1 00:00:00,642 --> 00:00:02,102 ‫- "في الحلقات السابقة..."‬ ‫- "حذف الملفات المختارة؟ نعم"‬ 2 00:00:02,311 --> 00:00:06,857 ‫حذفت نقد بعض المرضى‬ ‫لهذا ارتفعت نتائجك‬ 3 00:00:07,232 --> 00:00:10,861 ‫- أنا آسفة بحق‬ ‫- اعتذارك غير مقبول‬ 4 00:00:11,987 --> 00:00:14,615 ‫استدعوا د. (ليم) لغرفة العمليات‬ ‫لإجراء عملية ولادة طارئة‬ 5 00:00:14,865 --> 00:00:17,909 ‫- الطفلة في خطر‬ ‫- علينا فتح المجرى وضخ الأوكسجين للدم‬ 6 00:00:18,243 --> 00:00:19,703 ‫اتصلي بالصيدلية‬ ‫لطلب (البروستاغلاندين) مباشرة‬ 7 00:00:21,079 --> 00:00:22,706 ‫- ماذا؟‬ ‫- تاريخ الصلاحية منته‬ 8 00:00:23,874 --> 00:00:26,668 ‫- النبض غير محسوس‬ ‫- نبدأ بالضغط‬ 9 00:00:27,294 --> 00:00:30,297 ‫- اضغط، ٠،٢، كلا‬ ‫- د. (ميرفي)، الطفلة قلبها توقف‬ 10 00:00:30,464 --> 00:00:32,424 ‫- لا يوجد ما يمكننا عمله‬ ‫- كلا، يمكنني إنقاذها‬ 11 00:00:32,549 --> 00:00:34,009 ‫(شون)‬ 12 00:00:35,010 --> 00:00:37,596 ‫فقدنا طفلة‬ ‫لأن المستشفى لم يكن مجهزاً‬ 13 00:00:37,888 --> 00:00:39,723 ‫الدواء الذي احتجناه كان منتهي الصلاحية‬ 14 00:00:41,892 --> 00:00:43,352 ‫(سيلان) أجرى تخفيضات‬ 15 00:00:43,644 --> 00:00:45,646 ‫- نحن متأخرون بالجرد‬ ‫- هذا منتهي الصلاحية‬ 16 00:00:47,064 --> 00:00:49,149 ‫- جميعها، كلا‬ ‫- (شون)، اسمعني، لم تكن غلطتك‬ 17 00:00:49,483 --> 00:00:50,942 ‫- أنت كذبت علي‬ ‫- هناك...‬ 18 00:00:51,568 --> 00:00:53,028 ‫لا يمكنني الزواج بكِ‬ 19 00:00:54,780 --> 00:00:57,157 ‫حسناً، كلا‬ 20 00:01:02,329 --> 00:01:03,789 ‫أنا هنا، أنا معك‬ 21 00:01:10,145 --> 00:01:14,274 ‫"جسمي قفص"‬ 22 00:01:14,733 --> 00:01:20,197 ‫"يمنعني من الرقص‬ ‫مع من أحب"‬ 23 00:01:20,739 --> 00:01:23,909 ‫"لكن ذهني يحمل المفتاح"‬ 24 00:01:25,243 --> 00:01:28,872 ‫"أقف على منصة"‬ 25 00:01:29,831 --> 00:01:35,128 ‫"من الخوف والشك، إنه مكان مجوف"‬ 26 00:01:35,587 --> 00:01:38,632 ‫"لكنهم سيصفقون بكل الأحوال"‬ 27 00:01:39,966 --> 00:01:43,637 ‫"جسمي قفص"‬ 28 00:01:44,513 --> 00:01:49,810 ‫"يمنعني من الرقص‬ ‫مع من أحب"‬ 29 00:01:50,477 --> 00:01:53,438 ‫"لكن ذهني يحمل المفتاح"‬ 30 00:01:56,733 --> 00:01:59,152 ‫"ذهني يحمل المفتاح"‬ 31 00:02:00,737 --> 00:02:04,032 ‫"أعيش في عصرٍ"‬ 32 00:02:05,033 --> 00:02:10,789 ‫"لا أعرف اسمه‬ ‫مع أن الخوف يجعلني أتحرك"‬ 33 00:02:10,997 --> 00:02:13,708 ‫"قلبي ينبض ببطء"‬ 34 00:02:15,502 --> 00:02:18,922 ‫"جسمي قفص"‬ 35 00:02:19,965 --> 00:02:25,345 ‫"يمنعني من الرقص‬ ‫مع من أحب"‬ 36 00:02:25,929 --> 00:02:28,765 ‫"لكن ذهني يحمل المفتاح"‬ 37 00:02:32,310 --> 00:02:34,604 ‫"ذهني يحمل المفتاح"‬ 38 00:02:37,691 --> 00:02:39,150 ‫أنا آسفة جداً‬ 39 00:02:39,818 --> 00:02:41,278 ‫لما تمرون به جميعاً‬ 40 00:02:42,445 --> 00:02:46,783 ‫أؤكد لكم أني بدأت مراجعة مكثفة‬ ‫لسياسة الجرد في الصيدلية‬ 41 00:02:47,659 --> 00:02:52,330 ‫وسأبذل كل ما بوسعي لعدم حدوث‬ ‫مثل هذا الأمر مجدداً قط‬ 42 00:02:53,999 --> 00:02:57,794 ‫إن كان هناك ما تحتاجون إليه‬ ‫استشارة، إجازة مدفوعة‬ 43 00:02:58,712 --> 00:03:00,839 ‫شخص تتحدثون إليه، أنا موجودة‬ 44 00:03:01,715 --> 00:03:03,174 ‫شكراً لكِ‬ 45 00:03:05,218 --> 00:03:08,346 ‫فمن المؤكد أنكم تعلمون جميعاً‬ ‫أن احتمال رفع قضية قائم‬ 46 00:03:08,972 --> 00:03:13,351 ‫نحتاج لتوخي التكتم المهني الأقصى‬ ‫خلال تواصلنا مع والدة الطفلة‬ 47 00:03:13,602 --> 00:03:17,439 ‫جميعنا نعي جيداً مسؤولياتنا المهنية‬ 48 00:03:19,316 --> 00:03:23,194 ‫فكرت فقط أن التذكير لا يضر‬ 49 00:03:26,156 --> 00:03:28,158 ‫مهما كان ما تفكرين بفعله‬ ‫لا تفعليه‬ 50 00:03:28,742 --> 00:03:31,244 ‫تلقي لنا المحاضرات‬ ‫حول مسؤولياتنا المهنية‬ 51 00:03:31,995 --> 00:03:36,207 ‫طفلة ماتت بسبب حاجتها الأنانية‬ ‫لتكون مصدراً للتشويش بدلاً من مديرة‬ 52 00:03:36,458 --> 00:03:40,462 ‫أنت غاضبة، أفهم ذلك‬ ‫خذي يوم إجازة، خذي يوماً لنفسك‬ 53 00:03:40,754 --> 00:03:42,213 ‫دعيها تأخذ الخطوة الأولى‬ 54 00:03:43,423 --> 00:03:47,093 ‫- هي ما هي عليه‬ ‫- إنها مالكة المستشفى وصاحبة العمل‬ 55 00:03:47,844 --> 00:03:52,933 ‫وهي أكثر خبرة بالشركات والأمور القانونية‬ ‫منكِ وإن وقفت ضدها‬ 56 00:03:53,141 --> 00:03:55,185 ‫بنوبة غضب فستعانين من النتائج‬ 57 00:03:57,938 --> 00:03:59,397 ‫سأقضي عليها‬ 58 00:04:14,663 --> 00:04:16,873 ‫فوجئت بأنك قد رحلت عند استيقاظي‬ 59 00:04:18,625 --> 00:04:22,045 ‫- كنت آمل أن نتحدث قبل العمل‬ ‫- لا أريد الحديث‬ 60 00:04:25,090 --> 00:04:26,633 ‫قلت إنك لا تريد الزواج بي‬ 61 00:04:27,300 --> 00:04:29,970 {\pos(192,200)}‫لا يمكن أن تلقي بقنبلة كهذه‬ ‫وتتوقع مني أن أقبلها‬ 62 00:04:32,806 --> 00:04:36,851 {\pos(192,200)}‫أعلم أنك تتألم وأنا...‬ ‫أريد أن أكون موجودة لأجلك‬ 63 00:04:37,143 --> 00:04:40,063 ‫- لست بحاجة لمساعدتك‬ ‫- كفى يا (شون)، أرجوك‬ 64 00:04:41,314 --> 00:04:42,774 ‫لقد أخطأت‬ 65 00:04:43,191 --> 00:04:45,694 {\pos(192,200)}‫لكن هذا لا يمكن أن يمسح‬ ‫كل ما مررنا به‬ 66 00:04:46,069 --> 00:04:49,531 ‫لا يمكن أن يتغير شعورك تجاهي‬ ‫بسبب حادثة واحدة‬ 67 00:04:53,952 --> 00:04:57,122 ‫لم تكن حادثة واحدة، بل ثلاثة‬ 68 00:04:58,415 --> 00:05:00,083 ‫كذبت بخصوص رحلتك إلى (مونتانا)‬ 69 00:05:00,375 --> 00:05:04,838 {\pos(192,200)}‫زورتِ تقييم أدائي ورفضت تصحيح الأمر‬ ‫بتصحيح علاماتي‬ 70 00:05:05,171 --> 00:05:07,215 ‫أو إخبار (سيلان) بما فعلتِ‬ 71 00:05:10,343 --> 00:05:13,346 {\pos(192,200)}‫- لا يمكنني الزواج بكِ‬ ‫- هذا غير منطقي‬ 72 00:05:14,014 --> 00:05:17,892 ‫نحن نحب بعضنا البعض‬ ‫يمكننا أن نجد طريقة لحل هذا‬ 73 00:05:23,398 --> 00:05:26,234 ‫سأذهب لمساعدة د. (بارك) في الطوارئ‬ 74 00:05:36,828 --> 00:05:39,122 ‫ذكر، ٣٢ سنة، سيارة واحدة‬ ‫حادث سير‬ 75 00:05:39,497 --> 00:05:42,167 {\pos(192,200)}‫أنا آسف جداً‬ ‫أخبروني أني لم أؤذ أحداً‬ 76 00:05:42,375 --> 00:05:44,919 ‫كل ما آذيته هو نفسك وسيارتك وشجرة‬ 77 00:05:46,046 --> 00:05:48,131 ‫لديه كسر مضاعف مفتت ومفتوح‬ 78 00:05:48,965 --> 00:05:51,342 {\pos(192,200)}‫ومما أشم أخمن أن نسبة الكحول‬ ‫خارج المعدل‬ 79 00:05:51,760 --> 00:05:53,219 ‫كنت أروقها فعلاً‬ 80 00:05:54,387 --> 00:05:56,473 {\pos(192,200)}‫لكنها أرادت أن نكون مجرد أصدقاء‬ ‫كالباقيات تماماً‬ 81 00:05:57,724 --> 00:06:00,727 ‫يا لي من أحمق‬ ‫مجرد فاشل بدين ومقرف‬ 82 00:06:00,894 --> 00:06:03,146 {\pos(192,200)}‫النبض جيد، سيحتاج لمضاد حيوي‬ ‫في الوريد‬ 83 00:06:03,396 --> 00:06:05,607 {\pos(192,200)}‫وعملية لعلاج الجرح وإصلاح الكسر‬ 84 00:06:06,399 --> 00:06:07,901 {\pos(192,200)}‫رجله يمكن أن تنتظر‬ ‫مقياس (غلاسكو) للغيبوبة ١٣‬ 85 00:06:08,151 --> 00:06:11,696 ‫يحتاج لأشعة ضوئية مقطعية للرأس‬ ‫ومكان الإصابة، لنقم بتصويره‬ 86 00:06:14,991 --> 00:06:17,619 {\pos(192,200)}‫إنه محق، إنه أحمق‬ ‫ومحظوظ للغاية‬ 87 00:06:19,454 --> 00:06:22,040 {\pos(192,200)}‫- تفضلي بالجلوس‬ ‫- بالحقيقة لا أستطيع‬ 88 00:06:23,833 --> 00:06:25,960 {\pos(192,200)}‫خضعت لجراحة قبل أسابيع‬ 89 00:06:26,669 --> 00:06:30,423 {\pos(192,200)}‫في (البرازيل)، يسمونها رفع المؤخرة‬ ‫على الطريقة البرازيلية‬ 90 00:06:33,093 --> 00:06:34,803 ‫أعلم، كله عبث‬ 91 00:06:35,220 --> 00:06:37,972 {\pos(192,200)}‫لكن كنت تعيسة طوال حياتي‬ ‫بسبب جسمي‬ 92 00:06:39,265 --> 00:06:42,018 {\pos(192,200)}‫جربت كل شيء، الحمية، ممارسة الرياضة‬ ‫مشدات الخصر‬ 93 00:06:43,603 --> 00:06:48,316 {\pos(192,200)}‫لكنني في الـ٣٣ وكلما نظرت في المرآة‬ ‫لا زلت أسمع الصغار بالمدرسة‬ 94 00:06:48,691 --> 00:06:52,028 {\pos(192,200)}‫يسمونني "البطاطا المبشورة"‬ ‫أو (سبونج بوب)‬ 95 00:06:52,487 --> 00:06:55,115 {\pos(192,200)}‫لستِ مضطرة أن تبرري قراركِ لي‬ ‫أو لأي طبيب آخر‬ 96 00:06:55,907 --> 00:06:57,367 ‫أنا هنا لمساعدتك‬ 97 00:07:00,537 --> 00:07:03,373 ‫لديها التهابات حادة بموقع الجراحة‬ ‫مع عدة دمامل‬ 98 00:07:03,498 --> 00:07:05,708 {\pos(192,200)}‫ترقيع دهون الردفين ليس سهلاً‬ ‫كما يبدو‬ 99 00:07:05,917 --> 00:07:08,837 {\pos(192,200)}‫- وليس شيئاً تريد أن تقتصد بنفقاته‬ ‫- لم تذهب لـ(البرازيل) لتقتصد بالنقود‬ 100 00:07:09,295 --> 00:07:11,381 {\pos(192,200)}‫ذهبت لمنع أصدقائها من السخرية منها‬ ‫والحكم عليها‬ 101 00:07:11,798 --> 00:07:14,259 {\pos(192,200)}‫لم تكن مضطرة للذهاب‬ ‫لا عيب ببطنها أو مؤخرتها‬ 102 00:07:14,592 --> 00:07:19,180 {\pos(192,200)}‫لا عيب بشعرك أيضاً‬ ‫لكنك تنفقين عليه الوقت والمال‬ 103 00:07:19,430 --> 00:07:23,393 {\pos(192,200)}‫أنت مضحك، تنفق نفس القدر‬ ‫على العناية ببشرتك وإزالة شعر جسمك‬ 104 00:07:23,643 --> 00:07:25,270 {\pos(192,200)}‫هذا ممتع‬ ‫يا ليت لدي بعض الفشار‬ 105 00:07:25,645 --> 00:07:27,772 {\pos(192,200)}‫كما أنه ضياع للوقت‬ ‫الذي لا تملكه مريضتنا‬ 106 00:07:28,231 --> 00:07:31,526 {\pos(192,200)}‫أجروا أشعة مقطعية مع التباين‬ ‫لقياس حجم وعمق الدمامل‬ 107 00:07:31,860 --> 00:07:33,319 {\pos(192,200)}‫ورتبوا موعداً للجراحة‬ ‫لتفريغ وتصفية السوائل‬ 108 00:07:33,570 --> 00:07:35,572 ‫- سأتولى الأمر‬ ‫- لكن بشرتي تبدو جميلة، صحيح؟‬ 109 00:07:40,577 --> 00:07:44,414 ‫هلا تسدين لي خدمة، أحتاج لوثائق أخرى‬ ‫تخص استيلاء (إيثيكور)‬ 110 00:07:44,706 --> 00:07:48,668 ‫على المستشفى، أقوم بتدابير تنظيمية‬ ‫وأحتاج لمعلومات من العقود‬ 111 00:07:49,169 --> 00:07:52,755 {\pos(192,200)}‫ليس اختصاصي بالضبط لكني متأكدة‬ ‫أن (سالين) لديها نسخ من كل ذلك‬ 112 00:07:53,131 --> 00:07:55,425 ‫لا أريد إزعاجها‬ ‫إنها منشغلة جداً اليوم‬ 113 00:07:55,884 --> 00:07:57,927 ‫أنا متأكدة أن المعلومات مخزنة‬ ‫على الخادم‬ 114 00:07:58,511 --> 00:08:01,681 {\pos(192,200)}‫- حسناً، سأطبعها لك‬ ‫- شكراً، يمكن إرسالها إلكترونياً‬ 115 00:08:02,182 --> 00:08:06,811 {\pos(192,200)}‫الأفضل ألا أفعل، مهما كان سبب حاجتك لها‬ ‫أنا متأكدة أنك لا تريدين أن تعرف (سالين)‬ 116 00:08:07,437 --> 00:08:09,439 ‫النسخ الورقية سيكون تتبعها أصعب‬ 117 00:08:11,900 --> 00:08:13,359 ‫- شكراً لكِ‬ ‫- نعم‬ 118 00:08:17,197 --> 00:08:18,656 ‫مرحباً يا (ألما)‬ 119 00:08:21,451 --> 00:08:24,204 ‫أنا (سالين موريسون)‬ ‫رئيسة مجلس إدارة (إثيكيور)‬ 120 00:08:25,079 --> 00:08:27,832 ‫أردت تقديم تعازيّ شخصياً‬ 121 00:08:30,877 --> 00:08:34,631 ‫ليس لدي أطفال‬ ‫لا يمكنني تصور مدى حزنك‬ 122 00:08:41,137 --> 00:08:44,098 ‫ربما لا يجب أن أفعل هذا‬ ‫رئيس القسم القانوني سيهلع، لكن‬ 123 00:08:44,724 --> 00:08:46,184 ‫لا يهمني، تستحقين أن تعرفي‬ 124 00:08:48,186 --> 00:08:53,483 ‫الطبيبان (ليمون) و(ميرفي) كانا شجاعين بحق‬ ‫بمحاولاتهما لإنقاذ حياة طفلتك‬ 125 00:08:55,318 --> 00:08:58,404 ‫لكن وقع خطأ بسبب أحد الصيادلة لدينا‬ 126 00:08:59,447 --> 00:09:04,369 ‫مما تسبب بأن يستخدم د. (ميرفي)‬ ‫دواءً منتهي الصلاحية‬ 127 00:09:05,328 --> 00:09:10,250 ‫أدرك الأمر فوراً وصحح الخطأ‬ ‫غير محتمل أنه كان لذلك تأثير، لكن‬ 128 00:09:11,626 --> 00:09:13,086 ‫كانت غلطة‬ 129 00:09:14,754 --> 00:09:17,131 ‫ونتحمل المسؤولية عنها بالكامل‬ 130 00:09:19,008 --> 00:09:21,886 ‫الصيدلي مستاء جداً‬ ‫وقد قدم استقالته بالفعل‬ 131 00:09:22,762 --> 00:09:24,222 ‫رباه‬ 132 00:09:28,726 --> 00:09:31,354 ‫(إثيكيور) ستغطي كل مصاريفك الطبية‬ 133 00:09:32,897 --> 00:09:36,567 ‫وتوفر لك الاستشارة ولكل شخص‬ ‫بحاجة لها بعائلتك‬ 134 00:09:38,027 --> 00:09:42,407 ‫وأمرت بصرف مائتي ألف دولار فوراً‬ ‫مقابل ألمك ومعاناتك‬ 135 00:09:47,787 --> 00:09:50,707 ‫- لا أعلم ماذا أقول‬ ‫- هذا أقل ما يسعنا فعله‬ 136 00:09:57,797 --> 00:09:59,632 ‫أحتاج لتوقيعك على استمارة الموافقة‬ 137 00:10:00,758 --> 00:10:02,927 ‫ليتمكن قسم المحاسبة من صرف الدفعة‬ 138 00:10:20,987 --> 00:10:24,991 ‫إن كان هناك شخص يجب فصله هنا‬ ‫فهو أنتِ، لقد حذرتكِ‬ 139 00:10:25,325 --> 00:10:28,202 ‫وقلت لك إن أمراً كهذا سيحدث‬ ‫إن مضيتِ قدماً بالتغييرات‬ 140 00:10:30,163 --> 00:10:33,958 ‫- لا أتذكر الأمر هكذا‬ ‫- تدركين أن لدي ملاحظات‬ 141 00:10:34,292 --> 00:10:37,295 ‫من كل اجتماع عقدناه‬ ‫ونسخ من كل رسالة إلكترونية‬ 142 00:10:39,005 --> 00:10:41,549 ‫ما أدركه أنك لم تقاضي أحداً‬ ‫من قبل‬ 143 00:10:42,216 --> 00:10:47,263 ‫بينما قمت أنا بمقاضاة وتمت مقاضاتي‬ ‫من شركائي والبنوك والمليارديرات‬ 144 00:10:48,014 --> 00:10:50,183 ‫والرجل الذي كان يقلّم‬ ‫شجيرات الورد بحديقتي‬ 145 00:10:50,850 --> 00:10:54,228 ‫ولهذا السبب لدي عدة محامين‬ ‫براتبٍ شهري‬ 146 00:10:54,729 --> 00:10:58,691 ‫لو كنت مكانك لتوقفت عن التهديد‬ ‫وبدأت بالمفاوضات‬ 147 00:11:03,488 --> 00:11:06,574 ‫أريد وظيفتي، أنا أستحقها‬ 148 00:11:07,825 --> 00:11:11,204 ‫كلا، لا تستحقها‬ ‫لأنك قتلت طفلة‬ 149 00:11:13,206 --> 00:11:17,752 ‫لذا ستأخذ مستحقات نهاية الخدمة‬ ‫وتوافق على وعد واجب النفاذ قانوناً‬ 150 00:11:19,212 --> 00:11:21,714 ‫بأن ترحل وتبقى صامتاً‬ 151 00:12:11,038 --> 00:12:14,458 ‫لا أثر لنزيف داخل القحف‬ ‫أو إصابة بالصدر أو البطن‬ 152 00:12:14,667 --> 00:12:17,336 ‫يجب أن نخبر (ليم) ونأخذه لغرفة العمليات‬ ‫لإجراء العملية برجله‬ 153 00:12:20,506 --> 00:12:22,007 ‫هل صمتك يعني أنك موافق؟‬ 154 00:12:27,054 --> 00:12:28,514 ‫كنت مشتت الذهن‬ 155 00:12:30,766 --> 00:12:32,226 ‫أنت محق‬ 156 00:12:33,435 --> 00:12:36,105 ‫بإجراء عمليتين جراحيتين‬ ‫وبضع اللفافة الوقائي‬ 157 00:12:36,313 --> 00:12:39,900 ‫- ثم تثبيت الكسور المفتتة‬ ‫- كما تراه مناسباً‬ 158 00:12:46,657 --> 00:12:48,117 ‫أتود أن تتحدث؟‬ 159 00:12:48,242 --> 00:12:52,079 ‫- لقد قلت بالفعل إن‬ ‫- أعني بخصوص ما حدث الليلة الماضية‬ 160 00:12:53,330 --> 00:12:54,790 ‫في الصيدلية‬ 161 00:12:58,544 --> 00:13:02,673 ‫كلا، الحديث عن ذلك‬ ‫لن يغير شيئاً‬ 162 00:13:07,344 --> 00:13:09,847 ‫"لم أره بهذه الحالة من قبل"‬ 163 00:13:10,222 --> 00:13:13,475 ‫- وكأنني أصبحت شخصاً مختلفاً بالنسبة له‬ ‫- نعم، امنحيه بعض الوقت‬ 164 00:13:14,059 --> 00:13:16,353 ‫- هل تحدثت إليه؟‬ ‫- نعم‬ 165 00:13:16,979 --> 00:13:20,274 ‫- وماذا قال؟‬ ‫- لا أعلم، إنه (شون)، ماذا سيقول؟‬ 166 00:13:21,025 --> 00:13:23,652 ‫أحياناً يحتاج الرجال لوقتٍ أطول‬ ‫لتجاوز الأمور‬ 167 00:13:24,069 --> 00:13:25,905 ‫هذا متحيز جنسياً وخطأ‬ 168 00:13:26,363 --> 00:13:28,991 ‫لقد قاطعني بالكامل‬ ‫يرفض التحدث إلي تماماً‬ 169 00:13:29,700 --> 00:13:33,579 ‫إنه مرهق، إنه يتراجع بالدواء‬ 170 00:13:33,871 --> 00:13:37,124 ‫أنت تستخدم ذلك كاستعارة‬ ‫لكنه فعلياً هرب مني‬ 171 00:13:37,541 --> 00:13:39,001 ‫في المقصف صباح اليوم‬ 172 00:13:41,128 --> 00:13:43,839 ‫- حسناً، سأتحدث إليه‬ ‫- شكراً‬ 173 00:13:50,346 --> 00:13:51,805 ‫المعذرة‬ 174 00:13:52,806 --> 00:13:54,725 ‫- أنتما طبيبا (فيل هول)، صحيح؟‬ ‫- نعم‬ 175 00:13:55,517 --> 00:13:58,270 ‫يبدو أن عائلته فقط يمكنها رؤيته‬ ‫لكن الممرضة قالت إني لو تحدثت إليكما‬ 176 00:13:58,479 --> 00:13:59,939 ‫- فربما‬ ‫- أأنت المرأة التي أخبرته‬ 177 00:14:00,064 --> 00:14:01,523 ‫أنها تريد أن تكون صديقة؟‬ 178 00:14:03,734 --> 00:14:05,194 ‫- هل أخبرك بذلك؟‬ ‫- نعم‬ 179 00:14:05,611 --> 00:14:08,113 ‫لهذا ثمل وصدم سيارته بشجرة‬ 180 00:14:09,698 --> 00:14:11,158 ‫رباه‬ 181 00:14:12,785 --> 00:14:15,704 ‫هل يمكن أن تخبراه أنني هنا‬ ‫وأنني أكترث لأمره‬ 182 00:14:16,038 --> 00:14:17,498 ‫وأني آمل أن يتحسن؟‬ 183 00:14:18,916 --> 00:14:22,044 ‫يمكننا أن نخبره‬ ‫لكن هذا لن يجعله يتحسن‬ 184 00:14:24,880 --> 00:14:26,340 ‫سنخبره‬ 185 00:14:36,350 --> 00:14:39,395 ‫- الدمامل هائلة الحجم‬ ‫- وبأماكن متعددة‬ 186 00:14:39,728 --> 00:14:41,814 ‫ربما حاول الجرّاح‬ ‫حقن الكثير من الدهن‬ 187 00:14:42,731 --> 00:14:46,193 ‫لا يبدو أنه داخل البطن‬ ‫أو في الحوض بعد‬ 188 00:14:46,735 --> 00:14:49,446 ‫كان يجب أن تختبئ من أصدقائها‬ ‫في (بيفرلي هيلز) لا (البرازيل)‬ 189 00:14:49,738 --> 00:14:52,199 ‫أو تتعلم أن تحب الجسم‬ ‫الذي منحه لها الربّ‬ 190 00:14:52,449 --> 00:14:56,537 ‫هل لديكما إيمان قوي بجراحة التجميل‬ ‫أم تحبان أن تتجادلا مع بعضكما البعض؟‬ 191 00:14:56,912 --> 00:14:59,832 ‫هو لا يؤمن بعمق بأي شيء‬ ‫هو يحب استفزازي فحسب‬ 192 00:15:00,207 --> 00:15:04,294 ‫أريدك أن تفتحي ذهنك قليلاً‬ ‫أتعلمين؟ لا تطلقي الأحكام هكذا‬ 193 00:15:05,713 --> 00:15:07,172 ‫أنا من يطلق الأحكام؟‬ 194 00:15:08,007 --> 00:15:10,342 ‫لم أواعد يوماً رجلاً‬ ‫يقود سيارة رياضية‬ 195 00:15:10,759 --> 00:15:13,345 ‫أو لا يجيد الرقص‬ ‫أو لا يحب مسلسل (غولدن غيرلز)‬ 196 00:15:13,846 --> 00:15:15,597 ‫أفهم بشأن السيارة والرقص‬ ‫لكن (غولدن غيرلز)؟‬ 197 00:15:17,725 --> 00:15:19,184 ‫لن أواعد شخصاً أحمق‬ 198 00:15:20,477 --> 00:15:22,521 ‫صدري بدأ يؤلمني‬ 199 00:15:24,857 --> 00:15:28,819 ‫- وكأن شيئاً يعصر...‬ ‫- طفح دموي صغير على العنق و...‬ 200 00:15:31,572 --> 00:15:34,992 ‫ضغط الدم ينهار، تعاني من نقص الأوكسجين‬ ‫والتهيج، نحتاج لأوكسجين بتدفق عالٍ‬ 201 00:15:36,160 --> 00:15:38,996 ‫إصابات العضلة ليست شديدة‬ ‫كما توقعت‬ 202 00:15:39,413 --> 00:15:42,666 ‫بالحقيقة كان ثملاً وهذا ربما ساعده‬ ‫منع الشرايين من التخثر‬ 203 00:15:43,167 --> 00:15:44,668 ‫نحتاج لمزيد من السائل الملحي‬ ‫في غسل نبض الجرح‬ 204 00:15:45,085 --> 00:15:46,545 ‫لا أستغرب أنه محصور بوصف "صديق"‬ 205 00:15:47,755 --> 00:15:50,758 ‫- هل رأيت المرأة بصالة الانتظار؟‬ ‫- أهي من كان يغرق أحزانه بسببها؟‬ 206 00:15:51,550 --> 00:15:53,177 ‫- أهي أعلى من مستواه؟‬ ‫- نعم‬ 207 00:15:53,677 --> 00:15:58,557 ‫ألا تتوقع أن امرأةً مثلها‬ ‫قد تقع بحب رجلٍ مثله؟‬ 208 00:15:59,349 --> 00:16:01,643 ‫ممكن، إن كان ثرياً‬ ‫أو نجماً من نجوم الروك‬ 209 00:16:02,644 --> 00:16:05,147 ‫أتظن أن كل النساء طماعات وسطحيات؟‬ 210 00:16:05,522 --> 00:16:08,484 ‫البشر طماعون وسطحيون ومن الحماقة‬ ‫أن نتظاهر أننا عكس ذلك‬ 211 00:16:08,692 --> 00:16:11,320 ‫لأن من الأجمل أن نتحدث‬ ‫عن العالم بتلك الطريقة‬ 212 00:16:11,695 --> 00:16:13,155 ‫السائل الملحي بخير‬ 213 00:16:13,447 --> 00:16:15,699 ‫لا يوجد نزف‬ ‫لا أثر لوجود ضمور عضلي‬ 214 00:16:16,075 --> 00:16:17,659 ‫- أحسنت‬ ‫- د. (ليم)؟‬ 215 00:16:18,285 --> 00:16:21,121 ‫- لديك نداء من (ليا ديلالو)‬ ‫- قل لها إني قادمة‬ 216 00:16:21,830 --> 00:16:24,166 ‫ضع قطعة الوصل‬ ‫لتثبيت الكسور حالياً‬ 217 00:16:24,416 --> 00:16:27,503 ‫يمكننا عمل المزيد من الترميم‬ ‫بعد أن يخف الورم‬ 218 00:16:27,628 --> 00:16:29,088 ‫(ميرفي) يمكنه تولي الأمر‬ 219 00:16:31,048 --> 00:16:32,508 ‫(ميرفي)، هل تسمعني؟‬ 220 00:16:36,261 --> 00:16:37,721 ‫نعم‬ 221 00:16:47,397 --> 00:16:50,234 ‫- كان ذلك سريعاً‬ ‫- بالحقيقة كان بطيئاً للغاية‬ 222 00:16:50,818 --> 00:16:54,655 ‫اضطررت لتحميل الملفات عن طريق‬ ‫حاسوب بديل وطباعتها بمركز الممرضات‬ 223 00:16:54,988 --> 00:16:57,032 ‫- لكي لا يمكن تتبعها‬ ‫- شكراً لكِ‬ 224 00:16:57,366 --> 00:16:58,826 ‫مهلاً، هذه أيضاً‬ 225 00:17:02,454 --> 00:17:06,250 ‫قلتِ إنك تريدين كل شيء‬ ‫إنها حوالي ٤ آلاف صفحة‬ 226 00:17:07,000 --> 00:17:09,920 ‫- تباً‬ ‫- عم تبحثين بالضبط؟‬ 227 00:17:12,089 --> 00:17:13,549 ‫لست متأكدة‬ 228 00:17:32,883 --> 00:17:34,342 ‫يبدو الأمر معقداً‬ 229 00:17:35,302 --> 00:17:38,889 ‫لديه كسر مفتت حاد‬ ‫مع فقدان شديد بالعظم‬ 230 00:17:39,056 --> 00:17:42,601 ‫المثبت الخارجي يضعه بخطر‬ ‫التشوه وسوء الالتحام‬ 231 00:17:44,811 --> 00:17:48,231 ‫(شون)، أعلم أنك تعلم‬ ‫أني إلى جانبك‬ 232 00:17:48,732 --> 00:17:53,278 ‫مهما حدث، لكن لو كان الأمر يستحق‬ ‫أعتقد أنك و(ليا) تشكلان...‬ 233 00:17:53,653 --> 00:17:55,405 ‫- ثنائياً جميلاً‬ ‫- لا أريد التحدث عن (ليا)‬ 234 00:17:56,698 --> 00:17:58,158 ‫لماذا؟‬ 235 00:18:03,330 --> 00:18:04,790 ‫لماذا؟‬ 236 00:18:09,002 --> 00:18:11,880 ‫- د. (بارك) يقول إن النساء سطحيات‬ ‫- هل قال ذلك عن (ليا)؟‬ 237 00:18:12,047 --> 00:18:14,216 ‫لم تواعد شخصاً مثلي من قبل‬ 238 00:18:14,466 --> 00:18:19,012 ‫اسمع يا (شون)، قد تكون (ليا)‬ ‫مندفعة ومتهورة، لكن، رباه‬ 239 00:18:19,262 --> 00:18:20,722 ‫إنها ليست سطحية‬ 240 00:18:21,598 --> 00:18:23,350 ‫لقد أخطأت يا (شون)‬ 241 00:18:23,850 --> 00:18:25,310 ‫امنحها فرصة‬ 242 00:18:26,645 --> 00:18:28,105 ‫يجب أن أذهب‬ 243 00:18:34,861 --> 00:18:38,198 ‫"بعض الدهن المحقون دخل‬ ‫إلى مجرى الدم وانتقل إلى رئتيك"‬ 244 00:18:39,157 --> 00:18:43,411 ‫يمكننا علاج ذلك بالأدوية لكن مخففات الدم‬ ‫ستجعل الجراحة على الدمامل‬ 245 00:18:43,620 --> 00:18:47,124 ‫خطرة جداً، نحتاج لتأجيل‬ ‫تصليح الجراحة التجميلية‬ 246 00:18:47,415 --> 00:18:49,292 ‫لما بعد علاج الجلطات في رئتيك‬ 247 00:18:50,210 --> 00:18:53,004 ‫- كم سيستغرق ذلك؟‬ ‫- بضعة أيام على الأقل‬ 248 00:18:54,714 --> 00:18:56,633 ‫وحتى مع مجموعة واسعة‬ ‫من المضادات الحيوية‬ 249 00:18:57,008 --> 00:18:59,302 ‫يمكن للعدوى أن تنتشر‬ ‫وتضر بالعضلات الألوية‬ 250 00:19:00,137 --> 00:19:01,596 ‫وربما تسبب موت الأنسجة‬ 251 00:19:02,764 --> 00:19:04,224 ‫أتعنين كاللحم الميت؟‬ 252 00:19:04,599 --> 00:19:08,687 ‫- سنفعل كل ما بوسعنا‬ ‫- مستحيل، لا يهمني مدى خطورة الأمر‬ 253 00:19:09,729 --> 00:19:11,189 ‫أريد إصلاح مؤخرتي أولاً‬ 254 00:19:12,190 --> 00:19:17,320 ‫إن لم نقلل عبء الجلطة على رئتيك فوراً‬ ‫قد تهدد المضاعفات حياتكِ‬ 255 00:19:17,654 --> 00:19:19,739 ‫قلتِ إن بوسعك عمل الاثنين‬ 256 00:19:20,949 --> 00:19:24,911 ‫أتريدين أن تخاطري بحياتكِ‬ ‫لتجنب الضرر بمؤخرتكِ؟‬ 257 00:19:25,203 --> 00:19:29,583 ‫نعم، لقد خاطرت مخاطرة كبيرة‬ ‫وسافرت حول العالم‬ 258 00:19:29,833 --> 00:19:34,212 ‫لأصلح مظهري ولا يمكن‬ ‫أن أعود للوراء الآن‬ 259 00:19:36,923 --> 00:19:40,552 ‫لكن ما توصي به د. (ريزنيك)‬ ‫لا يعني العودة للوراء‬ 260 00:19:42,804 --> 00:19:44,723 ‫بل عمل الأفضل بحالة مريعة‬ 261 00:19:49,019 --> 00:19:50,896 ‫قلت إنك لن تحكمي علي‬ 262 00:19:52,522 --> 00:19:55,775 ‫أخبرتك بما أريد‬ ‫هل ستساعدينني أم لا؟‬ 263 00:19:57,819 --> 00:19:59,279 ‫نعم‬ 264 00:20:01,823 --> 00:20:06,036 ‫اسحبا المجموعة الصناعية وابدآ بمميعات‬ ‫الدم وحددا أول عملية لها بالصباح الباكر‬ 265 00:20:22,093 --> 00:20:23,970 ‫أول عملية جراحية لصديقك‬ ‫سارت كما يجب‬ 266 00:20:24,346 --> 00:20:28,683 ‫لكن يجب أن يبقى تحت المراقبة‬ ‫حتى نتمكن من تثبيت كسور رجله‬ 267 00:20:29,768 --> 00:20:31,645 ‫- هل يمكنني رؤيته؟‬ ‫- كلا‬ 268 00:20:32,395 --> 00:20:34,814 ‫لكن د. (بارك) أخبره بما قلتِ‬ 269 00:20:36,608 --> 00:20:38,068 ‫شكراً لك‬ 270 00:20:38,485 --> 00:20:39,945 ‫سأعود غداً‬ 271 00:20:43,490 --> 00:20:46,785 ‫لماذا لم تستطيعي أن تكوني‬ ‫أكثر من مجرد صديقة له؟‬ 272 00:20:51,831 --> 00:20:54,584 ‫(فيل) رجل رائع فعلاً‬ 273 00:20:56,378 --> 00:20:57,837 ‫أحبه بالفعل‬ 274 00:20:58,546 --> 00:21:02,217 ‫حتى أنني حاولت لفترة‬ ‫تصورت أنني يمكنني تجاوز الأمر‬ 275 00:21:02,926 --> 00:21:04,386 ‫لكنني كنت أفكر بسطحية‬ 276 00:21:05,679 --> 00:21:07,138 ‫هذا هو شعوري‬ 277 00:21:08,473 --> 00:21:10,183 ‫لا يجب أن أتقبّل الأمر فحسب‬ 278 00:21:35,041 --> 00:21:37,502 ‫إنها لا تملك المكان‬ ‫على الأقل ليس بعد‬ 279 00:21:37,961 --> 00:21:40,422 ‫وفق القانون، المحامي العام للولاية‬ ‫يجب أن يوافق على التغيير‬ 280 00:21:40,630 --> 00:21:43,883 ‫من حالة "لا ربحي" إلى "ربحي"‬ ‫وهذا لم يحدث، مما يعني‬ 281 00:21:44,175 --> 00:21:47,762 ‫- أن الصفقة لم تُعقد‬ ‫- هذا غير منطقي، إنها تدير المكان‬ 282 00:21:48,054 --> 00:21:50,932 ‫- منذ شهور‬ ‫- عمليات الشراء تستغرق وقتاً‬ 283 00:21:51,057 --> 00:21:54,686 ‫المشتري يجب أن يتولى الأمر‬ ‫قبل أن يتم إكمال المتطلبات التنظيمية‬ 284 00:21:55,103 --> 00:21:56,563 ‫وأحد المتطلبات هو‬ 285 00:21:57,105 --> 00:22:01,818 ‫"حالة "الربحية" لا تؤثر‬ ‫على الالتزام بخدمة صالح المجتمع"‬ 286 00:22:02,402 --> 00:22:06,364 ‫ولا يمكن أن يوافق الادعاء العام‬ ‫على أن قتل الأطفال يخدم مصلحة المجتمع‬ 287 00:22:07,907 --> 00:22:12,037 ‫- حسناً، لكن لماذا تخبرينني؟‬ ‫- لأنني بينما أعرف ما فعلت هي‬ 288 00:22:12,495 --> 00:22:13,955 ‫لا أملك دليلاً مكتوباً‬ 289 00:22:15,165 --> 00:22:19,794 ‫أنا آسف، لقد أخذت مستحقات نهاية الخدمة‬ ‫ووافقت على اتفاق عدم الإفصاح‬ 290 00:22:19,919 --> 00:22:21,671 ‫إذن أعدها، ومزق الاتفاق‬ 291 00:22:23,256 --> 00:22:26,634 ‫لقد فصلتك بسبب شيء أرغمتك‬ ‫على فعله، وجعلتك كبش الفداء‬ 292 00:22:26,801 --> 00:22:32,307 ‫لكل ما فعلته وستواصل فعله‬ ‫إن لم تمنعها، إن لم نمنعها نحن‬ 293 00:22:33,516 --> 00:22:37,520 ‫لدي زوجة وطفلان ويجب أن أتأكد‬ ‫أني سأحصل على عمل آخر‬ 294 00:22:37,687 --> 00:22:40,815 ‫- وماذا عن النوم ليلاً؟‬ ‫- لا تتصرفي وكأنك لم تقومي بتسوية قط‬ 295 00:22:41,900 --> 00:22:44,861 ‫أو فعلتِ شيئاً بالعمل‬ ‫كنت تجدينه خطأ‬ 296 00:22:45,820 --> 00:22:47,280 ‫جميعنا نقوم بتنازلات‬ 297 00:22:48,573 --> 00:22:50,784 ‫لكنني أعلم أنك تؤمن‬ ‫أن الأمر أكثر من ذلك لأنك‬ 298 00:22:51,785 --> 00:22:55,538 ‫رجل شريف، وأب يحاول عمل الصواب‬ ‫مع أطفاله‬ 299 00:22:56,623 --> 00:22:58,958 ‫لكن ماذا يحدث عندما يسألونك‬ ‫لماذا غيرت عملك؟‬ 300 00:23:00,335 --> 00:23:03,630 ‫هل ستقول الحقيقة؟‬ ‫أم ستواجه أطفالك وتكذب؟‬ 301 00:23:14,015 --> 00:23:15,475 ‫حسناً‬ 302 00:23:17,227 --> 00:23:18,686 ‫ماذا تحتاجين؟‬ 303 00:23:30,688 --> 00:23:32,148 ‫أتظن أن (مورغان) محقة؟‬ 304 00:23:33,950 --> 00:23:36,745 ‫أننا نتجادل باستمرار‬ ‫لأن الأمر يروقنا؟‬ 305 00:23:39,331 --> 00:23:43,793 ‫كلا، إنه جزء من العمل‬ ‫يجب أن نحقق بكل فكرة‬ 306 00:23:45,045 --> 00:23:46,504 ‫لكن لا داعي لأن نركل بعضنا البعض‬ 307 00:23:47,297 --> 00:23:51,343 ‫نحن؟ أنت من قلت إن بشرتي‬ ‫تبدو كبشرة "مراقب القبو"‬ 308 00:23:53,303 --> 00:23:55,889 ‫- كنت أمزح وهذا واضح‬ ‫- كنت منزعجة وهذا واضح‬ 309 00:23:56,306 --> 00:23:59,184 ‫لأنني عبرت عن رأيٍ ما‬ 310 00:23:59,893 --> 00:24:03,939 ‫المشكلة ليست بتعبيرك عن رأيك‬ ‫بل لأنك تعتبر كل آرائي كخطأ شخصي‬ 311 00:24:05,649 --> 00:24:08,652 ‫ربما حيث نشأت لم تتعامل‬ ‫مع الكثير من النساء القويات‬ 312 00:24:12,197 --> 00:24:16,076 ‫وربما حيث نشأت أنت‬ ‫من الشائع إهانة أمهات الآخرين‬ 313 00:24:16,451 --> 00:24:19,120 ‫- لم أقل شيئاً عن والدتك‬ ‫- هل قابلت قط امرأة من الطائفة الحسيدية؟‬ 314 00:24:19,412 --> 00:24:21,581 ‫- هل توجد مشكلة؟‬ ‫- كلا، كلا‬ 315 00:24:21,790 --> 00:24:25,168 ‫إذن لماذا لا زلتما هنا ولستما بغرفة‬ ‫العمليات تجهزان المريضة للعملية؟‬ 316 00:24:26,378 --> 00:24:27,879 ‫- أعتذر‬ ‫- سنتولى الأمر‬ 317 00:24:35,512 --> 00:24:37,514 ‫لا أستطيع التوقف عن التفكير‬ ‫بما قالته (مونيكا)‬ 318 00:24:37,889 --> 00:24:41,142 ‫- من هي (مونيكا)؟‬ ‫- (ليا) تعتقد أنني لست أهلاً لأكون زوجها‬ 319 00:24:41,518 --> 00:24:45,230 ‫- أهذا هو الأمر؟ هذا سخيف‬ ‫- ليس سخيفاً‬ 320 00:24:46,147 --> 00:24:48,984 ‫أخبرتني من قبل أننا لا يمكن‬ ‫أن نكون أكثر من أصدقاء‬ 321 00:24:49,192 --> 00:24:52,570 ‫- بسبب إصابتي بالتوحد‬ ‫- والآن هي تعرف خطأها، صحيح؟‬ 322 00:24:53,196 --> 00:24:56,825 ‫كلا، هي رأتني أنقذ مريضاً‬ ‫من بناية منهارة‬ 323 00:24:57,242 --> 00:25:00,495 ‫وما كان يجب أن يجعلها تدرك شيئاً‬ ‫فقد كانت تعرف أنني طبيب بارع‬ 324 00:25:00,704 --> 00:25:03,748 ‫- يمكنه إنقاذ المرضى وأرادتك أن تعود‬ ‫- (شون)‬ 325 00:25:03,999 --> 00:25:06,626 ‫من (مونتانا) لكي لا أكون عبئاً‬ ‫عليها وحدها‬ 326 00:25:06,876 --> 00:25:10,171 ‫وغيرت حصيلة رضا العملاء‬ ‫لأنها تعتقد أني لا أستطيع النجاح وحدي‬ 327 00:25:10,463 --> 00:25:13,258 ‫- هذا ليس صحيحاً، حسناً‬ ‫- بلى، صحيح، لا أريد الزواج‬ 328 00:25:13,466 --> 00:25:15,093 ‫بامرأة تقبل بي على مضض‬ 329 00:25:15,885 --> 00:25:20,098 ‫خصوصاً لأن كل أحبابها‬ ‫كانوا قارعي طبول وأوغاداً‬ 330 00:25:20,265 --> 00:25:22,267 ‫- حسناً، كفى، كفى، كفى‬ ‫- وهذا...‬ 331 00:25:22,892 --> 00:25:25,812 ‫- اجلس، اجلس يا (شون)‬ ‫- حسناً‬ 332 00:25:30,442 --> 00:25:32,110 ‫(ليا) لا تقبل على مضض‬ 333 00:25:33,653 --> 00:25:38,742 ‫أنت مجتهد وصادق ومخلص وبارع الذكاء‬ ‫وهي محظوظة لوجودك بحياتها‬ 334 00:25:39,075 --> 00:25:40,535 ‫وهي تعرف ذلك جيداً‬ 335 00:25:42,829 --> 00:25:47,000 ‫أحياناً عندما يحبنا الناس يا (شون)‬ ‫يريدون المساعدة ويساعدوننا بالوقت الخطأ‬ 336 00:25:47,292 --> 00:25:49,878 ‫وللأسباب الخطأ وبالطريقة الخطأ‬ 337 00:25:51,296 --> 00:25:52,756 ‫لكن (ليا) تحبك‬ 338 00:25:53,423 --> 00:25:54,883 ‫إنها تحبك‬ 339 00:26:03,183 --> 00:26:05,143 ‫حسناً، علي الذهاب‬ 340 00:26:11,316 --> 00:26:15,153 ‫حسناً، لإجراء عمليتك سنقوم بغرس براغي‬ ‫وسلسلة من الحلقات الدائرية‬ 341 00:26:15,361 --> 00:26:17,155 ‫- تربط...‬ ‫- هل لا زالت (مونيكا) هنا؟‬ 342 00:26:18,281 --> 00:26:19,741 ‫كلا، ذهبت للبيت الليلة الماضية‬ 343 00:26:19,991 --> 00:26:22,577 ‫- تربط القضبان بين...‬ ‫- انتظرت طوال اليوم‬ 344 00:26:23,203 --> 00:26:24,662 ‫واضح أنها تكترث لأمرك‬ 345 00:26:25,914 --> 00:26:27,373 ‫إنها مجرد شفقة‬ 346 00:26:27,957 --> 00:26:30,502 ‫- مما يجعلني أشعر أكثر بأنني فاشل‬ ‫- كفى‬ 347 00:26:30,919 --> 00:26:32,879 ‫ارتكبت أمراً غير مسؤول‬ ‫لكنك لست فاشلاً‬ 348 00:26:33,296 --> 00:26:34,756 ‫لن تفهم‬ 349 00:26:36,049 --> 00:26:37,634 ‫أنت وسيم، وقوي البنية‬ 350 00:26:38,968 --> 00:26:42,514 ‫- أنا واثق أنك كنت رياضياً متميزاً‬ ‫- لو كانت بهذه السطحية هل كنت أحببتها؟‬ 351 00:26:44,307 --> 00:26:48,770 ‫ربما هي تخاف من الالتزام‬ ‫إن تراجعت وتركت الأمور تتطور‬ 352 00:26:49,062 --> 00:26:50,522 ‫ربما ستغير رأيها‬ 353 00:26:55,777 --> 00:26:57,237 ‫هل تعتقد هذا حقاً؟‬ 354 00:26:57,487 --> 00:26:58,947 ‫المحاولة لن تؤذيك‬ 355 00:27:00,490 --> 00:27:02,200 ‫لن تغير رأيها‬ 356 00:27:03,368 --> 00:27:05,120 ‫وأنت لا تعتقد أنها ستغيره يوماً‬ 357 00:27:07,330 --> 00:27:10,959 ‫قال إن من المستحيل أن امرأة بجمالها‬ ‫قد تحب رجلاً مثلك‬ 358 00:27:12,961 --> 00:27:15,880 ‫تربط القضبان بين كل حلقة مستديرة‬ 359 00:27:17,966 --> 00:27:20,635 ‫- ماذا تفعل؟‬ ‫- كنت تكذب عليه‬ 360 00:27:20,844 --> 00:27:22,804 ‫كنت أحاول أن أدخل البهجة عليه‬ ‫وهذا ليس لطيفاً فحسب‬ 361 00:27:23,221 --> 00:27:26,724 ‫وإنما مفيد له طبياً‬ ‫أفهم أنك تمر ببعض الظروف‬ 362 00:27:26,975 --> 00:27:29,727 ‫لكن إن لم تكن قادراً على التركيز‬ ‫والانتباه لعملك‬ 363 00:27:30,687 --> 00:27:34,607 ‫- يجب أن تدع غيرك يجري العملية‬ ‫- يمكنني التركيز جيداً‬ 364 00:27:40,238 --> 00:27:41,698 ‫لقد فعلتها‬ 365 00:27:42,365 --> 00:27:43,867 ‫وجدت ما نحتاجه بالضبط‬ ‫للتخلص منها‬ 366 00:27:43,992 --> 00:27:46,703 ‫- هل وجدت ٥٢ مليون دولار؟‬ ‫- لسنا بحاجة لشرائها‬ 367 00:27:47,036 --> 00:27:49,372 ‫لأنها لم تشتري المستشفى‬ ‫ليس بعد‬ 368 00:27:49,873 --> 00:27:53,042 ‫وما إن يحصل المحامي العام على المعلومات‬ ‫التي أقنعت (فريمز) بتسليمها‬ 369 00:27:53,418 --> 00:27:55,295 ‫- لن تفعل قط‬ ‫- (فريمز) الصيدلاني؟‬ 370 00:27:55,879 --> 00:27:57,755 ‫لقد وقّع على اتفاقية عدم الإفصاح‬ ‫واستلم شيكاً‬ 371 00:27:58,173 --> 00:28:01,301 ‫وهو ما يندم عليه، وهو مستعد‬ ‫لإعادة النقود والتقدم بأقواله‬ 372 00:28:01,426 --> 00:28:03,678 ‫هذا موقف بطولي من جانبه‬ ‫لكن لا علاقة له بالأمر‬ 373 00:28:04,721 --> 00:28:08,183 ‫- المحامي العام سيفسد الصفقة‬ ‫- لدينا دليل بأنها تم إنذارها‬ 374 00:28:08,474 --> 00:28:11,644 ‫بأن سياستها ستعرض المرضى للخطر‬ ‫لكنها فرضتها بكل الأحوال‬ 375 00:28:16,316 --> 00:28:17,775 ‫دعيني أفهم جيداً‬ 376 00:28:18,401 --> 00:28:22,655 ‫ستعتمدين على شخص وقّع بالفعل‬ ‫على اتفاقية عدم الإفصاح، وأخذ مالاً‬ 377 00:28:23,740 --> 00:28:26,993 ‫ناهيك أن (سالين) لديها محامون‬ ‫من أعلى مستوى وجماعات ضغط‬ 378 00:28:27,202 --> 00:28:30,747 ‫سيجادلون بأن الطفلة لم تمت‬ ‫بسبب الأدوية منتهية الصلاحية‬ 379 00:28:31,122 --> 00:28:33,958 ‫وإنما بسبب حادث اصطدام سيارة‬ ‫وولادة قبل الأوان‬ 380 00:28:34,542 --> 00:28:36,920 ‫وحالة قلبية موجودة من قبل‬ 381 00:28:39,297 --> 00:28:40,757 ‫اسمعي، أنا...‬ 382 00:28:42,133 --> 00:28:44,928 ‫أتفق معك أن (سالين) لا يجب‬ ‫أن تدير مستشفى‬ 383 00:28:45,970 --> 00:28:48,598 ‫لكن لا يوجد محام عام في (أمريكا)‬ ‫سيقبل هذا‬ 384 00:28:49,182 --> 00:28:50,642 ‫إلا أن صدر الأمر منك‬ 385 00:28:56,444 --> 00:28:59,197 ‫حسناً، سنقاتل وحدنا‬ 386 00:29:09,285 --> 00:29:10,912 ‫النزيف ليس بالسوء الذي تصورت‬ 387 00:29:11,829 --> 00:29:15,291 ‫نحتاج لعملية إرقاء‬ ‫لكي لا يحدث تجمع سوائل بشع‬ 388 00:29:15,708 --> 00:29:17,168 ‫بالتأكيد لا نريد ذلك‬ 389 00:29:18,336 --> 00:29:19,796 ‫كلا، بالتأكيد لا‬ 390 00:29:20,129 --> 00:29:23,007 ‫هذه ليست أول مرة تدعين مشاعرك‬ ‫بخصوص جراحة تجميلية‬ 391 00:29:23,341 --> 00:29:24,801 ‫تؤثر على رعاية المريض‬ 392 00:29:24,926 --> 00:29:26,803 ‫للمرضى الحق باتخاذ قراراتهم الخاصة‬ 393 00:29:27,303 --> 00:29:30,848 ‫لكنهم أيضاً يستحقون رأيي الصادق‬ ‫حول المخاطر والفوائد‬ 394 00:29:31,683 --> 00:29:36,771 ‫بصورة صادقة ومهنية أي بناءً على الطب‬ ‫وليس انحيازك الشخصي‬ 395 00:29:39,691 --> 00:29:43,236 ‫يستحق المرضى الاستفادة‬ ‫من خبرة حياة جرّاحيهم‬ 396 00:29:46,447 --> 00:29:48,741 ‫وبالتأكيد كانت مرتاحة‬ ‫لاتخاذ قرارها الشخصي‬ 397 00:29:49,492 --> 00:29:52,453 ‫إنه محق، إنهما يشكّلان فريقاً جيداً‬ 398 00:29:58,293 --> 00:30:01,254 ‫دورتها الدموية غير مستقرة‬ ‫ثاني أوكسيد الكربون ينخفض‬ 399 00:30:01,462 --> 00:30:03,756 ‫- هل تسببنا بانسداد هوائي بالوريد؟‬ ‫- كلا، ليس الهواء‬ 400 00:30:04,090 --> 00:30:07,677 ‫- لقد ألقت جلطات رئوية‬ ‫- نحتاج لاستئصال ميكانيكي فوراً‬ 401 00:30:11,973 --> 00:30:13,808 ‫نضيف برغي (شانز) آخر‬ 402 00:30:14,267 --> 00:30:17,395 ‫د. (بارك)، هل يمكنك تسليط قوة جذب أكبر‬ ‫لتسهيل الحد من الكسور؟‬ 403 00:30:18,187 --> 00:30:19,647 ‫كيف هذا؟‬ 404 00:30:19,772 --> 00:30:21,899 ‫- عظيم‬ ‫- د. (ليم)، لديك مكالمة‬ 405 00:30:22,025 --> 00:30:24,319 ‫- أنا مشغولة قليلاً‬ ‫- إنه د. (فريمز)‬ 406 00:30:25,111 --> 00:30:26,571 ‫يقول إن الأمر طارئ‬ 407 00:30:26,988 --> 00:30:28,448 ‫تم تحديد الاجتماع بالفعل‬ 408 00:30:28,948 --> 00:30:32,618 ‫كلا، أفهم أنها قلقة‬ ‫لكن أطفالك بحاجة لأب يكون مثلاً لهم‬ 409 00:30:32,869 --> 00:30:36,372 ‫شخص يفخرون به، كلا‬ ‫كلا، لا يكفي كلامي وحده‬ 410 00:30:36,831 --> 00:30:38,374 ‫أنا بحاجة لـ...‬ 411 00:30:42,462 --> 00:30:43,921 ‫حقير جبان‬ 412 00:30:48,259 --> 00:30:49,761 ‫- ضغطها ينخفض‬ ‫- زيدوا قابضات الأوعية‬ 413 00:30:50,011 --> 00:30:52,889 ‫- وقللوا تحميل السوائل‬ ‫- هذه الجلطات الدهنية يصعب‬ 414 00:30:53,097 --> 00:30:54,557 ‫شفطها أكثر من الجلطة الدموية‬ 415 00:30:55,725 --> 00:30:58,895 ‫- هل يمكنك استخدام مكتشف الدعامات؟‬ ‫- الأفضل اختيار قسطرة بحفر واسع‬ 416 00:30:59,270 --> 00:31:00,855 ‫- هل يجب أن نتوقف عما نفعل؟‬ ‫- كلا، استمروا‬ 417 00:31:01,022 --> 00:31:02,482 ‫لا سبب للتراجع الآن‬ 418 00:31:09,197 --> 00:31:10,656 ‫وجدته، هيا‬ 419 00:31:11,741 --> 00:31:13,201 ‫مهلاً‬ 420 00:31:14,410 --> 00:31:15,870 ‫مهلاً‬ 421 00:31:18,623 --> 00:31:20,166 ‫أمسكت بك أيها الحقير‬ 422 00:31:22,835 --> 00:31:24,295 ‫إنها تنهار‬ 423 00:31:24,712 --> 00:31:26,881 ‫لا بد أن هناك المزيد بقلبها‬ ‫لنجر فحص الصدى‬ 424 00:31:27,215 --> 00:31:31,344 ‫ونضعها بالعناية القصوى ونجهزها للإنعاش‬ ‫القلبي منعاً للسكتة الدماغية‬ 425 00:31:36,682 --> 00:31:38,142 ‫كانت العملية ناجحة‬ 426 00:31:38,976 --> 00:31:41,771 ‫د. (ليم) تركتنا أنا والدكتور (بارك)‬ ‫نجري العملية وحدنا تقريباً‬ 427 00:31:44,273 --> 00:31:46,442 ‫أتود الخروج وتناول الشراب الليلة؟‬ 428 00:31:46,776 --> 00:31:49,695 ‫أتعتقد أن (ليا) أدركت فعلاً أنها كانت‬ ‫مخطئة بخصوص إصابتي بالتوحد؟‬ 429 00:31:51,697 --> 00:31:53,408 ‫أم كنت تكذب لتبهجني؟‬ 430 00:31:53,950 --> 00:31:55,785 ‫- هل سبق لي أن كذبت قط؟‬ ‫- نعم‬ 431 00:31:57,036 --> 00:31:58,579 ‫حسناً، أنا لا أكذب‬ 432 00:32:04,001 --> 00:32:06,671 ‫حسناً، كنت أسمح لـ(روبن جونسن)‬ ‫أن تنقل من ورقة اختباري‬ 433 00:32:07,004 --> 00:32:08,464 ‫وقد أخبرتني كم أنا ظريف‬ 434 00:32:08,756 --> 00:32:11,717 ‫لكن (ميشيل بلاس) أخبرني‬ ‫أن (روبن) كانت تسخر مني بغيابي‬ 435 00:32:12,635 --> 00:32:14,679 ‫كلاهما يبدو لطيفاً‬ ‫لكن أحدهما يكذب‬ 436 00:32:14,846 --> 00:32:16,305 ‫(شون)، لم تعد طفلاً‬ 437 00:32:16,639 --> 00:32:19,725 ‫لكنني لا زلت غريباً‬ 438 00:32:20,226 --> 00:32:21,686 ‫نعم، أنت غريب‬ 439 00:32:22,979 --> 00:32:25,815 ‫وأنا غريب، الجميع غريبون‬ ‫والجميع يشعرون بالغرابة بوقتٍ ما‬ 440 00:32:26,190 --> 00:32:30,111 ‫الجميع يشعرون بالقبح أو بالغباء‬ ‫أو الشيخوخة أو ما شابه‬ 441 00:32:32,989 --> 00:32:35,533 ‫هذا لا يساعد بتاتاً‬ 442 00:32:37,827 --> 00:32:39,287 ‫أعرف‬ 443 00:32:49,312 --> 00:32:53,525 ‫- ما الأمر؟‬ ‫- إن كنت لا زلت قادرة على التحدث ورؤيتنا‬ 444 00:32:54,009 --> 00:32:56,470 ‫- لا شيء‬ ‫- لقد أقلقتنا جداً‬ 445 00:32:57,762 --> 00:33:01,308 ‫اضطررنا لإزالة عدة جلطات‬ ‫من قلبك ودماغك خلال العملية‬ 446 00:33:02,559 --> 00:33:05,145 ‫- لكن الآن...‬ ‫- تمكنا من استئصال الورم الخبيث‬ 447 00:33:05,353 --> 00:33:10,400 ‫من العضلة الألوية، لن نعرف بصورة مؤكدة‬ ‫حتى نرى كيف تشفين، لكن‬ 448 00:33:10,984 --> 00:33:15,363 ‫لا يبدو أنه سيكون هناك أي ندب ظاهرة‬ ‫أو تشوه‬ 449 00:33:19,409 --> 00:33:20,869 ‫شكراً لكِ‬ 450 00:33:23,872 --> 00:33:29,169 ‫لا أفهم، أنت أخبرت شركائي‬ ‫أنك والدكتور (فريمز) تملكان أدلة حقيقية‬ 451 00:33:29,628 --> 00:33:33,381 ‫والآن، أنت لست لا تملكين أي وثائق‬ ‫فحسب بل ليس لديك د. (فريمز)‬ 452 00:33:33,757 --> 00:33:36,885 ‫لأنهم أخافوه ليصمت‬ ‫بواسطة (سالين موريسون)‬ 453 00:33:37,219 --> 00:33:43,016 ‫ليصمت؟ أم ليتحمل مسؤولية أفعاله؟‬ ‫لا أفهم كيف تكون غلطة حدثت بالطوارئ‬ 454 00:33:43,266 --> 00:33:47,062 ‫أو بصيدلية المستشفى يمكن أن تكون‬ ‫غلطة رئيسة مجلس إدارة شركتكم الأم‬ 455 00:33:47,354 --> 00:33:51,274 ‫لقد همّشت رئيسنا وبدأت تدخل نفسها‬ ‫بالقرارات الطبية‬ 456 00:33:51,650 --> 00:33:55,111 ‫قللت باستمرار من جودة الرعاية‬ ‫لترفع أرباح (إثيكيور)‬ 457 00:33:55,862 --> 00:34:00,492 ‫د. (ليم)، أفهم أن عمليات الشراء قد تتضمن‬ ‫تغييرات بالسياسة لا توافقين عليها‬ 458 00:34:00,825 --> 00:34:02,661 ‫لو كانت أنشأت مستشفاها الربحي الخاص‬ 459 00:34:03,411 --> 00:34:06,414 ‫لكان لديها الحق بأن تديره كيفما تشاء‬ ‫لكنها لم تفعل ذلك‬ 460 00:34:06,998 --> 00:34:10,752 ‫اشترت مستشفانا وهو مستشفى لا ربحي‬ ‫مما يعني أنها ملزمة قانونياً‬ 461 00:34:10,961 --> 00:34:15,090 ‫بخدمة المجتمع، المجتمع بأكمله لا المرضى‬ ‫الذين يملكون تأميناً ممتازاً فحسب‬ 462 00:34:16,299 --> 00:34:18,802 ‫وعليك تقع المسؤولية‬ ‫ليكون لذلك معنى‬ 463 00:34:19,344 --> 00:34:22,597 ‫هذا ليس مجرد كتابة بخط صغير‬ ‫بعقدٍ ما لن يقرأها أحد‬ 464 00:34:24,307 --> 00:34:26,434 ‫أتفق معك، لكن‬ 465 00:34:27,477 --> 00:34:30,939 ‫هل تملكين دليلاً حقيقياً على الاحتيال‬ ‫أو النشاط الإجرامي‬ 466 00:34:31,189 --> 00:34:32,649 ‫الذي قامت به (سالين موريسون)؟‬ 467 00:34:34,025 --> 00:34:35,485 ‫هناك طفلة ماتت‬ 468 00:34:36,861 --> 00:34:42,284 ‫وهذا خطأ (سالين موريسون)‬ ‫وأضمن أن هذا سيحدث مراراً وتكراراً‬ 469 00:34:42,450 --> 00:34:45,662 ‫إن لم تتدخلي وتفعلي ما يمكنك‬ ‫وحدك فعله لإيقافه‬ 470 00:34:50,750 --> 00:34:52,836 ‫دعيني أفكر، وسأرد عليكِ‬ 471 00:34:56,464 --> 00:34:57,924 ‫شكراً لكِ‬ 472 00:35:01,678 --> 00:35:03,138 ‫د. (ميرفي) قام بعملٍ رائع‬ 473 00:35:05,140 --> 00:35:06,600 ‫أمامك طريق طويل‬ 474 00:35:06,725 --> 00:35:08,643 ‫وربما المزيد من العمليات، لكن‬ 475 00:35:09,144 --> 00:35:10,604 ‫الوضع يبدو جيداً جداً‬ 476 00:35:11,021 --> 00:35:12,689 ‫لا توجد لديك إصابات بالأعصاب‬ 477 00:35:13,231 --> 00:35:16,109 ‫وكلا العظمين في ساقك‬ ‫تم تثبيتهما بتنسيق جيد‬ 478 00:35:19,154 --> 00:35:20,614 ‫هل عادت (مونيكا)؟‬ 479 00:35:22,157 --> 00:35:23,617 ‫كلا‬ 480 00:35:27,287 --> 00:35:28,747 ‫جيد‬ 481 00:35:29,497 --> 00:35:32,334 ‫لا أريد شفقتها‬ ‫وأنت كنت محقاً‬ 482 00:35:32,917 --> 00:35:36,129 ‫- واضح أنها لم تكن ستغير رأيها‬ ‫- ربما عليك أنت تغيير رأيك‬ 483 00:35:38,590 --> 00:35:41,885 ‫أشعر أنك أنت أيضاً تهتم كثيراً‬ ‫بشكل حبيباتك‬ 484 00:35:42,719 --> 00:35:46,139 ‫وكيف يجعلنك تبدو أمام الآخرين‬ ‫بدلاً من كيف تبدو أمام نفسك‬ 485 00:35:47,057 --> 00:35:50,977 ‫أهذه طريقتك لتخبرني أنني لأنني سمين‬ ‫وقبيح فعلي مواعدة النساء‬ 486 00:35:51,186 --> 00:35:53,438 ‫- ممن هن على شاكلتي فقط؟‬ ‫- لا أعتقد أنك سمين أو قبيح‬ 487 00:35:55,774 --> 00:35:58,109 ‫لكن إن كنت تريد أن تجد شخصاً‬ ‫يحبك أكثر من مجرد صديق‬ 488 00:35:59,569 --> 00:36:01,029 ‫يجب أن تبدأ بحب نفسك‬ 489 00:36:05,909 --> 00:36:08,078 ‫اخرج، اتركني وحدي‬ 490 00:36:09,579 --> 00:36:11,539 ‫أخبر الممرضة إن احتجت‬ ‫للمزيد من الدواء للألم‬ 491 00:36:19,506 --> 00:36:20,965 ‫إلام تنظر؟‬ 492 00:36:22,300 --> 00:36:24,969 ‫قلت لك... فقط، اخرج‬ 493 00:36:28,973 --> 00:36:30,433 ‫د. (بارك) على حق‬ 494 00:36:32,185 --> 00:36:33,645 ‫يجب أن تصغي إليه‬ 495 00:36:46,950 --> 00:36:52,247 ‫لا أصدق أننا أنقذنا رئتيها ودماغها‬ 496 00:36:52,706 --> 00:36:58,169 ‫- ومؤخرتها، لعبة ثلاثية‬ ‫- إنها محظوظة كونها لم تنته بتلف الأعضاء‬ 497 00:36:58,420 --> 00:37:00,463 ‫كانت محظوظة لوجودنا‬ 498 00:37:06,970 --> 00:37:08,972 ‫الطريقة التي نتشاجر بها‬ ‫طوال الوقت بالعمل‬ 499 00:37:10,014 --> 00:37:12,308 ‫هكذا أنا مع أخي الأكبر‬ 500 00:37:13,059 --> 00:37:16,187 ‫إنه يثير جنوني، لكنني أحبه‬ 501 00:37:20,066 --> 00:37:23,361 ‫كما يعتقد أن اللحية‬ ‫تجعله يبدو أطول‬ 502 00:37:24,404 --> 00:37:28,158 ‫- كان هذا غير لطيف وبلا داعي‬ ‫- أو الحقيقة‬ 503 00:37:39,753 --> 00:37:42,464 ‫مرحباً، أنا هي‬ 504 00:37:45,592 --> 00:37:48,094 ‫شكراً، أقدّر لك تخصيصك الوقت‬ 505 00:37:54,392 --> 00:37:56,060 ‫كلا، بالحقيقة أنا لا أفهم‬ 506 00:38:04,986 --> 00:38:06,446 ‫"الطوارئ"‬ 507 00:38:13,286 --> 00:38:14,746 ‫"بعض الأطباء مختلفون وبعض المستشفيات‬ ‫أيضاً، د. (شون ميرفي)، مريض بالتوحد"‬ 508 00:38:20,084 --> 00:38:21,544 ‫"بعض الأطباء مختلفون‬ ‫وبعض المستشفيات أيضاً"‬ 509 00:38:30,970 --> 00:38:32,430 ‫- ليلة طيبة‬ ‫- كيف كان اجتماعك؟‬ 510 00:38:37,018 --> 00:38:38,478 ‫أي اجتماع؟‬ 511 00:38:39,020 --> 00:38:40,480 ‫اجتماعك مع المحامي العام‬ 512 00:38:46,361 --> 00:38:48,863 ‫كنت واضحة معك دوماً يا (أودري)‬ 513 00:38:50,365 --> 00:38:53,993 ‫وحاولت أن أجعلك تفهمين‬ ‫ما أحاول تحقيقه هنا‬ 514 00:38:55,912 --> 00:38:59,332 ‫وأنت ذهبت بدون علمي‬ ‫وحاولت تدمير كل شيء‬ 515 00:39:03,670 --> 00:39:05,129 ‫لن أنسى ذلك قط‬ 516 00:39:31,197 --> 00:39:33,074 ‫لا أرغب بإلغاء زفافنا‬ 517 00:39:35,076 --> 00:39:36,744 ‫نحن نحب بعضنا البعض‬ 518 00:39:38,204 --> 00:39:40,874 ‫ونحن نناسب بعضنا البعض‬ 519 00:39:41,875 --> 00:39:45,587 ‫وأسامحك على كذبك بخصوص رحلتك‬ ‫إلى (مونتانا) وتغيير علاماتي‬ 520 00:39:45,753 --> 00:39:47,255 ‫أعلم أنك كنت تحاولين مساعدتي فحسب‬ 521 00:39:49,507 --> 00:39:50,967 ‫شكراً لك‬ 522 00:39:57,599 --> 00:40:01,644 ‫هل أردت أن يعود د. (غلاسمان)؟‬ 523 00:40:02,812 --> 00:40:04,856 ‫لكي لا تضطري لرعايتي وحدك؟‬ 524 00:40:07,108 --> 00:40:09,444 ‫أردته أن يعود لأنه يكترث لأمرك‬ 525 00:40:10,028 --> 00:40:11,571 ‫وأعلم أنك تكترث لأمره أيضاً‬ 526 00:40:12,447 --> 00:40:15,909 ‫- لا أحتاج منك أن تعتني بي‬ ‫- أعلم‬ 527 00:40:16,367 --> 00:40:19,954 ‫ولا أقصد أن أخنقك‬ ‫أريد مساعدتك فحسب‬ 528 00:40:21,247 --> 00:40:22,707 ‫وأكون موجودة لأجلك‬ 529 00:40:27,003 --> 00:40:28,755 ‫هل تعتقدين أني لست مناسباً‬ ‫كفاية لكِ؟‬ 530 00:40:30,340 --> 00:40:34,928 ‫- لست مناسباً كفاية؟ عم تتحدث؟‬ ‫- قلت لي مرة إنك‬ 531 00:40:35,303 --> 00:40:38,306 ‫لا تستطيعين أن تكوني بعلاقة معي‬ ‫لأني مصاب بالتوحد‬ 532 00:40:41,059 --> 00:40:43,811 ‫- أهذا ما تعتقد؟‬ ‫- إنه ما قلتِه‬ 533 00:40:44,145 --> 00:40:45,605 ‫قبل وقتٍ طويل جداً‬ 534 00:40:46,439 --> 00:40:48,441 ‫هل تقول لي جدياً‬ ‫إنك لا ترى فرقاً‬ 535 00:40:48,691 --> 00:40:53,029 ‫في شعوري تجاهك؟ وإنني لم أتطور؟‬ ‫وإن علاقتنا لم تتطور؟‬ 536 00:40:53,613 --> 00:40:55,949 ‫كل ما كنت أحاوله يا (شون)‬ ‫هو مساعدة من أحب‬ 537 00:40:56,240 --> 00:40:59,202 ‫أن أساندك كما ساندتني‬ 538 00:40:59,869 --> 00:41:03,706 ‫لكنك لا ترى الأمر هكذا‬ ‫مهما حاولت، أعني‬ 539 00:41:03,998 --> 00:41:07,794 ‫هل كل غلطة أرتكبها ستكون شيئاً‬ ‫تمسكه ضدي للأبد؟‬ 540 00:41:08,002 --> 00:41:12,507 ‫- أنا أسامحك‬ ‫- كلا، لا أحتاج منك أن تسامحني‬ 541 00:41:13,633 --> 00:41:17,971 ‫لقد انتهيت، انتهيت من الاعتذار‬ ‫على مساعدتي لك والاهتمام بك‬ 542 00:41:18,262 --> 00:41:21,975 ‫وكل ما أفعله‬ ‫والذي تجده لا يُحتمل‬ 543 00:41:22,100 --> 00:41:24,769 ‫نعم، كلا، كلا‬ ‫هذا ليس ما قلت‬ 544 00:41:24,978 --> 00:41:29,190 ‫- كلا، ما تقوله إنني لست مناسبة لك‬ ‫- هذا غير صحيح‬ 545 00:41:29,440 --> 00:41:32,485 ‫وإن كان هذا ما تشعر به، لا بأس‬ ‫ربما لا يجب أن نتزوج‬ 546 00:41:35,571 --> 00:41:37,782 ‫أتعلم؟ ربما لا يجب أن نعيش معاً‬ 547 00:41:38,574 --> 00:41:40,868 ‫لذا سأبتعد عن طريقك تماماً‬ 548 00:41:44,122 --> 00:41:49,002 ‫ويمكنك النوم بسريرك الليلة‬ ‫وبدءاً من الغد سأبحث عن مكان جديد للعيش‬ 549 00:42:31,142 --> 00:42:35,142 {Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| OSN ترجمة ||| {Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| iBelieve7 ضبط التوقيت |||