1 00:00:10,260 --> 00:00:12,221 Previously on "The Good Doctor"... 2 00:00:12,221 --> 00:00:13,263 Andrews: Shaun Robert Murphy, 3 00:00:13,263 --> 00:00:15,224 do you take Lea Abigail Dilallo -- 4 00:00:15,224 --> 00:00:16,683 I do. [ Laughter ] 5 00:00:16,683 --> 00:00:19,228 All: To Shaun and Lea! [ Applause ] 6 00:00:19,228 --> 00:00:20,521 Park: How'd the interview go? 7 00:00:20,521 --> 00:00:22,189 I want the job. 8 00:00:22,189 --> 00:00:23,982 I understand. 9 00:00:23,982 --> 00:00:26,068 Andrews: Your father's prognosis was wrong. 10 00:00:26,068 --> 00:00:27,444 He only has a few weeks to live. 11 00:00:27,444 --> 00:00:29,071 I love you, son. 12 00:00:29,071 --> 00:00:30,697 [ Voice breaking ] Goodbye, Dad. 13 00:00:31,573 --> 00:00:33,075 Dalisay?! 14 00:00:33,075 --> 00:00:34,159 My... 15 00:00:34,159 --> 00:00:35,786 [ Both grunt ] 16 00:00:35,786 --> 00:00:37,955 [ Grunts ] Aah! 17 00:00:37,955 --> 00:00:39,540 [ Door opens ] 18 00:00:40,165 --> 00:00:43,126 [ Robert Plant and Allison Krauss' "Price of Love" plays ] 19 00:00:43,126 --> 00:00:51,260 ♪♪ 20 00:00:51,260 --> 00:00:53,303 Lea: Shaun. 21 00:00:53,303 --> 00:00:55,889 Look at me. Hey. 22 00:00:55,889 --> 00:00:58,058 Look at me! 23 00:00:58,058 --> 00:00:59,768 Shaun, it's okay. I'm here. 24 00:00:59,768 --> 00:01:00,936 Look at me. 25 00:01:00,936 --> 00:01:08,151 ♪♪ 26 00:01:08,151 --> 00:01:10,529 I feel...married. 27 00:01:10,529 --> 00:01:12,489 Do you feel married? 28 00:01:12,489 --> 00:01:15,409 What does married feel like? 29 00:01:15,409 --> 00:01:18,120 [ Inhales deeply ] 30 00:01:18,120 --> 00:01:19,913 I don't know. 31 00:01:19,913 --> 00:01:21,206 Different? 32 00:01:21,206 --> 00:01:23,208 Amazing? 33 00:01:23,208 --> 00:01:25,168 More to-have- and-to-hold-y? 34 00:01:26,712 --> 00:01:28,380 I feel like... 35 00:01:28,380 --> 00:01:31,133 I love you more than I have ever loved anybody. 36 00:01:31,133 --> 00:01:33,802 And I'm very happy. 37 00:01:33,802 --> 00:01:35,762 So, the same as before. 38 00:01:35,762 --> 00:01:38,015 [ Chuckles ] 39 00:01:39,224 --> 00:01:41,560 Me, too. 40 00:01:41,560 --> 00:01:46,440 ♪♪ 41 00:01:46,440 --> 00:01:49,026 ♪ That's the price of love ♪ 42 00:01:49,026 --> 00:01:51,194 ♪ The price of love ♪ 43 00:01:51,194 --> 00:01:55,532 ♪ The debt you pay with tears and pain ♪ 44 00:01:55,532 --> 00:01:57,951 ♪ The price of love ♪ 45 00:01:57,951 --> 00:02:00,245 ♪ The price of love ♪ 46 00:02:00,245 --> 00:02:05,000 ♪ It costs you more when you're to blame ♪ 47 00:02:05,000 --> 00:02:09,421 ♪♪ 48 00:02:09,421 --> 00:02:10,839 [ Gasps ] 49 00:02:10,839 --> 00:02:13,050 [ Breathing heavily ] 50 00:02:16,136 --> 00:02:17,763 Dalisay? 51 00:02:18,805 --> 00:02:20,432 [ Gasps ] 52 00:02:21,642 --> 00:02:23,018 Oh! 53 00:02:24,269 --> 00:02:25,395 Ooh. 54 00:02:25,395 --> 00:02:28,273 [ Groans ] 55 00:02:28,273 --> 00:02:30,275 [ Breathing sharply ] 56 00:02:33,445 --> 00:02:35,781 [ Groans ] 57 00:02:35,781 --> 00:02:37,199 Dalisay? 58 00:02:37,199 --> 00:02:38,909 [ Exhales sharply ] 59 00:02:38,909 --> 00:02:48,669 ♪♪ 60 00:02:48,669 --> 00:02:51,254 [ Ringing ] 61 00:02:51,254 --> 00:02:53,757 Andrews: Hey. [ Straining ] I'm hurt. 62 00:02:53,757 --> 00:02:55,550 I'm stabbed. I'm sorry. 63 00:02:55,550 --> 00:02:57,094 I can't hear you. You're breaking up. 64 00:02:57,094 --> 00:02:58,428 In the break room. 65 00:02:58,428 --> 00:03:00,347 Ah! 66 00:03:00,347 --> 00:03:01,473 Lim? 67 00:03:04,351 --> 00:03:06,103 Lim? 68 00:03:06,103 --> 00:03:07,688 [ Elevator bell dings ] 69 00:03:07,688 --> 00:03:10,399 ♪♪ 70 00:03:10,399 --> 00:03:12,401 [ Ringing ] 71 00:03:12,401 --> 00:03:16,321 ♪♪ 72 00:03:16,321 --> 00:03:18,615 Your call has been forwarded to an automa-- 73 00:03:18,615 --> 00:03:20,867 ♪♪ 74 00:03:20,867 --> 00:03:22,285 You're bleeding. 75 00:03:23,328 --> 00:03:25,372 What? 76 00:03:25,372 --> 00:03:26,957 Your neck. 77 00:03:26,957 --> 00:03:29,251 ♪♪ 78 00:03:29,251 --> 00:03:31,420 I was putting a psych patient in physical restraints. 79 00:03:31,420 --> 00:03:34,005 It got rough. Thanks for the heads up. 80 00:03:34,005 --> 00:03:39,136 ♪♪ 81 00:03:39,136 --> 00:03:42,347 Where's your badge? 82 00:03:42,347 --> 00:03:44,474 Must've fallen off when he grabbed me. 83 00:03:46,726 --> 00:03:48,437 Glad you're okay. [ Elevator bell dings ] 84 00:03:48,437 --> 00:03:53,066 ♪ You're dancin' slow, you're dancin' fast ♪ 85 00:03:53,066 --> 00:03:57,696 ♪ You're happy now, but that won't last ♪ 86 00:03:57,696 --> 00:04:01,783 ♪♪ 87 00:04:01,783 --> 00:04:04,161 ♪ That's the price of love ♪ [ Grunts ] 88 00:04:04,161 --> 00:04:06,455 ♪ The price of love ♪ 89 00:04:06,455 --> 00:04:10,876 ♪ The debt you pay with tears and pain ♪ 90 00:04:10,876 --> 00:04:13,044 ♪ The price of love ♪ 91 00:04:13,044 --> 00:04:15,172 ♪ The price of love ♪ 92 00:04:15,172 --> 00:04:20,302 ♪ It costs you more when you're to blame ♪ 93 00:04:20,302 --> 00:04:23,889 ♪♪ 94 00:04:23,889 --> 00:04:26,057 Code Silver! We're in lockdown! 95 00:04:26,057 --> 00:04:29,060 -- Captions by VITAC -- 96 00:04:29,060 --> 00:04:32,147 Brought to you by: Ford, Built Ford Proud 97 00:04:36,109 --> 00:04:39,988 [ Alarm blares ] Code Silver in lobby and main stairs. 98 00:04:39,988 --> 00:04:42,532 Code Silver in lobby and main stairs. 99 00:04:43,617 --> 00:04:47,245 Code Silver in lobby and main stairs. 100 00:04:47,245 --> 00:04:50,499 Code Silver in lobby and main stairs. 101 00:04:50,499 --> 00:04:53,001 Andrews: Get him to trauma bay two. 102 00:04:53,001 --> 00:04:54,461 I recognized the guy who attacked him. 103 00:04:54,461 --> 00:04:56,671 He's Villanueva's ex-boyfriend. 104 00:04:56,671 --> 00:04:58,298 She's not answering her phone. 105 00:04:58,298 --> 00:05:00,425 He got on on the fifth floor, right? Yeah. 106 00:05:00,425 --> 00:05:02,761 That's where Lim was heading to, the break room. 107 00:05:02,761 --> 00:05:04,596 We gotta get trauma packs. 108 00:05:04,596 --> 00:05:08,308 The shooter is still loose. We're supposed to st-- 109 00:05:08,308 --> 00:05:09,935 I'm coming with you. 110 00:05:11,812 --> 00:05:14,064 Last time, it was just a guy with a box cutter. 111 00:05:14,064 --> 00:05:15,857 No one was hurt. 112 00:05:15,857 --> 00:05:17,943 [ Cellphone ringing ] 113 00:05:19,653 --> 00:05:21,279 Hey. Where are you? 114 00:05:21,279 --> 00:05:22,739 Park: I'm out front. Are you okay? 115 00:05:22,739 --> 00:05:24,449 You bailed on me? 116 00:05:26,243 --> 00:05:27,661 I wasn't in the best mood. 117 00:05:27,661 --> 00:05:29,871 You said you understood. 118 00:05:29,871 --> 00:05:31,581 Doesn't mean I'm happy about it. 119 00:05:31,581 --> 00:05:33,625 Oh, my God. 120 00:05:33,625 --> 00:05:37,128 Jerome says there's an active shooter. 121 00:05:37,128 --> 00:05:38,839 Lim and Villanueva might be hurt. 122 00:05:38,839 --> 00:05:40,715 ♪♪ 123 00:05:40,715 --> 00:05:41,758 I gotta go. 124 00:05:44,761 --> 00:05:48,348 Dr. Glassman says Dr. Lim and Nurse Villanueva may be hurt -- 125 00:05:48,348 --> 00:05:49,349 on the fifth floor. 126 00:05:49,349 --> 00:05:50,559 Lim went to the break room. 127 00:05:50,559 --> 00:05:51,935 I told her we needed glasses. 128 00:05:51,935 --> 00:05:53,562 Okay. Okay. 129 00:05:53,562 --> 00:05:55,480 I need to get down there. 130 00:05:55,480 --> 00:05:57,524 Shaun, you can't. We just have to stay here. 131 00:05:57,524 --> 00:05:59,109 [ Beeps ] 132 00:05:59,109 --> 00:06:00,443 Shaun, you cannot go down there. 133 00:06:00,443 --> 00:06:01,695 Dr. Lim may need my help. 134 00:06:01,695 --> 00:06:02,904 Then I'm going, too. 135 00:06:02,904 --> 00:06:04,489 No. You're not a doctor. 136 00:06:04,489 --> 00:06:06,449 They don't need you. 137 00:06:06,449 --> 00:06:07,909 I will see you soon. 138 00:06:07,909 --> 00:06:11,788 ♪♪ 139 00:06:11,788 --> 00:06:13,540 I'm a doctor, too. 140 00:06:13,540 --> 00:06:14,875 Well, I'm not staying here alone. 141 00:06:16,376 --> 00:06:17,794 Man: Hello? 142 00:06:17,794 --> 00:06:19,296 Is anyone here? 143 00:06:19,296 --> 00:06:20,422 I'm really sick. 144 00:06:20,422 --> 00:06:23,592 I don't know. Could be the shooter. 145 00:06:23,592 --> 00:06:24,885 Or a sick guy, 146 00:06:24,885 --> 00:06:26,386 seeing as we're in a hospital. 147 00:06:26,386 --> 00:06:28,471 Hello? [ Grunts ] 148 00:06:28,471 --> 00:06:35,312 ♪♪ 149 00:06:35,312 --> 00:06:37,105 [ Groans ] Shh, shh. 150 00:06:37,105 --> 00:06:38,523 I was waiting in the ER. 151 00:06:38,523 --> 00:06:40,650 I tried to make my way to the pharmacy for antacids. 152 00:06:40,650 --> 00:06:43,528 [ Whispers ] I'm Dr. Reznick. This is Dr. Wolke. Ezra. 153 00:06:43,528 --> 00:06:44,905 How bad is your stomach pain? 154 00:06:44,905 --> 00:06:46,323 I have Crohn's disease. 155 00:06:46,323 --> 00:06:48,742 The last time this happened, I needed surgery. 156 00:06:50,368 --> 00:06:52,912 We should get out of the hallway. It's not safe. 157 00:06:52,912 --> 00:06:54,873 Ready? One, two, three. 158 00:06:54,873 --> 00:06:56,541 [ Groans ] Thank you. 159 00:06:56,541 --> 00:07:03,006 ♪♪ 160 00:07:03,006 --> 00:07:04,883 Lea: Oh, my God. 161 00:07:04,883 --> 00:07:09,929 ♪♪ 162 00:07:09,929 --> 00:07:12,349 Lea, look in the cabinets for scalpels, sutures, 163 00:07:12,349 --> 00:07:13,600 gauze, syringes, needles. 164 00:07:13,600 --> 00:07:15,685 ♪♪ 165 00:07:15,685 --> 00:07:17,145 Jordan: Large neck wound, 166 00:07:17,145 --> 00:07:18,730 anterior triangle, maybe more, 167 00:07:18,730 --> 00:07:21,691 defensive wrist lac with possible radial artery injury. 168 00:07:21,691 --> 00:07:23,985 At least two deep thoracoabdominal penetrating wounds. 169 00:07:23,985 --> 00:07:25,695 She's lost a lot of blood. 170 00:07:25,695 --> 00:07:27,155 Use this. 171 00:07:29,199 --> 00:07:30,992 Weak and thready carotid pulse. 172 00:07:33,578 --> 00:07:34,996 Tourniquet's on forearm. 173 00:07:34,996 --> 00:07:36,289 I found the gauze. 174 00:07:36,289 --> 00:07:38,958 Muffled heart sounds. She has a cardiac tamponade. 175 00:07:38,958 --> 00:07:39,959 Did you find needles? 176 00:07:39,959 --> 00:07:41,378 Yeah. Yeah. And the syringes. 177 00:07:41,378 --> 00:07:44,089 Put firm pressure on Dr. Lim's wounds with the gauze. 178 00:07:44,089 --> 00:07:45,674 Add more when they're saturated. 179 00:07:45,674 --> 00:07:48,176 ♪♪ 180 00:07:48,176 --> 00:07:49,636 Two stretchers, now. 181 00:07:49,636 --> 00:07:52,597 Backboards, blood, and saline, if you can find them. 182 00:07:52,597 --> 00:07:56,643 ♪♪ 183 00:07:56,643 --> 00:07:58,895 [ Breathing heavily ] 184 00:07:58,895 --> 00:08:00,730 Mm. 185 00:08:00,730 --> 00:08:02,565 [ Groaning ] 186 00:08:02,565 --> 00:08:04,567 I'll get the door. 187 00:08:04,567 --> 00:08:06,027 What now? 188 00:08:06,027 --> 00:08:08,655 We stay quiet and we wait for them to lift the lockdown. 189 00:08:08,655 --> 00:08:16,830 ♪♪ 190 00:08:16,830 --> 00:08:18,790 Distant heart sounds. 191 00:08:18,790 --> 00:08:20,041 Is she dying? Yes. 192 00:08:20,041 --> 00:08:23,586 Her blood's being choked off by blood buildup. 193 00:08:23,586 --> 00:08:26,423 Okay. Palpating the xiphoid process. 194 00:08:26,423 --> 00:08:28,174 Point to the left shoulder. 195 00:08:28,174 --> 00:08:31,511 ♪♪ 196 00:08:31,511 --> 00:08:32,637 I'm in. 197 00:08:32,637 --> 00:08:41,354 ♪♪ 198 00:08:41,354 --> 00:08:43,481 Jugular distention 199 00:08:43,481 --> 00:08:46,276 and tachycardia improving. 200 00:08:46,276 --> 00:08:48,695 Let's get them to the O. R. 201 00:08:48,695 --> 00:08:50,363 ♪♪ 202 00:08:54,701 --> 00:08:56,286 [ Siren wails ] 203 00:08:56,286 --> 00:09:03,752 ♪♪ 204 00:09:03,752 --> 00:09:11,468 ♪♪ 205 00:09:11,468 --> 00:09:12,635 Lashelle: Dr. Andrews. 206 00:09:12,635 --> 00:09:14,054 Andrews: Who's on the floor? 207 00:09:14,054 --> 00:09:15,597 Me and a couple anesthesiologists. 208 00:09:15,597 --> 00:09:17,182 That's it? 209 00:09:17,182 --> 00:09:18,683 How we doing on blood and supplies? 210 00:09:18,683 --> 00:09:19,809 Low on all. 211 00:09:19,809 --> 00:09:22,979 We had three transplants and two GSWs today. 212 00:09:22,979 --> 00:09:25,273 You're on one with Lim. 213 00:09:25,273 --> 00:09:27,525 Jerome, you're with Villanueva in two. 214 00:09:27,525 --> 00:09:29,694 Cop's on the line. 215 00:09:29,694 --> 00:09:31,029 This is Dr. Andrews. 216 00:09:31,029 --> 00:09:32,113 This is Captain Holland. 217 00:09:32,113 --> 00:09:33,656 We're taking operational control. 218 00:09:33,656 --> 00:09:34,657 Understood. 219 00:09:34,657 --> 00:09:35,992 Already diverted incoming ambulances. 220 00:09:35,992 --> 00:09:37,327 Copy that. 221 00:09:37,327 --> 00:09:39,120 Is there -- Is there anything I can do? 222 00:09:39,120 --> 00:09:41,706 You can be our circulating nurse. 223 00:09:42,707 --> 00:09:46,211 I-I meant more like get people coffee, but, um... 224 00:09:46,211 --> 00:09:47,629 Okay, yeah, what do I do? 225 00:09:47,629 --> 00:09:48,755 Find the supplies we ask for 226 00:09:48,755 --> 00:09:50,673 and hand them to the surgical field, 227 00:09:50,673 --> 00:09:52,092 like you did just now. 228 00:09:52,092 --> 00:09:53,468 Okay. 229 00:09:53,468 --> 00:10:02,310 ♪♪ 230 00:10:02,310 --> 00:10:11,277 ♪♪ 231 00:10:11,277 --> 00:10:14,364 [ Sobbing ] 232 00:10:14,364 --> 00:10:17,742 [ Inhales, exhales deeply ] 233 00:10:17,742 --> 00:10:21,871 ♪♪ 234 00:10:21,871 --> 00:10:23,706 [ Faucet turns on ] 235 00:10:25,291 --> 00:10:26,626 [ Faucet shuts off ] 236 00:10:28,920 --> 00:10:30,755 [ Exhales deeply ] 237 00:10:30,755 --> 00:10:38,680 ♪♪ 238 00:10:38,680 --> 00:10:40,265 [ Monitors beeping ] 239 00:10:40,265 --> 00:10:41,641 Glassman: Shaun, start with the abdomen. 240 00:10:41,641 --> 00:10:43,726 [ Beeping continues ] 241 00:10:47,188 --> 00:10:55,113 ♪♪ 242 00:10:55,113 --> 00:10:57,157 Sternal saw. 243 00:10:59,868 --> 00:11:01,327 [ Whirs ] 244 00:11:02,745 --> 00:11:03,997 [ Whirring ] 245 00:11:03,997 --> 00:11:12,672 ♪♪ 246 00:11:12,672 --> 00:11:13,923 Cooley retractor. 247 00:11:13,923 --> 00:11:19,762 ♪♪ 248 00:11:19,762 --> 00:11:24,809 ♪♪ 249 00:11:24,809 --> 00:11:27,729 Lacerations to the pulmonary hilum. 250 00:11:29,105 --> 00:11:31,441 Left ventricle is nicked. 251 00:11:31,441 --> 00:11:34,527 That's what caused the tamponade. 252 00:11:34,527 --> 00:11:37,030 It's not very wide, though. 253 00:11:37,030 --> 00:11:39,449 Pledgeted prolene sutures, please. 254 00:11:39,449 --> 00:11:41,993 She has a grade four liver laceration 255 00:11:41,993 --> 00:11:44,370 with active bleeding into the peritoneum. 256 00:11:44,370 --> 00:11:46,623 Lea, d-do you know what a lap sponge is? 257 00:11:46,623 --> 00:11:49,959 It's like a hand towel with two blue handles. 258 00:11:49,959 --> 00:11:52,003 How many do you need? As many as you can find. 259 00:11:52,003 --> 00:11:54,380 There's a third drawer down there. 260 00:11:54,380 --> 00:11:56,925 ♪♪ 261 00:11:56,925 --> 00:11:58,134 [ Click ] 262 00:11:58,134 --> 00:12:00,845 Safest bet is to remove the damaged lob. 263 00:12:00,845 --> 00:12:03,765 That's half her liver. 264 00:12:03,765 --> 00:12:06,726 We can do an angio-embolization instead. 265 00:12:06,726 --> 00:12:09,646 If that goes south, she'd need a major transfusion. 266 00:12:09,646 --> 00:12:11,272 That can't happen. We're in a lockdown. 267 00:12:11,272 --> 00:12:13,566 A hemi-hepatectomy would decrease 268 00:12:13,566 --> 00:12:15,485 her life expectancy by 10 years. 269 00:12:15,485 --> 00:12:16,861 Life expectancy, Shaun? 270 00:12:16,861 --> 00:12:18,154 She has 20 minutes, maybe, 271 00:12:18,154 --> 00:12:19,489 unless we can stop his hemorrhage. 272 00:12:19,489 --> 00:12:21,616 You are being shortsighted. 273 00:12:21,616 --> 00:12:23,993 I'm very shortsighted. I want to keep her alive. 274 00:12:23,993 --> 00:12:25,203 Jerome: Dr. Glassman? 275 00:12:25,203 --> 00:12:27,205 Dr. Andrews needs your help with Villanueva. 276 00:12:27,205 --> 00:12:29,249 Ventricle is sewn up. 277 00:12:29,249 --> 00:12:31,876 Shaun, you are going to cut out the damaged lobe, 278 00:12:31,876 --> 00:12:33,253 do you understand? 279 00:12:34,963 --> 00:12:36,047 Yes. 280 00:12:36,047 --> 00:12:37,465 Okay. 281 00:12:37,465 --> 00:12:41,886 ♪♪ 282 00:12:41,886 --> 00:12:45,014 Full thickness tracheal laceration with sub-q emphysema 283 00:12:45,014 --> 00:12:47,141 and a nick in her jugular below the facial branch. 284 00:12:47,141 --> 00:12:49,018 And the left carotid is shredded. 285 00:12:49,018 --> 00:12:50,895 We're gonna have to patch that up first. 286 00:12:50,895 --> 00:12:52,230 I'm thinking closed stent. 287 00:12:52,230 --> 00:12:54,983 If we have to anti-coagulate her, she'll bleed out. 288 00:12:54,983 --> 00:12:57,986 We got to stop the flow, tie off the artery upstream. 289 00:12:57,986 --> 00:12:59,404 She's unconscious. 290 00:12:59,404 --> 00:13:01,322 There's no way to test the collateral circulation 291 00:13:01,322 --> 00:13:03,116 to see if there's enough to perfuse her brain. 292 00:13:03,116 --> 00:13:04,867 She's young. I'm willing to take that bet. 293 00:13:04,867 --> 00:13:06,244 You're willing to risk a massive stroke? 294 00:13:06,244 --> 00:13:08,997 As opposed to letting her bleed to death? Yeah. 295 00:13:12,875 --> 00:13:14,669 Vascular clamp and a silk tie. 296 00:13:14,669 --> 00:13:16,421 [ Gasps ] Oh! 297 00:13:16,421 --> 00:13:18,464 [ Groaning, moaning ] 298 00:13:21,301 --> 00:13:22,885 No, no, please, please. Ow! 299 00:13:22,885 --> 00:13:25,680 Tender with guarding and rigidity. 300 00:13:25,680 --> 00:13:28,224 His bowel's perforated. 301 00:13:28,224 --> 00:13:30,435 Okay, well... 302 00:13:30,435 --> 00:13:33,604 I'll look for supplies in case we need to operate in here. 303 00:13:33,604 --> 00:13:35,940 Just lock the door behind me. 304 00:13:35,940 --> 00:13:41,029 ♪♪ 305 00:13:42,238 --> 00:13:44,282 [ Monitors beeping ] 306 00:13:50,371 --> 00:13:51,873 Dr. Murphy? 307 00:13:51,873 --> 00:13:54,959 The bleeding is confined to an aberrant vessel. 308 00:13:54,959 --> 00:13:57,920 We do not need to take half her liver. 309 00:13:57,920 --> 00:14:00,506 We can do the angio-embolization safely. 310 00:14:00,506 --> 00:14:01,924 But you told Dr. Glassman 311 00:14:01,924 --> 00:14:03,468 you were gonna do the hemi-hepatectomy. 312 00:14:03,468 --> 00:14:04,927 Parameters have changed. 313 00:14:04,927 --> 00:14:07,722 The angio-embolization is the proper choice. 314 00:14:07,722 --> 00:14:09,557 Should someone let Dr. Glassman know? 315 00:14:09,557 --> 00:14:11,059 Inform him if you like. 316 00:14:11,059 --> 00:14:13,019 I need to proceed to avoid further hemorrhaging. 317 00:14:13,019 --> 00:14:14,687 Argon beam coagulator. 318 00:14:14,687 --> 00:14:24,072 ♪♪ 319 00:14:24,072 --> 00:14:33,122 ♪♪ 320 00:14:35,208 --> 00:14:37,168 Morgan? 321 00:14:38,586 --> 00:14:40,171 Owen: Stay where you are. 322 00:14:42,173 --> 00:14:44,050 Don't move. 323 00:14:44,050 --> 00:14:48,888 ♪♪ 324 00:14:54,310 --> 00:14:56,312 [ Door rattling ] 325 00:14:56,312 --> 00:14:57,396 What's going on? 326 00:14:57,396 --> 00:14:58,856 Shh! 327 00:15:02,985 --> 00:15:04,529 What's the tray for? 328 00:15:07,198 --> 00:15:09,200 Where were you going?! 329 00:15:09,200 --> 00:15:10,827 [ Whispering ] I'm sorry. I just... 330 00:15:13,579 --> 00:15:16,249 There's a kid in there with a perforated bowel. 331 00:15:16,249 --> 00:15:18,334 If we don't do surgery, he's going to die. 332 00:15:18,334 --> 00:15:26,968 ♪♪ 333 00:15:26,968 --> 00:15:35,852 ♪♪ 334 00:15:35,852 --> 00:15:44,485 ♪♪ 335 00:15:44,485 --> 00:15:53,077 ♪♪ 336 00:15:53,077 --> 00:16:01,961 ♪♪ 337 00:16:01,961 --> 00:16:04,088 [ Monitors beeping ] 338 00:16:08,259 --> 00:16:10,887 Shaun, did you change the surgical plan? 339 00:16:10,887 --> 00:16:13,472 The parameters it was based on changed. 340 00:16:13,472 --> 00:16:15,391 I adjusted accordingly. 341 00:16:15,391 --> 00:16:17,643 And ignored my instructions 342 00:16:17,643 --> 00:16:20,188 in favor of what you wanted to do? 343 00:16:20,188 --> 00:16:21,439 Yes. 344 00:16:23,149 --> 00:16:26,152 Why didn't you ask me? Why didn't anybody ask me? 345 00:16:26,152 --> 00:16:28,070 It seemed like a reasonable call. 346 00:16:28,070 --> 00:16:29,530 That's not your call to make. 347 00:16:29,530 --> 00:16:32,116 Nor is it yours. 348 00:16:32,116 --> 00:16:33,701 How far into this are we? 349 00:16:33,701 --> 00:16:36,162 I located the site of contrast extravasation 350 00:16:36,162 --> 00:16:38,164 and the catheter is in position. 351 00:16:38,164 --> 00:16:40,041 Well, that's just great. 352 00:16:40,041 --> 00:16:42,001 We're locked in. Gimme a coil. 353 00:16:42,001 --> 00:16:44,045 ♪♪ 354 00:16:44,045 --> 00:16:47,131 There was a skyway, bridge-type thing. 355 00:16:47,131 --> 00:16:49,091 I went there for a smoke once. 356 00:16:49,091 --> 00:16:51,260 Not that far off the ground. 357 00:16:51,260 --> 00:16:53,387 What are you gonna do? Jump? It would kill you. 358 00:16:53,387 --> 00:16:54,931 Where is it? 359 00:16:54,931 --> 00:16:56,515 I-I-It's two floors down. 360 00:16:56,515 --> 00:16:58,226 All the stairs and elevators are locked off. 361 00:16:58,226 --> 00:17:01,437 There's really -- There's no way out of here. 362 00:17:01,437 --> 00:17:02,730 No! 363 00:17:03,856 --> 00:17:06,317 Come on! Let's go! Let's go! 364 00:17:06,317 --> 00:17:08,361 Go! Go! Go! 365 00:17:08,361 --> 00:17:09,654 Go! 366 00:17:10,947 --> 00:17:12,323 Open the door! Open up! 367 00:17:12,323 --> 00:17:13,783 I have a gun. 368 00:17:13,783 --> 00:17:14,867 I'm gonna shoot this doctor in the head 369 00:17:14,867 --> 00:17:16,077 if you don't open the door! 370 00:17:16,077 --> 00:17:17,662 Morgan, don't! 371 00:17:17,662 --> 00:17:25,461 ♪♪ 372 00:17:25,461 --> 00:17:27,129 I have three hostages! 373 00:17:27,129 --> 00:17:29,131 You stay back or I start shooting! 374 00:17:31,425 --> 00:17:34,136 One area of extravasation remaining. 375 00:17:34,136 --> 00:17:36,556 Glassman: Deploying my coil. 376 00:17:36,556 --> 00:17:38,558 [ Monitors beeping ] 377 00:17:41,143 --> 00:17:42,728 [ Beeping increases ] 378 00:17:42,728 --> 00:17:44,188 Jordan: Heart rate 168. 379 00:17:44,188 --> 00:17:45,356 Big drop in BP. 380 00:17:45,356 --> 00:17:47,525 Coils are fine. Where's the bleeding? 381 00:17:48,985 --> 00:17:51,279 Large collateral vessel must be damaged. 382 00:17:51,279 --> 00:17:55,324 We can inject gel foam particles for distal embolization. 383 00:17:55,324 --> 00:17:56,284 [ Rapid beeping ] 384 00:17:56,284 --> 00:17:58,202 BP's critical. 385 00:17:58,202 --> 00:17:59,370 I'm gonna pivot back. 386 00:17:59,370 --> 00:18:00,204 I'm almost there. 387 00:18:00,204 --> 00:18:01,747 We're going to reset the liver. 388 00:18:01,747 --> 00:18:03,833 Shaun: Don't touch her. I am injecting contrast -- 389 00:18:03,833 --> 00:18:05,501 I am removing the packing, Shaun. No. 390 00:18:05,501 --> 00:18:09,171 I see how to stop the bleed. Injecting particles. 391 00:18:09,171 --> 00:18:11,215 [ Beeping continues ] 392 00:18:17,888 --> 00:18:22,143 Complete embolization with no residual bleeding. 393 00:18:23,352 --> 00:18:24,395 [ High-pitch beep ] 394 00:18:24,395 --> 00:18:26,731 BP's rising. 395 00:18:26,731 --> 00:18:29,025 [ Beeping slows ] 396 00:18:29,025 --> 00:18:33,070 ♪♪ 397 00:18:33,070 --> 00:18:35,406 Okay. 398 00:18:35,406 --> 00:18:38,034 Let's close her up. 399 00:18:38,034 --> 00:18:40,411 It was a reasonable call. 400 00:18:40,411 --> 00:18:44,206 ♪♪ 401 00:18:44,206 --> 00:18:45,458 Nice work with the needle driver. 402 00:18:45,458 --> 00:18:46,959 [ Cellphone chimes ] Thanks. 403 00:18:59,305 --> 00:19:00,640 Jerome. 404 00:19:02,183 --> 00:19:04,518 There's a hostage standoff on the fifth floor. 405 00:19:04,518 --> 00:19:06,854 Everyone's fine. 406 00:19:06,854 --> 00:19:08,898 But it's Dr. Reznick and Asher. 407 00:19:08,898 --> 00:19:15,321 ♪♪ 408 00:19:15,321 --> 00:19:16,906 I'm sorry. 409 00:19:16,906 --> 00:19:20,242 ♪♪ 410 00:19:20,242 --> 00:19:22,286 Let's finish this. 411 00:19:22,286 --> 00:19:32,296 ♪♪ 412 00:19:32,296 --> 00:19:35,257 ♪♪ 413 00:19:35,257 --> 00:19:37,885 You guys stay back or you won't like what happens. 414 00:19:37,885 --> 00:19:41,263 ♪♪ 415 00:19:41,263 --> 00:19:42,598 How is she? 416 00:19:44,100 --> 00:19:45,434 Who? 417 00:19:45,434 --> 00:19:46,644 Dalisay. 418 00:19:48,896 --> 00:19:51,691 Now you're concerned for her well-being? 419 00:19:53,484 --> 00:19:54,944 I love her. 420 00:19:58,280 --> 00:19:59,281 Ezra? 421 00:19:59,281 --> 00:20:00,700 Ezra. 422 00:20:00,700 --> 00:20:02,827 He needs surgery or he'll die. 423 00:20:05,871 --> 00:20:07,331 Do it in here. 424 00:20:07,331 --> 00:20:14,922 ♪♪ 425 00:20:14,922 --> 00:20:16,382 I need to make a call. 426 00:20:20,636 --> 00:20:22,304 Do you have a ten-blade? 427 00:20:22,304 --> 00:20:23,347 No, just a fifteen. 428 00:20:23,347 --> 00:20:26,100 Okay. How many G. I. A. staplers? 429 00:20:26,100 --> 00:20:31,856 None, but we can hand-sew or anastomosis. 430 00:20:31,856 --> 00:20:34,900 As long as he doesn't have a history of bowel surgery. 431 00:20:36,485 --> 00:20:38,195 He does. 432 00:20:38,195 --> 00:20:44,160 ♪♪ 433 00:20:44,160 --> 00:20:45,661 I love you. 434 00:20:45,661 --> 00:20:50,374 ♪♪ 435 00:20:50,374 --> 00:20:53,544 If we open him up here, we'll kill him. 436 00:20:53,544 --> 00:20:58,299 ♪♪ 437 00:20:58,299 --> 00:21:00,092 I spoke to the O. R. earlier. 438 00:21:00,092 --> 00:21:02,470 Your ex, Lim, that guard -- 439 00:21:02,470 --> 00:21:04,889 they're all expected to make full recoveries. 440 00:21:04,889 --> 00:21:06,557 So, right now, all they have you on 441 00:21:06,557 --> 00:21:08,976 is attempted murder. 442 00:21:08,976 --> 00:21:10,644 But if this kid dies... 443 00:21:10,644 --> 00:21:13,773 ♪♪ 444 00:21:13,773 --> 00:21:15,775 You -- You didn't talk to the O. R. 445 00:21:15,775 --> 00:21:16,984 I did. 446 00:21:16,984 --> 00:21:22,406 ♪♪ 447 00:21:22,406 --> 00:21:27,578 ♪♪ 448 00:21:27,578 --> 00:21:29,163 You, take him out of here. 449 00:21:29,163 --> 00:21:30,247 You're staying with me. 450 00:21:30,247 --> 00:21:39,465 ♪♪ 451 00:21:47,431 --> 00:21:49,600 I have blood on my sleeve. 452 00:21:50,810 --> 00:21:52,812 You okay? 453 00:21:52,812 --> 00:21:55,856 It's not my blood. 454 00:21:55,856 --> 00:21:57,650 Okay. 455 00:21:57,650 --> 00:21:59,151 I just -- I don't know. 456 00:21:59,151 --> 00:22:00,986 I was concerned about you. 457 00:22:00,986 --> 00:22:02,655 You shouldn't be. 458 00:22:02,655 --> 00:22:06,075 I made the right call, and Dr. Lim's recovering. 459 00:22:07,493 --> 00:22:09,286 Dr. Lim's waking up. 460 00:22:10,871 --> 00:22:12,998 I have to go. Oh. 461 00:22:12,998 --> 00:22:14,583 I'm here if you need me. 462 00:22:14,583 --> 00:22:17,002 Thank you. I don't. 463 00:22:17,002 --> 00:22:24,134 ♪♪ 464 00:22:24,134 --> 00:22:30,349 ♪♪ 465 00:22:40,484 --> 00:22:42,069 My dad beat up my mom. 466 00:22:44,572 --> 00:22:47,575 Put her in the hospital a couple times. 467 00:22:47,575 --> 00:22:49,577 I hated his guts. 468 00:22:49,577 --> 00:22:54,665 ♪♪ 469 00:22:54,665 --> 00:22:56,125 Spent my childhood saying I'd -- 470 00:22:56,125 --> 00:22:58,460 I'd be different than him. 471 00:22:58,460 --> 00:23:02,798 ♪♪ 472 00:23:02,798 --> 00:23:05,092 My dad's dying. 473 00:23:05,092 --> 00:23:08,512 ♪♪ 474 00:23:08,512 --> 00:23:11,223 He has a couple weeks... 475 00:23:11,223 --> 00:23:13,350 at most. 476 00:23:15,686 --> 00:23:18,147 Cancer. 477 00:23:18,147 --> 00:23:20,399 I just put him on a plane back to New York. 478 00:23:22,943 --> 00:23:25,487 What went wrong between us... 479 00:23:25,487 --> 00:23:29,700 ♪♪ 480 00:23:29,700 --> 00:23:31,702 ...will never get fixed. 481 00:23:31,702 --> 00:23:34,622 ♪♪ 482 00:23:34,622 --> 00:23:36,916 We're out of time. 483 00:23:36,916 --> 00:23:41,629 ♪♪ 484 00:23:41,629 --> 00:23:43,631 There's still time for you. 485 00:23:43,631 --> 00:23:50,512 ♪♪ 486 00:23:53,474 --> 00:23:54,642 It's okay. 487 00:23:54,642 --> 00:23:56,685 [ Monitors beeping ] 488 00:24:05,694 --> 00:24:07,279 Yeah, she's recovering. 489 00:24:07,279 --> 00:24:09,657 She had trauma to her carotid, trachea, and jugular, 490 00:24:09,657 --> 00:24:11,575 but we were able to repair it all. 491 00:24:13,202 --> 00:24:15,746 You had pulmonary hilum injuries, 492 00:24:15,746 --> 00:24:18,290 a nicked ventricle, 493 00:24:18,290 --> 00:24:20,876 a grade four liver laceration. 494 00:24:20,876 --> 00:24:23,921 It was a tough call, but Dr. Murphy here 495 00:24:23,921 --> 00:24:26,507 opted for an angio-embolization 496 00:24:26,507 --> 00:24:29,343 and managed to preserve your entire liver. 497 00:24:37,726 --> 00:24:39,603 You're welcome. 498 00:24:39,603 --> 00:24:41,563 A security guard was stabbed, 499 00:24:41,563 --> 00:24:44,024 but he's expected to make a full recovery. 500 00:24:45,442 --> 00:24:46,819 Oh. [ Monitors beeping ] 501 00:24:46,819 --> 00:24:48,821 Abdominal pain? Oh! 502 00:24:48,821 --> 00:24:51,031 Right upper quadrant? Mm. 503 00:24:51,031 --> 00:24:53,242 Higher? [ Grunts ] 504 00:24:53,242 --> 00:24:55,202 Her heart. 505 00:24:55,202 --> 00:24:57,371 [ Rapid beeping ] 506 00:24:57,371 --> 00:25:00,749 ♪♪ 507 00:25:01,458 --> 00:25:04,420 Well, you'll serve your sentence, 508 00:25:04,420 --> 00:25:08,298 make amends, and then -- and then start again. 509 00:25:10,718 --> 00:25:13,012 There's only two ways out of this. 510 00:25:13,012 --> 00:25:14,722 You either turn yourself in, 511 00:25:14,722 --> 00:25:16,807 or you die. 512 00:25:19,143 --> 00:25:27,943 ♪♪ 513 00:25:27,943 --> 00:25:36,744 ♪♪ 514 00:25:36,744 --> 00:25:45,669 ♪♪ 515 00:25:45,669 --> 00:25:54,470 ♪♪ 516 00:25:54,470 --> 00:26:03,270 ♪♪ 517 00:26:03,270 --> 00:26:05,022 Thank you. 518 00:26:05,022 --> 00:26:07,858 ♪♪ 519 00:26:07,858 --> 00:26:11,320 Is Dalisay really still alive? 520 00:26:11,320 --> 00:26:13,614 ♪♪ 521 00:26:13,614 --> 00:26:15,199 I have no idea. 522 00:26:15,199 --> 00:26:25,000 ♪♪ 523 00:26:25,000 --> 00:26:27,002 [ Sniffles ] 524 00:26:27,002 --> 00:26:34,510 ♪♪ 525 00:26:34,510 --> 00:26:41,809 ♪♪ 526 00:26:41,809 --> 00:26:43,811 SWAT officer: Drop the gun! 527 00:26:43,811 --> 00:26:52,694 ♪♪ 528 00:26:52,694 --> 00:26:54,863 [ Gunshot ] 529 00:26:54,863 --> 00:26:57,533 [ Monitor beeping ] 530 00:26:57,533 --> 00:26:58,742 There. 531 00:26:58,742 --> 00:27:01,954 A traumatic VSD in the inferior portion of the septum. 532 00:27:01,954 --> 00:27:03,664 The cut went deeper than we thought. 533 00:27:03,664 --> 00:27:06,875 The defect can be repaired with a GORE-TEX patch. 534 00:27:06,875 --> 00:27:08,293 [ Doors slide open ] 535 00:27:08,293 --> 00:27:09,419 I need help. 536 00:27:09,419 --> 00:27:14,842 ♪♪ 537 00:27:14,842 --> 00:27:15,843 Asher: SWAT got him. 538 00:27:15,843 --> 00:27:17,719 Multiple GSWs to the arm and chest. 539 00:27:17,719 --> 00:27:18,846 Was in P. E. A., but we got him back. 540 00:27:18,846 --> 00:27:21,515 BP 60 over palp. Dr. Glassman! 541 00:27:21,515 --> 00:27:23,684 Ash. You okay? 542 00:27:25,644 --> 00:27:28,814 O.R. two, set up for bypass with whatever O-Neg we have left. 543 00:27:28,814 --> 00:27:31,275 Aaron, you handle this with Dr. Wolke. 544 00:27:31,275 --> 00:27:32,609 Shaun, we'll fix Lim's heart. 545 00:27:32,609 --> 00:27:33,610 Shaun: Okay. 546 00:27:33,610 --> 00:27:35,779 Wait. Does Lim need bypass, too? 547 00:27:35,779 --> 00:27:39,283 We've only got enough tubing and cannulas to operate one machine. 548 00:27:39,283 --> 00:27:40,993 Resupply doesn't come in until 5:00 a. m. 549 00:27:40,993 --> 00:27:46,415 ♪♪ 550 00:27:46,415 --> 00:27:48,792 Are we pretending that there's a debate? 551 00:27:48,792 --> 00:27:51,295 We're not risking Lim's life for this man. 552 00:27:51,295 --> 00:27:56,592 ♪♪ 553 00:27:56,592 --> 00:27:58,760 We do have another option. 554 00:27:58,760 --> 00:28:01,305 We can repair Lim's heart with an occluder device. 555 00:28:01,305 --> 00:28:03,849 She won't need bypass. No. No. That is a terrible idea. 556 00:28:03,849 --> 00:28:05,976 Percutaneous closure is too risky. 557 00:28:05,976 --> 00:28:07,769 Open heart surgery is the optimal procedure 558 00:28:07,769 --> 00:28:08,979 for traumatic VSD. 559 00:28:08,979 --> 00:28:12,649 I-I know, but he will die without bypass. 560 00:28:12,649 --> 00:28:16,445 Lim's surgery will just be harder without it, but doable. 561 00:28:16,445 --> 00:28:18,614 Do you agree? 562 00:28:18,614 --> 00:28:21,825 ♪♪ 563 00:28:21,825 --> 00:28:24,828 I agree with Dr. Andrews. 564 00:28:24,828 --> 00:28:27,122 No. This is not fair. 565 00:28:27,122 --> 00:28:28,957 Dr. Lim didn't hurt anyone. He did. 566 00:28:28,957 --> 00:28:31,168 And now we need to help her. 567 00:28:31,168 --> 00:28:32,961 She needs the bypass machine. 568 00:28:32,961 --> 00:28:35,130 ♪♪ 569 00:28:35,130 --> 00:28:36,840 I've made my decision. 570 00:28:36,840 --> 00:28:42,137 ♪♪ 571 00:28:42,137 --> 00:28:47,643 ♪♪ 572 00:28:52,814 --> 00:28:54,524 Andrews: I've deployed the occluder device. 573 00:28:54,524 --> 00:28:56,276 [ Monitor beeping ] 574 00:28:56,276 --> 00:28:58,028 [ Exhales sharply ] Slipped through. 575 00:28:58,028 --> 00:28:59,821 Placing again. 576 00:29:01,990 --> 00:29:03,575 Looks good on the frontal. 577 00:29:03,575 --> 00:29:05,577 Still not seating. 578 00:29:05,577 --> 00:29:07,788 We should have used bypass. 579 00:29:07,788 --> 00:29:09,790 Repositioning. 580 00:29:11,166 --> 00:29:13,251 [ Rapid beeping ] 581 00:29:13,251 --> 00:29:14,795 Cardiac output's dropping. 582 00:29:14,795 --> 00:29:17,130 [ Monitor alarm ] 583 00:29:17,130 --> 00:29:18,882 She's in fulminant heart failure. 584 00:29:18,882 --> 00:29:19,925 No. 585 00:29:19,925 --> 00:29:21,677 No. 586 00:29:23,679 --> 00:29:24,805 Andrews: Murphy. No. 587 00:29:24,805 --> 00:29:27,391 Shaun. I-I can't. 588 00:29:27,391 --> 00:29:28,350 No! 589 00:29:28,350 --> 00:29:30,435 I can't. I said it wouldn't -- 590 00:29:30,435 --> 00:29:31,770 Shaun, it's okay. 591 00:29:31,770 --> 00:29:33,522 No, it's not. It's not okay. 592 00:29:33,522 --> 00:29:35,315 No! 593 00:29:35,315 --> 00:29:36,858 No, it's not okay. 594 00:29:36,858 --> 00:29:38,193 Lea, get him out of here. 595 00:29:38,193 --> 00:29:39,194 Shaun, let's go on a break. 596 00:29:39,194 --> 00:29:41,822 No, it is not okay! I-I can't leave! 597 00:29:41,822 --> 00:29:43,323 Take a break. Jerome, get him out of here, now. 598 00:29:43,323 --> 00:29:44,908 I-I will not leave! And get Glassman. 599 00:29:44,908 --> 00:29:45,909 I have to -- to -- Dr. Murphy, let's go. Come on. 600 00:29:45,909 --> 00:29:46,910 No, no, don't touch me! 601 00:29:46,910 --> 00:29:48,495 Let's go. Shaun! 602 00:29:48,495 --> 00:29:50,330 Shaun! No, don't touch me! Don't touch me, okay? 603 00:29:50,330 --> 00:29:52,749 Don't -- Don't touch me! 604 00:29:52,749 --> 00:29:54,042 Don't touch me, okay? 605 00:29:54,042 --> 00:29:55,502 Don't touch me! 606 00:29:55,502 --> 00:29:57,587 [ Breathing heavily ] 607 00:29:59,006 --> 00:30:01,258 Okay. [ Breathing heavily ] 608 00:30:01,258 --> 00:30:02,801 No. 609 00:30:02,801 --> 00:30:06,888 ♪♪ 610 00:30:06,888 --> 00:30:09,850 [ Exhales sharply ] Okay. 611 00:30:09,850 --> 00:30:12,686 Okay. Okay. Okay. 612 00:30:12,686 --> 00:30:13,937 Hey. You know what? 613 00:30:15,063 --> 00:30:16,898 No! 614 00:30:16,898 --> 00:30:27,075 ♪♪ 615 00:30:27,075 --> 00:30:28,910 [ Monitor alarm ] 616 00:30:30,245 --> 00:30:31,747 [ Breathing shakily ] 617 00:30:32,539 --> 00:30:33,999 Shaun. 618 00:30:35,000 --> 00:30:36,960 I'm here. 619 00:30:38,628 --> 00:30:43,050 Shaun, can you -- can you look at me? 620 00:30:43,050 --> 00:30:45,343 Shaun? 621 00:30:45,886 --> 00:30:47,971 Shaun? 622 00:30:49,973 --> 00:30:51,933 Glassman: Shaun? 623 00:30:51,933 --> 00:30:53,685 Dr. Glassman, please. 624 00:30:54,936 --> 00:30:56,688 Shaun? 625 00:30:56,688 --> 00:30:58,482 Dr. Glassman, please, we need you in there. 626 00:30:58,482 --> 00:31:00,942 If they're placing a device, they need Shaun, not me. 627 00:31:02,611 --> 00:31:04,154 Shaun? 628 00:31:04,154 --> 00:31:06,823 [ Distorted ] Shaun, please. 629 00:31:06,823 --> 00:31:07,991 Look at me. 630 00:31:07,991 --> 00:31:10,994 Shaun? Shaun? 631 00:31:10,994 --> 00:31:11,912 Steve: Shaun? 632 00:31:12,996 --> 00:31:13,997 Shaun. 633 00:31:13,997 --> 00:31:18,585 ♪♪ 634 00:31:18,585 --> 00:31:21,379 It's a hell of a wedding day, Shaun. 635 00:31:21,379 --> 00:31:25,092 ♪♪ 636 00:31:25,092 --> 00:31:28,678 I couldn't save you. 637 00:31:28,678 --> 00:31:31,181 You were a kid. 638 00:31:33,934 --> 00:31:37,020 You died because of me. 639 00:31:38,605 --> 00:31:41,858 I was walking backwards on top of a train. 640 00:31:45,320 --> 00:31:48,657 You only left home because of me. 641 00:31:51,993 --> 00:31:53,620 Glassman: Shaun? 642 00:31:53,620 --> 00:31:55,080 Shaun? 643 00:31:56,623 --> 00:31:58,667 I gotta go. 644 00:32:00,544 --> 00:32:02,838 Maybe we should show him the surgery? 645 00:32:02,838 --> 00:32:04,548 You said they needed Shaun. 646 00:32:04,548 --> 00:32:08,009 Video-call me from the inside and we'll show him the problem. 647 00:32:09,136 --> 00:32:11,012 Okay. 648 00:32:11,012 --> 00:32:13,932 [ Monitor alarm ] 649 00:32:16,434 --> 00:32:18,061 Jordan: Maybe there's not enough uninjured tissue. 650 00:32:18,061 --> 00:32:19,062 Andrews: It's not that. 651 00:32:19,062 --> 00:32:20,188 [ Rapid beeping ] 652 00:32:20,188 --> 00:32:21,815 SVT. Pushing adenosine. 653 00:32:21,815 --> 00:32:23,775 Shaun? 654 00:32:23,775 --> 00:32:28,488 Shaun, I'm gonna show you the front and lateral views. 655 00:32:28,488 --> 00:32:31,032 Can you see why the device isn't seating? 656 00:32:31,032 --> 00:32:34,828 ♪♪ 657 00:32:34,828 --> 00:32:37,080 Shaun? 658 00:32:37,080 --> 00:32:39,249 Please focus. 659 00:32:39,249 --> 00:32:40,500 Steve: You're right. 660 00:32:40,500 --> 00:32:43,545 I left home 'cause I wanted to protect you. 661 00:32:46,256 --> 00:32:50,260 My big brother who I loved. 662 00:32:50,260 --> 00:32:51,887 Nothing could've changed that. 663 00:32:51,887 --> 00:32:55,473 Nothing could've changed where I was that day. 664 00:33:00,103 --> 00:33:02,814 None of it is your fault. 665 00:33:04,065 --> 00:33:05,108 You remember what I said to you 666 00:33:05,108 --> 00:33:08,111 when I gave you the scalpel, right? 667 00:33:08,111 --> 00:33:11,239 Young Steve: Never forget. You can do anything. 668 00:33:13,408 --> 00:33:16,912 You can do this. You can save your friend. 669 00:33:16,912 --> 00:33:22,959 ♪♪ 670 00:33:22,959 --> 00:33:25,086 You just need to look. 671 00:33:27,047 --> 00:33:28,924 [ Breathing shakily ] Okay. 672 00:33:28,924 --> 00:33:30,300 Lea: Shaun? 673 00:33:30,300 --> 00:33:32,886 [ Monitor alarm ] 674 00:33:32,886 --> 00:33:38,225 ♪♪ 675 00:33:38,225 --> 00:33:40,185 Shaun, can you see that? 676 00:33:40,185 --> 00:33:48,485 ♪♪ 677 00:33:48,485 --> 00:33:56,743 ♪♪ 678 00:33:56,743 --> 00:33:58,078 I know what to do. 679 00:34:03,166 --> 00:34:06,544 [ Monitor alarm ] 680 00:34:06,544 --> 00:34:08,338 We need more pressors. We're maxed out. 681 00:34:11,466 --> 00:34:13,551 There's a second VSD. 682 00:34:13,551 --> 00:34:15,053 We would have seen it. 683 00:34:15,053 --> 00:34:16,346 Here. 684 00:34:16,346 --> 00:34:19,349 We assumed it was ventricular turbulence. 685 00:34:19,349 --> 00:34:21,977 It's oblong. 686 00:34:21,977 --> 00:34:25,355 Deploy a second device and angle it posteriorly. 687 00:34:25,355 --> 00:34:27,065 [ Beeping continues ] 688 00:34:30,610 --> 00:34:32,153 Loading device. 689 00:34:32,153 --> 00:34:42,247 ♪♪ 690 00:34:42,247 --> 00:34:43,748 Angling. 691 00:34:43,748 --> 00:34:51,673 ♪♪ 692 00:34:51,673 --> 00:34:59,180 ♪♪ 693 00:34:59,180 --> 00:35:00,765 It's holding. 694 00:35:00,765 --> 00:35:06,521 ♪♪ 695 00:35:06,521 --> 00:35:08,857 [ Alarm stops, beeping resumes ] 696 00:35:08,857 --> 00:35:13,278 ♪♪ 697 00:35:13,278 --> 00:35:14,946 Thank you, Shaun. 698 00:35:16,448 --> 00:35:19,075 [ Moncrieff's "Warm" plays ] 699 00:35:19,075 --> 00:35:21,411 ♪♪ 700 00:35:21,411 --> 00:35:24,039 ♪ I remember everything ♪ 701 00:35:24,039 --> 00:35:26,458 ♪ The picnic in the park ♪ 702 00:35:26,458 --> 00:35:29,294 ♪ How the rain played on the roof that night ♪ 703 00:35:29,294 --> 00:35:31,004 ♪ And movies in the dark ♪ [ PA beeps ] 704 00:35:31,004 --> 00:35:32,172 Code Silver, all clear. 705 00:35:32,172 --> 00:35:34,799 ♪ I know you're so afraid to sing ♪ 706 00:35:34,799 --> 00:35:37,844 ♪ But, baby, that's my favorite sound ♪ Code Silver, all clear. 707 00:35:37,844 --> 00:35:40,388 ♪ I love all these little things ♪ 708 00:35:40,388 --> 00:35:43,516 ♪ That make you who you are ♪ 709 00:35:43,516 --> 00:35:46,519 ♪ And I know that we're so far apart ♪ 710 00:35:46,519 --> 00:35:49,397 ♪ I see a face when I look to the stars ♪ 711 00:35:49,397 --> 00:35:52,984 ♪ Oh, I ♪ 712 00:35:52,984 --> 00:35:58,239 ♪ I'm so far from perfect, I get so insecure ♪ 713 00:35:58,239 --> 00:36:03,703 ♪ But you pour holy water over all of my flaws ♪ 714 00:36:03,703 --> 00:36:06,289 [ Sobbing ] ♪ And I'll always be heartless ♪ 715 00:36:06,289 --> 00:36:08,583 ♪ It'll always be yours ♪ 716 00:36:08,583 --> 00:36:11,378 ♪ And on your coldest of nights, babe ♪ 717 00:36:11,378 --> 00:36:13,213 I love you, too. 718 00:36:13,213 --> 00:36:18,259 ♪ I'll be there keeping you warm ♪ 719 00:36:18,259 --> 00:36:22,681 ♪ I'll be there keeping you warm ♪ 720 00:36:24,307 --> 00:36:29,354 ♪ I notice how your top lip shakes whenever you're mad ♪ 721 00:36:29,354 --> 00:36:32,440 ♪ I can tell just when that smile is fake ♪ 722 00:36:32,440 --> 00:36:35,026 ♪ I know that's when you're sad ♪ 723 00:36:35,026 --> 00:36:37,529 ♪ And all these little memories ♪ 724 00:36:37,529 --> 00:36:40,365 ♪ They play me like a melody ♪ 725 00:36:40,365 --> 00:36:42,867 ♪ But I don't want this song to end ♪ 726 00:36:42,867 --> 00:36:45,370 ♪ It belongs to you and me ♪ 727 00:36:45,370 --> 00:36:52,293 ♪♪ 728 00:36:52,293 --> 00:36:55,255 Hi. 729 00:36:55,255 --> 00:36:57,465 Hello. I have to wait for Dr. Lim to wake up. 730 00:36:57,465 --> 00:36:59,259 You should go home and sleep. 731 00:37:01,344 --> 00:37:04,639 I'm not spending my wedding night across town from you. 732 00:37:04,639 --> 00:37:07,267 I'll take a nap in the residents' lounge. 733 00:37:10,353 --> 00:37:12,313 I saw Steve earlier. 734 00:37:13,773 --> 00:37:15,650 Oh. 735 00:37:17,360 --> 00:37:22,240 He told me it wasn't my fault he died. 736 00:37:24,451 --> 00:37:26,911 Do you believe him? 737 00:37:28,371 --> 00:37:31,458 I'm...trying. 738 00:37:37,380 --> 00:37:39,632 Tonight was very hard. 739 00:37:39,632 --> 00:37:45,555 ♪♪ 740 00:37:45,555 --> 00:37:49,350 I would not have been able to help Dr. Lim 741 00:37:49,350 --> 00:37:52,312 if you hadn't shown me the surgery. 742 00:37:52,312 --> 00:37:56,441 ♪♪ 743 00:37:56,441 --> 00:37:59,027 As much as I loved you before... 744 00:37:59,027 --> 00:38:01,488 ♪♪ 745 00:38:01,488 --> 00:38:04,449 ...I love you even more now. 746 00:38:04,449 --> 00:38:09,162 ♪♪ 747 00:38:09,162 --> 00:38:11,956 I am so happy you are my wife. 748 00:38:11,956 --> 00:38:17,378 ♪♪ 749 00:38:17,378 --> 00:38:23,134 ♪♪ 750 00:38:23,134 --> 00:38:25,720 Do you feel married now? 751 00:38:25,720 --> 00:38:31,976 ♪♪ 752 00:38:31,976 --> 00:38:34,687 I think I do. [ Chuckles ] 753 00:38:34,687 --> 00:38:41,820 ♪♪ 754 00:38:41,820 --> 00:38:48,868 ♪♪ 755 00:38:48,868 --> 00:38:55,959 ♪♪ 756 00:38:59,254 --> 00:39:02,590 I thought I was gonna die today. 757 00:39:02,590 --> 00:39:06,177 And I didn't think about that job. 758 00:39:06,177 --> 00:39:08,012 I thought about you. 759 00:39:12,851 --> 00:39:16,646 I just e-mailed New York Medical Center. 760 00:39:16,646 --> 00:39:18,773 I turned them down. 761 00:39:21,109 --> 00:39:23,111 You need to e-mail them back. 762 00:39:25,113 --> 00:39:27,282 Tell them you made a mistake. 763 00:39:36,666 --> 00:39:39,252 When you decided to take the job... 764 00:39:41,254 --> 00:39:43,172 ...you chose your career over us. 765 00:39:43,172 --> 00:39:46,885 ♪♪ 766 00:39:46,885 --> 00:39:49,679 And, uh... 767 00:39:49,679 --> 00:39:52,599 I finally had to face it. 768 00:39:54,100 --> 00:39:55,894 That's who you are. 769 00:39:55,894 --> 00:40:00,940 ♪♪ 770 00:40:00,940 --> 00:40:05,153 And you're not gonna change. 771 00:40:05,153 --> 00:40:07,655 But I did change. 772 00:40:07,655 --> 00:40:09,157 Today. 773 00:40:09,157 --> 00:40:12,493 ♪♪ 774 00:40:12,493 --> 00:40:14,746 For the moment. 775 00:40:14,746 --> 00:40:24,505 ♪♪ 776 00:40:24,505 --> 00:40:32,472 ♪♪ 777 00:40:34,015 --> 00:40:37,060 [ Glassman sighs ] 778 00:40:37,060 --> 00:40:38,478 Morning. 779 00:40:38,478 --> 00:40:40,980 Welcome back. 780 00:40:40,980 --> 00:40:43,608 I might need a couple personal days. 781 00:40:43,608 --> 00:40:44,776 Okay, but don't go overboard. 782 00:40:44,776 --> 00:40:47,654 The boss is right here. [ Chuckles ] 783 00:40:48,696 --> 00:40:50,865 [ Inhales deeply ] Mm. 784 00:40:52,992 --> 00:40:56,496 I'm having trouble with my legs. 785 00:40:57,538 --> 00:40:59,749 Andrews: Probably some post-surgical myopathy. 786 00:40:59,749 --> 00:41:04,629 ♪♪ 787 00:41:04,629 --> 00:41:09,842 ♪♪ 788 00:41:09,842 --> 00:41:11,886 Push against my hands. 789 00:41:13,137 --> 00:41:14,889 I am. 790 00:41:14,889 --> 00:41:18,518 ♪♪ 791 00:41:18,518 --> 00:41:19,894 Try again. 792 00:41:19,894 --> 00:41:26,192 ♪♪ 793 00:41:26,192 --> 00:41:32,448 ♪♪ 794 00:41:32,448 --> 00:41:35,118 You're paralyzed. 795 00:41:35,118 --> 00:41:42,542 ♪♪ 796 00:41:42,542 --> 00:41:46,170 ♪ You won't forget her ♪ 797 00:42:05,606 --> 00:42:14,949 ♪♪ 798 00:42:14,949 --> 00:42:24,584 ♪♪ 799 00:42:24,584 --> 00:42:33,926 ♪♪