1
00:00:06,350 --> 00:00:09,320
.این اولین جاییه که میایم و حس خوبی بهم میده
2
00:00:09,786 --> 00:00:12,022
.این خوبه
3
00:00:12,156 --> 00:00:13,490
ولی، شان، ما واقعاً باید
4
00:00:13,624 --> 00:00:15,492
در مورد یه مسئلهای که
.مربوط به عروسی نیست باهم صحبت کنیم
5
00:00:29,573 --> 00:00:31,975
.اوه، این عالیه
6
00:00:32,109 --> 00:00:35,011
آره، و تنها جاییه که تو روزی که میخواییم خالیه
7
00:00:35,146 --> 00:00:37,080
.و با همهی معیارایی که مدنظرمونه میخونه
8
00:00:37,214 --> 00:00:38,949
.من توی محراب میایستم
9
00:00:39,082 --> 00:00:40,217
.و تو از راهرو کلیسا میای به اون سمت
10
00:00:40,584 --> 00:00:41,585
.باشه
11
00:01:00,036 --> 00:01:01,705
اون کاشیهای شومینه، اصلن؟
12
00:01:01,838 --> 00:01:03,274
.آه، نظری ندارم
13
00:01:03,407 --> 00:01:04,441
.خب، بذار بگیم که هستن
14
00:01:04,575 --> 00:01:05,909
،اگه بخوای یکم سرو شکلش رو بهتر کنی
15
00:01:06,042 --> 00:01:07,378
...شاید یه دست رنگ، یکم نماسازی بیرونی
16
00:01:07,511 --> 00:01:08,512
.همینطور که هست" خوبه"
17
00:01:08,645 --> 00:01:09,746
تا کِی میتونیم بفروشیمش؟
18
00:01:11,315 --> 00:01:12,816
.تا آخر همین روز اول چند تا پیشنهاد بدستمون میرسه
19
00:01:12,949 --> 00:01:13,950
.اوه، عالیه
20
00:01:17,788 --> 00:01:18,622
.سلام، اَرون
21
00:01:23,694 --> 00:01:25,629
.شِلی کرول هستم، از بنگاه املاک ایتان رِی
22
00:01:25,762 --> 00:01:27,198
.ایلانا ریوز، همسر سابق
23
00:01:34,571 --> 00:01:36,139
باید این توافقنامه رو
24
00:01:36,273 --> 00:01:37,908
.با چک سپردهمون فردا تحویل بدیم
25
00:01:38,041 --> 00:01:40,143
،وقتی که مشکل رو برای کشیش توضیح بدم
26
00:01:40,277 --> 00:01:43,980
مطمئنم که تختههای کفی که
.مشکل دارن رو تعویض میکنه
27
00:01:44,114 --> 00:01:47,017
.شانی، یه چیزی هست که واقعاً باید بهت بگم
28
00:01:47,584 --> 00:01:48,552
!وایسا
29
00:01:50,987 --> 00:01:52,155
.من به اورژانس زنگ میزنم
30
00:01:56,360 --> 00:01:58,128
.سلام، من دکتر شان مورفی هستم
31
00:01:58,262 --> 00:01:59,496
کجاتون آسیب دیده؟
32
00:01:59,630 --> 00:02:01,265
.دستم
33
00:02:01,398 --> 00:02:03,967
.انگشت چهارم و پنجمتون شکسته
34
00:02:04,100 --> 00:02:05,502
...اگه جای دیگهتون صدمه ندیده
35
00:02:05,636 --> 00:02:07,404
!شان! اینجا
36
00:02:15,512 --> 00:02:18,014
.سلام، من دکتر شان مورفیام
شما صدمه دیدین؟
37
00:02:18,148 --> 00:02:20,517
.پاهام گیر کردن
38
00:02:20,651 --> 00:02:21,618
.قفسهی سینهام وقتی نفس میکشم درد میگیره
39
00:02:22,919 --> 00:02:25,622
چند وقته که باردار هستین؟
40
00:02:27,324 --> 00:02:28,625
.بیست و شش هفتهاس
41
00:02:30,026 --> 00:02:31,562
فکر میکنین که حال بچهام خوب باشه؟
42
00:02:31,695 --> 00:02:34,030
...در حال حاضر نمیدونم
43
00:02:34,164 --> 00:02:36,433
،اما شما تپش قلب دارین و زیر گلوتون متورم شده...
44
00:02:36,567 --> 00:02:38,201
.که نشونههای تامپوناد قلبی هستن
(فشار بر قلب زمانی اتفاق میافتد که خون یا مایع در فضای بین عضله و کیسه پوششی خارجی قلب جمع میشود)
45
00:02:38,335 --> 00:02:40,637
،اگه الان مایع رو تخلیه نکنم
.قبل از این که امدادگرا برسن میمیرین
46
00:02:40,661 --> 00:02:43,661
.:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::.
47
00:02:43,685 --> 00:02:46,685
ترجمهای از
Atefeh Badavi & MohammadAmin
48
00:02:46,709 --> 00:02:53,709
.:: NightMovie.Top ::.
49
00:02:55,719 --> 00:02:56,687
.ببخشید که اینجا درهم ریختهاس
50
00:03:01,558 --> 00:03:04,227
آه، دبی راضیت کرد که یه شروع جدید داشته باشی؟
51
00:03:05,862 --> 00:03:07,364
.نه، نه
52
00:03:07,498 --> 00:03:10,867
.ام، در واقع رابطهمون بهم خورد
53
00:03:13,304 --> 00:03:14,204
.اوه، متأسفم
54
00:03:14,338 --> 00:03:15,839
.آره، منم همینطور
55
00:03:15,972 --> 00:03:21,044
،اما دارم به یه شهر کوچیک میرم توی مونتانا
56
00:03:21,177 --> 00:03:23,914
.که، امیدوارم، میدونی، برام خوب باشه
57
00:03:29,986 --> 00:03:31,154
.اَرون، من به کمکت احتیاج دارم
58
00:03:32,356 --> 00:03:33,690
.مسئله دربارهی شوهرمه، سونیل
59
00:03:34,991 --> 00:03:36,259
.اون داره میمیره
60
00:03:41,398 --> 00:03:42,699
اسمت چیه؟
61
00:03:43,066 --> 00:03:44,267
.آلما
62
00:03:44,401 --> 00:03:45,602
.آلما
.سلام، من لیام
63
00:03:45,736 --> 00:03:48,104
کسی هست که بخوای بهش زنگ بزنم؟
64
00:03:48,238 --> 00:03:50,841
.آه، ام، نه
.دوست... دوست پسرم خارج از شهره
65
00:03:52,909 --> 00:03:53,877
با اون میخوای چکار کنی؟
66
00:03:54,010 --> 00:03:56,112
.یه پریکاردیوسنتز زیر جناغی
(پریکاردیوسنتز: روشی برای خارج کردن مایعی که در کیسه اطراف قلب انباشته شده است)
67
00:03:56,246 --> 00:03:58,349
،اگه با اکو انجام میدادم بهتر بود
68
00:03:58,482 --> 00:04:01,718
.ولی سیم جی شکل یا دستگاه اکو ندارم
69
00:04:01,852 --> 00:04:03,554
.شاید بهتر باشه صبر کنیم تا امدادگرا برسن
70
00:04:03,687 --> 00:04:05,389
.آلما، تو میتونی بهش اعتماد کنی
71
00:04:07,558 --> 00:04:11,728
...قفسهی... سینهام
.داره... منفجر میشه
72
00:04:21,004 --> 00:04:22,238
.خیلی خب، نگهش دار
73
00:04:42,793 --> 00:04:44,728
.تو خیلی خوش شانسی
74
00:04:44,861 --> 00:04:46,530
.ما معمولاً از این مسیر نمیرفتیم سرکار
75
00:04:49,933 --> 00:04:52,135
.بیماری زوال عقل لوئی داره
(دومین نوع شایع زوال عقل پیشرونده پس از بیماری آلزایمر است)
76
00:04:52,869 --> 00:04:54,337
.اوه
77
00:04:54,471 --> 00:04:55,772
چند وقته که نشونههاش رو داره؟
78
00:04:55,906 --> 00:04:57,173
.دو سال پیش شروع شد
79
00:04:57,307 --> 00:05:00,944
.بیخوابی، ضعف عضلانی، آشفتگی
80
00:05:01,077 --> 00:05:04,615
.این اواخر مرتب دچار حملههای سردرگمی و گیجی میشه
81
00:05:04,748 --> 00:05:08,419
ما یه روش آزمایشی پیدا کردیم که
از تحریک عمیق مغز استفاده میکنه
82
00:05:08,552 --> 00:05:11,988
.تا روند زوال عقل رو کُند کنه
83
00:05:12,122 --> 00:05:14,658
میشه یه نگاهی بهش بندازی، ببینی
ارزش امتحان کردن رو داره یا نه؟
84
00:05:17,093 --> 00:05:18,895
خیلی دکترای دیگه هستن
85
00:05:19,029 --> 00:05:21,197
.که تجربهشون توی این زمینه از من بیشتره
86
00:05:21,331 --> 00:05:24,300
،اَرون، من... من نظر یکی رو میخوام که واقعیتو رُک بهم بگه
87
00:05:25,836 --> 00:05:28,004
که همین زمان کمی که
.برامون باقی مونده رو الکی تلف نکنیم
88
00:05:33,309 --> 00:05:34,945
چند نفر از مراجعین برای
89
00:05:35,078 --> 00:05:36,146
اعمال انتخابی از کلینیک معرفی شده اند؟
90
00:05:36,279 --> 00:05:37,514
43نفر
91
00:05:37,648 --> 00:05:39,282
.اونایی که راضی بودن ما رو به کسای دیگه معرفی میکنن
92
00:05:39,416 --> 00:05:43,219
و صفحه نمایشهای ورودی خودکار هزینههای
.نیروی کار را تا 8 درصد کاهش داده
93
00:05:43,353 --> 00:05:45,255
.ولی پرستارا ازشون خوششون نمیاد
.فکر میکنن تو مرحلهی بعدی اونا رو از کار بیکار میکنه
94
00:05:46,790 --> 00:05:49,092
.اگه درست مدیریتشون کنی، قضیه رو فراموش میکنن
95
00:05:49,225 --> 00:05:50,527
،اگر ایدهی خاصی در این باره داری
96
00:05:50,661 --> 00:05:52,228
.خوشحال میشم که بشنوم
97
00:05:52,362 --> 00:05:54,164
موقع ناهار چطوره؟
98
00:05:54,297 --> 00:05:57,934
مورگان، توی برقراری میزان تعادل حرفات
99
00:05:58,068 --> 00:06:00,103
.بین اشتیاق چاپلوسی حرف نداری
100
00:06:00,236 --> 00:06:01,204
.متشکرم
101
00:06:01,337 --> 00:06:02,973
،به جای ناهار
102
00:06:03,106 --> 00:06:05,075
نظرت چیه تو و الکس با من و مارکوس شام بریم بیرون؟
103
00:06:06,042 --> 00:06:07,343
...مارکوس
104
00:06:07,478 --> 00:06:08,378
مارکوس اَندروز؟
105
00:06:08,512 --> 00:06:09,846
.خوش میگذره
106
00:06:14,685 --> 00:06:15,786
،یه زن باردار 23 ساله
107
00:06:15,919 --> 00:06:17,588
.ترومای بلانت قفسه سینه توی سانحه رانندگی
108
00:06:17,721 --> 00:06:19,723
من یه پریکاردیوسنتز زیر جناغی
109
00:06:19,856 --> 00:06:22,025
.توی محل تصادف با لولهی بنزین انجام دادم
110
00:06:22,158 --> 00:06:23,426
...ایول؟ بچهاش
111
00:06:23,560 --> 00:06:25,428
،ضربان قلب جنین طبیعیه
.هیچ نشونهای از درد وجود نداره
112
00:06:25,562 --> 00:06:27,363
.مادر توی مسیر از نظر همودینامیکی ناپایدار شد
(ثبات همودینامیک اصطلاح پزشکی است که برای توصیف جریان خون پایدار استفاده می شود)
113
00:06:27,498 --> 00:06:28,932
.اون بخاطر خونریزی داخلی احتیاج به جراحی داره
114
00:06:29,065 --> 00:06:32,469
!خیلی خب، برین. زودتر برین
115
00:06:32,603 --> 00:06:34,505
،ما قراره یه سری آزمایش انجام بدیم
116
00:06:34,638 --> 00:06:37,040
،تا وضعیت شناختیتون رو درک کنیم
117
00:06:37,173 --> 00:06:39,643
،و بعد از اون از شما امآرآی میگیریم
118
00:06:39,776 --> 00:06:41,512
،همون دستگاهی که شبیه یه دونات بزرگه، و خیلی صداش بلنده
119
00:06:41,645 --> 00:06:44,648
.که ببینیم برای تحریک عمیق مغزی مناسب هستین یا نه
120
00:06:44,781 --> 00:06:45,882
سؤالی هست؟
121
00:06:46,683 --> 00:06:48,051
.نه
122
00:06:48,184 --> 00:06:49,853
این که چیزی دررابطه با روند پزشکیش بدونم یا نه
123
00:06:49,986 --> 00:06:51,588
.نتیجه رو تغییر نمیده
124
00:06:51,722 --> 00:06:53,289
بیماری که تو این دوره و زمونه
فکر نکنه از پزشکهاش بیشتر میدونه
125
00:06:53,423 --> 00:06:55,258
.کم پیدا میشه
126
00:06:55,391 --> 00:06:58,194
.توافقهای اجتماعی ضمنی رشته تحصیلیمه
127
00:06:58,328 --> 00:07:00,130
،توافقهای ضمنی اونایی هستن که ما روزانه انجامشون میدیم
128
00:07:00,263 --> 00:07:01,297
.معمولاً بدون اینکه متوجه باشیم داریم انجامشون میدیم
129
00:07:04,367 --> 00:07:07,270
...اما احتمالاً بهتر باشه یه وقت دیگه راجع بهش
130
00:07:13,577 --> 00:07:14,477
شما کی هستین؟
131
00:07:16,580 --> 00:07:17,581
ما چرا اینجاییم؟
132
00:07:17,714 --> 00:07:18,649
سونیل؟ سونیل؟
133
00:07:18,782 --> 00:07:19,816
...آه
134
00:07:19,950 --> 00:07:21,317
.تو همونجایی هستی که باید باشی
135
00:07:22,385 --> 00:07:23,787
.یه نفس عمیق بکش
136
00:07:26,256 --> 00:07:27,591
.اسماشون رو بهم بگو
137
00:07:32,362 --> 00:07:33,830
.پاوِن
138
00:07:34,998 --> 00:07:36,600
.ریما
139
00:07:36,733 --> 00:07:38,101
.و راج کوچولو
140
00:07:41,037 --> 00:07:42,438
.خوبه
141
00:07:44,274 --> 00:07:46,643
.بعضی از حملههاش زودتر از بعضیای دیگهشون تموم میشه
142
00:07:46,777 --> 00:07:48,378
.من... فکر میکنم که الان خوبم
143
00:07:48,812 --> 00:07:49,813
.سونیل
144
00:07:50,146 --> 00:07:51,514
هممم؟
145
00:07:51,648 --> 00:07:52,983
یادت میاد که چرا اینجایی؟
146
00:07:56,587 --> 00:07:57,954
.چون دارم میمیرم
147
00:07:59,656 --> 00:08:01,558
.بریم سراغ اون آزمایشهایی که گفتین
148
00:08:06,797 --> 00:08:08,799
امآرآی سونیل نشون میده که هیچ مشکلی
149
00:08:08,932 --> 00:08:09,966
.برای تحریک عمیق مغزی وجود نداره
150
00:08:10,767 --> 00:08:12,035
.آزمایشهای اولیه خوب بنظر میرسن
151
00:08:12,168 --> 00:08:14,137
.اون یه نمایندهی عالی برای اون دورهی آزمایشیه
152
00:08:14,270 --> 00:08:16,172
اون کتی که توی کمد من آویزون کردی، مثلاً کت خوبته؟
153
00:08:17,473 --> 00:08:19,275
.تنها کتیه که دارم، پس، آره
154
00:08:19,409 --> 00:08:21,144
.ببرش خشکشویی
155
00:08:21,277 --> 00:08:22,846
.برای قرار شاممون با اندروز و سِیلِن
156
00:08:23,847 --> 00:08:25,616
،با وجود این که پیشنهاد وسوسه برانگیزیه
157
00:08:25,749 --> 00:08:26,482
.باید بگم که به هیچ وجه نمیام
158
00:08:26,617 --> 00:08:27,851
.اصلاً امکان نداره
159
00:08:27,984 --> 00:08:29,820
ولی حاضرم به جبرانش
160
00:08:29,953 --> 00:08:31,755
.سریال وایر رو با هم تماشا کنیم
161
00:08:31,888 --> 00:08:33,857
...بعید میدونم پیشنهادت منصفانه باشه، و
162
00:08:33,990 --> 00:08:35,291
وایسا ببینم، اندروز و سیلن؟
163
00:08:35,425 --> 00:08:36,727
.آدمای جذاب همدیگه رو پیدا میکنن دیگه
164
00:08:36,860 --> 00:08:38,328
.و بعضی وقتا باهم دیگه میخوابن
165
00:08:38,461 --> 00:08:40,030
.برای تو و کلان بلیط مسابقهی فینال یو اِف سی توی وگاس رو میگیرم
(هر ساله لاس وگاس میزبان مبارزه یوافسی است که در قالب این فستیوال مسابقات جوجیتسو، کاراته، کیک بوکسینگ، موی تای بوکس و کشتی برگزار میشود)
166
00:08:40,997 --> 00:08:42,165
.هنوزم جوابم منفیه
167
00:08:42,298 --> 00:08:44,100
.ولی این ایدهات رو برای تولدش یادت بمونه
168
00:08:44,234 --> 00:08:45,769
سیلن و اندروز؟
169
00:08:47,070 --> 00:08:48,371
شاید جفتشون رو روی هم بذاری
.یه آدم درست از توشون در بیاد
170
00:08:49,840 --> 00:08:51,507
اثری از ضعف حرکتی وجود داره؟
171
00:08:51,642 --> 00:08:53,376
.اون باید بتونه قاب سر رو تحمل کنه
172
00:08:53,509 --> 00:08:55,278
.این عکس امآرآی ستون فقرات گردنه
173
00:08:56,680 --> 00:08:58,849
.میتونیم آزمایش دیبیاس رو همینجا انجام بدیم
(مخفف تحریک عمیق مغز)
174
00:08:58,982 --> 00:08:59,916
.خوشحال میشم هماهنگیهاش رو انجام بدم
175
00:09:00,050 --> 00:09:01,618
.اوه، خیلی لطف میکنی
176
00:09:01,752 --> 00:09:03,386
مطمئنی الان که داری
177
00:09:03,519 --> 00:09:06,589
کلینیکمو به یه مرکز اِتیکیور انتفاعی تبدیل میکنی وقتشو داری؟
178
00:09:06,723 --> 00:09:08,524
.اوه، و راستی، من دفتر کارمو احتیاج دارم
179
00:09:08,659 --> 00:09:09,392
.امیدوارم مشکلی نداشته باشی
180
00:09:11,527 --> 00:09:14,364
.پاراتیروئید یه جوری به نظر میرسه
.هممم
181
00:09:14,497 --> 00:09:16,232
اون یه ضایعهی غیرطبیعیه؟
182
00:09:16,366 --> 00:09:18,601
.اون سابقهی سنگ کلیه داشته
183
00:09:18,735 --> 00:09:19,870
...من فکر نمـ
184
00:09:21,171 --> 00:09:22,806
سطح کلسیم و پیتیاچ چقدر بود؟
(سطح هورمون پاراتیروئید)
185
00:09:22,939 --> 00:09:24,975
.فقط کمی بالائه
186
00:09:25,108 --> 00:09:26,609
قکر نمیکنم اینقدری مهم باشه که
.بخوایم بین نتایج آزمایشا بهش توجه کنیم
187
00:09:28,712 --> 00:09:29,846
چی تو فکرته؟
188
00:09:31,114 --> 00:09:34,951
.فکر میکنم این ممکنه بیماری زوال عقل لوئی نباشه
189
00:09:43,727 --> 00:09:46,897
.ترمیم پارگی بطن با نخ بخیه پرولن
190
00:09:47,030 --> 00:09:50,066
.خونریزی شریانی یا عمدهای باقی نمونده
191
00:09:50,200 --> 00:09:52,769
.خوبه. ترجیح میدم مجبور نشم شکمش رو باز کنم
192
00:09:52,903 --> 00:09:55,638
.ازتون میخوام هردوتون برای عروسیم جوراب بپوشین
193
00:09:57,073 --> 00:09:59,309
.بدون کفش
.فقط جوراب
194
00:09:59,442 --> 00:10:02,946
من و لیا یه کلیسای تقریباً عالی
.پیدا کردیم، ولی کفش جیر جیر میکنه
195
00:10:04,380 --> 00:10:06,049
.عکسای عروسیتون جالب میشه
196
00:10:06,182 --> 00:10:07,450
.نه
197
00:10:07,583 --> 00:10:08,785
اصلاً راه نداره جلومو بگیری
198
00:10:08,919 --> 00:10:11,454
.که کفشای برونو مالیسمو پوشم
(برند لوکس ایتالیایی تولید کفش و کالاهای چرمی مردانه و زنانه)
199
00:10:11,587 --> 00:10:14,424
!تازه، پاهای خیس و بوگندو جایی تو عروسی رویایی لیا ندارن
200
00:10:14,557 --> 00:10:17,694
...این
.احتمالاً درسته
201
00:10:18,494 --> 00:10:19,863
.آخرین بخیه زده شد
202
00:10:19,996 --> 00:10:21,832
دکتر آلن، حال بچه چطوره؟
203
00:10:21,965 --> 00:10:23,066
.ضربان قلب ثابته
204
00:10:23,199 --> 00:10:25,601
خیلی خب. قدم بعدی اینه که
.ببرینش به بخش تصویربرداری
205
00:10:25,736 --> 00:10:28,004
ما احتیاج به یه برنامهی جراحی
.برای این شکستگیهای لگن داریم
206
00:10:28,138 --> 00:10:29,305
.قبل از این که باعث خونریزی بیشتر بشن
207
00:10:38,581 --> 00:10:40,150
!ارون! ارون
208
00:10:41,251 --> 00:10:44,187
.من انتظار معجزه نداشتم، ولی ازت ممنونم
209
00:10:44,320 --> 00:10:45,756
.هنوز خطر از سرش نگذشته
210
00:10:45,889 --> 00:10:47,090
.هنوز یه ضایعه داره
211
00:10:47,223 --> 00:10:48,992
.باشه، امیدوارم خوشخیم باشه و قابل جراحی
212
00:10:49,125 --> 00:10:50,660
.متوجه شدم چی گفتی -
واقعا؟ -
213
00:10:50,794 --> 00:10:53,163
اکثر آدما بعد از این که خبر خیلی بد رو
،بهشون میدی دیگه بهت گوش نمیکنن
214
00:10:53,296 --> 00:10:54,430
.یا در مورد تو، خبر خیلی خوب رو
215
00:10:54,564 --> 00:10:56,466
باشه، پس شد تصویربرداری هستهای
.امروز بعد از ظهر، فهمیدم
یک تکنیک تصویربرداری است که از مقادیر کمی از یک ماده رادیواکتیو و)
(دوربینهای ویژه برای بررسی ساختار و عملکرد یک عضو، بافت یا سیستم بدن استفاده میکند
216
00:10:56,599 --> 00:10:57,633
رابطهی تو و دبی چطور شد؟
217
00:11:01,337 --> 00:11:03,774
چرا ازدواج یهویی و طوفانیم
218
00:11:03,907 --> 00:11:05,876
با یه باریستا که اهل تفنگ و اسلحه بود، به خوبی و خوشی پیش نرفت؟
219
00:11:06,009 --> 00:11:07,944
.هممم
220
00:11:08,078 --> 00:11:09,780
.تو ناراحتی و آسیب دیدی -
به نظرت آسیب دیدهام؟ -
221
00:11:09,913 --> 00:11:10,881
.همین الان جون یه نفر رو نجات دادم
222
00:11:11,014 --> 00:11:12,082
.میدونم که چقدر رو اینجور مسائل گیری
223
00:11:12,215 --> 00:11:13,483
و میدونم که چقدر تلاش میکنی اوضاع رو درست کنی
224
00:11:13,616 --> 00:11:14,985
.و سعی میکنی همه حال همه رو خوب کنی
225
00:11:15,118 --> 00:11:16,853
.من حالم خوبه -
.باهام حرف بزن -
226
00:11:16,987 --> 00:11:18,554
.چون بعید میدونم با کس دیگهای حرف بزنی
227
00:11:23,459 --> 00:11:27,263
،من خودم بودم، خیلی نزدیک و صمیمی
228
00:11:27,397 --> 00:11:29,165
.دبی از رفتار من خوشم نیومد
229
00:11:30,233 --> 00:11:32,002
...اون
230
00:11:32,135 --> 00:11:35,772
اون گفت که من خودخواه بودم
.و میخواستم همه چی رو کنترل کنم
231
00:11:36,807 --> 00:11:39,342
بهش گفتی که حق با اونه؟
232
00:11:39,475 --> 00:11:41,544
.خب، آره، چون درست میگفت
233
00:11:41,677 --> 00:11:43,179
.فایدهای نداشت
234
00:11:44,380 --> 00:11:45,381
تو مونتانا چه خبره؟
235
00:11:47,117 --> 00:11:49,185
درختهای کاج و چکمههای گاوچرونا و
236
00:11:49,820 --> 00:11:51,687
.تغییر برای من
237
00:11:53,056 --> 00:11:54,724
،توی مونتانا، کسی منو نمیشناسه
238
00:11:54,858 --> 00:11:56,827
،و منم کسی رو نمیشناسم
و سابقهای باهاشون ندارم
239
00:11:56,960 --> 00:12:01,364
و کسی از من انتظاراتی نداره
240
00:12:01,497 --> 00:12:04,400
قبلاً اینکار رو انجام دادی
"بعد از مرگ "مدی
241
00:12:05,635 --> 00:12:06,736
این عادلانه نیست
242
00:12:06,870 --> 00:12:08,204
میدونم
243
00:12:08,338 --> 00:12:11,407
اما مشاور من احتمالاً میگه
244
00:12:11,541 --> 00:12:12,909
که داری از مشکلات فرار میکنی
245
00:12:13,043 --> 00:12:14,210
مشاور تو منو دیده مگه؟
246
00:12:17,080 --> 00:12:20,216
باید برم برای عمل سونیل آماده بشم
247
00:12:24,754 --> 00:12:27,858
،بیخطرترین روش
استفاده از تثبیتکننده خارجیه
248
00:12:27,991 --> 00:12:30,326
از میلههای آهنی برای محکم کردن
استخوانهای شکسته استفاده میکنیم
249
00:12:30,460 --> 00:12:32,328
تا وقتی که بچهـت آماده زایمان بشه
250
00:12:32,462 --> 00:12:33,864
بعدش باید 3 هفته روی تخت استراحت کنی
251
00:12:33,997 --> 00:12:36,132
به احتمال زیاد دچار آرتروز مفاصل میشی
252
00:12:36,266 --> 00:12:37,767
احتمال خیلی زیادی وجود داره که
253
00:12:37,901 --> 00:12:39,335
هیچوقت امکان تحرک کامل رو پیدا نمیکنی
254
00:12:39,469 --> 00:12:41,637
،من دانشگاه دارم، یه شغل دارم
این بچه
255
00:12:41,771 --> 00:12:43,573
نمیشه که این تنها راه باشه -
نه نیست -
256
00:12:43,706 --> 00:12:47,310
میخواستم بهت بگم
که اگه الان سزارین انجام بدیم
257
00:12:47,443 --> 00:12:49,145
میتونیم یه تثبیتکننده داخلی کار بذاریم
258
00:12:49,279 --> 00:12:50,813
که تا حد زیادی، احتمالش هست
259
00:12:50,947 --> 00:12:53,016
بدون کمک خاصی بتونی راه بری
260
00:12:53,149 --> 00:12:56,152
اما با این کار
احتمال رخ دادن مشکلاتی
261
00:12:56,286 --> 00:12:58,254
که مربوط به تولد نوزاد نارس هست بالا میره
262
00:12:59,689 --> 00:13:01,324
پس یا برای همیشه
نمیتونم درست راه برم
263
00:13:01,457 --> 00:13:03,093
یا اینکه باید زندگی بچهام
رو به خطر بندازم؟
264
00:13:04,394 --> 00:13:05,828
درسته
265
00:13:05,962 --> 00:13:07,898
باید تصمیم بگیری
266
00:13:11,935 --> 00:13:14,237
دوستپسرم
267
00:13:14,370 --> 00:13:16,272
اوایل نمیخواست که دخترمون رو بدنیا بیارم
268
00:13:17,507 --> 00:13:19,175
اما بعد باهاش موافقت کرد
269
00:13:19,309 --> 00:13:23,113
گفتیم که یه جوری از پسش برمیاییم
با همدیگه
270
00:13:23,246 --> 00:13:25,681
اما بعدش به یه سفر تحقیفاتی یک ماهه
271
00:13:25,815 --> 00:13:28,284
توی خلیج آلاسکا رفت
و من اینجا تنها موندم
272
00:13:31,154 --> 00:13:33,556
نمیتونم بین خودم و بچهم
یکی رو انتخاب کنم
273
00:13:35,825 --> 00:13:38,461
نه، باید انتخاب کنی
274
00:13:40,863 --> 00:13:42,365
نمیتونم
275
00:13:48,338 --> 00:13:49,839
دکتر گلسمن
خوشحالم که برگشتین
276
00:13:49,973 --> 00:13:50,673
من و لیا یه مشکلی داریم
277
00:13:50,806 --> 00:13:52,008
شنیدم
278
00:13:52,142 --> 00:13:53,309
صدای جیرجیر کف
279
00:13:54,945 --> 00:13:56,079
داخل کلیسا؟
280
00:13:57,047 --> 00:13:58,915
فقط همین؟
281
00:13:59,049 --> 00:14:02,018
نه، یه مریض هم دارم
که روش جراحیش رو انتخاب نمیکنه
282
00:14:02,152 --> 00:14:03,319
با لیا صحبت کردی؟
283
00:14:03,453 --> 00:14:04,887
اون که دکتر نیست
284
00:14:05,021 --> 00:14:06,522
نه منظورم درمورد مریض نبود
285
00:14:06,656 --> 00:14:09,725
شان، من قرار نیست دیگه اینجا باشم
286
00:14:09,859 --> 00:14:12,162
دارم نقل مکان میکنم
287
00:14:12,295 --> 00:14:14,230
...دارم خونهم رو میفروشم و به
288
00:14:14,364 --> 00:14:16,232
مونتانا میرم
289
00:14:20,903 --> 00:14:22,238
اوه
290
00:14:28,478 --> 00:14:30,713
هنوز هم ساقدوش من میشی؟
291
00:14:31,481 --> 00:14:33,349
آره البته
292
00:14:33,483 --> 00:14:37,453
پس باید که بهم مشاورهت رو بدی
293
00:14:37,587 --> 00:14:39,889
شان، تو به مشاوره من نیاز نداری
294
00:14:40,023 --> 00:14:41,657
بعضی وقتها دارم
295
00:14:41,791 --> 00:14:43,859
تو دیگه دوست نداری
به من مشاوره بدی
296
00:14:45,395 --> 00:14:47,230
تو و لیا الان دیگه
شریک زندگی هم هستین
297
00:14:47,363 --> 00:14:48,764
میتونی... میتونی باهاش حرف بزنی
298
00:14:48,898 --> 00:14:52,302
و لیا هم کلی حرف برای گفتن به تو داره
299
00:14:52,435 --> 00:14:54,437
میتونین با هم دیگه حلش کنید
بدون کمک من
300
00:15:10,020 --> 00:15:11,387
"بلیطهای بازی تیم "شارکز
301
00:15:13,156 --> 00:15:15,258
وقتی با هم رابطه داشته باشیم
خودش یه مجوز حساب نمیشه که
302
00:15:15,291 --> 00:15:16,759
من بدون گفتن به تو یه قرار شام
که تو هم هستی، بزارم؟
303
00:15:16,792 --> 00:15:17,860
نه
304
00:15:21,297 --> 00:15:22,898
این توده، یه فرم غیرطبیعی داره
305
00:15:23,033 --> 00:15:24,400
و داره غلاف کاروتید
رو هم درگیر میکنه
306
00:15:25,901 --> 00:15:29,405
یه تومور کارسینومای بدخیمه
و تهاجمی هم هست
307
00:15:33,576 --> 00:15:36,246
هی، فکر کردم تا دیروقت سرکار میمونی
308
00:15:36,379 --> 00:15:39,182
دوباره میخوام برگردم
اما قبلش
309
00:15:39,315 --> 00:15:43,153
لازمه که من و تو در مورد کلیسا
و کفِ جیرجیر کننده تصمیم بگیریم
310
00:15:43,286 --> 00:15:45,788
و یه چیز کاملاً متفاوت
311
00:15:45,921 --> 00:15:48,891
دکتر گلسمن گفت که
تو حرفهایی داری که باید به من بگی
312
00:16:00,136 --> 00:16:05,075
من چند هفته پیش
برای سفر کاری نرفته بودم
313
00:16:07,110 --> 00:16:10,180
رفتم به مونتانا که گلسمن رو پیدا کنم
314
00:16:10,313 --> 00:16:12,282
و قانعش کنم که به خونه برگرده
315
00:16:14,950 --> 00:16:17,787
چون واقعاً نگرانت بودم
316
00:16:17,920 --> 00:16:21,624
نگران چی بودی؟
317
00:16:21,757 --> 00:16:24,660
توی بیمارستان تغییرات زیادی اتفاق افتاده
318
00:16:24,794 --> 00:16:27,430
...و میدونم که این برای تو سخت بوده
319
00:16:27,563 --> 00:16:30,300
...اما نه بخاطر -
میدونم -
320
00:16:30,433 --> 00:16:32,835
به خاطر سندرومت نیست
بلکه بخاطر اینکه
321
00:16:35,105 --> 00:16:37,107
تغییر سخته
322
00:16:37,240 --> 00:16:39,175
و بعد اون قضیه بازخورد بیمارها
323
00:16:39,309 --> 00:16:41,177
و میدونستم که باهاشون مشکل داری
324
00:16:41,311 --> 00:16:44,580
داشتم، اما بعدش
مهارتهای ارتباطیم رو تقویت کردم
325
00:16:44,714 --> 00:16:46,516
و امتیازاتم بالا رفت
326
00:16:50,353 --> 00:16:51,854
اما قضیه اینجوری نبود شان
327
00:16:55,491 --> 00:17:00,230
من بعضی از بازخوردهای بیمارها رو حذف کردم
328
00:17:00,363 --> 00:17:02,732
فقط اونایی که مردم
توشون چیزهای بدی گفته بودن
329
00:17:04,834 --> 00:17:06,502
امتیازهات برای همین بالا رفت
330
00:17:17,247 --> 00:17:20,716
بهت گفتم که نمیخوام اینکار رو بکنی
331
00:17:20,850 --> 00:17:22,485
میدونم
و خیلی متأسفم
332
00:17:22,618 --> 00:17:24,654
،فقط خیلی نگران شدم
و میخواستم که ازت محافظت کنم
333
00:17:24,787 --> 00:17:27,357
...و فکر کردم که اگه بتونم بهت کمک کنم
334
00:17:27,490 --> 00:17:29,925
کاری که کردی خیلی اشتباه بوده
335
00:17:30,059 --> 00:17:31,060
میدونم
336
00:17:31,194 --> 00:17:32,528
واقعاً خیلی معذرت میخوام
337
00:17:32,928 --> 00:17:34,330
نه
338
00:17:38,368 --> 00:17:40,336
معذرت خواهیت قبول نیست
339
00:17:54,650 --> 00:17:57,553
ضایعه داخل گردنت سرطانیه
340
00:17:58,588 --> 00:18:01,291
و با سرعت هم رشد کرده
341
00:18:01,424 --> 00:18:03,626
من یه درمان بدون جراحی رو پیشنهاد میدم
342
00:18:03,759 --> 00:18:06,962
درمانی که با روش های تارگت تراپی
یا اشعه درمانی باشه
343
00:18:08,598 --> 00:18:10,700
اینجوری یه چند سال مفیدی بهت میده
344
00:18:10,833 --> 00:18:13,068
قبل اینکه علائم ناتوانی ظاهر بشن
345
00:18:13,203 --> 00:18:14,770
خیلی متأسفم
346
00:18:16,439 --> 00:18:18,574
هیچ راهی برای برداشتنش نیست؟
347
00:18:18,708 --> 00:18:20,643
به شریان کاروتید متصل شده
348
00:18:20,776 --> 00:18:21,611
خیلی خطرناکه
349
00:18:24,380 --> 00:18:25,581
...اوم
350
00:18:26,282 --> 00:18:27,517
ممنونم آرون
351
00:18:27,650 --> 00:18:31,086
این بیشتر از اون چیزی بود
که قبل اومدن پیش تو انتظارش رو داشتیم
352
00:18:40,563 --> 00:18:43,999
من کل شب رو به همراه دکتر الن اینجا بودم
353
00:18:44,133 --> 00:18:46,936
نتونستیم روش جراحی بهتری پیدا کنیم
354
00:18:47,069 --> 00:18:49,605
انتخابهات هنوز همون دیروزیها هستن
355
00:18:52,275 --> 00:18:53,309
حالش چطوره؟
356
00:18:53,443 --> 00:18:56,178
طبیعی
جنین دارای حرکته
357
00:18:56,312 --> 00:18:58,481
ضربان قلب 140
358
00:19:00,650 --> 00:19:01,617
این خوبه
359
00:19:02,117 --> 00:19:03,619
امم
360
00:19:06,656 --> 00:19:08,258
با مت صحبت کردم
361
00:19:08,391 --> 00:19:10,926
داره برمیگرده اما چند روزی طول میکشه
362
00:19:11,060 --> 00:19:14,129
گفت که هر تصمیمی که بگیرم
ازش حمایت میکنه
363
00:19:15,631 --> 00:19:17,233
که الان خیلی هم کمکی نمیکنه
364
00:19:17,933 --> 00:19:19,702
نه، نمیکنه
365
00:19:19,835 --> 00:19:21,637
باید تصمیم بگیری
366
00:19:26,175 --> 00:19:29,011
نباید میرفت، اما به پولش احتیاج داشتیم
367
00:19:29,144 --> 00:19:31,647
و یه فرصت خیلی خوب بود
368
00:19:31,781 --> 00:19:33,549
اما بیشتر فکر میکنم که
369
00:19:33,683 --> 00:19:36,419
براش یه بهانه بود تا از اینجا بره
370
00:19:39,989 --> 00:19:45,661
یه حرفی میزنه
اما کار دیگهای میکنه
371
00:19:46,796 --> 00:19:48,498
از کجا میدونی که دوستت داره؟
372
00:19:51,667 --> 00:19:52,702
داره
373
00:19:55,137 --> 00:19:57,473
یه نفر میتونه دوستت داشته باشه
اما باز هم ناامیدت کنه
374
00:19:59,609 --> 00:20:01,511
این بنظر درست نمیاد
375
00:20:02,177 --> 00:20:03,546
نه
376
00:20:03,679 --> 00:20:05,180
درست نیست
377
00:20:05,315 --> 00:20:08,117
دونستن اینکه از بقیه
چه انتظاری باید داشت، سخته
378
00:20:09,319 --> 00:20:11,086
مردم میتونن خیلی
غیرقابل اطمینان باشن
379
00:20:12,622 --> 00:20:15,591
برای همین همیشه میخواستم
یه پزشک بشم
380
00:20:15,725 --> 00:20:19,295
علم و زیستشناسی و پزشکی
خیلی قابل اطمینان هستن
381
00:20:21,163 --> 00:20:22,097
از این خوشم میاد
382
00:20:28,338 --> 00:20:29,705
دخترم به من اطمینان کرده
383
00:20:37,847 --> 00:20:39,715
باید کاری که
به نفع دخترمه رو انجام بدم
384
00:20:41,984 --> 00:20:44,019
روش تثبیتکنندههای خارجی رو انجام بده
385
00:20:51,060 --> 00:20:53,996
به سیستم سرویس خودکار و خودپرداخت
چه امتیازی میدی؟
386
00:20:54,129 --> 00:20:55,297
چهار ستاره
387
00:20:55,431 --> 00:20:56,899
پنج نمیدی؟
388
00:20:57,032 --> 00:20:59,134
ترجیح میدم امتیاز آخرم رو زیاد خرج نکنم
389
00:21:01,070 --> 00:21:02,972
دیشب یه 5ستاره بود
390
00:21:05,408 --> 00:21:06,976
پس حتی از خریدن راحت یه نوشیدنی
391
00:21:07,009 --> 00:21:07,943
هم بهتر بود؟
392
00:21:09,979 --> 00:21:11,581
سهشنبه شب چه برنامهای داری؟
393
00:21:11,714 --> 00:21:13,749
مورگان و الکس رو برای شام دعوت کردم
394
00:21:16,352 --> 00:21:17,653
یه قرار دو به دو؟
395
00:21:18,954 --> 00:21:20,956
نمیدونستم که قراره
رابطمون رو به بقیه بگیم
396
00:21:21,090 --> 00:21:22,825
دو نفر بالغیم که باهم میخوابیم
397
00:21:22,958 --> 00:21:23,793
چیش رو باید مخفی کنیم؟
398
00:21:25,428 --> 00:21:28,163
به عنوان رئیس، هرکاری
که دلت میخواد میتونی انجام بدی
399
00:21:29,599 --> 00:21:32,602
،به عنوان شریک زندگی
نمیتونی اینکارو کنی
400
00:21:34,069 --> 00:21:35,538
متأسفم
401
00:21:35,671 --> 00:21:37,840
قبل اینکه به کسی بگم باید ازت میپرسیدم
402
00:21:42,412 --> 00:21:47,116
مارکوس، تو خیلی باهوش و بامزه
و خیلی خوش قیافهای
403
00:21:47,249 --> 00:21:49,151
و رنگ جورابهات به پیراهنت نمیخوره
404
00:21:49,284 --> 00:21:51,787
که زیباییت رو خیلی زیاد میکنه
405
00:21:51,921 --> 00:21:55,825
و به مورگان گفتم چون که
خیلی درمورد تو هیجانزدهم
406
00:21:58,828 --> 00:21:59,962
درمورد خودمون
407
00:22:04,500 --> 00:22:05,601
خودم کارای رزرو میز رو انجام میدم
408
00:22:14,477 --> 00:22:15,878
یه درمان با جراحی وجود داره مگه نه؟
409
00:22:16,011 --> 00:22:17,947
نه، نه، نه
روش بیخطری نیست
410
00:22:18,080 --> 00:22:19,982
اما توی کل زندگیت
جراحیهایی رو انجام دادی
411
00:22:20,115 --> 00:22:21,417
که بیشتر دکترها فکر میکردن
زیادی خطرناکن
412
00:22:21,551 --> 00:22:24,219
آره، طبق حرفای خودت
چون من یه خودشیفته غیرقابل تحملم
413
00:22:24,353 --> 00:22:26,155
اما ما اومدیم پیش همین خودشیفته
414
00:22:26,288 --> 00:22:28,591
اما الان یه جراح گیرمون اومده
که داره به مونتانا فرار میکنه
415
00:22:28,724 --> 00:22:29,892
به بهونهی اینکه میخواد آدم خوبی بشه؟
416
00:22:30,025 --> 00:22:32,327
باشه، اگه دوست داری
منو زیرسوال ببر، سرم داد بزن
417
00:22:32,462 --> 00:22:34,564
درک میکنم، تو ناراحتی -
...همهی اون نصف شبهایی -
418
00:22:34,697 --> 00:22:36,799
که داشتی غیرممکنترین بیمارهارو
درمان میکردی
419
00:22:36,932 --> 00:22:38,668
همهی جوانب رو برسی میکردی
420
00:22:38,801 --> 00:22:41,070
همیشه درگیر عمل جراحی بودی
....حتی بیشتر از اینکه
421
00:22:41,203 --> 00:22:44,373
جراحهای دیگهای هست
بیمارستانهای دیگهای هست
422
00:22:44,507 --> 00:22:47,810
هرکاری که بلد بودم
برای کمک به تو و سونیل انجام دادم
423
00:22:47,943 --> 00:22:50,045
معذرت میخوام که این کافی نیست
424
00:22:52,047 --> 00:22:53,849
فکر میکنم که تو ترسیدی
425
00:22:54,550 --> 00:22:55,885
از چی؟
426
00:22:56,852 --> 00:22:58,454
شکست
427
00:22:58,588 --> 00:22:59,855
از ناامید کردن دوباره من
428
00:23:03,358 --> 00:23:04,259
آره، ای کاش حق با تو بود
429
00:23:06,896 --> 00:23:08,731
مربوط به سونیله
430
00:23:11,601 --> 00:23:13,202
باید از اینجا برم بیرون
431
00:23:13,335 --> 00:23:14,737
مگه نمیبینی داره چه اتفاقی میافته؟
432
00:23:14,870 --> 00:23:16,438
سونیل، سونیل
صبر کن، صبر کن، صبر کن
433
00:23:16,572 --> 00:23:17,573
آرامبخش تزریق کن
434
00:23:17,707 --> 00:23:18,908
قبلاً آوردم
فقط منتظرم بهش نزدیک بشم
435
00:23:19,041 --> 00:23:20,209
تو دقیقاً جایی هستی
که باید باشی عزیزم
436
00:23:20,342 --> 00:23:22,011
یه نفس عمیق بکش
437
00:23:22,144 --> 00:23:23,879
...خیلیخب، بهم بگو
اسمهاشون رو بهم بگو
438
00:23:26,015 --> 00:23:27,149
بگو، اسمهاشون رو بگو
...اسمهاشون رو
439
00:23:27,282 --> 00:23:28,584
تو رو نمیشناسم
440
00:23:28,718 --> 00:23:31,053
وو، وو، وو
!وو، وو، وو
441
00:23:33,188 --> 00:23:34,256
تنهایی میتونی؟ -
دارمش، دارمش، دارمش -
442
00:23:35,925 --> 00:23:38,193
دارمش، دارمش
443
00:23:38,327 --> 00:23:39,461
صدمه دیدی؟
444
00:23:42,598 --> 00:23:43,899
حالم خوبه
445
00:23:49,739 --> 00:23:51,641
بیمار من تصمیم گرفت
که بچهش رو در اولویت قرار بده
446
00:23:51,774 --> 00:23:53,375
تثبیتکنندههای خارجی رو کار گذاشتیم
447
00:23:53,509 --> 00:23:55,377
و الان داره خیلی راحت استراحت میکنه
و تو باید امتیازهای من رو تصحیح کنی
448
00:23:57,146 --> 00:23:59,448
نمیتونم اطلاعات رو بازیابی کنم
449
00:23:59,582 --> 00:24:01,116
تو خیلی باهوشی
450
00:24:02,151 --> 00:24:04,119
میتونی یه راه پیدا کنی
451
00:24:04,253 --> 00:24:06,922
شان، معذرت میخوام
452
00:24:07,056 --> 00:24:09,825
اما نمیتونم کاری که شده رو پس بگیرم
453
00:24:09,959 --> 00:24:14,329
لیا، امتیازها روی کار من
و خود من تاثیر میذارن
454
00:24:14,463 --> 00:24:16,098
نه نذاشت
455
00:24:16,231 --> 00:24:18,500
اون الگو، چیزهایی رو نادیده گرفت
که نبودشون به نفعت باشه
456
00:24:18,634 --> 00:24:21,070
نه، باید برای همه یکسان باشه
457
00:24:21,203 --> 00:24:22,938
اطلاعات باید تصحیح بشه
458
00:24:24,406 --> 00:24:26,576
نمیتونم شان
متأسفم
459
00:24:28,978 --> 00:24:30,713
پس باید به سیلن بگی
460
00:24:30,846 --> 00:24:32,782
فکر خیلی بدیه
461
00:24:32,915 --> 00:24:34,516
راه دیگهای نیست
462
00:24:34,650 --> 00:24:36,085
شان ممکنه که اخراج بشم
463
00:24:36,218 --> 00:24:37,152
قوانین رو زیر پا گذاشتی
464
00:24:38,621 --> 00:24:40,122
شاید بهتره که اخراج بشی
465
00:24:49,298 --> 00:24:51,033
حالم خوبه، واقعاً
466
00:24:51,166 --> 00:24:52,267
بخاطر من
467
00:24:53,268 --> 00:24:54,670
واکنش مردمک طبیعیه
468
00:24:57,506 --> 00:24:59,008
در مورد اون حرفام معذرت میخوام
469
00:25:01,110 --> 00:25:02,344
خیلی بهم ریخته بودم
470
00:25:02,477 --> 00:25:04,714
از همه کارهایی که کردی ممنونم
471
00:25:04,847 --> 00:25:07,016
هیچی به ما بدهکار نیستی
472
00:25:07,149 --> 00:25:08,984
با این حال برای کمک به ما همه کار کردی
473
00:25:10,753 --> 00:25:12,154
بیا یکم ناپروکسن
474
00:25:13,388 --> 00:25:15,224
برای درد و کوفتگی خوبه
475
00:25:18,293 --> 00:25:20,062
دیگه تو رو مقصر نمیدونم
476
00:25:21,463 --> 00:25:22,798
...بخاطر مدی -
...نه لط -
477
00:25:22,932 --> 00:25:23,966
نه نکن، لطفاً بس کن
478
00:25:24,099 --> 00:25:25,567
اینکارو نکن -
میخوام که اینو بشنوی -
479
00:25:29,972 --> 00:25:33,508
تا مدتها تو رو مقصر میدونستم
480
00:25:33,643 --> 00:25:36,545
نمیتونستم به عکس مدی نگاه کنم
481
00:25:36,679 --> 00:25:39,649
و بهم یادآوری نشه که چقدر عصبانیام
482
00:25:41,550 --> 00:25:46,622
و چقدر عصبانی بودم از اینکه
سعی داشتی شان رو جایگزین مدی کنی
483
00:25:46,756 --> 00:25:49,091
شان قرار نبود جای مدی رو بگیره
484
00:25:49,224 --> 00:25:51,126
خدای من
485
00:25:51,260 --> 00:25:53,028
هیچکس نمیتونه
486
00:25:58,701 --> 00:26:01,737
عضوی از خانواده سونیل بودن
بهم آرامش داد
487
00:26:03,572 --> 00:26:04,874
اونا تمام دنیای منن
488
00:26:11,080 --> 00:26:12,882
و خیلی خوشحالم که شان رو پیدا کردی
489
00:26:27,029 --> 00:26:28,297
حق با توـه
من ترسیدم
490
00:26:31,934 --> 00:26:34,303
اگه سونیل رو عمل کنم و بمیره
491
00:26:35,805 --> 00:26:40,142
من باعث میشم کسی رو که
دوستش داری، از دست بدی
492
00:26:45,781 --> 00:26:47,149
دوباره
493
00:26:58,293 --> 00:27:00,129
به تصویربرداریها دوباره یه نگاه میندازم
494
00:27:01,630 --> 00:27:03,766
اما نمیتونم قولی بدم
495
00:27:03,899 --> 00:27:06,969
کی میدونه، شاید این خودشیفته
بتونه یه درمان پیدا کنه
496
00:27:19,114 --> 00:27:20,282
درد شدیدی در ناحیه شکم داره
497
00:27:20,415 --> 00:27:22,718
فشار 73 روی 49
فشارخونش افت کرده
498
00:27:22,852 --> 00:27:24,887
بخاطر کنده شدن جفت
خونریزی رحمی پیدا کرده
499
00:27:25,020 --> 00:27:26,789
یه واکنش دیرهنگام به تصادفه
500
00:27:26,922 --> 00:27:28,357
تصمیمش اشتباه بود
501
00:27:28,490 --> 00:27:31,160
باشه، دکتر لیم رو برای عمل فوری سزارین
به اتاق عمل پیج کن
502
00:27:44,840 --> 00:27:46,141
ما آمادهایم
503
00:27:49,178 --> 00:27:50,813
دوستت دارم -
منم دوستت دارم -
504
00:28:15,805 --> 00:28:17,339
هی
505
00:28:20,009 --> 00:28:20,843
اونا برای چی هستن؟
506
00:28:20,877 --> 00:28:23,112
میدونم که وقتی اینها از داخل
ماشین خوراکی برداشته شدن چقدر عصبانی شدی
507
00:28:25,815 --> 00:28:27,549
تصمیم سیلن برای تغذیه سالم
508
00:28:27,682 --> 00:28:29,551
همچین هم بدون قربانی نبود
509
00:28:29,684 --> 00:28:31,486
بیست دقیقه با ماشین رفتم به
پمپ بنزین تا اینارو برات بگیرم
510
00:28:32,054 --> 00:28:33,188
این یه رشوهست؟
511
00:28:33,322 --> 00:28:35,057
نه فقط چیپسـه
512
00:28:37,759 --> 00:28:39,461
و یه اعلامیه
513
00:28:39,594 --> 00:28:42,097
که به مرزهایی که کشیدی احترام میذارم
514
00:28:43,432 --> 00:28:44,766
مجبور نیستی برای قرار شام بیایی
515
00:28:45,334 --> 00:28:46,368
تنهایی میتونم
516
00:28:49,138 --> 00:28:51,206
گمون کنم که سیلن
کل هزینهها رو تقبل کنه؟
517
00:28:53,708 --> 00:28:56,211
این رگ جاهطلبیت رو دوست ندارم
اما دوستت دارم
518
00:28:57,446 --> 00:28:58,780
امشب، برای قرار همراهت میام
519
00:29:04,987 --> 00:29:06,856
چقدر تا شروع سزارین
زمان داریم؟
520
00:29:06,989 --> 00:29:08,557
یه چند ثانیه دیگه
521
00:29:08,690 --> 00:29:11,160
فشار خون 70 روی 55
ضربان قلب 109
522
00:29:11,293 --> 00:29:12,962
حرکات جنینی؟
523
00:29:13,095 --> 00:29:15,130
دیده میشه، اما با رکورد گرافیکی "سلول های دی" دیدیم
نوزاد تحت فشاره
524
00:29:15,264 --> 00:29:16,866
وقتی که نوزاد خارج شد
فوراً شروع میکنیم
525
00:29:16,999 --> 00:29:19,101
و یک پیچمهره پدیکلی میلهای
بصورت تثبیتکننده داخلی قرار میدیم
526
00:29:19,234 --> 00:29:20,735
بعد میتونه درست راه بره
527
00:29:20,870 --> 00:29:22,771
باید 2.5 میلیمتر از استخوان، سوراخ بشه
528
00:29:22,905 --> 00:29:24,239
و پیچمهرههای تیتانیومی لازم داریم
529
00:29:26,708 --> 00:29:28,310
میتونیم شروع کنیم -
کلوراپرپ و چاقوی جراحی لطفاً -
530
00:29:34,549 --> 00:29:37,119
فشار خون و ضربان قلب پایداره
531
00:29:37,252 --> 00:29:40,422
کارسینوما توی دیده
(نوعی تومور سرطانی)
532
00:29:40,555 --> 00:29:43,258
"سریع باش اما عجله نکن"
همونطور که جان وودن میگفت
533
00:29:44,593 --> 00:29:46,261
برداشت تومور رو شروع میکنم
534
00:29:49,064 --> 00:29:50,065
ساکشن
535
00:29:50,199 --> 00:29:52,001
خونریزی خیلی زیاده
536
00:29:52,134 --> 00:29:53,835
خب کنار شریان کاروتید
داریم سرک میکشیم
537
00:29:53,969 --> 00:29:55,170
انتظارش رو هم باید داشت
538
00:29:55,837 --> 00:29:56,972
اوضاعش چطوره؟
539
00:29:57,639 --> 00:29:59,674
فشارخون 64 روی 42
540
00:30:02,811 --> 00:30:04,646
رگ تغذیهای میبینی
که بتونی مسدود کنی؟
541
00:30:05,480 --> 00:30:06,848
نه
542
00:30:06,982 --> 00:30:09,118
تومور کاملاً شریان رو درگیر کرده
543
00:30:10,152 --> 00:30:13,188
باید سریع اقدام کنیم
544
00:30:13,322 --> 00:30:15,457
فشارخون مادر هنوز داره افت میکنه
الان 50 روی 37ـه
545
00:30:15,590 --> 00:30:17,492
،دو واحد خون دیگه تزریق کنید
شکاف رحم رو افزایش میدیم
546
00:30:21,096 --> 00:30:22,597
خیلیخب
داره میاد بیرون
547
00:30:28,803 --> 00:30:31,673
دکتر مورفی، دکتر الن
جفت رو خارج کنید
548
00:30:31,806 --> 00:30:33,808
،و قبل از نصب تثبیتکنندههای داخلی
خونریزی رحمی رو بررسی کنید
549
00:30:35,444 --> 00:30:37,446
دکتر لیم، علائم حیاتی نوزاد روی 3 هست
550
00:30:37,579 --> 00:30:38,713
نوزاد یه مشکلی داره
551
00:30:40,582 --> 00:30:42,817
اکسیژن رسانیش مشکل داره
باید لولهگذاری کنیم
552
00:30:42,952 --> 00:30:44,819
دکتر مورفی بیایین پیش من
553
00:30:45,820 --> 00:30:47,322
میزان گاز خونی رو اندازه بگیر
554
00:30:50,425 --> 00:30:51,726
در حال وارد کردن
اکسیژن با غلظت 100 درصد
555
00:30:55,797 --> 00:30:58,333
نوزاد دچار اسیدوتیک با پی اچ 7 شده
556
00:31:01,803 --> 00:31:05,474
هیچ بهبودی در علایم حیاتی
یا میزان اشباع اکسیژن مشاهده نمیشه
557
00:31:05,607 --> 00:31:06,541
موقعیت لولهی تنفسی رو بررسی کن
558
00:31:11,513 --> 00:31:13,282
لولهی تنفسی در جای مناسبش قرار داره
559
00:31:13,415 --> 00:31:15,250
صدای تنفسی مساویای از هر دو سمت میاد
560
00:31:16,385 --> 00:31:17,786
با عقل جور درنمیاد
561
00:31:33,602 --> 00:31:36,338
نوزاد یه نارسایی قلبی مادرزادی داره
562
00:31:36,471 --> 00:31:39,741
مجراهای شریانی بیمار درحال بسته شدن هستن
که این داره باعث کمبود اکسیژن میشه
563
00:31:39,874 --> 00:31:41,776
باید مجرا رو باز کنیم
تا اکسیژن وارد خونش بشه
564
00:31:41,910 --> 00:31:43,378
سریعاً به داروخانه بگید که "پروستاگلاندین" تهیه کنه
(پروستاگلاندین دارویی هست که موجب گشادی رگها میشود)
565
00:32:03,698 --> 00:32:05,667
برای شروع سرم پروستاگلاندین رو
روی 0.1 تنظیم کن
566
00:32:10,672 --> 00:32:12,907
فشارخون 61 روی 42
567
00:32:13,042 --> 00:32:14,176
تومور رگهای زیادی داره
568
00:32:14,309 --> 00:32:15,310
نمیتونم چیزی ببینم
569
00:32:15,444 --> 00:32:16,611
همه جا پر از خونـه
570
00:32:16,745 --> 00:32:18,313
بهتر نیست که خونریزی رو بند بیاریم
و جراحی رو متوقف کنیم؟
571
00:32:22,717 --> 00:32:24,386
نه
572
00:32:24,519 --> 00:32:26,821
لولهگذاری
لولهی جراحی پلاستیکی شفاف
573
00:32:34,463 --> 00:32:36,631
رنگ پوست نوزاد هنوز قرمز نمیشه
(نشانه کمبود اکسیژن)
574
00:32:36,765 --> 00:32:40,001
،پروستاگلاندین که وارد شده
سرم که انگار سالمه
575
00:32:41,703 --> 00:32:43,272
تاکی کاردی بطنی، فشار دادن به قلب رو شروع میکنم
(تاکی کاردی بطنی به ضربآهنگ تند و ناهنجار قلب گفته میشه)
576
00:32:47,742 --> 00:32:49,211
اگه یه نارسایی قلبی نباشه چی؟
577
00:32:51,580 --> 00:32:54,983
باید شریان کاروتید رو مسدود کنیم
578
00:32:55,117 --> 00:32:58,353
و خونریزی رو متوقف کنیم
تا بتونیم این کوفتی رو بیرون بیاریم
579
00:32:59,154 --> 00:33:00,589
اینجوری سکتهی مغزی میکنه
580
00:33:00,722 --> 00:33:02,524
لولهی پلاستیکی رو برای همین میذاریم
581
00:33:02,657 --> 00:33:05,460
میخوام یه راه ارتباطی موازی درست کنم
582
00:33:05,594 --> 00:33:07,462
تا جریان خون به مغز قطع نشه
583
00:33:08,963 --> 00:33:10,132
ساکشن
584
00:33:14,969 --> 00:33:16,338
گیره رو متصل کن
585
00:33:25,247 --> 00:33:26,715
قیچی تشریح
586
00:33:46,135 --> 00:33:47,869
کوچولوی زشت
587
00:33:49,704 --> 00:33:52,107
آماده بخیه زدن باش
588
00:33:53,808 --> 00:33:56,111
بریم که تر و تمیزش کنیم
589
00:33:58,647 --> 00:34:01,015
هیچ نقص متابولیسمی مشهودی نداره
590
00:34:01,150 --> 00:34:03,318
هیچ اثری از ضربه مغزی یا هواجنبی وجود نداره
(هواجنبی یعنی وجود هوا در حفره جنب)
591
00:34:03,452 --> 00:34:05,487
هیچ مادهی مخاطی داخلِ
لوله دروننایی وجود نداره
592
00:34:05,620 --> 00:34:07,522
اثری از تنفس ناپایدار در نوزاد نیست
593
00:34:08,857 --> 00:34:11,160
...مقدار دوز پروستاگلاندین درسته
594
00:34:11,793 --> 00:34:12,561
چی؟
595
00:34:12,827 --> 00:34:13,862
اوه
596
00:34:13,995 --> 00:34:15,029
شان چیه؟
597
00:34:16,398 --> 00:34:17,432
تاریخ گذشتهست
598
00:34:19,168 --> 00:34:20,302
با داروخانه تماس بگیر
599
00:34:20,435 --> 00:34:21,570
به پروستاگلاندین بیشتری نیاز داریم
اما از یه منبع دیگه
600
00:34:25,840 --> 00:34:27,942
پروستاگلاندین تاریخ گذشتهست
...ما به مقدار
601
00:34:32,080 --> 00:34:33,548
داروخانه میگه منبع دیگهای نداره
602
00:34:33,682 --> 00:34:34,549
کل محموله تاریخش گذشته
603
00:34:36,385 --> 00:34:37,919
آماده سوندگذاری بشید
604
00:34:38,052 --> 00:34:39,588
شاید بتونیم با فنرگذاری
مجرای شریان رو باز نگه داریم
605
00:34:41,923 --> 00:34:43,091
!صبر کن
606
00:34:43,225 --> 00:34:44,459
!آلپروستادیل
607
00:34:44,593 --> 00:34:47,095
ما 0.1 میکروگرم پروستاگلاندین لازم داریم
608
00:34:47,229 --> 00:34:49,764
به مسؤل داروخانه بگو
که 10 ویالِ 50 گرمی از آلپروستادیل رو
609
00:34:49,898 --> 00:34:51,733
با 10 میلیلیتر محلول سالین مخلوط کنه
610
00:34:51,866 --> 00:34:55,504
ده ویالِ 50 گرمی از آلپروستادیل رو محلول کن
611
00:34:55,637 --> 00:34:56,771
داره میگه که درمان اشتباهیه
612
00:34:59,274 --> 00:35:00,575
کجا داری میری؟
613
00:35:00,709 --> 00:35:02,577
اگه خودم انجامش بدم سریع تر میشه
614
00:35:15,924 --> 00:35:17,259
میدونی که این دارو برای مشکل نعوذه؟
615
00:35:18,026 --> 00:35:18,993
آره
616
00:35:19,127 --> 00:35:21,330
آلپروستادیل همون داروی پروستاگلاندینه
617
00:35:21,463 --> 00:35:22,997
اما فقط غلظتش فرق میکنه
618
00:35:23,131 --> 00:35:26,701
باید سرم رو روی 0.056 میلیلیتر
در دقیقه تنظیم کنیم
619
00:35:26,835 --> 00:35:30,071
اینجوری در هر دقیقه 0.1 میکروگرم
به یک کیلوگرم از نوزاد میرسه
620
00:35:30,605 --> 00:35:32,607
در حال تزریق 0.1
621
00:35:40,415 --> 00:35:41,616
فشار به قلب رو دوباره آغاز میکنم
622
00:35:45,654 --> 00:35:47,689
پرده مخاطی هنوز آبیه
623
00:35:47,822 --> 00:35:49,591
غلظت اکسیژن تغییری نمیکنه
624
00:35:49,724 --> 00:35:51,626
فقط باید یکم صبر کنیم
625
00:35:55,330 --> 00:35:56,298
فشار دادن رو متوقف کن
626
00:36:00,635 --> 00:36:02,904
نبضش ضعیفه
627
00:36:03,037 --> 00:36:05,374
نه، 0.2 از محلول رو تزریق کن
628
00:36:05,507 --> 00:36:06,308
فشار قلبی رو دوباره آغار میکنم
629
00:36:10,279 --> 00:36:11,380
دکتر مورفی -
نه -
630
00:36:11,513 --> 00:36:12,781
دو دهم تزریق کن
631
00:36:12,914 --> 00:36:14,449
دکتر مورفی
ضربان قلب نوزاد داره متوقف میشه
632
00:36:14,583 --> 00:36:15,517
نه -
کاری از دستمون برنمیاد -
633
00:36:15,650 --> 00:36:16,985
نه من میتونم نجاتش بدم -
شان -
634
00:36:39,674 --> 00:36:42,143
زمان مرگ 18:23
635
00:37:06,601 --> 00:37:08,603
سونیل داره خیلی خوب بهبود پیدا میکنه
636
00:37:08,737 --> 00:37:11,340
...فقط نباید ورزش کنه و میدونی دیگه
637
00:37:11,473 --> 00:37:13,575
نباید تا 6 هفته فعالیت سنگینی انجام بده
638
00:37:18,212 --> 00:37:19,013
ممنون
639
00:37:29,558 --> 00:37:31,125
به مونتانا نرو
640
00:37:32,761 --> 00:37:34,228
تو هنوز به شان نیاز داری
641
00:37:35,129 --> 00:37:36,598
اون حالت رو بهتر میکنه
642
00:38:02,891 --> 00:38:03,992
تلفن رو قطع کن
643
00:38:05,059 --> 00:38:07,195
بعداً بهت زنگ میزنم
644
00:38:07,328 --> 00:38:10,264
الان یه نوزاد رو از دست دادیم
فقط چون که بیمارستان آمادگی لازم رو نداشت
645
00:38:10,399 --> 00:38:12,734
دارویی که لازم داشتیم تاریخش گذشته بود
646
00:38:12,867 --> 00:38:15,269
همهش
خبری از نسخههای دیگه نبود
647
00:38:16,705 --> 00:38:19,574
پولی که صرفه جویی کردی
که هزینه آبنمات رو بدی؟
648
00:38:21,042 --> 00:38:24,012
من پانزده ساله که اینجام
649
00:38:24,145 --> 00:38:26,781
تاحالا نشده که بزارن همچین اتفاقی بیقته
650
00:38:28,617 --> 00:38:30,885
...اولویتهای این بیمارستان
اولویتهای تو
651
00:38:31,019 --> 00:38:33,221
کاملاً برعکسه و این موضوع
امروز یک نفر رو به کشتن داد
652
00:38:37,659 --> 00:38:39,227
حال مادرش چطوره؟
653
00:38:40,662 --> 00:38:42,564
در حال بهبودیه
654
00:38:42,697 --> 00:38:44,799
تا چند ساعت دیگه بیهوشه
655
00:38:47,636 --> 00:38:49,804
مطمئن میشم که یه مشاور روانشناس پیشش باشه
656
00:38:51,105 --> 00:38:52,807
به وکیلهات هم زنگ بزن
657
00:38:56,445 --> 00:38:58,179
وقتی بفهمه که بچهاش بخاطر
658
00:38:58,312 --> 00:38:59,814
...داروهای تاریخ گذشته مُرده
659
00:38:59,948 --> 00:39:03,351
دکتر لیم، تا وقتی که
بررسی های کامل انجام بشن
660
00:39:03,485 --> 00:39:05,687
و تغییراتی که باید اعمال بشه شناسایی بشن
661
00:39:07,055 --> 00:39:09,257
احتیاط در حرفامون به نفع همهست
662
00:39:13,327 --> 00:39:15,363
داری میگی که به اون مادر حقیقت رو نگیم؟
663
00:39:15,497 --> 00:39:18,032
دارم میگم که هممون پامون گیره
664
00:39:18,166 --> 00:39:19,834
تو، رزیدنتها
665
00:39:23,705 --> 00:39:24,739
آدری
666
00:39:26,641 --> 00:39:27,842
امروز یه روز غم انگیزه
667
00:39:29,343 --> 00:39:31,045
اما نمیتونیم اجازه بدیم که
668
00:39:31,179 --> 00:39:33,347
یک اتفاق همهی کارهای ما رو زیر سوال ببره
669
00:39:50,164 --> 00:39:52,000
سیلن بودجه رو کم کرد
670
00:39:52,133 --> 00:39:53,768
توی تهیه دارو، عقب افتادیم
671
00:39:53,902 --> 00:39:56,170
...فقط
672
00:39:56,304 --> 00:39:57,672
این مورد از دستمون در رفت
673
00:39:58,973 --> 00:39:59,941
تاریخ گذشته
674
00:40:02,544 --> 00:40:03,745
تاریخ گذشته
675
00:40:05,379 --> 00:40:06,447
!تاریخ گذشته
676
00:40:07,281 --> 00:40:08,316
!تاریخ گذشته
677
00:40:09,050 --> 00:40:10,251
!همشون بدردنخورن
678
00:40:10,384 --> 00:40:11,720
شان -
!نه -
679
00:40:11,853 --> 00:40:13,588
شان کافیه، کافیه، کافیه -
!همشون...نه -
680
00:40:13,722 --> 00:40:15,924
تقصیر تو نبود -
!خواهش میکنم! نه -
681
00:40:16,057 --> 00:40:18,627
کار دیگهای از دستت برنمیومد -
نه تو به من دروغ گفتی -
682
00:40:18,760 --> 00:40:20,094
!نمیتونم بهت اعتماد کنم
683
00:40:21,563 --> 00:40:23,031
نمیتونم باهات ازدواج کنم
684
00:40:27,736 --> 00:40:29,137
شان
!شان
685
00:40:35,243 --> 00:40:37,278
نفست داره بند میاد
هی، هی، هی
686
00:40:37,411 --> 00:40:38,880
منو ببین
منو ببین
687
00:40:39,413 --> 00:40:40,915
منو ببین
688
00:40:41,049 --> 00:40:42,917
حالا یه نفس عمیق بکش، باشه؟
689
00:40:43,818 --> 00:40:45,186
یه نفس عمیق بکش
690
00:40:45,319 --> 00:40:46,420
حالا شد
691
00:40:46,555 --> 00:40:48,122
میتونی با من حرف بزنی
692
00:40:48,256 --> 00:40:49,591
دکتر گلسمن
693
00:40:52,627 --> 00:40:54,629
...شما..شما یه
694
00:40:56,197 --> 00:40:57,766
ساقدوش خیلی بدی هستی
695
00:40:58,933 --> 00:41:01,069
یه مربی خیلی افتضاحی
696
00:41:01,202 --> 00:41:03,638
گفتی که هیچوقت منو ول نمیکنی
اما این یه دروغه
697
00:41:04,338 --> 00:41:05,439
یه دروغه
698
00:41:05,574 --> 00:41:07,141
!این یه دروغه
699
00:41:07,275 --> 00:41:10,011
چرا همه به من دروغ میگن؟ چرا؟
700
00:41:10,144 --> 00:41:13,014
تو باید رئیس بیمارستان میبودی
701
00:41:13,147 --> 00:41:15,016
اگه بودی، الان اون بچه نمیمرد
702
00:41:22,891 --> 00:41:23,958
باشه
703
00:41:43,678 --> 00:41:45,346
من همینجام، همینجام
704
00:41:45,479 --> 00:41:46,414
شان
705
00:41:47,448 --> 00:41:48,583
من دقیقاً همینجام
706
00:42:01,930 --> 00:42:03,665
همینجام
مراقبتم
707
00:42:05,433 --> 00:42:06,668
مراقبتم
708
00:42:11,873 --> 00:42:13,007
مراقبتم
مراقبتم
709
00:42:26,855 --> 00:42:28,022
مراقبتم
همینجام
710
00:42:28,046 --> 00:42:31,046
ترجمهای از
Atefeh Badavi & MohammadAmin
711
00:42:31,070 --> 00:42:34,070
.:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::.
712
00:42:34,094 --> 00:42:41,094
.:: NightMovie.Top ::.