00:19:34,494 --> 00:19:37,092 این به تو میتونه چندین ماه ...بیشتر از سلامتی 371 00:19:37,577 --> 00:19:39,745 درمان با سلولهای تی مهندسی شده 372 00:19:41,354 --> 00:19:43,188 این یه درمان درحال آزمایشه 373 00:19:43,256 --> 00:19:46,836 که به سیستم ایمنی تو آموزش میده که چطور با سرطان مقابله کنه 374 00:19:47,780 --> 00:19:49,700 بدنت قادر خواهد بود خودش رو درمان کنه 375 00:19:54,340 --> 00:19:56,407 تو از پرونده من کنار گذاشته میشی 376 00:19:56,936 --> 00:19:58,804 تکنولوژیش اینجا هست 377 00:19:58,838 --> 00:20:01,306 تجربه اش وجود داره. چرا استفاده نکنیم؟ 378 00:20:01,341 --> 00:20:03,809 تو اونجا بودی برای اینکه ببینی و یاد بگیری نه اینکه تشخیص بدی و درمان کنی 379 00:20:03,843 --> 00:20:05,344 تو دکترش نیستی 380 00:20:05,378 --> 00:20:07,312 اون دختر جهشهای خاصی رو نداشته 381 00:20:07,347 --> 00:20:09,131 ...تا مداوای مولکولی روش اثر داشته باشه 382 00:20:09,156 --> 00:20:10,482 او بهش یه درمانی رو پیشنهاد داده 383 00:20:10,517 --> 00:20:12,718 که نه تایید من یا تو یا سازمان غذا و دارو رو نداره 384 00:20:12,786 --> 00:20:15,154 این یه تخلف از پروتکله. ...نیازی نیست بگم که اون 385 00:20:15,188 --> 00:20:17,356 وای فای اینجا قویتره نه؟ 386 00:20:18,117 --> 00:20:20,159 فقط لازمه چندتا ایمیل رو جواب بدم 387 00:20:25,231 --> 00:20:27,209 اوه. لطفا به بحثتون ادامه بدین 388 00:20:31,504 --> 00:20:34,573 متاسفم از اینکه پامو از گلیمم درازتر کردم مارکوس 389 00:20:34,598 --> 00:20:38,846 اما واقعا این حس رو دارم که روش سلولهای تی روش موثرتریه 390 00:20:39,345 --> 00:20:43,515 بسیارخوب متیو، آزمایشها علنی نبوده 391 00:20:43,550 --> 00:20:46,646 تعداد نمونه ها کم بوده و خیلی هم دلگرم کننده نبوده 392 00:20:47,721 --> 00:20:51,150 قبل از اینکه سرطان او رو بکشه عفونت میتونه بکشتش 393 00:20:53,566 --> 00:20:57,073 و در مورد بیمار چطور؟ او چی میخواد؟ 394 00:20:58,723 --> 00:21:01,759 برای بیمار به صورت یک راه حل جادویی نشان داده شده 395 00:21:02,001 --> 00:21:03,454 ...ش من جادو رو دوست دارم 396 00:21:05,505 --> 00:21:07,372 تو میخواستی تو بحث شرکت کنی؟ 397 00:21:07,407 --> 00:21:09,877 اوه نه. من...من دکتر نیستم 398 00:21:10,243 --> 00:21:12,377 گرچه من دوتا دکترا دارم 399 00:21:12,412 --> 00:21:14,340 تکنولوژی عصبی و علوم داده ها 400 00:21:16,688 --> 00:21:18,052 کمکی نمیکنه. درسته 401 00:21:27,372 --> 00:21:29,640 به مشتری چیزی رو بده که خودش میخواد 402 00:21:32,732 --> 00:21:34,360 این پرونده منه 403 00:21:35,569 --> 00:21:36,847 لازم نیست که اینطور باشه 404 00:21:46,936 --> 00:21:49,041 غربالگری سم ابی مشکلی نداشت 405 00:21:49,285 --> 00:21:51,544 هر چی که نوزاد رو مسموم کرده از مادرش نگرفته 406 00:21:51,774 --> 00:21:54,042 حداقل تصادفی نبوده 407 00:21:54,110 --> 00:21:56,211 گاهی اوقات تشخیص گناهکار از بیگناه 408 00:21:56,279 --> 00:21:57,679 مشکلتر از اونیه که فکر میکنی 409 00:21:59,615 --> 00:22:01,149 اون فقط آسونتر میشد 410 00:22:02,926 --> 00:22:05,558 آثاری از ضد یخ در خون کودک وجود داره 411 00:22:17,246 --> 00:22:18,680 دکتر 412 00:22:20,002 --> 00:22:21,615 مادلین چطوره؟ 413 00:22:21,771 --> 00:22:24,006 رییس جراحان پرونده او رو برداشته 414 00:22:24,031 --> 00:22:26,132 او الان در بهترین دستها قرار داره 415 00:22:28,464 --> 00:22:30,064 میتونم ببینمش؟ 416 00:22:32,014 --> 00:22:33,794 فکر نکنم آماده باشه 417 00:22:36,881 --> 00:22:39,800 من یه فداکاری عظیمی رو کردم وقتی که او رو تو آمریکا رها کردم 418 00:22:40,968 --> 00:22:43,024 من هیچوقت فکر نمیکردم که تا این اندازه ناسپاسی کنه 419 00:22:44,454 --> 00:22:46,855 اون افراد او رو بر ضد فرهنگش 420 00:22:47,155 --> 00:22:48,684 و بر ضد من کردند 421 00:22:50,920 --> 00:22:52,313 اما این تقصیر من بود 422 00:22:54,363 --> 00:22:55,697 من گذاشتم که بره 423 00:22:58,741 --> 00:23:01,363 تو مادلین رو از عشق نا امید کردی 424 00:23:02,058 --> 00:23:05,326 اجازه نده تاسف چشمت رو در مقابل این واقعیت که چه دخترشگفت انگیزی شده نابینا کنه 425 00:23:07,286 --> 00:23:10,164 و برای کسانی که او رو چنین تربیت کردند؟ 426 00:23:11,220 --> 00:23:15,085 برای همه فداکاریهایی که کرده اند سپاسگزار باش 427 00:23:25,535 --> 00:23:28,036 من عادت داشتم که مثل تو باشم 428 00:23:28,474 --> 00:23:30,806 اگه من مثل تو بودم 429 00:23:30,873 --> 00:23:32,541 استر اون رو دوست داشت 430 00:23:32,575 --> 00:23:34,443 نذار که روپوش سفید گولت بزنه 431 00:23:34,477 --> 00:23:36,278 من یه مقدار جوهر هم دارم 432 00:23:36,312 --> 00:23:37,446 من فقط اون رو موقع کار مخفی میکنم 433 00:23:38,648 --> 00:23:40,482 مادر من هم اون رو دوست نداشت 434 00:23:42,585 --> 00:23:44,619 مادر من یه هیپی تمام و کمال بود 435 00:23:46,722 --> 00:23:48,123 اگه من صورتم رو آبی رنگ میکردم براش اهمیتی نداشت 436 00:23:48,157 --> 00:23:50,459 ...او فقط میخواست که من خوشحال باشم 437 00:23:53,109 --> 00:23:55,042 اهمیتی نداشت که چه اتفاق دیگه ای میفتاد 438 00:23:56,566 --> 00:23:59,568 تو فکر میکنی که او میخواسته این راه رو به تنهایی از سر بگذرونی؟ 439 00:24:08,404 --> 00:24:10,271 من اینجام برای یه نگاه دیگه 440 00:24:12,322 --> 00:24:15,291 تو بعد از اینکه من به تختخواب رفتم اومدی خونه و قبل از اینکه بیدار بشم رفته بودی 441 00:24:15,316 --> 00:24:16,717 این جریان برنامه ریزی مجدده 442 00:24:16,745 --> 00:24:19,817 انقدر خسته کننده شده که ممکنه شروع کنم به مشت زدن به دارو دیوار 443 00:24:21,858 --> 00:24:23,320 یه لیست درست کن 444 00:24:23,546 --> 00:24:26,314 از هر گامی که لازمه تا وظیفه ات رو کامل کنه 445 00:24:26,339 --> 00:24:27,639 ...بعدش خط بزن هر چیزی که 446 00:24:27,690 --> 00:24:29,691 شان این به دلیل سنگینی کاری که باید بکنم نیست 447 00:24:29,716 --> 00:24:32,651 این درباره انجام دادن کاریه که میدونم اتلاف وقته 448 00:24:32,835 --> 00:24:35,253 اما با این وجود مجبوری که انجامش بدی 449 00:24:35,278 --> 00:24:36,912 و این میتونه مورد تو رو حل کنه 450 00:24:36,937 --> 00:24:38,171 من یه راه حل نمیخوام 451 00:24:38,196 --> 00:24:40,397 من نیازی به راه حل ندارم من باید خودمو بیرون بریزم 452 00:24:41,262 --> 00:24:42,729 باشه 453 00:24:43,145 --> 00:24:44,679 خیلی مشکله که 454 00:24:44,714 --> 00:24:46,381 یه کیکی رو پیدا کنی که همه خوششون بیاد 455 00:24:46,449 --> 00:24:47,716 اوه. متوجه شدم 456 00:24:49,899 --> 00:24:51,966 نه. من نمیخوام خودمو بیرون بریزم 457 00:24:52,055 --> 00:24:53,589 من فقط یه راه حل میخوام 458 00:24:53,689 --> 00:24:55,790 آرزو میکردم که یکی برات داشتم شان . اما ندارم 459 00:24:55,825 --> 00:24:58,439 راه حلها تموم شدن. چاه راه حل خشک شده 460 00:25:00,129 --> 00:25:03,611 تو تو همیشه میگی که از کلمات خودم استفاده کنم 461 00:25:03,706 --> 00:25:06,308 و بیان کنم که چه احساسی دارم اما من اینکارو کردم 462 00:25:06,333 --> 00:25:08,867 و فکر کنم که فقط بیشتر باعث ناراحتی تو شدم 463 00:25:09,032 --> 00:25:11,800 حق با توئه. من عذر میخوام 464 00:25:14,631 --> 00:25:19,067 و ... تو همین الان مشکل من رو حل کردی. پس از تو ممنونم 465 00:25:28,865 --> 00:25:31,400 کودکت هنوز هم در شرایط بحرانیه 466 00:25:31,425 --> 00:25:33,641 اما ما حالا داریم ازش برای مسمومیت با اتیلن گلیکول (ماده اصلی ضد یخ) مداوا میکنیم 467 00:25:35,825 --> 00:25:38,260 ما ضد یخ رو تو خونش پیدا کردیم 468 00:25:38,534 --> 00:25:40,731 ما این اطلاعات رو برای مقامات ارسال میکنیم 469 00:25:45,007 --> 00:25:47,242 شما نمیتونید بذارید این اتفاق بیفته 470 00:25:47,443 --> 00:25:48,677 دوباره نه 471 00:25:50,787 --> 00:25:52,660 نذارین مگی بمیره. خواهش میکنم 472 00:25:58,521 --> 00:25:59,941 فشار خون افتاده ضربان قلب به حد انفجار رسیده 473 00:25:59,977 --> 00:26:01,089 !چرخ دستی اورژانس 474 00:26:09,473 --> 00:26:12,471 این یه لبخند اتیکیوره 475 00:26:14,484 --> 00:26:16,485 او ممکنه که دچار پارگی رحم باشه 476 00:26:16,510 --> 00:26:17,743 بعد از انجام سزارینش 477 00:26:17,768 --> 00:26:19,569 اگه بود تو اولتراسوند نشون میداد 478 00:26:19,594 --> 00:26:21,429 آه 479 00:26:21,476 --> 00:26:22,676 آه. نشانها قراره که عکس بزرگتری داشته باشن 480 00:26:22,711 --> 00:26:25,312 برای همین یه لبخند بزرگتری لازم داریم 481 00:26:25,347 --> 00:26:27,915 فاکتور انعقاد و نتیجه شمارش خون انتشار انعقاد خون داخل عروق رو رد میکنه 482 00:26:27,940 --> 00:26:29,053 سوراخ شدن شکم؟ 483 00:26:29,086 --> 00:26:30,599 ...نمایش پارک 484 00:26:30,624 --> 00:26:32,258 ...تو میتونی بهتر از این باشی. فقط 485 00:26:35,257 --> 00:26:36,657 !بدرخش 486 00:26:37,893 --> 00:26:39,373 بعدی 487 00:26:39,733 --> 00:26:43,436 کار پارک عالی بود همچنین بخیه ای که من زدم 488 00:26:43,461 --> 00:26:44,628 هیچ سوراخی نیست 489 00:26:44,653 --> 00:26:46,063 حالا فقط تصور کن 490 00:26:46,088 --> 00:26:49,124 تو جایی زندگی می کنی که دایما گرم و آفتابیه 491 00:26:49,250 --> 00:26:50,968 صبر کن. تو اینطوری 492 00:26:52,052 --> 00:26:53,595 با چیزی که بدست میاری کار کن 493 00:26:54,042 --> 00:26:56,710 اتساع بیش از اندازه رحم و ضعفش؟ 494 00:26:56,745 --> 00:26:59,028 با زمان شروع عمل سازگاره، تاریخچه کلینیکی 495 00:26:59,067 --> 00:27:00,947 و این حقیقت که ما نمیتونیم خونریزی رو بند بیاریم 496 00:27:00,971 --> 00:27:02,572 آره ، لازمه که رحمش خارج بشه 497 00:27:02,606 --> 00:27:04,857 پس دیگه نمیتونه دوباره حامله بشه؟ دو سر برده 498 00:27:06,510 --> 00:27:07,985 برد 499 00:27:08,679 --> 00:27:10,246 پارک، او گناهکاره و من میخوام که این رو ثابت کنم 500 00:27:10,567 --> 00:27:12,801 چطور؟ من میخوام ازش سوال کنم 501 00:27:13,984 --> 00:27:17,654 سیلن. سلام. آه من لیا هستم 502 00:27:17,688 --> 00:27:19,923 چند روز پیش در اتاق سرور ملاقات کردیم 503 00:27:19,957 --> 00:27:21,624 تو داشتی وانمود میکردی که یه بیماری 504 00:27:21,659 --> 00:27:25,428 که احساس میکنم که غیرصادقانه و دستکاری واقعیت بوده 505 00:27:25,462 --> 00:27:26,830 تو از من خوشت نمیاد. کاملاً مشخص شد 506 00:27:26,864 --> 00:27:28,598 نه. نه. من فقط فکر میکنم که مهمه 507 00:27:28,632 --> 00:27:30,883 که ادم اونچه رو که حس میکنه بیان کنه 508 00:27:31,314 --> 00:27:34,016 من تو رو قضاوت کردم اما چیزهای مثبتی رو متوجه شدم 509 00:27:34,157 --> 00:27:37,059 مثل به اشتراک گذاشتن موثرتر سوابق الکترونیکی خارجی بیماران 510 00:27:37,084 --> 00:27:39,719 و یه سیستم روان برای ردیابی سریع نقل و انتقالات بیمارستان 511 00:27:39,744 --> 00:27:43,513 بنابراین شاید من خیلی سخت ...برخورد کردم...ما داریم میریم به 512 00:27:43,538 --> 00:27:45,472 فقط از بخش احترام کینه توزانه عبور کن 513 00:27:45,497 --> 00:27:48,032 و امیدوارم که این مسیر به تحسین چاپلوسانه ختم نشه 514 00:27:48,219 --> 00:27:51,521 نه. برنامه نویسی که من دارم روش کار میکنم پیچیده است و دارای افزونگیه 515 00:27:51,555 --> 00:27:53,122 و رک بگم بی هدفه 516 00:27:53,157 --> 00:27:55,124 من میتونم یه چیزی رو طراحی کنم که خیلی بهتر باشه 517 00:27:58,068 --> 00:27:59,568 چند وقته که برنامه نویسی می کنی؟ 518 00:27:59,620 --> 00:28:02,565 چهار ساله، ایش 519 00:28:05,069 --> 00:28:08,504 تو به دانشگاه پیتسبورگ رفتی، لیسانست رو تو سه سال گرفتی 520 00:28:08,539 --> 00:28:10,506 ماشین و کامپیوتر طراحی میکردی و میساختی 521 00:28:10,541 --> 00:28:13,877 و کل برنامه نویسی از پایه رو انجام میدی 522 00:28:13,911 --> 00:28:15,411 و اون تلاش باجگیری رو که تو خنثی کردی 523 00:28:15,479 --> 00:28:17,554 برای بیمارستان یه ثروتی رو حفظ کرد 524 00:28:18,382 --> 00:28:21,266 و این رو دوست دارم که از تئوریهای انفورماتیک نمیای 525 00:28:21,752 --> 00:28:23,519 واضحه که از فروش هم نیومدی 526 00:28:23,554 --> 00:28:24,738 برای اینکه تو واقعا نمیدونی 527 00:28:24,762 --> 00:28:25,989 - چطور خودت رو بیان کنی. - آره 528 00:28:26,023 --> 00:28:28,691 اما دوست دارم که درباره این برنامه بیشتر بشنوم 529 00:28:28,726 --> 00:28:30,693 میخوای یه کمبوچا (نوعی چای گیاهی) بگیریم؟ 530 00:28:31,034 --> 00:28:32,301 آره 531 00:28:32,554 --> 00:28:34,021 دوستش دارم 532 00:28:36,233 --> 00:28:38,101 این معجون بیهوشی از میدازولام و پنتوتاله 533 00:28:38,168 --> 00:28:39,952 مردم رو مجبور میکنه که حقیقت رو بگن 534 00:28:45,709 --> 00:28:49,412 ابی؟ من یه چندتایی سوال ازت دارم 535 00:28:49,446 --> 00:28:52,589 با تو حرف نمیزنم تو یه جنده با قلب سنگی هستی 536 00:28:53,242 --> 00:28:54,275 داره کار میکنه 537 00:28:56,186 --> 00:28:59,596 ابی، میدونی که برای بچه هات چه اتفاقی افتاده؟ 538 00:29:01,976 --> 00:29:03,270 اونا بیمار شدند 539 00:29:03,294 --> 00:29:04,977 میدونی چرا بیمار شدن؟ 540 00:29:07,938 --> 00:29:09,866 برای اینکه مادر بدیم؟ 541 00:29:09,900 --> 00:29:11,900 برای اینکه بهشون ضد یخ دادی 542 00:29:15,651 --> 00:29:17,752 برای اینکه نتونستم ازشون محافظت کنم 543 00:29:20,662 --> 00:29:22,096 ابی 544 00:29:23,372 --> 00:29:25,289 بچه اولت رو تو کشتی؟ 545 00:29:26,617 --> 00:29:28,551 من هیچوقت نمیتونم به بچه هام آسیب برسونم 546 00:29:30,773 --> 00:29:32,880 من مامانشونم 547 00:29:40,297 --> 00:29:43,299 این لباسها درزهای خیلی خشنی دارن 548 00:30:07,257 --> 00:30:09,125 تو فکر میکنی که اگه من دیشب توی اتاق نبودم 549 00:30:09,159 --> 00:30:10,827 آدری تصمیم متفاوتی میگرفت؟ 550 00:30:14,537 --> 00:30:16,138 اینطور فکر میکنی؟ 551 00:30:18,035 --> 00:30:20,136 من میدونم که او یه علاقه شخصی برای موفقیت متیو داره 552 00:30:20,170 --> 00:30:22,705 برای اینکه متیو دوست پسرشه 553 00:30:22,773 --> 00:30:24,440 و من فکر میکنم اینکه چطور به نظر من میاد 554 00:30:24,475 --> 00:30:26,683 برای موفقیتش ضروریه. نه؟ 555 00:30:32,383 --> 00:30:35,685 آدری یه حرفه ای معتقد به اصول و یه رییس فوق العاده است 556 00:30:39,315 --> 00:30:40,682 ازت خوشم میاد 557 00:30:58,075 --> 00:30:59,876 تو همه ازمایشهای بچه رو تکرار کردی؟ 558 00:30:59,910 --> 00:31:02,311 با استفاده از آنالیز کروماتوگرافی گازی 559 00:31:02,346 --> 00:31:03,713 برای اینکه شاید ما یه چیزی رو جا انداخته باشیم 560 00:31:05,214 --> 00:31:06,381 تصمیم خوبیه 561 00:31:08,819 --> 00:31:10,553 بچه هنوز هم در شرایط بحرانیه 562 00:31:10,587 --> 00:31:13,089 اگر دلیلش ضدیخ باشه پس چرا بهتر نمیشه؟ 563 00:31:13,157 --> 00:31:14,856 هیچ ایده ای ندارم 564 00:31:17,567 --> 00:31:19,736 همون، همون، همون 565 00:31:23,973 --> 00:31:25,440 من حلش کردم 566 00:31:27,738 --> 00:31:30,006 ما هر 5 نوع رو روی هم میزاریم 567 00:31:30,040 --> 00:31:32,208 و یه کیک 4 طبقه رو سرو میکنیم 568 00:31:32,242 --> 00:31:34,777 بله 4 نه پنج 569 00:31:34,845 --> 00:31:37,013 پنج طعم و 4 طبقه برای اینکه غذای شیطان (نوعی کیک) 570 00:31:37,047 --> 00:31:38,915 و مخمل قرمز در واقع هر دو شکلاتن 571 00:31:38,949 --> 00:31:40,583 تنها تفاوتشون اینه که یکی از کاکائو طبیعی استفاده میکنه 572 00:31:40,617 --> 00:31:42,051 و دیگری از کاکائو فرآوری شده هلندی 573 00:31:42,086 --> 00:31:43,920 که با پتاسیم کربنات آلکالایز شده 574 00:31:43,954 --> 00:31:46,923 یه تغییر مولکولی خیلی جزیی 575 00:31:51,395 --> 00:31:53,429 اونها یکی نیستن 576 00:31:59,403 --> 00:32:01,304 یه تفاوت جزیی مولکولی 577 00:32:01,371 --> 00:32:02,738 این ضدیخ نیست 578 00:32:02,773 --> 00:32:03,947 این پروپیونیک اسیده 579 00:32:04,908 --> 00:32:06,409 که دقیقا شبیه ضد یخ بنظر میاد 580 00:32:06,443 --> 00:32:08,702 در همه تستها بجز در کروماتوگرافی گازی 581 00:32:10,447 --> 00:32:13,116 پروپیونیک اسید توسط بدن تولید میشه 582 00:32:13,150 --> 00:32:14,717 اگر که بدن مبتلا به 583 00:32:14,751 --> 00:32:16,986 اختلال متیلامالونیک اسیدمیا (اختلالی که در آن بدن قادر به هضم صحیح برخی پروتئینها و چربیها نیست) 584 00:32:17,011 --> 00:32:18,111 که یه اختلال ژنتیکیه 585 00:32:18,222 --> 00:32:20,656 بچه اولش هم احتمالا همین اختلال رو داشته 586 00:32:20,724 --> 00:32:22,725 بخاطر شیر سینه ابی بوده 587 00:32:22,759 --> 00:32:24,127 نه بخاطر اینکه سمی بوده 588 00:32:24,161 --> 00:32:25,928 بلکه بخاطر اینکه حاوی برخی پروتئینها بوده 589 00:32:25,963 --> 00:32:27,830 که فرایند تولید اسید رو فعال کرده 590 00:32:28,938 --> 00:32:30,205 ابی بیگناهه 591 00:32:45,338 --> 00:32:47,657 اونا گفتن که من احتمالا تو رو اینجا پیدا میکنم 592 00:32:48,838 --> 00:32:52,040 یه چیزی در این دونات غول پیکر هست که به من آرامش میده 593 00:32:56,039 --> 00:32:57,906 تو اینجا اومدی که پیشنهاد من رو قبول کنی 594 00:32:59,110 --> 00:33:01,346 من همیشه یه پوکرباز قابلی بودم 595 00:33:01,371 --> 00:33:02,631 تو یه گفته ای رو آماده کردی 596 00:33:04,311 --> 00:33:06,588 چقدر قراره که بودجه کلینیک رو اضافه کنم؟ 597 00:33:06,613 --> 00:33:07,713 دوبرابر 598 00:33:10,347 --> 00:33:12,413 اگه بشه به این قیمت تو رو در استخدام نگهداشت 599 00:33:12,438 --> 00:33:15,640 اوه نه نه. تو پول به اندازه کافی برای اینکار نداری 600 00:33:15,881 --> 00:33:18,049 کلینیک میتونه به خوبی بدون من کار کنه 601 00:33:18,083 --> 00:33:20,399 همینطور هر چیز دیگری که تو این مکان هست 602 00:33:20,539 --> 00:33:24,569 من برنامه ام اینه که نقشم به عنوان آلت دست رو خیلی جدی بگیرم 603 00:33:26,325 --> 00:33:28,125 خوب من قراره در عوض پولم چی بگیرم؟ 604 00:33:28,160 --> 00:33:30,826 ...دقیقاً همونی رو که درخواست داشتی حمایت من 605 00:33:31,129 --> 00:33:34,865 من قراره که در خلال این تغییر و تحول لبخند بزنم و سر تکون بدم 606 00:33:35,020 --> 00:33:37,755 و یک کلمه منفی بر لبان من جاری نخواهد شد 607 00:33:37,780 --> 00:33:39,948 این یه تفسیر خیلی انفعالی از حمایتیه 608 00:33:39,973 --> 00:33:41,240 که من در ذهنم داشتم 609 00:33:41,320 --> 00:33:43,797 هممم. من تنها کسی نیستم که یه گفته رو آماده کرده ام 610 00:33:46,478 --> 00:33:48,552 به خانواده اتیکیور خوش اومدی 611 00:33:58,190 --> 00:34:00,024 ما همه تومور رو برداشتیم 612 00:34:00,049 --> 00:34:02,283 و بر اساس پاسخ سلولهای تی به سلولهای تومورت 613 00:34:02,361 --> 00:34:04,025 ما خیلی امیدواریم 614 00:34:30,656 --> 00:34:32,637 روزی که من تو رو دادم که بری 615 00:34:33,392 --> 00:34:36,227 تو زیباترین لباس صورتیت رو پوشیده بودی 616 00:34:37,863 --> 00:34:39,664 و روی موهات روبان زده بودم 617 00:34:43,135 --> 00:34:44,858 من بهت نگاه کردم 618 00:34:45,765 --> 00:34:49,821 سعی کردم که همه انحناهای صورت کوچکت رو حفظ کنم 619 00:34:54,680 --> 00:34:58,182 من زدم زیر گریه اما تو 620 00:35:00,018 --> 00:35:03,020 تو دختر کوچک قوی من 621 00:35:03,055 --> 00:35:05,489 اشکها رو از صورتم پاک کردی 622 00:35:08,193 --> 00:35:10,133 گریه نکن مامان 623 00:35:11,156 --> 00:35:12,886 گریه نکن 624 00:35:17,035 --> 00:35:19,643 اون روز من قلبم رو دادم که رفت 625 00:35:20,238 --> 00:35:23,271 و در این مدت من تنفر از کسایی که اون رو از من گرفتند رو در خودم رشد دادم 626 00:35:24,443 --> 00:35:26,066 اونایی که تو رو بردند 627 00:35:37,923 --> 00:35:41,331 اما بدون عشق اونها و بدون فداکاریشون 628 00:35:41,547 --> 00:35:44,015 تو این دختر فوق العاده ای که شدی نمیبودی 629 00:35:45,530 --> 00:35:47,963 و من اونها را بخاطر این دوست خواهم داشت 630 00:35:56,408 --> 00:35:58,598 شاید جایی که من از اونجا میام 631 00:35:59,584 --> 00:36:02,185 یه کوچولو موثر در بزرگی من بوده 632 00:36:06,284 --> 00:36:08,052 شاید بتونیم دوست باشیم 633 00:36:10,335 --> 00:36:13,655 تا بتونیم راهمون رو برای....خانواده شدن بریم 634 00:36:18,663 --> 00:36:20,731 این کارو خیلی دوست دارم 635 00:36:27,192 --> 00:36:30,061 برام از مامانت بگو 636 00:36:38,516 --> 00:36:40,682 ضدیخ نبوده که کودکت رو بیمار کرده 637 00:36:41,513 --> 00:36:43,114 او دچار یه اختلال ژنتیکیه 638 00:36:43,139 --> 00:36:44,936 که ما الان داریم ازش مراقبت میکنیم 639 00:36:45,657 --> 00:36:47,230 مگی حالش خوب میشه 640 00:37:01,947 --> 00:37:04,205 ما فکر میکنیم که تروی هم همون مشکل رو داشته 641 00:37:05,210 --> 00:37:07,211 تو یه قربانی بودی 642 00:37:07,279 --> 00:37:09,085 ما این موضوع رو به مقامات صالحه هم اطلاع میدیم 643 00:37:13,385 --> 00:37:15,152 من متاسفم ابی 644 00:37:32,671 --> 00:37:35,403 تبریک میگم 645 00:37:36,175 --> 00:37:38,342 شنیدم که نتایج عملتون خیلی امیدوارکننده بوده 646 00:37:38,367 --> 00:37:39,901 شما دوتا یه تیم خوبی رو میسازین 647 00:37:41,480 --> 00:37:42,680 ممنون 648 00:37:44,683 --> 00:37:46,414 تو یه دفتر هم داری؟ 649 00:37:46,898 --> 00:37:48,298 شاید 650 00:37:48,323 --> 00:37:50,557 یادمه دستیارم یه چیزایی درباره اش میگفت 651 00:37:50,689 --> 00:37:51,856 عه، خبر داری برای برنیس فیشر 652 00:37:51,890 --> 00:37:54,297 و دریک بل چه اتفاقی افتاد؟ 653 00:37:54,793 --> 00:37:56,758 اونایی که باید دیروز جراحی میشدند؟ 654 00:37:57,863 --> 00:38:00,845 وقتی که پرونده مادلین رو برداشتم اونا رو برنامه ریزی مجدد کردم 655 00:38:01,927 --> 00:38:04,862 آیا عمل دریک رو در بیمارستان عمومی سن خوزه برنامه ریزی کردی؟ 656 00:38:05,003 --> 00:38:07,018 برای اینکه الان او در اونجا تحت درمانه 657 00:38:09,941 --> 00:38:12,243 و استانلی فرلین چطور؟ 658 00:38:12,277 --> 00:38:14,245 کلی جارنیگان و تلما سول چطور؟ 659 00:38:14,279 --> 00:38:17,114 اونها همه بیماران من هستند و من فردا همشون رو خواهم دید 660 00:38:17,182 --> 00:38:20,618 عالیه بجز اینکه کلی منتظر نتیجه نمونه برداری سرطانش بوده 661 00:38:20,685 --> 00:38:23,034 بیست و چهار ساعت یه عمره براش که شرایطش به تعویق بیفته 662 00:38:25,838 --> 00:38:27,872 پس تو داری برنامه ریزی زمان عمل رو 663 00:38:27,897 --> 00:38:29,564 با نجات جان یک بیمار جوان مقایسه میکنی؟ 664 00:38:29,728 --> 00:38:32,627 همه اونچه که مشتریان ما دارن تجربه میکنن اهمیت داره متیو 665 00:38:37,402 --> 00:38:39,342 من درک میکنم که مدرک تو مشروطه 666 00:38:52,397 --> 00:38:54,364 با کی داری مقاله مینویسی؟ 667 00:38:54,486 --> 00:38:55,920 منظورم درمان ملانوما با سلولهای تی هست 668 00:38:55,954 --> 00:38:57,454 این یه جورایی یه چیز بزرگیه 669 00:38:59,824 --> 00:39:01,959 اما میدونی من تو درمان دو مورد اضطراب، یه مورد کلسترول 670 00:39:01,993 --> 00:39:05,095 و یه جا انداختن لگن کمک کردم. بنابراین...دیگه 671 00:39:06,171 --> 00:39:07,805 گامهای زیادی نبوده 672 00:39:09,000 --> 00:39:10,568 من فقط رکورد 11000 رو زدم 673 00:39:10,602 --> 00:39:12,136 هوم. تاثیرگذاره 674 00:39:12,170 --> 00:39:13,504 آهان 675 00:39:13,572 --> 00:39:17,741 مال من الان 22378 تاست 676 00:39:18,256 --> 00:39:19,643 این قدمها رو اندازه نمیگیره 677 00:39:19,678 --> 00:39:20,744 این تعداد دفعاتی رو که مچت رو با یه حالت ریتمیک 678 00:39:20,779 --> 00:39:22,510 حرکت میدی اندازه میگیره 679 00:39:23,609 --> 00:39:27,178 پس برای همین میتونی وقتی که به کارای شخصیت میرسی یه ربع مایل حرکت رو ثبت کنی 680 00:39:27,419 --> 00:39:29,019 گرچه من برای اون هم وقت نداشتم 681 00:39:29,087 --> 00:39:30,654 هوم 682 00:39:30,689 --> 00:39:33,157 من فقط اون رو تو یه پمپ دیالیز انداختم 683 00:39:33,191 --> 00:39:35,092 خیلی هوشمندانه است 684 00:39:35,126 --> 00:39:37,328 در ضمن تقلب هم هست 685 00:39:37,362 --> 00:39:39,194 فقط وقتی تقلب محسوب میشه که قوانین شایسته باشند 686 00:39:44,129 --> 00:39:45,867 زنده باد انقلاب 687 00:39:52,544 --> 00:39:55,846 تاسف و پشیمانی برای وقتیه که یه اشتباه میکنی 688 00:39:55,880 --> 00:39:58,115 نه برای وقتی که کار درست رو انجام دادی 689 00:40:00,185 --> 00:40:02,286 من میتونم با دکتر اندروز کنار بیام 690 00:40:06,725 --> 00:40:10,561 بعد از اینکه پرونده اش رو گرفتیم باعث شد که بد بنظر بیاد؟ 691 00:40:10,629 --> 00:40:13,353 اندروز قراره که به عنوان سوپروایزرت دهنت رو سرویس کنه 692 00:40:13,965 --> 00:40:15,772 من نگران نیستم 693 00:40:16,681 --> 00:40:18,348 میدونی چرا؟ 694 00:40:19,197 --> 00:40:21,611 برای اینکه ،خوشگله 695 00:40:23,008 --> 00:40:25,509 من میتونم هر روز تو رو ببینم 696 00:40:26,911 --> 00:40:29,146 و همینه که هر روز رو فوق العاده میکنه 697 00:40:46,431 --> 00:40:47,929 من مشکل کیکمون رو حل کردم 698 00:40:49,167 --> 00:40:51,001 قراره همه جور کیک بدیم؟ 699 00:40:51,036 --> 00:40:53,404 یه جورایی نبوغ آمیزه 700 00:40:53,438 --> 00:40:56,407 من کاملا به خودم افتخار میکنم 701 00:40:56,441 --> 00:40:58,409 منم مشکلمو حل کردم 702 00:40:58,443 --> 00:41:01,078 من ایده برنامه خودم رو به سیلن ارایه دادم و اونم عاشقش شد 703 00:41:03,882 --> 00:41:05,049 هوم 704 00:41:05,083 --> 00:41:07,284 این صابون عوض شده 705 00:41:07,352 --> 00:41:10,087 و منم به تو افتخار میکنم شان 706 00:41:10,121 --> 00:41:13,023 با وجود همه این تغییرات تو هم کار فوق العاده ای رو انجام دادی 707 00:41:13,058 --> 00:41:15,459 بخصوص این روپوشهای جدید که توشون خیلی جذاب به نظر میای 708 00:41:15,527 --> 00:41:17,528 چی؟ نه. اینا خارش میارن 709 00:41:17,562 --> 00:41:19,263 ما میشوریمشون 710 00:41:19,297 --> 00:41:21,198 یکم نرم کننده بدون عطر رو روشون امتحان میکنیم 711 00:41:21,232 --> 00:41:23,634 اوکی. این صابون که بیرون نمیاد 712 00:41:23,702 --> 00:41:24,968 اوکی. عجله نکن 713 00:41:25,036 --> 00:41:26,614 حوله های کاغذی؟ 714 00:41:26,664 --> 00:41:30,074 اوه. من فکر میکنم بخاطر ملاحظات بهداشتی از شرشون خلاص شدن 715 00:41:31,743 --> 00:41:33,977 نه! نه 716 00:41:34,045 --> 00:41:35,646 نه 717 00:41:35,714 --> 00:41:37,815 نه. متوقفش کن. نه متوقفش کن 718 00:41:37,882 --> 00:41:39,083 اوکی. شا...نه نه 719 00:41:39,117 --> 00:41:40,884 متوقفش کن 720 00:41:40,919 --> 00:41:42,619 من من نمیتونم شان. نفس بکش نگهش دار. نه. لطفا متوقفش کن 721 00:41:42,654 --> 00:41:43,787 اشکالی پیش نمیاد. اگه فقط بتونی ازش دوربشی بیای عقب 722 00:41:43,822 --> 00:41:45,656 نه. لطفا. ن نگهش دار باشه. اشکالی نداره 723 00:41:45,724 --> 00:41:48,392 شان؟ !متوقفش کن! متوقفش کن 724 00:41:48,426 --> 00:41:51,395 !متوقفش کن! متوقفش کن! متوقفش کن !برات مشکلی پیش نمیاد . شان