1
00:00:11,245 --> 00:00:12,646
Previously on
The Good Doctor...
2
00:00:12,780 --> 00:00:14,282
Shaun Robert Murphy,
3
00:00:14,415 --> 00:00:15,716
do you take
Lea Abigail Dilallo--
4
00:00:15,849 --> 00:00:17,451
I do.
5
00:00:17,585 --> 00:00:19,420
To Shaun and Lea!
6
00:00:19,553 --> 00:00:21,355
How'd the interview go?
7
00:00:21,489 --> 00:00:22,656
I want the job.
8
00:00:22,790 --> 00:00:24,792
I understand.
9
00:00:24,925 --> 00:00:26,827
Your father's
prognosis was wrong.
10
00:00:26,960 --> 00:00:27,895
He only has
a few weeks to live.
11
00:00:28,028 --> 00:00:29,330
I love you, son.
12
00:00:29,463 --> 00:00:31,265
Goodbye, Dad.
13
00:00:32,166 --> 00:00:34,102
- Dalisay?
- My...
14
00:00:36,670 --> 00:00:37,471
Aah!
15
00:00:51,919 --> 00:00:52,953
Shaun.
16
00:00:53,921 --> 00:00:55,489
Look at me. Hey.
17
00:00:56,190 --> 00:00:57,158
Look at me!
18
00:00:58,759 --> 00:01:00,261
Shaun, it's okay. I'm here.
19
00:01:00,394 --> 00:01:01,229
Look at me.
20
00:01:08,969 --> 00:01:11,139
I feel... married.
21
00:01:11,272 --> 00:01:12,206
Do you feel married?
22
00:01:13,441 --> 00:01:15,409
What does married feel like?
23
00:01:18,812 --> 00:01:19,513
I don't know.
24
00:01:20,448 --> 00:01:21,815
Different?
25
00:01:21,949 --> 00:01:22,716
Amazing?
26
00:01:23,984 --> 00:01:25,519
More to-have-and-to-hold-y?
27
00:01:27,421 --> 00:01:29,357
I feel like...
28
00:01:29,490 --> 00:01:32,025
I love you more
than I have ever loved anybody.
29
00:01:32,160 --> 00:01:33,527
And I'm very happy.
30
00:01:34,795 --> 00:01:36,497
So, the same as before.
31
00:01:40,033 --> 00:01:40,701
Me, too.
32
00:01:47,275 --> 00:01:49,877
♪ That's the price of love ♪
33
00:01:50,010 --> 00:01:51,745
♪ The price of love ♪
34
00:01:51,879 --> 00:01:56,184
♪ The debt you pay
With tears and pain ♪
35
00:01:56,317 --> 00:01:58,286
♪ The price of love ♪
36
00:01:58,419 --> 00:02:00,988
♪ The price of love ♪
37
00:02:01,121 --> 00:02:05,559
♪ It costs you more
When you're to blame... ♪
38
00:02:17,004 --> 00:02:17,771
Dalisay?
39
00:02:22,643 --> 00:02:23,577
Oh!
40
00:02:24,912 --> 00:02:25,946
Ooh.
41
00:02:36,457 --> 00:02:37,791
Dalisay?
42
00:02:52,139 --> 00:02:53,474
- Hey.
- I'm hurt.
43
00:02:54,875 --> 00:02:56,577
- I'm stabbed.
- I'm sorry.
44
00:02:56,710 --> 00:02:57,978
I can't hear you.
You're breaking up.
45
00:02:58,111 --> 00:02:59,313
In the break room.
46
00:02:59,447 --> 00:03:00,281
Ah!
47
00:03:01,081 --> 00:03:02,082
Lim?
48
00:03:05,118 --> 00:03:05,786
Lim?
49
00:03:17,164 --> 00:03:19,633
Your call has been
forwarded to an automa--
50
00:03:21,769 --> 00:03:22,636
You're bleeding.
51
00:03:24,171 --> 00:03:24,805
What?
52
00:03:26,073 --> 00:03:26,707
Your neck.
53
00:03:30,177 --> 00:03:32,346
I was putting a psych patient
in physical restraints.
54
00:03:32,480 --> 00:03:34,515
It got rough.
Thanks for the heads up.
55
00:03:40,053 --> 00:03:41,021
Where's your badge?
56
00:03:43,357 --> 00:03:44,858
Must've fallen off
when he grabbed me.
57
00:03:47,795 --> 00:03:49,330
Glad you're okay.
58
00:03:49,463 --> 00:03:53,033
♪ You're dancin' slow
You're dancin' fast... ♪
59
00:03:55,869 --> 00:03:58,171
♪ But that won't last ♪
60
00:04:05,178 --> 00:04:07,715
♪ The price of love ♪
61
00:04:07,848 --> 00:04:11,452
♪ The debt you pay
With tears and pain ♪
62
00:04:11,585 --> 00:04:13,821
♪ The price of love ♪
63
00:04:13,954 --> 00:04:16,123
♪ The price of love ♪
64
00:04:16,256 --> 00:04:20,694
♪ It costs you more
When you're to blame ♪
65
00:04:24,832 --> 00:04:25,999
Code Silver! We're in lockdown!
66
00:04:38,211 --> 00:04:40,714
Code Silver
in lobby and main stairs.
67
00:04:40,848 --> 00:04:43,150
Code Silver
in lobby and main stairs.
68
00:04:44,585 --> 00:04:46,754
Code Silver
in lobby and main stairs.
69
00:04:47,921 --> 00:04:50,391
Code Silver
in lobby and main stairs.
70
00:04:51,992 --> 00:04:53,894
Get him
to trauma bay two.
71
00:04:54,027 --> 00:04:55,162
I recognized the guy
who attacked him.
72
00:04:55,295 --> 00:04:57,531
He's Villanueva's ex-boyfriend.
73
00:04:57,665 --> 00:04:58,766
She's not answering her phone.
74
00:04:58,899 --> 00:05:00,300
He got on
on the fifth floor, right?
75
00:05:00,434 --> 00:05:01,669
Yeah.
76
00:05:01,802 --> 00:05:03,537
That's where Lim
was heading to, the break room.
77
00:05:03,671 --> 00:05:05,339
We gotta get trauma bags.
78
00:05:05,473 --> 00:05:07,240
The shooter is still loose.
We're supposed to st--
79
00:05:08,942 --> 00:05:09,777
I'm coming with you.
80
00:05:12,413 --> 00:05:13,581
Last time,
81
00:05:13,714 --> 00:05:14,848
it was just a guy
with a box cutter.
82
00:05:14,982 --> 00:05:16,450
No one was hurt.
83
00:05:20,454 --> 00:05:21,922
Hey. Where are you?
84
00:05:22,055 --> 00:05:23,223
I'm out front.
Are you okay?
85
00:05:24,392 --> 00:05:24,992
You bailed on me?
86
00:05:27,027 --> 00:05:28,462
I wasn't in the best mood.
87
00:05:28,596 --> 00:05:29,663
You said you understood.
88
00:05:30,731 --> 00:05:31,965
Doesn't mean
I'm happy about it.
89
00:05:33,166 --> 00:05:34,735
Oh, my God.
90
00:05:34,868 --> 00:05:36,336
Jerome says
there's an active shooter.
91
00:05:37,771 --> 00:05:39,339
Lim and Villanueva
might be hurt.
92
00:05:41,575 --> 00:05:42,342
I gotta go.
93
00:05:46,279 --> 00:05:48,982
Dr. Glassman says Dr. Lim and
Nurse Villanueva may be hurt.
94
00:05:49,116 --> 00:05:51,318
- On the fifth floor.
- Lim went to the break room.
95
00:05:51,452 --> 00:05:52,686
I told her we needed glasses.
96
00:05:52,820 --> 00:05:56,123
Okay. Okay.
I need to get down there.
97
00:05:56,256 --> 00:05:57,791
Shaun, you can't.
We just have to stay here.
98
00:05:59,827 --> 00:06:00,894
Shaun, you cannot
go down there.
99
00:06:01,028 --> 00:06:02,530
Dr. Lim may need my help.
100
00:06:02,663 --> 00:06:03,464
Then I'm going, too.
101
00:06:03,597 --> 00:06:05,298
No. You're not a doctor.
102
00:06:05,433 --> 00:06:06,767
They don't need you.
103
00:06:06,900 --> 00:06:08,001
I will see you soon.
104
00:06:12,372 --> 00:06:13,874
I'm a doctor, too.
105
00:06:14,007 --> 00:06:15,443
Well, I'm not
staying here alone.
106
00:06:17,678 --> 00:06:21,715
Hello? Is anyone here?
I'm really sick.
107
00:06:21,849 --> 00:06:23,116
I don't know.
Could be the shooter.
108
00:06:24,351 --> 00:06:25,385
Or a sick guy,
109
00:06:25,519 --> 00:06:26,954
seeing as we're in a hospital.
110
00:06:27,087 --> 00:06:29,022
Hello?
111
00:06:36,530 --> 00:06:37,397
Shh, shh.
112
00:06:37,531 --> 00:06:39,166
I was waiting in the ER.
113
00:06:39,299 --> 00:06:41,368
I tried to make my way
to the pharmacy for antacids.
114
00:06:41,502 --> 00:06:43,103
I'm Dr. Reznick.
This is Dr. Wolke.
115
00:06:43,236 --> 00:06:44,672
Ezra.
116
00:06:44,805 --> 00:06:45,506
How bad is your stomach pain?
117
00:06:45,639 --> 00:06:46,874
I have Crohn's disease.
118
00:06:47,007 --> 00:06:48,742
The last time this happened,
I needed surgery.
119
00:06:50,844 --> 00:06:52,012
We should get out
of the hallway.
120
00:06:52,145 --> 00:06:52,913
It's not safe.
121
00:06:53,781 --> 00:06:55,415
Ready? One, two, three.
122
00:06:55,549 --> 00:06:56,917
Thank you.
123
00:07:03,557 --> 00:07:04,525
Oh, my God.
124
00:07:10,931 --> 00:07:14,101
Lea, look in the cabinets
for scalpels, sutures,
gauze, syringes, needles.
125
00:07:16,504 --> 00:07:19,439
Large neck wound,
anterior triangle, maybe more,
126
00:07:19,573 --> 00:07:22,610
defensive wrist lac with
possible radial artery injury.
127
00:07:22,743 --> 00:07:24,545
At least two deep thoracoabdominal
penetrating wounds.
128
00:07:24,678 --> 00:07:26,046
She's lost a lot of blood.
129
00:07:26,179 --> 00:07:26,880
Use this.
130
00:07:29,750 --> 00:07:31,552
Weak and thready carotid pulse.
131
00:07:34,588 --> 00:07:36,023
Tourniquet's on forearm.
132
00:07:36,156 --> 00:07:37,591
- I found the gauze.
- Muffled heart sounds.
133
00:07:37,725 --> 00:07:39,560
She has a cardiac tamponade.
134
00:07:39,693 --> 00:07:40,694
Did you find needles?
135
00:07:40,828 --> 00:07:42,095
Yeah. Yeah. And the syringes.
136
00:07:42,229 --> 00:07:44,798
Put firm pressure on Dr. Lim's
wounds with the gauze.
137
00:07:44,932 --> 00:07:45,899
Add more when
they're saturated.
138
00:07:49,436 --> 00:07:50,704
Two stretchers, now.
139
00:07:50,838 --> 00:07:52,606
Backboards, blood, and saline,
if you can find them.
140
00:07:59,346 --> 00:08:00,213
Mm.
141
00:08:03,350 --> 00:08:04,217
I'll get the door.
142
00:08:05,385 --> 00:08:06,486
What now?
143
00:08:06,620 --> 00:08:07,988
We stay quiet and we wait
144
00:08:08,121 --> 00:08:09,089
for them to lift the lockdown.
145
00:08:18,065 --> 00:08:19,299
Distant heart sounds.
146
00:08:19,432 --> 00:08:20,701
- Is she dying?
- Yes.
147
00:08:20,834 --> 00:08:23,336
Her blood's being choked off
by blood buildup.
148
00:08:24,705 --> 00:08:26,940
Okay. Palpating
the xiphoid process.
149
00:08:27,074 --> 00:08:28,108
Point to the left shoulder.
150
00:08:32,279 --> 00:08:32,946
I'm in.
151
00:08:41,989 --> 00:08:43,691
Jugular distention
152
00:08:43,824 --> 00:08:45,392
and tachycardia improving.
153
00:09:12,920 --> 00:09:14,521
Dr. Andrews.
154
00:09:14,655 --> 00:09:15,723
Who's on the floor?
155
00:09:15,856 --> 00:09:17,257
Me and a couple anesthesiologists.
156
00:09:17,390 --> 00:09:19,026
That's it?
157
00:09:19,159 --> 00:09:20,060
How we doing
on blood and supplies?
158
00:09:20,193 --> 00:09:21,561
Low on all.
159
00:09:21,695 --> 00:09:23,997
We had three transplants
and two GSWs today.
160
00:09:25,298 --> 00:09:27,000
You're on one with Lim.
161
00:09:27,134 --> 00:09:29,002
Jerome, you're with
Villanueva in two.
162
00:09:29,136 --> 00:09:31,204
Cop's on the line.
163
00:09:31,338 --> 00:09:32,706
This is Dr. Andrews.
164
00:09:32,840 --> 00:09:33,774
This is Captain Holland.
165
00:09:33,907 --> 00:09:35,075
We're taking
operational control.
166
00:09:35,208 --> 00:09:36,143
Understood.
167
00:09:36,276 --> 00:09:37,344
Already diverted
incoming ambulances.
168
00:09:37,477 --> 00:09:38,612
Copy that.
169
00:09:38,746 --> 00:09:40,547
Is there--
Is there anything I can do?
170
00:09:40,681 --> 00:09:41,715
You can be
171
00:09:41,849 --> 00:09:43,083
our circulating nurse.
172
00:09:44,718 --> 00:09:47,688
I, I meant more like
get people coffee, but, um...
173
00:09:47,821 --> 00:09:49,189
Okay, yeah, what do I do?
174
00:09:49,322 --> 00:09:50,824
Find the supplies we ask for
175
00:09:50,958 --> 00:09:53,526
and hand them
to the surgical field,
like you did just now.
176
00:09:53,661 --> 00:09:54,527
Okay.
177
00:10:41,909 --> 00:10:43,143
Shaun,
start with the abdomen.
178
00:10:56,890 --> 00:10:58,091
Sternum saw.
179
00:11:14,241 --> 00:11:15,175
Cooley retractor.
180
00:11:26,453 --> 00:11:28,555
Lacerations
to the pulmonary hilum.
181
00:11:30,791 --> 00:11:32,159
Left ventricle is nicked.
182
00:11:33,827 --> 00:11:35,128
That's what caused
the tamponade.
183
00:11:36,663 --> 00:11:38,866
It's not very wide, though.
184
00:11:38,999 --> 00:11:41,034
Pledgeted
prolene sutures, please.
185
00:11:41,168 --> 00:11:43,670
She has
a grade four liver laceration
186
00:11:43,804 --> 00:11:45,873
with active bleeding
into the peritoneum.
187
00:11:46,006 --> 00:11:48,275
Lea, d-do you know
what a lap sponge is?
188
00:11:48,408 --> 00:11:51,478
It's like a hand towel
with two blue handles.
189
00:11:51,611 --> 00:11:53,546
How many do you need?
As many as you can find.
190
00:11:53,680 --> 00:11:55,048
There's a third drawer
down there.
191
00:11:59,853 --> 00:12:01,721
Safest bet is to remove
the damaged lobe.
192
00:12:02,956 --> 00:12:04,557
That's half her liver.
193
00:12:05,926 --> 00:12:08,528
We can do an
angio-embolization instead.
194
00:12:08,661 --> 00:12:11,231
If that goes south, she'd need
a major transfusion.
195
00:12:11,364 --> 00:12:13,000
That can't happen.
We're in a lockdown.
196
00:12:13,133 --> 00:12:15,235
A hemi-hepatectomy
would decrease
197
00:12:15,368 --> 00:12:17,237
her life expectancy
by ten years.
198
00:12:17,370 --> 00:12:18,505
Life expectancy, Shaun?
199
00:12:18,638 --> 00:12:19,907
She has 20 minutes, maybe,
200
00:12:20,040 --> 00:12:21,074
unless we can stop
his hemorrhage.
201
00:12:21,208 --> 00:12:23,210
You are being shortsighted.
202
00:12:23,343 --> 00:12:25,345
I'm very shortsighted.
I want to keep her alive.
203
00:12:25,478 --> 00:12:26,914
Dr. Glassman?
204
00:12:27,047 --> 00:12:29,349
Dr. Andrews needs your help
with Villanueva.
205
00:12:29,482 --> 00:12:31,084
Ventricle is sewn up.
206
00:12:31,218 --> 00:12:34,487
Shaun, you are going to
cut out the damaged lobe,
do you understand?
207
00:12:36,489 --> 00:12:37,190
Yes.
208
00:12:37,757 --> 00:12:38,758
Okay.
209
00:12:44,164 --> 00:12:46,900
Full thickness
tracheal laceration
with sub-q emphysema
210
00:12:47,034 --> 00:12:49,169
and a nick in her jugular
below the facial branch.
211
00:12:49,302 --> 00:12:50,838
And the left carotid
is shredded.
212
00:12:50,971 --> 00:12:52,339
We're gonna have to
patch that up first.
213
00:12:52,472 --> 00:12:54,307
I'm thinking closed stent.
214
00:12:54,441 --> 00:12:56,543
If we have to anti-coagulate
her, she'll bleed out.
215
00:12:56,676 --> 00:12:59,913
We got to stop the flow,
tie off the artery upstream.
216
00:13:00,047 --> 00:13:01,248
She's unconscious.
217
00:13:01,381 --> 00:13:03,050
There's no way to test
the collateral circulation
218
00:13:03,183 --> 00:13:04,852
to see if there's enough
to perfuse her brain.
219
00:13:04,985 --> 00:13:06,553
She's young.
I'm willing to take that bet.
220
00:13:06,686 --> 00:13:08,355
You're willing to risk
a massive stroke?
221
00:13:08,488 --> 00:13:10,490
As opposed to letting
her bleed to death? Yeah.
222
00:13:14,661 --> 00:13:15,695
Vascular clamp and a silk tie.
223
00:13:16,329 --> 00:13:17,630
Oh!
224
00:13:23,170 --> 00:13:24,804
No, no, please, please. Ow!
225
00:13:24,938 --> 00:13:26,073
Tender with guarding
and rigidity.
226
00:13:27,274 --> 00:13:28,241
His bowel's perforated.
227
00:13:29,877 --> 00:13:32,145
Okay, well...
228
00:13:32,279 --> 00:13:34,281
I'll look for supplies in case
we need to operate in here.
229
00:13:35,248 --> 00:13:36,616
Just lock the door behind me.
230
00:13:51,965 --> 00:13:53,100
Dr. Murphy?
231
00:13:53,233 --> 00:13:56,369
The bleeding is confined
to an aberrant vessel.
232
00:13:56,503 --> 00:13:59,806
We do not need
to take half her liver.
233
00:13:59,940 --> 00:14:02,675
We can do the
angio-embolization safely.
234
00:14:02,809 --> 00:14:05,212
But you told Dr. Glassman
you were gonna do
the hemi-hepatectomy.
235
00:14:05,345 --> 00:14:06,679
Parameters have changed.
236
00:14:06,813 --> 00:14:09,516
The angio-embolization
is the proper choice.
237
00:14:09,649 --> 00:14:10,984
Should someone
let Dr. Glassman know?
238
00:14:11,118 --> 00:14:12,552
Inform him if you like.
239
00:14:12,685 --> 00:14:14,654
I need to proceed to avoid
further hemorrhaging.
240
00:14:14,787 --> 00:14:16,189
Argon beam coagulator.
241
00:14:37,110 --> 00:14:38,078
Morgan?
242
00:14:40,347 --> 00:14:41,314
Stay where you are.
243
00:14:43,816 --> 00:14:45,152
Don't move.
244
00:14:59,166 --> 00:15:00,333
- What's going on?
- Shh!
245
00:15:05,572 --> 00:15:06,573
What's the tray for?
246
00:15:10,043 --> 00:15:11,544
Where were you going?
247
00:15:11,678 --> 00:15:12,912
I'm sorry. I just...
248
00:15:16,383 --> 00:15:17,750
There's a kid in there
with a perforated bowel.
249
00:15:19,019 --> 00:15:20,553
If we don't do surgery,
he's going to die.
250
00:16:11,071 --> 00:16:13,473
Shaun, did you change
the surgical plan?
251
00:16:13,606 --> 00:16:16,109
The parameters
it was based on changed.
252
00:16:16,243 --> 00:16:18,145
I adjusted accordingly.
253
00:16:18,278 --> 00:16:20,313
And ignored my instructions
254
00:16:20,447 --> 00:16:21,814
in favor of what
you wanted to do?
255
00:16:22,549 --> 00:16:23,316
Yes.
256
00:16:25,718 --> 00:16:29,256
Why didn't you ask me?
Why didn't anybody ask me?
257
00:16:29,389 --> 00:16:30,790
It seemed like
a reasonable call.
258
00:16:30,923 --> 00:16:31,991
That's not your call to make.
259
00:16:32,125 --> 00:16:33,426
Nor is it yours.
260
00:16:34,727 --> 00:16:36,329
How far into this are we?
261
00:16:36,463 --> 00:16:38,398
I located the site
of contrast extravasation
262
00:16:38,531 --> 00:16:40,367
and the catheter
is in position.
263
00:16:40,500 --> 00:16:42,535
Well,
that's just great.
264
00:16:42,669 --> 00:16:44,504
We're locked in. Gimme a coil.
265
00:16:46,939 --> 00:16:50,009
There was a skyway,
bridge-type thing.
266
00:16:50,143 --> 00:16:51,811
I went there for a smoke once.
267
00:16:51,944 --> 00:16:54,347
Not that far off the ground.
268
00:16:54,481 --> 00:16:56,549
What are you gonna do?
Jump? It would kill you.
269
00:16:56,683 --> 00:16:59,186
- Where is it?
- I-I-It's two floors down.
270
00:16:59,319 --> 00:17:00,987
All the stairs and elevators
are locked off.
271
00:17:01,121 --> 00:17:02,855
There's really--
There's no way out of here.
272
00:17:04,324 --> 00:17:05,325
No!
273
00:17:06,293 --> 00:17:07,760
Come on! Let's go! Let's go!
274
00:17:08,761 --> 00:17:11,664
Go! Go! Go! Go! Go!
275
00:17:13,300 --> 00:17:16,169
Open the door!
Open up! I have a gun.
276
00:17:16,303 --> 00:17:18,037
I'm gonna shoot
this doctor in the head
if you don't open the door!
277
00:17:18,171 --> 00:17:19,339
Morgan, don't!
278
00:17:28,315 --> 00:17:29,549
I have three hostages!
279
00:17:29,682 --> 00:17:31,484
You stay back
or I start shooting!
280
00:17:34,254 --> 00:17:36,689
One area
of extravasation remaining.
281
00:17:37,790 --> 00:17:38,858
Deploying my coil.
282
00:17:45,232 --> 00:17:46,699
Heart rate 168.
283
00:17:46,833 --> 00:17:48,067
Big drop in BP.
284
00:17:48,201 --> 00:17:50,002
Coils are fine.
Where's the bleeding?
285
00:17:51,838 --> 00:17:53,640
Large collateral vessel
must be damaged.
286
00:17:53,773 --> 00:17:55,875
We can inject
gel foam particles
287
00:17:56,008 --> 00:17:57,844
for distal embolization.
288
00:17:59,045 --> 00:18:00,680
BP's critical.
289
00:18:00,813 --> 00:18:03,049
- I'm gonna pivot back.
- I'm almost there.
290
00:18:03,183 --> 00:18:04,751
We're going to
resect the liver.
291
00:18:04,884 --> 00:18:06,253
Don't touch her.
I am injecting contrast--
292
00:18:06,386 --> 00:18:08,321
I am removing
the packing, Shaun.
293
00:18:08,455 --> 00:18:11,224
No. I see
how to stop the bleed.
Injecting particles.
294
00:18:20,900 --> 00:18:24,537
Complete embolization
with no residual bleeding.
295
00:18:27,140 --> 00:18:28,308
BP's rising.
296
00:18:35,882 --> 00:18:37,049
Okay.
297
00:18:38,185 --> 00:18:38,918
Let's close her up.
298
00:18:41,421 --> 00:18:43,122
It was a reasonable call.
299
00:18:46,893 --> 00:18:48,127
Nice work with
the needle driver.
300
00:18:48,261 --> 00:18:49,562
Thanks.
301
00:19:02,041 --> 00:19:02,809
Jerome.
302
00:19:05,077 --> 00:19:07,146
There's a hostage standoff
on the fifth floor.
303
00:19:07,280 --> 00:19:08,281
Everyone's fine.
304
00:19:09,782 --> 00:19:11,384
But it's Dr. Reznick and Asher.
305
00:19:17,990 --> 00:19:18,591
I'm sorry.
306
00:19:23,029 --> 00:19:23,830
Let's finish this.
307
00:19:38,545 --> 00:19:40,480
You guys stay back or you
won't like what happens.
308
00:19:44,251 --> 00:19:45,017
How is she?
309
00:19:46,686 --> 00:19:48,688
- Who?
- Dalisay.
310
00:19:51,691 --> 00:19:53,626
Now you're concerned
for her well-being?
311
00:19:55,962 --> 00:19:56,663
I love her.
312
00:20:01,133 --> 00:20:01,968
Ezra?
313
00:20:02,101 --> 00:20:03,403
Ezra.
314
00:20:03,536 --> 00:20:05,137
He needs surgery or he'll die.
315
00:20:08,508 --> 00:20:09,642
Do it in here.
316
00:20:22,789 --> 00:20:23,790
Do you have a ten-blade?
317
00:20:24,524 --> 00:20:25,658
No, just a fifteen.
318
00:20:27,159 --> 00:20:29,796
Okay. How many GIA staplers?
319
00:20:29,929 --> 00:20:33,900
None, but we can
hand-sew or anastomosis.
320
00:20:35,635 --> 00:20:37,670
As long as he doesn't have
a history of bowel surgery.
321
00:20:40,139 --> 00:20:41,173
He does.
322
00:20:47,614 --> 00:20:48,681
I love you.
323
00:20:54,354 --> 00:20:56,523
If we open him up here,
we'll kill him.
324
00:21:01,961 --> 00:21:03,262
I spoke to the OR earlier.
325
00:21:03,396 --> 00:21:05,965
Your ex, Lim, that guard,
326
00:21:06,098 --> 00:21:08,635
they're all expected
to make full recoveries.
327
00:21:08,768 --> 00:21:11,704
So, right now,
all they have you on
is attempted murder.
328
00:21:12,705 --> 00:21:14,173
But if this kid dies...
329
00:21:17,577 --> 00:21:18,745
You-- You didn't
talk to the OR.
330
00:21:19,512 --> 00:21:20,480
I did.
331
00:21:31,424 --> 00:21:33,726
You, take him out of here.
You're staying with me.
332
00:21:51,143 --> 00:21:53,012
I have blood on my sleeve.
333
00:21:54,146 --> 00:21:55,415
You okay?
334
00:21:56,315 --> 00:21:58,418
It's not my blood.
335
00:21:59,452 --> 00:22:02,154
Okay. I just--
336
00:22:02,288 --> 00:22:04,391
I don't know.
I was concerned about you.
337
00:22:04,524 --> 00:22:05,958
You shouldn't be.
338
00:22:06,092 --> 00:22:08,761
I made the right call,
and Dr. Lim's recovering.
339
00:22:11,097 --> 00:22:12,164
Dr. Lim's waking up.
340
00:22:14,601 --> 00:22:15,768
I have to go.
341
00:22:15,902 --> 00:22:17,604
Oh. I'm here if you need me.
342
00:22:19,071 --> 00:22:20,440
Thank you. I don't.
343
00:22:43,996 --> 00:22:45,297
My dad beat up my mom.
344
00:22:48,435 --> 00:22:49,802
Put her in the hospital
a couple times.
345
00:22:51,471 --> 00:22:52,805
I hated his guts.
346
00:22:58,511 --> 00:23:01,681
Spent my childhood saying I'd--
I'd be different than him.
347
00:23:06,453 --> 00:23:07,520
My dad's dying.
348
00:23:12,492 --> 00:23:13,426
He has a couple weeks...
349
00:23:15,294 --> 00:23:15,828
at most.
350
00:23:19,198 --> 00:23:20,399
Cancer.
351
00:23:22,168 --> 00:23:23,836
I just put him on a plane
back to New York.
352
00:23:26,573 --> 00:23:28,541
What went wrong between us...
353
00:23:32,945 --> 00:23:34,080
will never get fixed.
354
00:23:38,485 --> 00:23:39,351
We're out of time.
355
00:23:45,324 --> 00:23:46,893
There's still time for you.
356
00:23:57,069 --> 00:23:58,370
It's okay.
357
00:24:09,015 --> 00:24:10,683
Yeah, she's recovering.
358
00:24:10,817 --> 00:24:13,486
She had trauma to her carotid,
trachea, and jugular,
359
00:24:13,620 --> 00:24:14,887
but we were able
to repair it all.
360
00:24:17,056 --> 00:24:19,258
You had
pulmonary hilum injuries,
361
00:24:19,992 --> 00:24:21,761
a nicked ventricle,
362
00:24:21,894 --> 00:24:23,195
a grade four liver laceration.
363
00:24:24,864 --> 00:24:26,398
It was a tough call,
but Dr. Murphy here
364
00:24:27,634 --> 00:24:30,302
opted for an angio-embolization
365
00:24:30,436 --> 00:24:32,404
and managed to preserve
your entire liver.
366
00:24:41,113 --> 00:24:41,914
You're welcome.
367
00:24:42,949 --> 00:24:45,251
A security guard was stabbed,
368
00:24:45,384 --> 00:24:47,119
but he's expected
to make a full recovery.
369
00:24:48,755 --> 00:24:50,557
Oh.
370
00:24:50,690 --> 00:24:52,091
- Abdominal pain?
- Oh!
371
00:24:52,224 --> 00:24:54,226
- Right upper quadrant?
- Mm.
372
00:24:54,360 --> 00:24:56,128
Higher?
373
00:24:57,463 --> 00:24:59,632
Her heart.
374
00:25:05,638 --> 00:25:06,939
Well, you'll serve
your sentence,
375
00:25:08,207 --> 00:25:09,108
make amends, and then--
376
00:25:10,810 --> 00:25:11,944
and then start again.
377
00:25:14,413 --> 00:25:15,648
There's only two ways
out of this.
378
00:25:16,783 --> 00:25:18,284
You either turn yourself in,
379
00:25:18,417 --> 00:25:19,518
or you die.
380
00:26:06,699 --> 00:26:07,700
Thank you.
381
00:26:11,704 --> 00:26:13,239
Is Dalisay really still alive?
382
00:26:17,076 --> 00:26:18,577
I have no idea.
383
00:26:45,705 --> 00:26:46,739
Drop the gun!
384
00:27:00,987 --> 00:27:02,421
There.
385
00:27:02,554 --> 00:27:05,658
A traumatic VSD
in the inferior portion
of the septum.
386
00:27:05,792 --> 00:27:07,459
The cut went deeper
than we thought.
387
00:27:07,593 --> 00:27:10,062
The defect can be repaired
with a GORE-TEX patch.
388
00:27:11,698 --> 00:27:12,965
I need help.
389
00:27:18,604 --> 00:27:21,607
SWAT got him.
Multiple GSWs
to the arm and chest.
390
00:27:21,741 --> 00:27:23,642
Was in PEA,
but we got him back.
BP 60 over palp.
391
00:27:23,776 --> 00:27:24,977
Dr. Glassman!
392
00:27:25,111 --> 00:27:27,079
Ash. You okay?
393
00:27:29,581 --> 00:27:32,284
OR two, set up for bypass with
whatever O-Neg we have left.
394
00:27:32,418 --> 00:27:34,921
Aaron, you handle this
with Dr. Wolke.
395
00:27:35,054 --> 00:27:36,923
- Shaun, we'll fix Lim's heart.
- Okay.
396
00:27:37,056 --> 00:27:40,426
Wait.
Does Lim need bypass, too?
397
00:27:40,559 --> 00:27:42,895
We've only got enough tubing
and cannulas to operate
one machine.
398
00:27:43,029 --> 00:27:44,396
Resupply doesn't come in
until 5:00 a.m.
399
00:27:50,436 --> 00:27:52,171
Are we pretending
that there's a debate?
400
00:27:52,304 --> 00:27:54,606
We're not risking Lim's life
for this man.
401
00:28:00,246 --> 00:28:02,681
We do have another option.
402
00:28:02,815 --> 00:28:05,484
We can repair Lim's heart
with an occluder device.
She won't need bypass.
403
00:28:05,617 --> 00:28:07,854
No. No.
That is a terrible idea.
404
00:28:07,987 --> 00:28:09,789
Percutaneous closure
is too risky.
405
00:28:09,922 --> 00:28:12,691
Open heart surgery
is the optimal procedure
for traumatic VSD.
406
00:28:12,825 --> 00:28:17,129
I, I know, but he will die
without bypass.
407
00:28:17,263 --> 00:28:19,999
Lim's surgery will just be
harder without it, but doable.
408
00:28:20,132 --> 00:28:21,133
Do you agree?
409
00:28:25,838 --> 00:28:26,638
I agree with Dr. Andrews.
410
00:28:28,640 --> 00:28:30,877
No. This is not fair.
411
00:28:31,010 --> 00:28:32,678
Dr. Lim didn't hurt anyone.
He did.
412
00:28:32,812 --> 00:28:34,847
And now we need to help her.
413
00:28:34,981 --> 00:28:36,515
She needs the bypass machine.
414
00:28:38,985 --> 00:28:39,819
I've made my decision.
415
00:28:55,968 --> 00:28:57,770
I've deployed
the occluder device.
416
00:29:00,639 --> 00:29:02,074
Slipped through.
417
00:29:02,708 --> 00:29:03,675
Placing again.
418
00:29:06,645 --> 00:29:08,214
Looks good on the frontal.
419
00:29:08,347 --> 00:29:11,350
No. Still not seating.
We should have used bypass.
420
00:29:12,384 --> 00:29:14,186
Repositioning.
421
00:29:18,224 --> 00:29:19,358
Cardiac output's dropping.
422
00:29:22,061 --> 00:29:25,197
- She's in fulminant
heart failure.
- No. No.
423
00:29:28,100 --> 00:29:29,568
- Murphy.
- No.
424
00:29:29,701 --> 00:29:31,904
- Shaun.
- I-I can't.
425
00:29:32,038 --> 00:29:32,905
No!
426
00:29:33,039 --> 00:29:34,740
I can't. I said it wouldn't--
427
00:29:34,874 --> 00:29:35,942
Shaun, it's okay.
428
00:29:36,075 --> 00:29:37,944
No, it's not. It's not okay.
429
00:29:38,077 --> 00:29:40,046
No!
430
00:29:40,179 --> 00:29:42,949
- No, it's not okay.
- Lea, get him out of here.
431
00:29:43,082 --> 00:29:45,484
- Shaun, let's go on a break.
- No, it is not okay!
432
00:29:45,617 --> 00:29:47,053
- I-I can't leave!
- Take a break.
433
00:29:47,186 --> 00:29:48,787
- Jerome,
get him out of here, now.
- I-I will not leave!
434
00:29:48,921 --> 00:29:50,456
- And get Glassman.
- I have to-- to--
435
00:29:50,589 --> 00:29:51,958
- Dr. Murphy, let's go. Come on.
- No, no, don't touch me!
436
00:29:52,091 --> 00:29:53,792
- Let's go.
- Shaun! Shaun!
437
00:29:53,926 --> 00:29:57,396
No, don't touch me!
Don't touch me, okay?
Don't-- Don't touch me!
438
00:29:57,529 --> 00:30:00,232
Don't touch me, okay?
Don't touch me!
439
00:30:03,569 --> 00:30:05,771
Okay.
440
00:30:05,905 --> 00:30:06,939
No.
441
00:30:11,978 --> 00:30:13,245
Okay.
442
00:30:14,380 --> 00:30:16,782
Okay. Okay. Okay.
443
00:30:16,916 --> 00:30:17,816
Hey. You know what?
444
00:30:19,685 --> 00:30:21,287
No!
445
00:30:37,069 --> 00:30:38,070
Shaun.
446
00:30:39,538 --> 00:30:40,306
I'm here.
447
00:30:43,109 --> 00:30:44,276
Shaun, can you--
448
00:30:45,477 --> 00:30:46,278
can you look at me?
449
00:30:48,280 --> 00:30:49,115
Shaun?
450
00:30:50,749 --> 00:30:51,450
Shaun?
451
00:30:53,986 --> 00:30:54,853
Shaun?
452
00:30:56,956 --> 00:30:58,290
Dr. Glassman, please.
453
00:30:59,591 --> 00:31:00,292
Shaun?
454
00:31:01,627 --> 00:31:03,195
Dr. Glassman, please,
we need you in there.
455
00:31:03,329 --> 00:31:05,297
If they're placing a device,
they need Shaun, not me.
456
00:31:07,566 --> 00:31:08,634
Shaun?
457
00:31:08,767 --> 00:31:10,102
Shaun, please.
458
00:31:11,403 --> 00:31:12,304
Look at me.
459
00:31:13,639 --> 00:31:15,674
Shaun? Shaun?
460
00:31:15,807 --> 00:31:16,475
Shaun?
461
00:31:17,643 --> 00:31:18,310
Shaun.
462
00:31:23,482 --> 00:31:25,151
It's a hell of
a wedding day, Shaun.
463
00:31:29,788 --> 00:31:32,091
I couldn't save you.
464
00:31:34,160 --> 00:31:35,194
You were a kid.
465
00:31:38,597 --> 00:31:40,332
You died because of me.
466
00:31:43,369 --> 00:31:45,704
I was walking backwards
on top of a train.
467
00:31:50,009 --> 00:31:52,844
You only left home
because of me.
468
00:31:56,615 --> 00:31:57,683
Shaun?
469
00:31:57,816 --> 00:31:58,784
Shaun?
470
00:32:01,553 --> 00:32:02,354
I gotta go.
471
00:32:05,424 --> 00:32:07,093
Maybe we should show him
the surgery?
472
00:32:07,226 --> 00:32:08,995
You said they needed Shaun.
473
00:32:09,128 --> 00:32:11,597
Video-call me from the inside
and we'll show him the problem.
474
00:32:13,899 --> 00:32:14,533
Okay.
475
00:32:21,573 --> 00:32:23,675
- Maybe there's not
enough uninjured tissue.
- It's not that.
476
00:32:23,809 --> 00:32:26,278
SVT. Push adenosine.
477
00:32:26,412 --> 00:32:28,547
Shaun?
478
00:32:28,680 --> 00:32:32,884
Shaun, I'm gonna show you
the front and lateral views.
479
00:32:33,019 --> 00:32:35,287
Can you see
why the device isn't seating?
480
00:32:39,191 --> 00:32:40,059
Shaun?
481
00:32:41,527 --> 00:32:42,394
Please focus.
482
00:32:44,030 --> 00:32:45,031
You're right.
483
00:32:46,298 --> 00:32:47,599
I left home
'cause I wanted to protect you.
484
00:32:51,237 --> 00:32:52,638
My big brother who I loved.
485
00:32:55,074 --> 00:32:56,408
Nothing could've changed that.
486
00:32:57,843 --> 00:32:59,445
Nothing could've changed
where I was that day.
487
00:33:04,716 --> 00:33:05,917
None of it is your fault.
488
00:33:08,554 --> 00:33:09,621
You remember what I said to you
489
00:33:09,755 --> 00:33:10,822
when I gave you
the scalpel, right?
490
00:33:12,958 --> 00:33:15,127
Never forget.
You can do anything.
491
00:33:18,297 --> 00:33:21,367
You can do this.
You can save your friend.
492
00:33:27,773 --> 00:33:28,740
You just need to look.
493
00:33:31,710 --> 00:33:33,545
Okay.
494
00:33:33,679 --> 00:33:35,047
Shaun?
495
00:33:43,122 --> 00:33:44,090
Shaun, can you see that?
496
00:34:01,540 --> 00:34:02,641
I know what to do.
497
00:34:12,518 --> 00:34:13,685
We need more pressors.
We're maxed out.
498
00:34:17,356 --> 00:34:19,525
There's a second VSD.
499
00:34:19,658 --> 00:34:20,559
We would have seen it.
500
00:34:20,692 --> 00:34:21,727
Here.
501
00:34:21,860 --> 00:34:24,696
We assumed it was
ventricular turbulence.
502
00:34:24,830 --> 00:34:26,098
It's oblong.
503
00:34:27,866 --> 00:34:30,569
Deploy a second device
and angle it posteriorly.
504
00:34:36,208 --> 00:34:37,409
Loading device.
505
00:34:47,853 --> 00:34:48,520
Angling.
506
00:35:05,103 --> 00:35:06,338
It's holding.
507
00:35:19,218 --> 00:35:20,118
Thank you, Shaun.
508
00:35:27,459 --> 00:35:29,495
♪ I remember everything ♪
509
00:35:29,628 --> 00:35:32,598
♪ The picnic in the park ♪
510
00:35:32,731 --> 00:35:35,000
♪ How the rain played
On the roof that night... ♪
511
00:35:36,702 --> 00:35:38,537
Code Silver, all clear.
512
00:35:38,670 --> 00:35:40,906
♪ I know
You're so afraid to sing ♪
513
00:35:41,039 --> 00:35:42,308
♪ But, baby
That's my favorite sound... ♪
514
00:35:42,441 --> 00:35:44,142
Code Silver, all clear.
515
00:35:44,276 --> 00:35:46,278
♪ I love all these
Little things ♪
516
00:35:46,412 --> 00:35:47,646
♪ That make you who you are ♪
517
00:35:49,915 --> 00:35:52,518
♪ And I know that
We're so far apart ♪
518
00:35:52,651 --> 00:35:55,354
♪ I see a face
When I look to the stars ♪
519
00:35:55,487 --> 00:35:56,755
♪ Oh, I ♪
520
00:35:59,157 --> 00:36:04,029
♪ I'm so far from perfect
I get so insecure ♪
521
00:36:04,162 --> 00:36:08,300
♪ But you pour holy water
Over all of my flaws... ♪
522
00:36:10,269 --> 00:36:12,170
♪ And I'll always
Be heartless ♪
523
00:36:12,304 --> 00:36:14,840
♪ It'll always be yours ♪
524
00:36:14,973 --> 00:36:17,175
♪ And on your coldest
Of nights, babe... ♪
525
00:36:17,309 --> 00:36:18,977
I love you, too.
526
00:36:19,110 --> 00:36:24,450
♪ I'll be there
Keeping you warm ♪
527
00:36:24,583 --> 00:36:28,320
♪ I'll be there
Keeping you warm ♪
528
00:36:30,356 --> 00:36:32,624
♪ I notice how
Your top lip shakes ♪
529
00:36:32,758 --> 00:36:35,394
♪ Whenever you're mad ♪
530
00:36:35,527 --> 00:36:38,163
♪ I can tell just
When that smile is fake ♪
531
00:36:38,297 --> 00:36:40,632
♪ I know
That's when you're sad ♪
532
00:36:40,766 --> 00:36:43,635
♪ And all these
Little memories ♪
533
00:36:43,769 --> 00:36:46,137
♪ They play me like a melody ♪
534
00:36:46,272 --> 00:36:48,774
♪ But I don't want
This song to end ♪
535
00:36:48,907 --> 00:36:50,842
♪ It belongs to you and me ♪
536
00:36:58,284 --> 00:36:59,217
Hi.
537
00:37:01,119 --> 00:37:03,221
Hello. I have to wait
for Dr. Lim to wake up.
538
00:37:03,355 --> 00:37:05,023
You should go home and sleep.
539
00:37:07,058 --> 00:37:10,696
I'm not spending
my wedding night
across town from you.
540
00:37:10,829 --> 00:37:12,364
I'll take a nap
in the residents' lounge.
541
00:37:16,368 --> 00:37:17,569
I saw Steve earlier.
542
00:37:19,771 --> 00:37:20,539
Oh.
543
00:37:23,509 --> 00:37:27,679
He told me
it wasn't my fault he died.
544
00:37:30,482 --> 00:37:31,550
Do you believe him?
545
00:37:34,353 --> 00:37:36,555
I'm... trying.
546
00:37:43,362 --> 00:37:44,596
Tonight was very hard.
547
00:37:51,870 --> 00:37:55,006
I would not have been able
to help Dr. Lim
548
00:37:55,140 --> 00:37:57,909
if you hadn't
shown me the surgery.
549
00:38:02,180 --> 00:38:03,782
As much
as I loved you before...
550
00:38:07,586 --> 00:38:09,087
I love you even more now.
551
00:38:15,160 --> 00:38:17,128
I am so happy you are my wife.
552
00:38:28,740 --> 00:38:30,241
Do you feel married now?
553
00:38:37,649 --> 00:38:39,818
I think I do.
554
00:39:05,076 --> 00:39:06,478
I thought
I was gonna die today.
555
00:39:08,447 --> 00:39:09,781
And I didn't think
about that job.
556
00:39:11,783 --> 00:39:12,784
I thought about you.
557
00:39:18,924 --> 00:39:20,459
I just e-mailed
New York Medical Center.
558
00:39:22,494 --> 00:39:23,695
I turned them down.
559
00:39:26,765 --> 00:39:27,966
You need to e-mail them back.
560
00:39:30,802 --> 00:39:31,870
Tell them you made a mistake.
561
00:39:42,213 --> 00:39:45,050
When you decided
to take the job...
562
00:39:46,918 --> 00:39:48,687
you chose your career over us.
563
00:39:52,491 --> 00:39:53,492
And, uh...
564
00:39:55,661 --> 00:39:56,828
I finally had to face it.
565
00:40:00,098 --> 00:40:01,467
That's who you are.
566
00:40:07,038 --> 00:40:09,040
And you're not gonna change.
567
00:40:11,142 --> 00:40:12,043
But I did change.
568
00:40:13,344 --> 00:40:14,546
Today.
569
00:40:18,550 --> 00:40:19,250
For the moment.
570
00:40:42,908 --> 00:40:44,242
Morning.
571
00:40:44,375 --> 00:40:45,076
Welcome back.
572
00:40:46,945 --> 00:40:49,214
I might need
a couple personal days.
573
00:40:49,347 --> 00:40:50,582
Okay, but don't go overboard.
574
00:40:50,716 --> 00:40:51,683
The boss is right here.
575
00:40:54,653 --> 00:40:56,522
Mm.
576
00:40:59,057 --> 00:41:01,192
I'm having trouble
with my legs.
577
00:41:03,361 --> 00:41:05,463
Probably some
post-surgical myopathy.
578
00:41:15,741 --> 00:41:17,142
Push against my hands.
579
00:41:19,044 --> 00:41:19,911
I am.
580
00:41:24,550 --> 00:41:25,416
Try again.
581
00:41:38,396 --> 00:41:39,430
You're paralyzed.
582
00:41:48,640 --> 00:41:51,743
♪ You won't forget her ♪