1 00:00:00,000 --> 00:00:02,099 .."سابقًا في "الطبيب الجيد 2 00:00:02,100 --> 00:00:04,233 "رسالة واردة من "أمي 3 00:00:05,140 --> 00:00:06,767 ،مرحبًا عزيزتي، لقد تلقيت رسالتكِ 4 00:00:06,769 --> 00:00:09,469 ,سوف نحتفل، سأراكِ قريبًا 5 00:00:09,494 --> 00:00:11,494 .أنا فخورةٌ جدًا بكِ عزيزتي 6 00:00:13,565 --> 00:00:16,427 ,إليك الزهور والشوكولاه 7 00:00:16,427 --> 00:00:17,593 هل تطلب مني الخروج معك؟ 8 00:00:17,595 --> 00:00:18,928 .أجل 9 00:00:18,930 --> 00:00:20,196 .إني أود ذلك 10 00:00:44,155 --> 00:00:47,290 هل سنقوم بذلك خلال كل الإعلانات التجارية؟ 11 00:00:47,778 --> 00:00:50,380 .من الممكن 12 00:01:05,123 --> 00:01:07,023 .المريض هو أحد المشاهير 13 00:01:07,025 --> 00:01:09,125 .تم إدخاله عبر مدخل جانبي 14 00:01:09,127 --> 00:01:11,031 لن تقوموا بذكر اسمه .حتى لزملائكم 15 00:01:11,033 --> 00:01:12,180 ما اسمه؟ 16 00:01:12,182 --> 00:01:13,496 (ميتشل ستيوارت) 17 00:01:13,498 --> 00:01:16,336 صاحب نظرية المؤامرة؟ هل يعتبر الآن من المشاهير؟ 18 00:01:16,338 --> 00:01:18,675 الشخص الذي أعتقد أن أحداث 11 سبتمبر كانت مؤامرة من الداخل؟ 19 00:01:18,677 --> 00:01:19,809 .إنه أحمق 20 00:01:19,811 --> 00:01:22,316 .أحمق يحتاج إلى عملية جراحة بالكبد 21 00:01:23,561 --> 00:01:25,028 ،مهلًا، مهلًا .ابقوا مكانكم 22 00:01:25,053 --> 00:01:27,587 (لا بأس يا (ديكس .إنهم من الموجودين على القائمة 23 00:01:28,347 --> 00:01:31,998 .(الأطباء (مورفي)، (بارك) و(أندروز 24 00:01:32,000 --> 00:01:33,198 .(ميتشل ستيوارت) 25 00:01:33,200 --> 00:01:36,564 لا أمنح ثقتي، أو أيّ شيء آخر .لمن يملكون السلطة 26 00:01:36,566 --> 00:01:38,443 .لذا قمت بالتحقق من خلفياتكم السياسية 27 00:01:39,881 --> 00:01:42,336 .(بما في ذلك الممرضة (فيلانويفا 28 00:01:42,560 --> 00:01:45,726 .الممرضة (فيلانويفا) ليست شخصًا ذو سلطة 29 00:01:45,751 --> 00:01:48,252 ،يمكن للأشخاص أن يتعرضوا للتهديد .أو أن تتم رشوتهم 30 00:01:48,277 --> 00:01:50,077 .ولا تكلف نفسك عناء حقني بالمحلول الوريدي 31 00:01:50,102 --> 00:01:51,968 .حتى أعلم ما تريد أن تقوم بحقني إياه 32 00:01:51,993 --> 00:01:54,423 إنه محلول وريدي عادي .(يا سيد (ستيوارت 33 00:01:54,485 --> 00:01:56,418 أنا متأكد بأنك تظن بأن أيّا ما تريد حقني به 34 00:01:56,443 --> 00:01:58,544 .هو علاج طبي عادي لكننا جميعًا نعلم 35 00:01:58,569 --> 00:02:00,829 بأن الأطباء يُدفع لهم .من قِبل شركات الأدوية 36 00:02:00,854 --> 00:02:03,351 ذلك المحلول يحتوي على سائل بلوري متساوي التوتر 37 00:02:03,378 --> 00:02:07,808 يتكون من 0.9 % من كلوريد الصوديوم المذوب في الماء المعقم 38 00:02:07,810 --> 00:02:11,751 بالإضافة إلى أننا سنقوم بتخديرك إلى أن تفقد وعيك 39 00:02:11,753 --> 00:02:13,486 وسوف نشق جسدك 40 00:02:13,488 --> 00:02:15,911 ألا تظن بأن عليك أن تثق بنا قليلًا؟ 41 00:02:17,858 --> 00:02:19,525 لابد أنك الرجل المصاب بالتوحد 42 00:02:19,527 --> 00:02:21,661 جيد، بدون أي مواد حيوانية 43 00:02:21,663 --> 00:02:23,296 من المحتمل بأنه لم يسمع بهذا المصطلح 44 00:02:23,298 --> 00:02:25,765 أراهن على أن والديك .. قد منحوك إحدى تلك اللقاحات المركبة 45 00:02:25,767 --> 00:02:30,469 لا يوجد ارتبط للأمر لأن العلم لا يؤيد فكرة أن التوحد مرتبط بالتطعيم. 46 00:02:30,471 --> 00:02:32,338 أجل، هذا ما أخبروك به 47 00:02:32,340 --> 00:02:34,907 سيد (ستيوارت) لنركز على ما جئنا لنقوم به 48 00:02:34,909 --> 00:02:38,036 لوقف تلف الكبد الحاصل بسبب حالتك الوراثية 49 00:02:38,038 --> 00:02:39,965 يمكن أن يسبب ارتفاع ضغط الدم البابي .. 50 00:02:39,967 --> 00:02:42,348 كبدي تالف لكن هذا ليس هو السبب 51 00:02:42,350 --> 00:02:43,842 لقد تم تسميمي 52 00:02:50,358 --> 00:02:58,360 ArbWarez.Com خُذ بيدي :بعنوان | الرابعة الحلقة الثالث الموسم 53 00:02:51,085 --> 00:02:54,756 {\an5}{\fs35}{\fnArabic Typesetting} الطبيب الجيّد 54 00:02:56,178 --> 00:03:00,319 ترجمة علي نزار @i1AliNizar محمود @m3bdn إيمان @Eman_5ab 55 00:03:00,368 --> 00:03:03,135 طبيبه الباطني سمع منه نفس النظرية 56 00:03:03,137 --> 00:03:05,037 فحوصات التسمم كانت سلبية 57 00:03:05,039 --> 00:03:07,707 وفحوصات الحالة الوراثية أكدت أنها هي السبب 58 00:03:07,709 --> 00:03:09,842 بارتفاع ضغط الدم البابي 59 00:03:09,844 --> 00:03:12,061 ورثها عن والدته 60 00:03:12,086 --> 00:03:14,152 هل يجدي أن نقوم بفحص السموم مرة أخرى؟ 61 00:03:14,815 --> 00:03:16,582 لدى الرجل برنامج على الانترنت يدّعي فيه 62 00:03:16,584 --> 00:03:18,551 أن آباء الأطفال الذين ماتوا في حادثة اطلاق النار في المدرسة 63 00:03:18,553 --> 00:03:19,619 ,"كانوا "ممثلي كوارث *ممثلين يتم الاستعانة بهم لمحاكاة الكوارث* 64 00:03:19,621 --> 00:03:20,887 لقد كسب بعض الأعداء 65 00:03:20,889 --> 00:03:22,421 حالما تقوم بالتشكيك بصحة الفحوصات 66 00:03:22,423 --> 00:03:23,856 لن تثق بأي شيء 67 00:03:23,858 --> 00:03:25,391 ولن يكون هنالك جدوى من أي شيء 68 00:03:25,393 --> 00:03:27,393 نحن نعلم بأن مريضنا يحتاج إلى عملية في الكبد 69 00:03:27,395 --> 00:03:28,694 وسوف نقوم بالعملية 70 00:03:28,696 --> 00:03:29,929 لقد تأخرتِ 71 00:03:29,931 --> 00:03:31,564 هل تأخرتِ بالنوم بسبب أمك؟ 72 00:03:31,566 --> 00:03:34,049 لأنها تغني طوال الليل؟ 73 00:03:34,051 --> 00:03:35,234 لا 74 00:03:35,762 --> 00:03:37,028 لقد كانت ساكنة 75 00:03:38,538 --> 00:03:40,907 (سيدة (بارستو) أنا د.(براون 76 00:03:40,909 --> 00:03:42,074 (هذه د.(ريزنيك 77 00:03:42,076 --> 00:03:43,409 ما هي المشكلة؟ 78 00:03:43,411 --> 00:03:44,744 لا شيء كبير حقًا 79 00:03:44,746 --> 00:03:47,957 أشعر بالخجل من قدومي إلى هنا لكن (جون) أصر على ذلك 80 00:03:47,959 --> 00:03:49,597 لأنكِ لم تتحسني 81 00:03:49,599 --> 00:03:51,350 تحب (ليلي) أن تقلل من مشاكلها 82 00:03:51,352 --> 00:03:53,286 هي الصلبة وأنا الواهن 83 00:03:53,288 --> 00:03:55,388 اشاعات 84 00:03:55,390 --> 00:03:58,084 لم أشتهي الطعام منذ أيام قليلة 85 00:03:58,109 --> 00:03:59,333 لديكِ ارتفاع بالحرارة كذلك 86 00:03:59,366 --> 00:04:01,247 لابد أنها عدوى 87 00:04:06,600 --> 00:04:08,267 (يا إلهي (ليلي 88 00:04:08,269 --> 00:04:10,102 ابتعد من فضلك سيدي انحني قليلًا 89 00:04:10,104 --> 00:04:11,537 سوف نقوم بفحص الأشعة 90 00:04:16,811 --> 00:04:18,377 نبضها يزداد 91 00:04:18,379 --> 00:04:19,679 وضغط الدم يزداد كذلك 92 00:04:22,349 --> 00:04:23,649 .زائدتها الدودية انفجرت 93 00:04:25,286 --> 00:04:26,519 يا إلهي 94 00:04:26,521 --> 00:04:29,044 ارسلوا فريق التخدير حالًا سوف نأخذها إلى غرفة العمليات 95 00:04:30,123 --> 00:04:31,524 نحتاج إلى نتائج فحوصات ما قبل العملية 96 00:04:31,526 --> 00:04:33,092 اسم المريض؟ 97 00:04:33,094 --> 00:04:35,461 .لا يمكننا إخبارك 98 00:04:38,031 --> 00:04:41,367 إنه مشهور، ستجدين النتائج وفقًا للرقم المرجعي 99 00:04:42,936 --> 00:04:46,205 سياسي، فنان، رجل أعمال؟ 100 00:04:46,207 --> 00:04:47,640 هل هو الرئيس؟ 101 00:04:47,642 --> 00:04:49,175 .سأمنحكِ تلميحًا 102 00:04:49,177 --> 00:04:50,376 .إنه أقل شعبيةً من ذلك 103 00:04:57,251 --> 00:04:58,851 .حسنًا، هذا مخيب للآمال 104 00:05:09,584 --> 00:05:11,497 ،حالما ننتهي من تنظيف هذه الفوضى نحتاج لاكتشاف 105 00:05:11,499 --> 00:05:13,666 سبب عدم حصول دماغها على .الإشارات الصحيحة لوجود مشكلة 106 00:05:13,668 --> 00:05:15,534 كيف يجب أن نقوم بذلك د. (براون)؟ 107 00:05:22,543 --> 00:05:25,878 ،سنقوم بتصوير رنين مغناطيسي وظيفي .ونرى كيف ستكون ردود أفعالها 108 00:05:25,880 --> 00:05:28,547 (معذرة، لقد قمت بسؤال (كلير .لكنني عجولة بأمري 109 00:05:36,524 --> 00:05:38,224 .لدي سؤال 110 00:05:38,226 --> 00:05:40,059 .حسنًا، آمل أن يكون سؤالًا سريع 111 00:05:40,061 --> 00:05:42,561 لقد أفرغت جدول مواعيدي لباقي اليوم 112 00:05:42,563 --> 00:05:45,231 .ذاهبون أنا و(ديبي) إلى مجمع المدينة 113 00:05:45,233 --> 00:05:47,199 .لنتزوج 114 00:05:52,672 --> 00:05:54,240 .لن نقوم بتضخيم الأمور 115 00:05:54,242 --> 00:05:57,877 ،كما تعلم، مجرد ارتداء بدلة .والقيام بالأمر المهم 116 00:05:57,879 --> 00:06:02,220 .بعد كل هذا، لم نعد أطفلًا أبدًا 117 00:06:05,285 --> 00:06:07,987 "هنا حيث يجب أن تقول "تهانينا 118 00:06:09,256 --> 00:06:10,556 تهانينا 119 00:06:10,558 --> 00:06:11,680 شكرًا 120 00:06:12,856 --> 00:06:14,693 هل أنت و(ديبي) تمسكان بأيدِ بعضكما؟ 121 00:06:14,695 --> 00:06:15,861 أجل، لماذا؟ 122 00:06:15,863 --> 00:06:17,363 هل هذا ما أرادته (كارلي)؟ 123 00:06:17,365 --> 00:06:18,631 .أجل 124 00:06:18,633 --> 00:06:20,599 .لقد حاولت مرتين 125 00:06:20,601 --> 00:06:22,835 هل حاولت أن تشرح لها لِما الأمر صعبٌ عليك؟ 126 00:06:23,250 --> 00:06:24,416 .لا 127 00:06:24,576 --> 00:06:27,073 .حسنًا، أنا أود بالبدء بذلك 128 00:06:27,454 --> 00:06:30,843 كيف لهذا أن يكون أمرًا هامًا؟ 129 00:06:30,845 --> 00:06:32,812 .إنه شيء صغير 130 00:06:32,814 --> 00:06:36,682 (أنا و(كارلي ..متوافقان بالعديد من الأشياء الكبيرة 131 00:06:36,684 --> 00:06:38,350 الأطفال، الأولوية الجغرافية 132 00:06:38,352 --> 00:06:40,286 .أولوية العمل، استخدام السماعات 133 00:06:40,288 --> 00:06:42,221 ..مخططات الألوان المحتملة لمنزلنا 134 00:06:42,223 --> 00:06:43,539 ألديك قائمة؟ 135 00:06:43,871 --> 00:06:45,270 .أجل 136 00:06:46,000 --> 00:06:48,327 .أنا و(كارلي) لا زلنا نتعلم عن بعضنا البعض 137 00:06:48,329 --> 00:06:50,013 .(إننا لسنا مثلك أنت و(ديبي 138 00:06:50,519 --> 00:06:52,064 ،أنت بالفعل تعلم هذه الأشياء 139 00:06:52,066 --> 00:06:53,766 .وإلا لم تكن لتتزوج 140 00:07:01,411 --> 00:07:02,741 أربعة؟ 141 00:07:04,811 --> 00:07:06,112 خمسة؟ 142 00:07:07,414 --> 00:07:09,381 ,أنا أشعر ببعض الألم 143 00:07:09,383 --> 00:07:10,711 .يمكننا التوقف 144 00:07:10,713 --> 00:07:12,551 .لم نحصل على شيء 145 00:07:13,520 --> 00:07:14,487 .إنها بخير 146 00:07:14,489 --> 00:07:15,754 .نحتاج إلى ردة فعل 147 00:07:21,561 --> 00:07:23,129 .ثمانية 148 00:07:24,364 --> 00:07:26,098 .تسعة 149 00:07:27,267 --> 00:07:29,068 .كلير)، إنها لا تشعر بالألم) 150 00:07:29,070 --> 00:07:30,970 .النشاط الوحيد في الفص الجداري 151 00:07:30,972 --> 00:07:32,071 لا شيء في الفص الحوفي 152 00:07:32,073 --> 00:07:34,373 .لا شيء في القشرة الحزامية الأمامية 153 00:07:34,375 --> 00:07:35,841 .إنها تشعر باللمس 154 00:07:35,843 --> 00:07:37,643 ...لكن لما هي تقول بأن - اعتقادي؟ - 155 00:07:37,645 --> 00:07:41,280 .لأنها لم تشعر أبدًا بالألم 156 00:07:41,282 --> 00:07:43,048 .إنها لا تعلم ما هو 157 00:07:52,066 --> 00:07:53,748 انْقِطاعُ النَفَسِ النَّومِيّ. 158 00:07:54,367 --> 00:07:55,833 ماذا؟ 159 00:07:55,963 --> 00:07:59,397 أظن أن ذاك الشاب المسكين .يعاني من انْقِطاعُ النَفَسِ النَّومِيّ. 160 00:07:59,399 --> 00:08:01,399 .ربما إنه متعبٌ فقط 161 00:08:01,401 --> 00:08:04,236 ،إنه أحد أهم الأيام في حياته 162 00:08:04,238 --> 00:08:06,104 ,ولا يستطيع البقاء صاحيًا 163 00:08:06,106 --> 00:08:07,806 ربما يمكنك أن تخبره 164 00:08:07,808 --> 00:08:08,940 .أن هناك علاج لحالته 165 00:08:08,942 --> 00:08:10,242 أنا؟ 166 00:08:10,244 --> 00:08:12,444 وإلا سيُبقي زوجته صاحية بسبب شخيره 167 00:08:12,446 --> 00:08:13,745 .لما تبقى من حياته 168 00:08:13,747 --> 00:08:15,380 .وهذا سيدمر زواجه 169 00:08:16,416 --> 00:08:18,383 .يبدو بأنكِ واثقةً جدًا من ذلك 170 00:08:19,586 --> 00:08:24,738 حرفيًا لا يوجد تعذيب أكثر .من عدم النوم جيدًا ليلًا 171 00:08:25,591 --> 00:08:27,359 حسنًا ، أولاً وقبل كل شيء لا أعتقد أنكِ تعني 172 00:08:27,361 --> 00:08:28,960 "حرفيًا "أكثر تعذيبًا 173 00:08:28,962 --> 00:08:30,917 .حقًا أعني ذلك 174 00:08:30,919 --> 00:08:33,532 ...ذات مرة عندما كنت ضمن البحرية التجارية 175 00:08:33,534 --> 00:08:34,799 مشاة البحرية؟ 176 00:08:34,801 --> 00:08:37,235 .المدنية وليس العسكرية 177 00:08:37,237 --> 00:08:38,904 كنتِ ضمن البحرية التجارية؟ 178 00:08:38,906 --> 00:08:41,273 ."وكنا متمركزين قبالة "جزر الآزور 179 00:08:41,275 --> 00:08:44,109 وفي كل ليلة كان يقودنا للجنون 180 00:08:44,111 --> 00:08:47,779 .صوت صاخب، وكأنه صوتٌ مخنوق 181 00:08:47,781 --> 00:08:51,116 تبين لاحقًا أنها فقط ."مجموعة من طيور "الكاغارو 182 00:08:52,418 --> 00:08:57,522 .كنا حرفيًا نسمع صوت "دافي داك" وهو يغرق 183 00:09:01,361 --> 00:09:02,561 بالتأكيد هذا لا شيء 184 00:09:02,563 --> 00:09:05,612 ."مقارنة بما حدث في "فالبارايسو 185 00:09:07,801 --> 00:09:09,067 هل أنت بخير؟ 186 00:09:11,103 --> 00:09:13,138 .معذرةً 187 00:09:13,140 --> 00:09:15,540 .أنا فقط لا أشعر بأني بخير 188 00:09:15,542 --> 00:09:17,209 لا تشعر بأنك بخير؟ 189 00:09:18,445 --> 00:09:19,959 .لا يمكنني القيام بذلك 190 00:09:20,680 --> 00:09:21,846 ماذا؟ 191 00:09:23,349 --> 00:09:24,683 هل هذا هو الأمر؟ 192 00:09:24,685 --> 00:09:25,917 هل انتهينا؟ 193 00:09:25,919 --> 00:09:28,053 .أجل، سنقوم بإخراجك 194 00:09:28,055 --> 00:09:31,089 .فقط بضعة أسئلة إضافية 195 00:09:32,124 --> 00:09:36,061 توفيت والدتكِ بعمر الـ 66 .بسبب نوبة قلبية 196 00:09:36,063 --> 00:09:37,963 هل كنتِ متواجدة حين حدث ذلك؟ 197 00:09:39,646 --> 00:09:41,933 .نعم لقد استدعيتُ الإسعاف 198 00:09:41,935 --> 00:09:43,602 .ماتت بينما كنا ننتظر 199 00:09:44,671 --> 00:09:46,771 .تحققي من القشرة الحزامية الأمامية 200 00:09:48,697 --> 00:09:51,776 حيث تتم معالجة الألم الجسدي والألم العاطفي 201 00:09:51,778 --> 00:09:52,911 .بنفس المنطقة الدماغية 202 00:09:53,914 --> 00:09:55,422 .لا شيء 203 00:09:55,424 --> 00:09:57,949 لكننا لا نعلم شيئًا .حيال شعورها نحو والدتها 204 00:09:57,951 --> 00:10:00,418 .إنها أمكِ، عندما ترحل، تترك فراغًا مكانها 205 00:10:02,839 --> 00:10:04,539 ماذا عن زوجكِ؟ 206 00:10:04,625 --> 00:10:06,992 ألديه أيّة مشاكل مؤخرًا؟ 207 00:10:06,994 --> 00:10:09,361 .كان لديه خوف من السرطان منذ حوالي العام 208 00:10:10,564 --> 00:10:13,965 .يوجد نشاط طفيف هنا، لكنه ضعيف جدًا 209 00:10:13,967 --> 00:10:17,267 أتريدين مجادلتي بأنها لا تحب أمها وزوجها؟ 210 00:10:22,309 --> 00:10:24,476 إنها مثل الأبطال الخارقين 211 00:10:24,478 --> 00:10:26,244 .لا شيء يمكن أن يؤذيها 212 00:10:40,559 --> 00:10:42,994 هل كل شيء بخير؟ 213 00:10:42,996 --> 00:10:45,697 .يدكِ اليمنى حمراء 214 00:10:45,699 --> 00:10:46,798 .وبدأت بالانتفاخ 215 00:10:48,402 --> 00:10:49,701 ماذا يعني ذلك؟ 216 00:10:49,703 --> 00:10:51,603 .عدوى 217 00:10:55,697 --> 00:10:57,475 .مرحبًا، جراحتك جرت بشكلٍ جيد 218 00:10:57,477 --> 00:10:59,644 إذا لم تحدث أي مضاعفات خلال وقتٍ قريب 219 00:10:59,646 --> 00:11:01,846 .ستخرج من المشفى بغضون عدة أيام 220 00:11:01,848 --> 00:11:03,188 .مهلًا 221 00:11:04,350 --> 00:11:06,451 هذا رائع، لكن ماذا عن الحالة بشكلٍ عام؟ 222 00:11:06,453 --> 00:11:09,027 .بمجرد أن أخرج من هنا، سأتسمم مجددًا 223 00:11:09,922 --> 00:11:12,924 .لقد أدليت بعدة تصريحات، ثّبُت خطؤها 224 00:11:12,926 --> 00:11:14,908 هل تصدق ذلك حقًا؟ 225 00:11:16,729 --> 00:11:20,465 ،أتريد اكتشاف ما هو حقيقي وما أقوله من أجل العرض؟ 226 00:11:20,467 --> 00:11:21,966 .تحدث الآن 227 00:11:23,881 --> 00:11:25,349 .حسنًا 228 00:11:30,476 --> 00:11:34,145 هل تعتقد أن التطعيم يسبب ضررًا؟ 229 00:11:34,147 --> 00:11:35,480 .أجل 230 00:11:35,482 --> 00:11:37,282 هل تعتقد 231 00:11:37,284 --> 00:11:41,286 أن آباء الأطفال الذين قتلوا في إطلاق النار في المدرسة 232 00:11:41,288 --> 00:11:44,022 ممثلي كوارث"؟" 233 00:11:44,024 --> 00:11:46,558 لا أستطيع الحكم على كل فرد منهم، لكني أؤمن 234 00:11:46,560 --> 00:11:49,661 بأن هناك قوة في هذا البلد تريد خداع شعبنا 235 00:11:49,663 --> 00:11:51,529 .كي يقوموا بإلقاء أسلحتهم 236 00:11:52,498 --> 00:11:57,335 لكنّي لم أعد أعتقد أنّ هنالك عصابة للمتاجرة بالعبيد 237 00:11:57,337 --> 00:11:59,437 في قبو تحت مصنع متواضع للبيتزا. 238 00:11:59,439 --> 00:12:01,606 .فذلك قد كان قراراً خاطئاً 239 00:12:01,608 --> 00:12:03,041 ماذا فعلتَ 240 00:12:03,043 --> 00:12:05,477 ندما أدركتَ أنّك اقترفت خطأ؟ 241 00:12:05,479 --> 00:12:06,444 .لا شيء 242 00:12:06,446 --> 00:12:08,613 .لا اعتذارات، لا اعترافات 243 00:12:08,615 --> 00:12:10,415 ،في اللحظة التي تقول فيها أنّك مخطئ 244 00:12:10,417 --> 00:12:13,084 سيجعلوا كلّ ما تعرفه يبدو خاطئاً 245 00:12:13,086 --> 00:12:14,986 .لا يمكنك منحهم هذه الفرصة 246 00:12:15,677 --> 00:12:20,258 .إذاً أنت لا تخبر الحقيقة فعلاً 247 00:12:20,260 --> 00:12:23,094 لو النّاس رأوك تعترف ،بأنّك كنت مخطئاً 248 00:12:23,096 --> 00:12:25,296 .ربّما لكانوا يصدّقونك أكثر 249 00:12:25,298 --> 00:12:26,431 .كلّا 250 00:12:26,433 --> 00:12:28,466 .لا يوجد حلّ وسط 251 00:12:28,468 --> 00:12:30,268 .إنّ التّسوية خدعة 252 00:12:31,150 --> 00:12:35,039 حينما يكون بإمكان شخص واحد ،فقط أن يأخذ ما يريد 253 00:12:35,041 --> 00:12:36,808 .أحرص أن يكون أنت 254 00:12:42,494 --> 00:12:44,939 علينا أن نزيل جميع الأنسجة المصابة .جراحياً 255 00:12:44,940 --> 00:12:46,715 .على الفور. لمنعها من الإنتشار 256 00:12:46,740 --> 00:12:49,341 اكتشفنا أنّ (ليلي) لا .يمكنها الشّعور بالألم 257 00:12:49,343 --> 00:12:51,443 وهذا سبب عدم علاج لالتهاب .الزّائدة الدوديّة 258 00:12:51,445 --> 00:12:53,111 .وتسبب بانتشار العدوى 259 00:12:53,113 --> 00:12:54,880 لا يمكنني... الشّعور بالألم؟ 260 00:12:54,882 --> 00:12:55,914 .ذلك ليس منطقياً 261 00:12:55,916 --> 00:12:57,783 ،أيّاً يكن المحفّز الذي تتلقاه أعصابكِ 262 00:12:57,785 --> 00:12:59,651 .فدماغكِ لا يمكنه تفسيره كألم 263 00:12:59,653 --> 00:13:01,019 .كلّا، أشعر بالألم 264 00:13:01,021 --> 00:13:02,320 .حقّاً؟ فأنا أوخزكِ الآن 265 00:13:02,322 --> 00:13:03,688 .أشعر بذلك 266 00:13:03,690 --> 00:13:06,425 .لكنّكِ لم تبدي ردّ فعل .شعرتِ بها كلمسة 267 00:13:06,427 --> 00:13:09,327 سواء كان الألم جسدياً أو عاطفياً .لا يهمّ ذلك 268 00:13:10,864 --> 00:13:12,664 حسناً لنذهب. غرفة العمليات 2 269 00:13:16,103 --> 00:13:18,937 .توقّف عن الاختباء 270 00:13:20,506 --> 00:13:21,907 .لست أختبئ. بل أفكّر 271 00:13:21,909 --> 00:13:24,376 ،حسناً، أنا انتهيت من التفكير وما توصلتُ إليه هو 272 00:13:24,378 --> 00:13:27,012 أنا أستحق تفسيراً أفضل 273 00:13:27,014 --> 00:13:28,914 ."من "لا يمكنني القيام بذلك 274 00:13:28,916 --> 00:13:32,284 .لأن ذلك كان مهيناً 275 00:13:37,523 --> 00:13:39,291 .أنا آسف 276 00:13:40,693 --> 00:13:42,027 أنت آسف؟ 277 00:13:42,029 --> 00:13:43,428 مالّذي يعنيهِ هذا؟ 278 00:13:43,430 --> 00:13:45,430 هل سنعود غداً؟ 279 00:13:45,432 --> 00:13:46,932 أبداً؟ ماذا؟ 280 00:13:48,268 --> 00:13:51,036 !أنت الّذي تقدّم إليّ 281 00:13:51,038 --> 00:13:52,637 أنت الّذي أخبرتني 282 00:13:52,639 --> 00:13:55,207 .كم أنّ تواجدنا معاً يجعلك سعيداً 283 00:13:55,209 --> 00:13:57,676 .إنه يجعلني سعيداً 284 00:13:57,678 --> 00:14:00,745 ،ولكن عندما تقدمتُ لكِ 285 00:14:00,747 --> 00:14:03,488 ."لقد قلتِ "أنا لا أعرفك 286 00:14:03,490 --> 00:14:04,916 هل... هذا هو السبب؟ 287 00:14:04,918 --> 00:14:06,412 ...لأنني كنت 288 00:14:06,854 --> 00:14:08,954 لأني كنت في البحرية التجارية؟ 289 00:14:08,956 --> 00:14:10,956 ...أعني، نعم، حسناً ...أنا 290 00:14:10,958 --> 00:14:14,259 .ذلك يجعلني أتساءل ما الّذي لا اعرفه عنك أيضاً 291 00:14:14,261 --> 00:14:16,628 ،ولكن الأهم من ذلك هذا جعلني أدرك 292 00:14:16,630 --> 00:14:18,597 .أنّكِ لا تعرفين شيئاً عنّي 293 00:14:18,599 --> 00:14:20,365 .أنا مصدر إزعاج 294 00:14:20,367 --> 00:14:22,100 .ويسهل اغضابي 295 00:14:22,102 --> 00:14:24,035 "مثلاً، حينما يستعمل النّاس كلمة "حرفياً 296 00:14:24,037 --> 00:14:25,770 .عن أمور ليست حرفية 297 00:14:25,772 --> 00:14:27,772 .أنا شخص يستحيل العيش معه 298 00:14:27,774 --> 00:14:29,174 .ربّما حرفياً 299 00:14:30,443 --> 00:14:33,111 .لقد تم توضيح ذلك بالنسبة لي في الماضي 300 00:14:35,984 --> 00:14:38,850 لا أريد أن نقضي عامين .ونتطلق 301 00:14:40,786 --> 00:14:42,520 .الطلاق منكِ سيؤذيني 302 00:14:47,327 --> 00:14:48,426 .شكراً لك 303 00:14:50,596 --> 00:14:52,564 .لكن ذلك هراء 304 00:14:52,566 --> 00:14:53,965 تعرف ذلك، صحيح؟ 305 00:14:53,967 --> 00:14:56,968 .أسلوب شخصيّتانا يخلتف 306 00:14:56,970 --> 00:15:00,038 ،أنت تحب فحص الأشياء من كل زاوية 307 00:15:00,040 --> 00:15:02,274 وأنا... أحب أن أستمتع 308 00:15:02,276 --> 00:15:04,843 .بوقتي حالياً ولاحقاً 309 00:15:07,447 --> 00:15:08,747 .أنتِ على حقّ 310 00:15:09,949 --> 00:15:12,384 .لست أنا بالرّجل الممتع 311 00:15:14,053 --> 00:15:16,221 .أنا حذر 312 00:15:17,391 --> 00:15:20,800 يتطلّب الأمر ساعتين للدخول .إلى المحيط حتى عندما يكون دافئاً 313 00:15:30,704 --> 00:15:32,971 أعرف أنك مناسب لي 314 00:15:34,340 --> 00:15:37,909 .(وأعرف أنّي مناسبة لك يا (آرون 315 00:15:37,911 --> 00:15:39,544 ،منذ أن قابلتني 316 00:15:39,546 --> 00:15:41,446 لقد استقلت من وظيفة مريحة 317 00:15:41,448 --> 00:15:44,149 لأنك قررت أنك تفتقد شيئاً 318 00:15:44,151 --> 00:15:45,636 ...و 319 00:15:46,853 --> 00:15:50,255 وطلبتَ من امرأة غريبة كلياً 320 00:15:50,257 --> 00:15:51,623 .أن تتزوجك 321 00:15:53,160 --> 00:15:55,227 مَن يدري ما التالي؟ 322 00:15:55,730 --> 00:15:58,196 أعتقد أنك مضطر .لأن تستمر بالتفكير 323 00:16:12,779 --> 00:16:14,717 .د. (بروان)، قومي بالإنضار * إزالة المواد الغريبة والأنسجة الميتة * 324 00:16:14,719 --> 00:16:17,415 .جارٍ توسيع الشّقوق 325 00:16:17,417 --> 00:16:19,484 .ظنّ زوجها أنها قوية 326 00:16:19,486 --> 00:16:22,687 اتّضح أنها قوية لأنها .لا تهتم لشيء 327 00:16:22,689 --> 00:16:24,422 .أنتِ تقدمين افتراضات 328 00:16:24,424 --> 00:16:26,891 ،كنا نراقب ردة فعلها على الألم 329 00:16:26,893 --> 00:16:28,760 .الحبّ لم يكن جزءً من الاختبار 330 00:16:28,762 --> 00:16:30,395 .إذا تهتم، ستتألم 331 00:16:30,397 --> 00:16:31,696 .(ربّما ليس (ليلي 332 00:16:31,698 --> 00:16:35,600 .لقد تزوجت هذا الرجل .بقيت معه لسنوات 333 00:16:35,602 --> 00:16:39,982 .ربما بالنسبة لها، الحبّ موجود بدون ألم الفقدان 334 00:16:40,766 --> 00:16:42,299 .ذلك سيكون نعيماً 335 00:16:46,178 --> 00:16:48,246 توجد أنسجة ميتة أكثر بكثير 336 00:16:48,248 --> 00:16:49,450 .مما توقعت 337 00:16:51,417 --> 00:16:52,784 .إنها ستخسر اليد 338 00:16:59,226 --> 00:17:01,626 ...إن كان بإمكان أحد تلقّي أخبار سيئة 339 00:17:09,568 --> 00:17:11,603 هل ستأخذين يدي؟ 340 00:17:12,018 --> 00:17:13,951 .ليس الآن، لا 341 00:17:16,075 --> 00:17:19,110 .لا أحب مسك الأيدي 342 00:17:20,913 --> 00:17:25,250 .سواء أمسكنا الأيدي أو لا 343 00:17:25,252 --> 00:17:28,586 .لا يوجد حلّ وسط 344 00:17:28,588 --> 00:17:30,955 .فقط واحد منّا يإمكانه أخذ ما يريد 345 00:17:30,957 --> 00:17:33,491 ...أعتقد أنّ هذا صحيح - .يجب أن يكون أنا - 346 00:17:33,493 --> 00:17:37,262 .الإمساك بالأيدي يجعلني غير مرتاح 347 00:17:37,264 --> 00:17:40,532 .عدم الإمساك بالأيدي لا يجعلكِ غير مرتاحة 348 00:17:53,612 --> 00:17:57,382 ...ذلك البرنامج الّذي شاهدناه في الليلة السابقة 349 00:17:57,384 --> 00:17:59,687 .كانت نهايته سعيدة 350 00:18:00,153 --> 00:18:03,355 .لأنهم أنهوا القصة في مكان جيد 351 00:18:03,900 --> 00:18:06,057 ،لكن في الحياة الواقعية 352 00:18:06,059 --> 00:18:09,238 .المكان سيصبح مظلماً وبارداً 353 00:18:10,239 --> 00:18:12,283 ...كلّ ما لدينا 354 00:18:12,866 --> 00:18:14,032 .هو هذا 355 00:18:15,401 --> 00:18:18,870 وهذا يقول ،أننا يجب أن نكون معاً 356 00:18:18,872 --> 00:18:21,250 ،وكلانا يساند الآخر 357 00:18:22,376 --> 00:18:25,577 .وأننا سنساعد بعضنا البعض قدر المستطاع 358 00:18:27,948 --> 00:18:32,684 .أستطيع ان أقول كل تلك الأشياء لفظياً 359 00:18:32,686 --> 00:18:34,185 ،يمكنك أن تصرخ بهم 360 00:18:34,187 --> 00:18:37,021 .ولن تكون عالية مثل هذا 361 00:18:39,792 --> 00:18:43,128 قلتَ أن عدم الإمساك بالأيدي ،لن يجعلني غير مرتاحة 362 00:18:43,130 --> 00:18:44,629 .ولكنه سيجعلني 363 00:18:46,966 --> 00:18:49,028 ...سأشعر 364 00:18:51,304 --> 00:18:52,937 .بأني منفصلة 365 00:19:27,507 --> 00:19:28,901 .لا بأس 366 00:19:39,914 --> 00:19:41,262 ،في الواقع، كنتِ محظوظة 367 00:19:41,276 --> 00:19:43,357 .نظراً إلى أنكِ لا تملكين أيّ نظام تحذير 368 00:19:43,382 --> 00:19:45,048 ...عليكِ القيام بفحص جسدكِ 369 00:19:45,050 --> 00:19:47,727 ،الركبة، القدم .الكوع، اليد 370 00:19:47,729 --> 00:19:49,820 ،وتبحثين عن الكدمات .التغيّر في الألوان 371 00:19:49,822 --> 00:19:53,420 أي شيء قد يتغير .سيشكل خطراً 372 00:19:53,445 --> 00:19:54,644 .ومهدداً للحياة 373 00:19:54,646 --> 00:19:56,680 .لكن هناك خيار آخر 374 00:19:56,682 --> 00:19:59,182 ،الـ"نالوكسون" يؤثر على الجهاز العصبي المركزي 375 00:19:59,184 --> 00:20:00,483 ثُبت أنّه يمنع عمل 376 00:20:00,485 --> 00:20:02,218 .اندروفينات مثبطات الدم 377 00:20:02,220 --> 00:20:04,484 .يمكن أن تعطيكِ القدرة على الشعور بألم 378 00:20:04,486 --> 00:20:07,123 .لا أفهم مغزى هذا .كنتُ بخير حتّى الآن 379 00:20:07,125 --> 00:20:08,725 أعتقد أن هذا يبدو سخيفاً قليلاً 380 00:20:08,727 --> 00:20:10,012 .أعرف... خسرت يداً فحسب 381 00:20:10,014 --> 00:20:12,959 لكن الآن لدي معلومات ،بشأن تفقّد نفسي 382 00:20:12,960 --> 00:20:15,194 .وسوف أكون أكثر حذراً 383 00:20:27,708 --> 00:20:31,376 لماذا البادرة الأولى مُهمة جداً؟ 384 00:20:32,712 --> 00:20:34,546 كارلي) ما زالت تدفعك لمسك الأيدي؟) 385 00:20:34,548 --> 00:20:35,681 .لا 386 00:20:35,683 --> 00:20:39,051 ."حاولت، وقالت "لا بأس 387 00:20:42,522 --> 00:20:46,558 ."يجب أن تعطيني السّياق لتلك الـ"هاه 388 00:20:48,094 --> 00:20:49,128 .إنها تريد ذلك 389 00:20:49,130 --> 00:20:50,562 .لكنّها استسلمت 390 00:20:50,564 --> 00:20:51,997 .جيّد 391 00:20:51,999 --> 00:20:53,070 .كلّا 392 00:20:53,072 --> 00:20:56,168 .ليس إن كان سيزعجها لبقية علاقتكما 393 00:20:56,170 --> 00:20:57,703 .والّتي قد لا تستمر طويلاً 394 00:21:11,818 --> 00:21:14,520 نحن بحاجة للقيام بالتصوير للتأكد ،من أن المشكلة ليست التحويلة 395 00:21:14,522 --> 00:21:16,588 ...ثم التحقق من عدم وجود جلطة تسبب تراجع 396 00:21:16,590 --> 00:21:18,924 ،الجراحة قد نجحت ولكنّي مازلت مُسمماً؟ 397 00:21:18,926 --> 00:21:21,226 ،لا. الجراحة قد نجحت 398 00:21:21,228 --> 00:21:23,095 .لكن كبدك مازال يتدهور 399 00:21:23,097 --> 00:21:24,433 .ولا نعرف السّبب 400 00:21:27,000 --> 00:21:29,188 ،جين)، وقّعي أوراق خروجي) .جدي لي مستشفى آخر 401 00:21:29,190 --> 00:21:30,987 (لا يمكنني الموافقة، سيد (ستيوارت أنت لست بحالة 402 00:21:31,012 --> 00:21:32,304 .تسمح بمغادرة المستشفى - لقد أكّدت للتوّ - 403 00:21:32,306 --> 00:21:34,072 أن شخصاً ما في هذا المستشفى يسممني 404 00:21:34,074 --> 00:21:36,074 تريدني أن أتعاون مع المشتبه بهم؟ 405 00:21:36,076 --> 00:21:38,911 .مستشفى آخر لن يحلّ مشكلتك 406 00:21:39,407 --> 00:21:44,980 .الناس يمكن أن يحصلوا على رشوة أو تهديد 407 00:21:48,822 --> 00:21:50,783 .صحيح. شخص ما هنا يريد قتلي 408 00:21:50,785 --> 00:21:51,916 ...لا أحد يحاول 409 00:21:51,918 --> 00:21:53,625 .لنقيّد بعض هذه المتغيرات 410 00:21:53,627 --> 00:21:55,427 .يحقّ لشخص واحد فقط لمسي 411 00:21:55,769 --> 00:21:56,935 .هو 412 00:21:57,564 --> 00:21:58,861 .هو لا يعرف كيف يكذب 413 00:21:58,863 --> 00:22:00,933 .يمكنني أن أكذب 414 00:22:00,935 --> 00:22:03,635 .أجل. ولكن ليس بنجاح .إختيار موفق 415 00:22:10,010 --> 00:22:11,643 هل سأقدر على لعب التنس؟ 416 00:22:11,645 --> 00:22:13,812 .أجل… في نهاية المطاف 417 00:22:13,814 --> 00:22:15,881 .رائع. فأنا لم أستطع قط 418 00:22:18,318 --> 00:22:20,519 دائماً ما تأخذين الأمور .بشكل حسن 419 00:22:22,088 --> 00:22:24,289 كان علينا ان نلتقط أغراضنا ."وننتقل من "دورهام 420 00:22:24,291 --> 00:22:26,058 .حسناً، هذا من أجل وظيفتك 421 00:22:26,060 --> 00:22:28,026 .ليس منطقيّاً أن تتحسر على ذلك 422 00:22:29,562 --> 00:22:31,163 .الإجهاض 423 00:22:36,202 --> 00:22:38,470 ...أنت لم تتحدثي عن ذلك، لذا 424 00:22:38,757 --> 00:22:41,273 ،لم أتحدث عنه قط .لم أرد إيذائك 425 00:22:43,343 --> 00:22:48,180 لكن... لم تتحدثني عن ذلك لأنّك لم تفكري فيه أصلاً؟ 426 00:22:48,182 --> 00:22:50,315 لماذا كل هذه الأسئلة؟ 427 00:22:51,484 --> 00:22:54,553 ،ظننت أننا نحمل العبء معاً 428 00:22:54,555 --> 00:22:56,688 .نعرف كيف شعر كلّ منّا 429 00:22:57,724 --> 00:22:59,695 .الأمر لا يتعلق بنا 430 00:23:00,327 --> 00:23:03,073 .إنه... حالة طبية 431 00:23:06,833 --> 00:23:09,334 إن متّ، هل ستهتمين؟ 432 00:23:13,212 --> 00:23:15,307 ...هل ستفتقديني أم 433 00:23:15,309 --> 00:23:18,710 فقط... تمضين قدماً؟ 434 00:23:20,914 --> 00:23:23,682 هل تريدني أن أكون بائسة؟ 435 00:23:23,684 --> 00:23:24,917 .أريد أن يكون للأمر أهميّة 436 00:23:24,919 --> 00:23:27,014 .بالطبع أنه يهمّ 437 00:23:28,122 --> 00:23:30,184 .تعرف أني أحبّك 438 00:23:34,060 --> 00:23:35,689 .(جوناس) 439 00:23:36,196 --> 00:23:37,524 ...ربّما 440 00:23:38,899 --> 00:23:41,700 ...تعتقدين أنّه الحبّ، لكنّه كالألم 441 00:23:41,702 --> 00:23:43,168 .إنّما لا يتعمّق 442 00:23:43,170 --> 00:23:45,370 ولكن أليس من الممكن بالنسبة لي أن أحبك 443 00:23:45,372 --> 00:23:47,606 دون أن أخضع لمعاناة؟ 444 00:23:47,608 --> 00:23:49,426 .هكذا يسير الأمر 445 00:23:51,712 --> 00:23:55,380 ،عندما تخسرين شخصاً ما .لا يجب أن يكون مثل يدكِ 446 00:23:55,382 --> 00:23:56,982 .يجب أن يؤلمكِ 447 00:24:00,321 --> 00:24:01,757 هذا صحيح، أليس كذلك؟ 448 00:24:02,822 --> 00:24:06,391 هذا هو شعور الفقدان؟ 449 00:24:17,237 --> 00:24:19,900 ،أريد أن أبتعد لفترة 450 00:24:20,674 --> 00:24:21,994 .آسف 451 00:24:28,182 --> 00:24:29,681 تالياً، نحن سنختبر 452 00:24:29,683 --> 00:24:32,484 .لإلتهاب الكبد المناعي الذاتي والكبد الدهني 453 00:24:32,486 --> 00:24:35,687 هذه هي الأمراض اللي .تتطابق أعراضها مع أعراضك 454 00:24:35,689 --> 00:24:37,022 قد يكونوا متداخلين 455 00:24:37,024 --> 00:24:39,324 من قبل ارتفاع ضغط الدم .مجهول السّبب 456 00:24:41,218 --> 00:24:42,861 .الممرضة (فيلانويفا)، أهلاً بكِ 457 00:24:42,863 --> 00:24:44,596 .ولكن تعرفين أني لن أمسّ ذلك 458 00:24:44,598 --> 00:24:47,366 لقد أمر مختص التّغذية بذلك .وأنا ملزمة بإحضاره 459 00:24:49,002 --> 00:24:50,335 ماذا تأكل 460 00:24:50,337 --> 00:24:52,723 إذا كنت ترفض الطعام في المستشفى؟ 461 00:24:54,041 --> 00:24:56,008 .ثمانين جرام من البروتين يومياً 462 00:24:56,010 --> 00:24:58,310 .الكرنب الأخضر - .مهلاً - 463 00:25:01,849 --> 00:25:03,815 ".ليوبارد سبرينغ" 464 00:25:04,884 --> 00:25:07,486 جين)، (ديكس)، هلّا خرجتما؟) 465 00:25:13,627 --> 00:25:15,193 إنها أعشاب صينيّة 466 00:25:15,195 --> 00:25:18,196 ،لجعلك تشعر بأنّك أصغر سناً ...أكثر حيوية، أكثر 467 00:25:18,198 --> 00:25:19,464 .رجولة 468 00:25:19,466 --> 00:25:21,199 ألا تشعر بالرجولة؟ 469 00:25:21,201 --> 00:25:22,667 بلى أشعر لكن لا بأس 470 00:25:22,669 --> 00:25:24,036 بإحساس المزيد من الرجولية 471 00:25:24,038 --> 00:25:25,704 أحتاج القوة للقتال 472 00:25:29,309 --> 00:25:32,044 أنت لا تتكلم، هل يوجد مشكلة؟ 473 00:25:34,147 --> 00:25:36,648 لا، هذه الأعشاب غير ضارة 474 00:25:36,650 --> 00:25:38,050 أنت سألت عن رجولتي 475 00:25:38,052 --> 00:25:39,273 كنت أشعر بالفضول 476 00:25:39,275 --> 00:25:40,519 سنجري عليك فحوصات 477 00:25:40,521 --> 00:25:43,422 لالتهاب الكبد المناعي الذاتي والكبد الدهني 478 00:25:46,062 --> 00:25:47,125 كيف الحال؟ 479 00:25:47,127 --> 00:25:48,527 فحصتُ مريضًا 480 00:25:48,529 --> 00:25:51,730 لالتهاب الكبد المناعي و الكبد الدهني 481 00:25:51,732 --> 00:25:53,189 كيف الحال لديكما؟ 482 00:25:53,191 --> 00:25:55,500 قررت مريضتنا تناول الدواء 483 00:25:55,502 --> 00:25:57,636 لأنني أعتقد أن خروج الزوج 484 00:25:57,638 --> 00:25:58,804 قد يترك انطباعًا 485 00:25:58,806 --> 00:26:01,173 حتى على امرأة لا تشعر بالألم 486 00:26:03,443 --> 00:26:05,510 هذه أوراق كثيرة بالنسبه لفحصين 487 00:26:05,512 --> 00:26:06,878 كانت النتيجة سلبية 488 00:26:06,880 --> 00:26:09,181 اعتقدتُ أنني قد أجد شيئًا 489 00:26:09,183 --> 00:26:11,516 في سجلات والدته القديمة قد تساعد 490 00:26:11,518 --> 00:26:12,984 لكن لا، لا 491 00:26:12,986 --> 00:26:14,653 حالتها كانت واضحة 492 00:26:14,655 --> 00:26:16,788 كان والداه مدمنان على الكحول 493 00:26:16,790 --> 00:26:19,825 لكن كبدها أُصيبت بالضعف بسبب حالتها 494 00:26:19,827 --> 00:26:21,393 والداه كلاهما مدمنين على الكحول؟ 495 00:26:21,395 --> 00:26:24,529 لا عجب أنه يعتقد أن الأشخاص ذو السُلطة يريدون إنكار الحقيقة 496 00:26:24,531 --> 00:26:28,261 (إنه بالغ الآن (كلير 497 00:26:28,263 --> 00:26:30,035 لم يعد في ذلك الوضع بعد الآن 498 00:26:31,070 --> 00:26:33,839 لا يزال هنالك العديد من الكذب يحدث في العالم 499 00:26:33,841 --> 00:26:35,674 ليس وضعًا تكبر عليه 500 00:26:37,677 --> 00:26:39,144 نعم 501 00:26:39,146 --> 00:26:41,346 هناك الكثير من الكذب 502 00:26:47,287 --> 00:26:49,187 ترغبين بسماع نظرياتي؟ 503 00:26:49,189 --> 00:26:51,423 الشجار مع والدتك هي الرقم واحد 504 00:26:51,425 --> 00:26:54,092 أنتِ تناقشين إن كنتِ ستطردينها 505 00:26:55,061 --> 00:26:56,394 هذه النظرية تفسر ماذا؟ 506 00:26:56,396 --> 00:26:58,530 (لماذا الطبيبة العطوفة د.(كلير براون 507 00:26:58,532 --> 00:27:00,165 تحسد امرأة لا تشعر بالألم 508 00:27:01,200 --> 00:27:03,268 أنت تعيسة، ممزقة 509 00:27:03,270 --> 00:27:06,505 لا تعلمين ما عليك فعله لجعل ألمكِ يختفي 510 00:27:08,976 --> 00:27:10,408 أتريدين سماع نظريتي؟ 511 00:27:10,946 --> 00:27:13,411 الأشخاص الذين لا يقومون بعمل رائع 512 00:27:13,413 --> 00:27:15,914 يبحثون عن لعبة ليكسروها 513 00:27:15,916 --> 00:27:17,215 حيوان ليعذبوه 514 00:27:27,261 --> 00:27:28,593 هل هي تتألم؟ - لا - 515 00:27:28,595 --> 00:27:29,794 كيف هي مؤشراتها الحيوية؟ 516 00:27:29,796 --> 00:27:30,795 مؤشراتها جيدة 517 00:27:30,797 --> 00:27:32,664 إذن كيف تكون في أزمة؟ 518 00:27:32,666 --> 00:27:34,499 لا أعلم، لكنها كذلك 519 00:27:39,041 --> 00:27:40,325 (ليلي) 520 00:27:41,341 --> 00:27:42,936 هل أنتِ بخير؟ 521 00:27:44,861 --> 00:27:46,273 (ليلي) 522 00:27:52,642 --> 00:27:55,365 لم ألاحظ من قبل مدى قبح هذه الجدران 523 00:28:05,865 --> 00:28:08,267 اكتشفت سبب مشكلة كبدك 524 00:28:08,269 --> 00:28:10,302 حقًا؟ كبد دهني؟ التهاب المناعة ذاتية؟ 525 00:28:10,304 --> 00:28:11,537 ..لم تصبني أي أعراض 526 00:28:11,539 --> 00:28:14,273 كلا، لقد كنت تتسمم 527 00:28:14,275 --> 00:28:16,108 ماذا؟ 528 00:28:16,110 --> 00:28:17,876 من؟ هل تعلم من يكون؟ كيف؟ 529 00:28:19,012 --> 00:28:22,915 اعتقدت ربما جرعة الأعشاب المدرجة في الزجاجة كانت خاطئة 530 00:28:22,917 --> 00:28:24,483 هناك جرعة سامة بها؟ 531 00:28:24,485 --> 00:28:26,752 لا، لا توجد أعشاب هنا على الاطلاق 532 00:28:26,754 --> 00:28:28,454 إنه يحتوي على سيلدنافيل 533 00:28:29,956 --> 00:28:32,658 إنه العنصر المنشط في الفياغرا 534 00:28:32,660 --> 00:28:35,527 إنه يعزز تدفق الدم في قضيبك 535 00:28:39,366 --> 00:28:40,499 أعلم ما يفعل 536 00:28:40,501 --> 00:28:43,335 قالوا إنها أعشاب طبيعية 537 00:28:43,337 --> 00:28:45,137 لقد كذبوا 538 00:28:45,139 --> 00:28:47,740 إن ارتفاع ضغط دمك المجهول السبب 539 00:28:47,742 --> 00:28:51,137 يعني أن كبدك معرضة لضرر 540 00:28:51,139 --> 00:28:54,346 كمية السيلدنافيل الموجودة هنا لن تقتل معظم الناس 541 00:28:54,348 --> 00:28:56,715 لكن بالنسبة لشخص يعاني من مشاكل سابقة في الكبد 542 00:28:56,717 --> 00:28:57,983 يأخذها كل يوم 543 00:28:57,985 --> 00:28:59,973 كنت محقًا 544 00:28:59,975 --> 00:29:02,254 كنت تسمم نفسك 545 00:29:06,894 --> 00:29:09,495 إنها أخبار جيدة 546 00:29:10,729 --> 00:29:13,865 هؤلاء الأوغاد الشيوعيين 547 00:29:15,034 --> 00:29:18,437 (اعتقد أنهم يقيمون في (سان بيدرو 548 00:29:20,319 --> 00:29:22,119 (سيد (بارستو 549 00:29:22,943 --> 00:29:24,243 هل (ليلي) بخير؟ 550 00:29:24,245 --> 00:29:27,079 إنها تحت تأثير الأدوية لعكس حالة عدم الشعور بالألم لديها 551 00:29:27,081 --> 00:29:28,680 لكن ذلك يؤثر عليها بشكل كبير 552 00:29:28,682 --> 00:29:31,450 إنها تعاني من كل الأفكار والمشاعر السلبية 553 00:29:31,452 --> 00:29:33,819 التي اكتسبنا نحن مناعة ضدها 554 00:29:34,381 --> 00:29:35,888 لكنها اتخذت القرار الصحيح 555 00:29:35,890 --> 00:29:37,523 أعني إنها بحاجة لهذا لتكون آمنة 556 00:29:37,951 --> 00:29:39,892 لا أعتقد أنها تفعل هذا لتكون بآمان 557 00:29:39,894 --> 00:29:42,361 اعتقد أنها تفعل هذا لأنك ذهبت 558 00:29:44,510 --> 00:29:45,642 لماذا؟ 559 00:29:46,499 --> 00:29:48,167 كنت سعيدًا لسنوات 560 00:29:48,169 --> 00:29:50,856 الآن أنت متأكد من أنك لن تكون سعيدًا إلا إذا تغيرت زوجتك؟ 561 00:29:52,872 --> 00:29:56,194 أريدها أن تشعر بكل شيء أشعر به 562 00:29:57,011 --> 00:29:58,944 الحب، الألم كل شيء 563 00:29:58,946 --> 00:30:00,145 ألا ترغبين أنتِ بذلك؟ 564 00:30:01,881 --> 00:30:04,216 الأطباء المقيمين في هذا المشفى يعملون لساعات طويلة 565 00:30:04,218 --> 00:30:05,417 أتعلم لماذا؟ 566 00:30:05,419 --> 00:30:07,786 لأن الجراحين المسؤولين عملوا لساعات طويلة 567 00:30:07,788 --> 00:30:09,021 عندما كانوا أطباء مقيمين 568 00:30:09,023 --> 00:30:10,522 لقد عانوا، لذا علينا أن نعاني نحن أيضًا 569 00:30:10,524 --> 00:30:11,657 إنها الطبيعة البشرية 570 00:30:11,659 --> 00:30:12,791 ..ما علاقة هذا 571 00:30:12,793 --> 00:30:14,927 لكن بالنسبة لشخص مثل زوجتك معرضة للخطر 572 00:30:14,929 --> 00:30:17,296 يبدو وكأنها أفلتت من شيء ما 573 00:30:17,298 --> 00:30:18,730 من الصعب ألا تستاء منها 574 00:30:18,732 --> 00:30:20,145 بالطبع نريد علاجها 575 00:30:20,147 --> 00:30:23,068 لكن، كم يستحق إعطائها نظام تحذير 576 00:30:23,070 --> 00:30:26,476 و كيف أننا نرغب بسحبها معنا إلى جحيم المعاناة معنا؟ 577 00:30:44,592 --> 00:30:45,924 هل أنت متزوج الآن؟ 578 00:30:45,926 --> 00:30:48,026 لا 579 00:30:48,028 --> 00:30:49,428 لقد جبنتُ 580 00:30:49,430 --> 00:30:51,797 يبدو أنني لا أحب التغيير 581 00:30:51,799 --> 00:30:53,999 التغيير يجعلني متوتر للغاية 582 00:30:54,001 --> 00:30:57,631 أنا لستُ رجل يسهل العيش معه 583 00:30:58,405 --> 00:31:00,706 زوجتي الأولى أوضحت ذلك جيدًا 584 00:31:00,708 --> 00:31:02,040 إنها الحقيقة 585 00:31:02,042 --> 00:31:04,388 أنت تصبح مزعج جدًا 586 00:31:08,982 --> 00:31:10,977 هل تقول أن عليّ الزواج؟ 587 00:31:12,725 --> 00:31:15,440 هل تطلب نصيحتي؟ 588 00:31:18,591 --> 00:31:19,691 نعم 589 00:31:20,727 --> 00:31:25,998 أنت لم تطلب ذلك من قبل 590 00:31:26,000 --> 00:31:28,667 و هذا قرار مهم 591 00:31:28,669 --> 00:31:31,069 سعادتك تعتمد على ذلك 592 00:31:32,323 --> 00:31:33,772 إنه قرار كبير 593 00:31:39,513 --> 00:31:40,612 إذن؟ 594 00:31:42,515 --> 00:31:44,283 ليس لدي نصيحة 595 00:31:44,285 --> 00:31:46,051 أنا حتى لا أفهم الوضع 596 00:31:47,059 --> 00:31:49,227 أنا أيضًا لا أفهم لما تسأل 597 00:31:49,252 --> 00:31:51,018 في حين أنك اتخذت قرارك بالفعل 598 00:31:51,043 --> 00:31:52,743 ماذا؟ 599 00:31:52,793 --> 00:31:56,161 أنت عادة تطلق عليها زوجتك السابقة 600 00:31:56,163 --> 00:31:58,096 و قد أطلقت عليها "الأولى" للتو 601 00:31:58,098 --> 00:31:59,598 مما يعني وجود ثانية 602 00:32:10,977 --> 00:32:13,011 لماذا تحدقين في صندوق سيارتكِ؟ 603 00:32:13,013 --> 00:32:15,514 شيء هنا، حل لمشكلتكِ؟ 604 00:32:18,551 --> 00:32:20,686 حصيرة يوغا 605 00:32:20,688 --> 00:32:22,321 حقيبة النادي الرياضي 606 00:32:22,323 --> 00:32:23,555 حذاء رياضي إضافي 607 00:32:24,591 --> 00:32:26,224 حقيبة اسعافات صغيرة 608 00:32:26,226 --> 00:32:27,526 مراعية جدًا 609 00:32:27,528 --> 00:32:28,794 منشفة متسخة 610 00:32:28,796 --> 00:32:30,195 ماهذا؟ 611 00:32:30,197 --> 00:32:31,730 أعيديه 612 00:32:42,008 --> 00:32:43,208 إنها أمي 613 00:32:56,320 --> 00:32:58,320 "أهلًا (ديبي) أنظري لليسار" 614 00:33:11,827 --> 00:33:13,463 لماذا تقفز؟ 615 00:33:13,465 --> 00:33:16,296 أنا لا أقفز أنا اوثب 616 00:33:17,351 --> 00:33:19,385 هيا تعالي و أوثبي معي 617 00:33:20,788 --> 00:33:22,889 لا يمكنا الوثب كلينا على هذا الشيء 618 00:33:25,107 --> 00:33:27,073 أنت بخير؟ 619 00:33:29,824 --> 00:33:31,224 في أفضل حال 620 00:33:31,249 --> 00:33:34,551 هلا و ثبتي معي؟ 621 00:33:34,576 --> 00:33:36,042 إلى قاعة المدينة؟ 622 00:33:38,013 --> 00:33:39,413 نعم سأفعل 623 00:33:39,788 --> 00:33:42,822 أيضًا قد أكون تسببت بضرر لكاحلي 624 00:33:42,824 --> 00:33:44,810 هل تريدني أن أنادي أحدهم؟ 625 00:33:44,812 --> 00:33:46,836 يجب ألا نندم على شي يا حبيبتي 626 00:33:54,474 --> 00:33:55,773 تركت الشامبانيا 627 00:33:55,775 --> 00:34:00,063 لأنني كنت مستعدة للإنتصار 628 00:34:02,882 --> 00:34:05,349 و الآن لا أعلم ماذا افعل بهذا الرماد اللعين 629 00:34:06,618 --> 00:34:08,152 اضعه على رف الخزانة 630 00:34:08,154 --> 00:34:09,820 مع منشفة إضافية؟ 631 00:34:09,822 --> 00:34:11,695 أتخلص منه؟ 632 00:34:11,697 --> 00:34:13,457 ماذا كانت تريد منكِ فعله؟ 633 00:34:13,459 --> 00:34:15,326 كان غباء أنا واثقة من أنها كانت تمزح 634 00:34:15,328 --> 00:34:17,094 نعم، الجميع يمزح في وصيته 635 00:34:20,866 --> 00:34:22,566 مركز علم البحار 636 00:34:26,204 --> 00:34:27,605 كانت تحب أسود البحر 637 00:34:27,607 --> 00:34:30,174 كانت تأخذني لرؤيتهم طوال الوقت إنها عادتنا 638 00:34:30,176 --> 00:34:32,743 في كل مدينة نذهب لها كنت أتسائل إن كان يوجد مركز للبحار 639 00:34:35,681 --> 00:34:37,648 يجب أن تفعلي ذلك في الحال 640 00:34:37,650 --> 00:34:38,983 لا، لا 641 00:34:38,985 --> 00:34:40,318 إنها لفتة عديمة الجدوى 642 00:34:40,320 --> 00:34:42,620 لأن أمي ماتت ولا يهمها ذلك 643 00:34:42,622 --> 00:34:43,888 رائع 644 00:34:43,890 --> 00:34:46,590 هذا المركز يفتح هذا المساء لعدة ساعات من أجل حدث ما 645 00:34:48,592 --> 00:34:50,155 يجب أن نتأنق 646 00:34:53,861 --> 00:34:57,429 الفائز في تصويت الليلة لأعظم مخلوق في البحر 647 00:34:57,454 --> 00:34:59,755 الحبار مصاص الدماء 648 00:35:05,731 --> 00:35:07,231 أشعر بأنني سخيفة 649 00:35:07,256 --> 00:35:08,456 تبدين رائعة 650 00:35:08,481 --> 00:35:10,848 يمكنكِ إعطاء الحبار مصاص الدماء جولة من أجل مالها 651 00:35:10,873 --> 00:35:12,506 الآن، لنعثر على أسد االبحر 652 00:35:23,829 --> 00:35:25,363 لقد عدت 653 00:35:25,365 --> 00:35:26,497 نعم 654 00:35:40,586 --> 00:35:42,113 الحمد لله 655 00:35:45,418 --> 00:35:47,818 سنوقف هذا 656 00:35:47,820 --> 00:35:49,286 ستكون الأمور على ما يرام 657 00:35:53,226 --> 00:35:55,960 أيها الطبيب، أخرج هذه من وريدها 658 00:35:55,962 --> 00:35:57,395 انتِ لا تحتاجينه 659 00:35:58,802 --> 00:36:01,337 إذا كنتِ حذرة من أن لا تصابي بالأذى 660 00:36:01,362 --> 00:36:03,296 سأكون بجانبكِ لأساعدكِ 661 00:36:04,975 --> 00:36:07,343 تم إزالة تلك الأشياء قبل فترة 662 00:36:08,507 --> 00:36:09,974 قبل أن تنهي د.(براون) مناوبتها 663 00:36:09,976 --> 00:36:12,910 أخبرتني أن (ليلي) واجهت بعض المشاكل 664 00:36:12,912 --> 00:36:14,845 لذلك اعتقدت أنه من الأفضل وقف الدواء 665 00:36:14,847 --> 00:36:15,880 لبعض الوقت 666 00:36:15,882 --> 00:36:17,915 إنها على حالها السابق عندما تركتها 667 00:36:20,820 --> 00:36:22,820 أنتِ لم تبكي من قبل 668 00:36:28,694 --> 00:36:30,964 عندما رأيتك تجلس هناك 669 00:36:31,330 --> 00:36:34,266 لم أشعر بهذه السعادة في حياتي من قبل 670 00:36:50,216 --> 00:36:53,451 اعتقدت أنك لم ترغب بإثارة ضجة 671 00:36:54,511 --> 00:36:55,578 نعم 672 00:36:55,603 --> 00:36:57,203 من يعلم؟ 673 00:37:33,125 --> 00:37:34,725 هذا يبدو غريبًا 674 00:37:36,061 --> 00:37:37,628 إنه غريب 675 00:37:39,097 --> 00:37:41,732 معظم الناس لديهم نوع من الطقوس 676 00:37:41,734 --> 00:37:42,967 مُعدة لهم 677 00:37:42,969 --> 00:37:45,803 حتى لا يضطروا للتفكير بهذه الأشياء 678 00:37:48,140 --> 00:37:49,373 ألديك صلاة معينة؟ 679 00:37:50,675 --> 00:37:52,343 أنا لستُ متدينة 680 00:37:52,345 --> 00:37:53,873 ولا حتى أمي 681 00:37:53,875 --> 00:37:55,980 الجميع لديه دين 682 00:37:57,349 --> 00:38:00,651 ليس الجميع يؤمن بالرب لكن الجميع لديه دين 683 00:38:08,360 --> 00:38:09,593 الموسيقى 684 00:38:11,382 --> 00:38:13,917 دين والدتك كان الموسيقى 685 00:38:17,435 --> 00:38:18,602 غنّي 686 00:38:21,173 --> 00:38:24,608 عند أسود البحر في حفلة غريبة؟ 687 00:38:27,046 --> 00:38:30,648 أو يمكنكِ إلقاءه وحسب وتشعرين بالغرابة 688 00:38:32,184 --> 00:38:33,384 إنه قراركِ 689 00:39:06,117 --> 00:39:07,184 حسنًا 690 00:39:26,150 --> 00:39:27,584 يا إلهي 691 00:40:31,087 --> 00:40:35,861 فريق عرب ويرز للترجمة ArbWarez.Com 692 00:40:39,590 --> 00:40:44,825 ترجمة علي نزار @i1AliNizar محمود @m3bdn إيمان @Eman_5ab