1 00:00:11,245 --> 00:00:12,646 Previously on The Good Doctor... 2 00:00:12,780 --> 00:00:14,282 Shaun Robert Murphy, 3 00:00:14,415 --> 00:00:15,716 do you take Lea Abigail Dilallo-- 4 00:00:15,849 --> 00:00:17,451 I do. 5 00:00:17,585 --> 00:00:19,420 To Shaun and Lea! 6 00:00:19,553 --> 00:00:21,355 How'd the interview go? 7 00:00:21,489 --> 00:00:22,656 I want the job. 8 00:00:22,790 --> 00:00:24,792 I understand. 9 00:00:24,925 --> 00:00:26,827 Your father's prognosis was wrong. 10 00:00:26,960 --> 00:00:27,895 He only has a few weeks to live. 11 00:00:28,028 --> 00:00:29,330 I love you, son. 12 00:00:29,463 --> 00:00:31,265 Goodbye, Dad. 13 00:00:32,166 --> 00:00:34,102 - Dalisay? - My... 14 00:00:36,670 --> 00:00:37,471 Aah! 15 00:00:51,919 --> 00:00:52,953 Shaun. 16 00:00:53,921 --> 00:00:55,489 Look at me. Hey. 17 00:00:56,190 --> 00:00:57,158 Look at me! 18 00:00:58,759 --> 00:01:00,261 Shaun, it's okay. I'm here. 19 00:01:00,394 --> 00:01:01,229 Look at me. 20 00:01:08,969 --> 00:01:11,139 I feel... married. 21 00:01:11,272 --> 00:01:12,206 Do you feel married? 22 00:01:13,441 --> 00:01:15,409 What does married feel like? 23 00:01:18,812 --> 00:01:19,513 I don't know. 24 00:01:20,448 --> 00:01:21,815 Different? 25 00:01:21,949 --> 00:01:22,716 Amazing? 26 00:01:23,984 --> 00:01:25,519 More to-have-and-to-hold-y? 27 00:01:27,421 --> 00:01:29,357 I feel like... 28 00:01:29,490 --> 00:01:32,025 I love you more than I have ever loved anybody. 29 00:01:32,160 --> 00:01:33,527 And I'm very happy. 30 00:01:34,795 --> 00:01:36,497 So, the same as before. 31 00:01:40,033 --> 00:01:40,701 Me, too. 32 00:01:47,275 --> 00:01:49,877 ♪ That's the price of love ♪ 33 00:01:50,010 --> 00:01:51,745 ♪ The price of love ♪ 34 00:01:51,879 --> 00:01:56,184 ♪ The debt you pay With tears and pain ♪ 35 00:01:56,317 --> 00:01:58,286 ♪ The price of love ♪ 36 00:01:58,419 --> 00:02:00,988 ♪ The price of love ♪ 37 00:02:01,121 --> 00:02:05,559 ♪ It costs you more When you're to blame... ♪ 38 00:02:17,004 --> 00:02:17,771 Dalisay? 39 00:02:22,643 --> 00:02:23,577 Oh! 40 00:02:24,912 --> 00:02:25,946 Ooh. 41 00:02:36,457 --> 00:02:37,791 Dalisay? 42 00:02:52,139 --> 00:02:53,474 - Hey. - I'm hurt. 43 00:02:54,875 --> 00:02:56,577 - I'm stabbed. - I'm sorry. 44 00:02:56,710 --> 00:02:57,978 I can't hear you. You're breaking up. 45 00:02:58,111 --> 00:02:59,313 In the break room. 46 00:02:59,447 --> 00:03:00,281 Ah! 47 00:03:01,081 --> 00:03:02,082 Lim? 48 00:03:05,118 --> 00:03:05,786 Lim? 49 00:03:17,164 --> 00:03:19,633 Your call has been forwarded to an automa-- 50 00:03:21,769 --> 00:03:22,636 You're bleeding. 51 00:03:24,171 --> 00:03:24,805 What? 52 00:03:26,073 --> 00:03:26,707 Your neck. 53 00:03:30,177 --> 00:03:32,346 I was putting a psych patient in physical restraints. 54 00:03:32,480 --> 00:03:34,515 It got rough. Thanks for the heads up. 55 00:03:40,053 --> 00:03:41,021 Where's your badge? 56 00:03:43,357 --> 00:03:44,858 Must've fallen off when he grabbed me. 57 00:03:47,795 --> 00:03:49,330 Glad you're okay. 58 00:03:49,463 --> 00:03:53,033 ♪ You're dancin' slow You're dancin' fast... ♪ 59 00:03:55,869 --> 00:03:58,171 ♪ But that won't last ♪ 60 00:04:05,178 --> 00:04:07,715 ♪ The price of love ♪ 61 00:04:07,848 --> 00:04:11,452 ♪ The debt you pay With tears and pain ♪ 62 00:04:11,585 --> 00:04:13,821 ♪ The price of love ♪ 63 00:04:13,954 --> 00:04:16,123 ♪ The price of love ♪ 64 00:04:16,256 --> 00:04:20,694 ♪ It costs you more When you're to blame ♪ 65 00:04:24,832 --> 00:04:25,999 Code Silver! We're in lockdown! 66 00:04:38,211 --> 00:04:40,714 Code Silver in lobby and main stairs. 67 00:04:40,848 --> 00:04:43,150 Code Silver in lobby and main stairs. 68 00:04:44,585 --> 00:04:46,754 Code Silver in lobby and main stairs. 69 00:04:47,921 --> 00:04:50,391 Code Silver in lobby and main stairs. 70 00:04:51,992 --> 00:04:53,894 Get him to trauma bay two. 71 00:04:54,027 --> 00:04:55,162 I recognized the guy who attacked him. 72 00:04:55,295 --> 00:04:57,531 He's Villanueva's ex-boyfriend. 73 00:04:57,665 --> 00:04:58,766 She's not answering her phone. 74 00:04:58,899 --> 00:05:00,300 He got on on the fifth floor, right? 75 00:05:00,434 --> 00:05:01,669 Yeah. 76 00:05:01,802 --> 00:05:03,537 That's where Lim was heading to, the break room. 77 00:05:03,671 --> 00:05:05,339 We gotta get trauma bags. 78 00:05:05,473 --> 00:05:07,240 The shooter is still loose. We're supposed to st-- 79 00:05:08,942 --> 00:05:09,777 I'm coming with you. 80 00:05:12,413 --> 00:05:13,581 Last time, 81 00:05:13,714 --> 00:05:14,848 it was just a guy with a box cutter. 82 00:05:14,982 --> 00:05:16,450 No one was hurt. 83 00:05:20,454 --> 00:05:21,922 Hey. Where are you? 84 00:05:22,055 --> 00:05:23,223 I'm out front. Are you okay? 85 00:05:24,392 --> 00:05:24,992 You bailed on me? 86 00:05:27,027 --> 00:05:28,462 I wasn't in the best mood. 87 00:05:28,596 --> 00:05:29,663 You said you understood. 88 00:05:30,731 --> 00:05:31,965 Doesn't mean I'm happy about it. 89 00:05:33,166 --> 00:05:34,735 Oh, my God. 90 00:05:34,868 --> 00:05:36,336 Jerome says there's an active shooter. 91 00:05:37,771 --> 00:05:39,339 Lim and Villanueva might be hurt. 92 00:05:41,575 --> 00:05:42,342 I gotta go. 93 00:05:46,279 --> 00:05:48,982 Dr. Glassman says Dr. Lim and Nurse Villanueva may be hurt. 94 00:05:49,116 --> 00:05:51,318 - On the fifth floor. - Lim went to the break room. 95 00:05:51,452 --> 00:05:52,686 I told her we needed glasses. 96 00:05:52,820 --> 00:05:56,123 Okay. Okay. I need to get down there. 97 00:05:56,256 --> 00:05:57,791 Shaun, you can't. We just have to stay here. 98 00:05:59,827 --> 00:06:00,894 Shaun, you cannot go down there. 99 00:06:01,028 --> 00:06:02,530 Dr. Lim may need my help. 100 00:06:02,663 --> 00:06:03,464 Then I'm going, too. 101 00:06:03,597 --> 00:06:05,298 No. You're not a doctor. 102 00:06:05,433 --> 00:06:06,767 They don't need you. 103 00:06:06,900 --> 00:06:08,001 I will see you soon. 104 00:06:12,372 --> 00:06:13,874 I'm a doctor, too. 105 00:06:14,007 --> 00:06:15,443 Well, I'm not staying here alone. 106 00:06:17,678 --> 00:06:21,715 Hello? Is anyone here? I'm really sick. 107 00:06:21,849 --> 00:06:23,116 I don't know. Could be the shooter. 108 00:06:24,351 --> 00:06:25,385 Or a sick guy, 109 00:06:25,519 --> 00:06:26,954 seeing as we're in a hospital. 110 00:06:27,087 --> 00:06:29,022 Hello? 111 00:06:36,530 --> 00:06:37,397 Shh, shh. 112 00:06:37,531 --> 00:06:39,166 I was waiting in the ER. 113 00:06:39,299 --> 00:06:41,368 I tried to make my way to the pharmacy for antacids. 114 00:06:41,502 --> 00:06:43,103 I'm Dr. Reznick. This is Dr. Wolke. 115 00:06:43,236 --> 00:06:44,672 Ezra. 116 00:06:44,805 --> 00:06:45,506 How bad is your stomach pain? 117 00:06:45,639 --> 00:06:46,874 I have Crohn's disease. 118 00:06:47,007 --> 00:06:48,742 The last time this happened, I needed surgery. 119 00:06:50,844 --> 00:06:52,012 We should get out of the hallway. 120 00:06:52,145 --> 00:06:52,913 It's not safe. 121 00:06:53,781 --> 00:06:55,415 Ready? One, two, three. 122 00:06:55,549 --> 00:06:56,917 Thank you. 123 00:07:03,557 --> 00:07:04,525 Oh, my God. 124 00:07:10,931 --> 00:07:14,101 Lea, look in the cabinets for scalpels, sutures, gauze, syringes, needles. 125 00:07:16,504 --> 00:07:19,439 Large neck wound, anterior triangle, maybe more, 126 00:07:19,573 --> 00:07:22,610 defensive wrist lac with possible radial artery injury. 127 00:07:22,743 --> 00:07:24,545 At least two deep thoracoabdominal penetrating wounds. 128 00:07:24,678 --> 00:07:26,046 She's lost a lot of blood. 129 00:07:26,179 --> 00:07:26,880 Use this. 130 00:07:29,750 --> 00:07:31,552 Weak and thready carotid pulse. 131 00:07:34,588 --> 00:07:36,023 Tourniquet's on forearm. 132 00:07:36,156 --> 00:07:37,591 - I found the gauze. - Muffled heart sounds. 133 00:07:37,725 --> 00:07:39,560 She has a cardiac tamponade. 134 00:07:39,693 --> 00:07:40,694 Did you find needles? 135 00:07:40,828 --> 00:07:42,095 Yeah. Yeah. And the syringes. 136 00:07:42,229 --> 00:07:44,798 Put firm pressure on Dr. Lim's wounds with the gauze. 137 00:07:44,932 --> 00:07:45,899 Add more when they're saturated. 138 00:07:49,436 --> 00:07:50,704 Two stretchers, now. 139 00:07:50,838 --> 00:07:52,606 Backboards, blood, and saline, if you can find them. 140 00:07:59,346 --> 00:08:00,213 Mm. 141 00:08:03,350 --> 00:08:04,217 I'll get the door. 142 00:08:05,385 --> 00:08:06,486 What now? 143 00:08:06,620 --> 00:08:07,988 We stay quiet and we wait 144 00:08:08,121 --> 00:08:09,089 for them to lift the lockdown. 145 00:08:18,065 --> 00:08:19,299 Distant heart sounds. 146 00:08:19,432 --> 00:08:20,701 - Is she dying? - Yes. 147 00:08:20,834 --> 00:08:23,336 Her blood's being choked off by blood buildup. 148 00:08:24,705 --> 00:08:26,940 Okay. Palpating the xiphoid process. 149 00:08:27,074 --> 00:08:28,108 Point to the left shoulder. 150 00:08:32,279 --> 00:08:32,946 I'm in. 151 00:08:41,989 --> 00:08:43,691 Jugular distention 152 00:08:43,824 --> 00:08:45,392 and tachycardia improving. 153 00:09:12,920 --> 00:09:14,521 Dr. Andrews. 154 00:09:14,655 --> 00:09:15,723 Who's on the floor? 155 00:09:15,856 --> 00:09:17,257 Me and a couple anesthesiologists. 156 00:09:17,390 --> 00:09:19,026 That's it? 157 00:09:19,159 --> 00:09:20,060 How we doing on blood and supplies? 158 00:09:20,193 --> 00:09:21,561 Low on all. 159 00:09:21,695 --> 00:09:23,997 We had three transplants and two GSWs today. 160 00:09:25,298 --> 00:09:27,000 You're on one with Lim. 161 00:09:27,134 --> 00:09:29,002 Jerome, you're with Villanueva in two. 162 00:09:29,136 --> 00:09:31,204 Cop's on the line. 163 00:09:31,338 --> 00:09:32,706 This is Dr. Andrews. 164 00:09:32,840 --> 00:09:33,774 This is Captain Holland. 165 00:09:33,907 --> 00:09:35,075 We're taking operational control. 166 00:09:35,208 --> 00:09:36,143 Understood. 167 00:09:36,276 --> 00:09:37,344 Already diverted incoming ambulances. 168 00:09:37,477 --> 00:09:38,612 Copy that. 169 00:09:38,746 --> 00:09:40,547 Is there-- Is there anything I can do? 170 00:09:40,681 --> 00:09:41,715 You can be 171 00:09:41,849 --> 00:09:43,083 our circulating nurse. 172 00:09:44,718 --> 00:09:47,688 I, I meant more like get people coffee, but, um... 173 00:09:47,821 --> 00:09:49,189 Okay, yeah, what do I do? 174 00:09:49,322 --> 00:09:50,824 Find the supplies we ask for 175 00:09:50,958 --> 00:09:53,526 and hand them to the surgical field, like you did just now. 176 00:09:53,661 --> 00:09:54,527 Okay. 177 00:10:41,909 --> 00:10:43,143 Shaun, start with the abdomen. 178 00:10:56,890 --> 00:10:58,091 Sternum saw. 179 00:11:14,241 --> 00:11:15,175 Cooley retractor. 180 00:11:26,453 --> 00:11:28,555 Lacerations to the pulmonary hilum. 181 00:11:30,791 --> 00:11:32,159 Left ventricle is nicked. 182 00:11:33,827 --> 00:11:35,128 That's what caused the tamponade. 183 00:11:36,663 --> 00:11:38,866 It's not very wide, though. 184 00:11:38,999 --> 00:11:41,034 Pledgeted prolene sutures, please. 185 00:11:41,168 --> 00:11:43,670 She has a grade four liver laceration 186 00:11:43,804 --> 00:11:45,873 with active bleeding into the peritoneum. 187 00:11:46,006 --> 00:11:48,275 Lea, d-do you know what a lap sponge is? 188 00:11:48,408 --> 00:11:51,478 It's like a hand towel with two blue handles. 189 00:11:51,611 --> 00:11:53,546 How many do you need? As many as you can find. 190 00:11:53,680 --> 00:11:55,048 There's a third drawer down there. 191 00:11:59,853 --> 00:12:01,721 Safest bet is to remove the damaged lobe. 192 00:12:02,956 --> 00:12:04,557 That's half her liver. 193 00:12:05,926 --> 00:12:08,528 We can do an angio-embolization instead. 194 00:12:08,661 --> 00:12:11,231 If that goes south, she'd need a major transfusion. 195 00:12:11,364 --> 00:12:13,000 That can't happen. We're in a lockdown. 196 00:12:13,133 --> 00:12:15,235 A hemi-hepatectomy would decrease 197 00:12:15,368 --> 00:12:17,237 her life expectancy by ten years. 198 00:12:17,370 --> 00:12:18,505 Life expectancy, Shaun? 199 00:12:18,638 --> 00:12:19,907 She has 20 minutes, maybe, 200 00:12:20,040 --> 00:12:21,074 unless we can stop his hemorrhage. 201 00:12:21,208 --> 00:12:23,210 You are being shortsighted. 202 00:12:23,343 --> 00:12:25,345 I'm very shortsighted. I want to keep her alive. 203 00:12:25,478 --> 00:12:26,914 Dr. Glassman? 204 00:12:27,047 --> 00:12:29,349 Dr. Andrews needs your help with Villanueva. 205 00:12:29,482 --> 00:12:31,084 Ventricle is sewn up. 206 00:12:31,218 --> 00:12:34,487 Shaun, you are going to cut out the damaged lobe, do you understand? 207 00:12:36,489 --> 00:12:37,190 Yes. 208 00:12:37,757 --> 00:12:38,758 Okay. 209 00:12:44,164 --> 00:12:46,900 Full thickness tracheal laceration with sub-q emphysema 210 00:12:47,034 --> 00:12:49,169 and a nick in her jugular below the facial branch. 211 00:12:49,302 --> 00:12:50,838 And the left carotid is shredded. 212 00:12:50,971 --> 00:12:52,339 We're gonna have to patch that up first. 213 00:12:52,472 --> 00:12:54,307 I'm thinking closed stent. 214 00:12:54,441 --> 00:12:56,543 If we have to anti-coagulate her, she'll bleed out. 215 00:12:56,676 --> 00:12:59,913 We got to stop the flow, tie off the artery upstream. 216 00:13:00,047 --> 00:13:01,248 She's unconscious. 217 00:13:01,381 --> 00:13:03,050 There's no way to test the collateral circulation 218 00:13:03,183 --> 00:13:04,852 to see if there's enough to perfuse her brain. 219 00:13:04,985 --> 00:13:06,553 She's young. I'm willing to take that bet. 220 00:13:06,686 --> 00:13:08,355 You're willing to risk a massive stroke? 221 00:13:08,488 --> 00:13:10,490 As opposed to letting her bleed to death? Yeah. 222 00:13:14,661 --> 00:13:15,695 Vascular clamp and a silk tie. 223 00:13:16,329 --> 00:13:17,630 Oh! 224 00:13:23,170 --> 00:13:24,804 No, no, please, please. Ow! 225 00:13:24,938 --> 00:13:26,073 Tender with guarding and rigidity. 226 00:13:27,274 --> 00:13:28,241 His bowel's perforated. 227 00:13:29,877 --> 00:13:32,145 Okay, well... 228 00:13:32,279 --> 00:13:34,281 I'll look for supplies in case we need to operate in here. 229 00:13:35,248 --> 00:13:36,616 Just lock the door behind me. 230 00:13:51,965 --> 00:13:53,100 Dr. Murphy? 231 00:13:53,233 --> 00:13:56,369 The bleeding is confined to an aberrant vessel. 232 00:13:56,503 --> 00:13:59,806 We do not need to take half her liver. 233 00:13:59,940 --> 00:14:02,675 We can do the angio-embolization safely. 234 00:14:02,809 --> 00:14:05,212 But you told Dr. Glassman you were gonna do the hemi-hepatectomy. 235 00:14:05,345 --> 00:14:06,679 Parameters have changed. 236 00:14:06,813 --> 00:14:09,516 The angio-embolization is the proper choice. 237 00:14:09,649 --> 00:14:10,984 Should someone let Dr. Glassman know? 238 00:14:11,118 --> 00:14:12,552 Inform him if you like. 239 00:14:12,685 --> 00:14:14,654 I need to proceed to avoid further hemorrhaging. 240 00:14:14,787 --> 00:14:16,189 Argon beam coagulator. 241 00:14:37,110 --> 00:14:38,078 Morgan? 242 00:14:40,347 --> 00:14:41,314 Stay where you are. 243 00:14:43,816 --> 00:14:45,152 Don't move. 244 00:14:59,166 --> 00:15:00,333 - What's going on? - Shh! 245 00:15:05,572 --> 00:15:06,573 What's the tray for? 246 00:15:10,043 --> 00:15:11,544 Where were you going? 247 00:15:11,678 --> 00:15:12,912 I'm sorry. I just... 248 00:15:16,383 --> 00:15:17,750 There's a kid in there with a perforated bowel. 249 00:15:19,019 --> 00:15:20,553 If we don't do surgery, he's going to die. 250 00:16:11,071 --> 00:16:13,473 Shaun, did you change the surgical plan? 251 00:16:13,606 --> 00:16:16,109 The parameters it was based on changed. 252 00:16:16,243 --> 00:16:18,145 I adjusted accordingly. 253 00:16:18,278 --> 00:16:20,313 And ignored my instructions 254 00:16:20,447 --> 00:16:21,814 in favor of what you wanted to do? 255 00:16:22,549 --> 00:16:23,316 Yes. 256 00:16:25,718 --> 00:16:29,256 Why didn't you ask me? Why didn't anybody ask me? 257 00:16:29,389 --> 00:16:30,790 It seemed like a reasonable call. 258 00:16:30,923 --> 00:16:31,991 That's not your call to make. 259 00:16:32,125 --> 00:16:33,426 Nor is it yours. 260 00:16:34,727 --> 00:16:36,329 How far into this are we? 261 00:16:36,463 --> 00:16:38,398 I located the site of contrast extravasation 262 00:16:38,531 --> 00:16:40,367 and the catheter is in position. 263 00:16:40,500 --> 00:16:42,535 Well, that's just great. 264 00:16:42,669 --> 00:16:44,504 We're locked in. Gimme a coil. 265 00:16:46,939 --> 00:16:50,009 There was a skyway, bridge-type thing. 266 00:16:50,143 --> 00:16:51,811 I went there for a smoke once. 267 00:16:51,944 --> 00:16:54,347 Not that far off the ground. 268 00:16:54,481 --> 00:16:56,549 What are you gonna do? Jump? It would kill you. 269 00:16:56,683 --> 00:16:59,186 - Where is it? - I-I-It's two floors down. 270 00:16:59,319 --> 00:17:00,987 All the stairs and elevators are locked off. 271 00:17:01,121 --> 00:17:02,855 There's really-- There's no way out of here. 272 00:17:04,324 --> 00:17:05,325 No! 273 00:17:06,293 --> 00:17:07,760 Come on! Let's go! Let's go! 274 00:17:08,761 --> 00:17:11,664 Go! Go! Go! Go! Go! 275 00:17:13,300 --> 00:17:16,169 Open the door! Open up! I have a gun. 276 00:17:16,303 --> 00:17:18,037 I'm gonna shoot this doctor in the head if you don't open the door! 277 00:17:18,171 --> 00:17:19,339 Morgan, don't! 278 00:17:28,315 --> 00:17:29,549 I have three hostages! 279 00:17:29,682 --> 00:17:31,484 You stay back or I start shooting! 280 00:17:34,254 --> 00:17:36,689 One area of extravasation remaining. 281 00:17:37,790 --> 00:17:38,858 Deploying my coil. 282 00:17:45,232 --> 00:17:46,699 Heart rate 168. 283 00:17:46,833 --> 00:17:48,067 Big drop in BP. 284 00:17:48,201 --> 00:17:50,002 Coils are fine. Where's the bleeding? 285 00:17:51,838 --> 00:17:53,640 Large collateral vessel must be damaged. 286 00:17:53,773 --> 00:17:55,875 We can inject gel foam particles 287 00:17:56,008 --> 00:17:57,844 for distal embolization. 288 00:17:59,045 --> 00:18:00,680 BP's critical. 289 00:18:00,813 --> 00:18:03,049 - I'm gonna pivot back. - I'm almost there. 290 00:18:03,183 --> 00:18:04,751 We're going to resect the liver. 291 00:18:04,884 --> 00:18:06,253 Don't touch her. I am injecting contrast-- 292 00:18:06,386 --> 00:18:08,321 I am removing the packing, Shaun. 293 00:18:08,455 --> 00:18:11,224 No. I see how to stop the bleed. Injecting particles. 294 00:18:20,900 --> 00:18:24,537 Complete embolization with no residual bleeding. 295 00:18:27,140 --> 00:18:28,308 BP's rising. 296 00:18:35,882 --> 00:18:37,049 Okay. 297 00:18:38,185 --> 00:18:38,918 Let's close her up. 298 00:18:41,421 --> 00:18:43,122 It was a reasonable call. 299 00:18:46,893 --> 00:18:48,127 Nice work with the needle driver. 300 00:18:48,261 --> 00:18:49,562 Thanks. 301 00:19:02,041 --> 00:19:02,809 Jerome. 302 00:19:05,077 --> 00:19:07,146 There's a hostage standoff on the fifth floor. 303 00:19:07,280 --> 00:19:08,281 Everyone's fine. 304 00:19:09,782 --> 00:19:11,384 But it's Dr. Reznick and Asher. 305 00:19:17,990 --> 00:19:18,591 I'm sorry. 306 00:19:23,029 --> 00:19:23,830 Let's finish this. 307 00:19:38,545 --> 00:19:40,480 You guys stay back or you won't like what happens. 308 00:19:44,251 --> 00:19:45,017 How is she? 309 00:19:46,686 --> 00:19:48,688 - Who? - Dalisay. 310 00:19:51,691 --> 00:19:53,626 Now you're concerned for her well-being? 311 00:19:55,962 --> 00:19:56,663 I love her. 312 00:20:01,133 --> 00:20:01,968 Ezra? 313 00:20:02,101 --> 00:20:03,403 Ezra. 314 00:20:03,536 --> 00:20:05,137 He needs surgery or he'll die. 315 00:20:08,508 --> 00:20:09,642 Do it in here. 316 00:20:22,789 --> 00:20:23,790 Do you have a ten-blade? 317 00:20:24,524 --> 00:20:25,658 No, just a fifteen. 318 00:20:27,159 --> 00:20:29,796 Okay. How many GIA staplers? 319 00:20:29,929 --> 00:20:33,900 None, but we can hand-sew or anastomosis. 320 00:20:35,635 --> 00:20:37,670 As long as he doesn't have a history of bowel surgery. 321 00:20:40,139 --> 00:20:41,173 He does. 322 00:20:47,614 --> 00:20:48,681 I love you. 323 00:20:54,354 --> 00:20:56,523 If we open him up here, we'll kill him. 324 00:21:01,961 --> 00:21:03,262 I spoke to the OR earlier. 325 00:21:03,396 --> 00:21:05,965 Your ex, Lim, that guard, 326 00:21:06,098 --> 00:21:08,635 they're all expected to make full recoveries. 327 00:21:08,768 --> 00:21:11,704 So, right now, all they have you on is attempted murder. 328 00:21:12,705 --> 00:21:14,173 But if this kid dies... 329 00:21:17,577 --> 00:21:18,745 You-- You didn't talk to the OR. 330 00:21:19,512 --> 00:21:20,480 I did. 331 00:21:31,424 --> 00:21:33,726 You, take him out of here. You're staying with me. 332 00:21:51,143 --> 00:21:53,012 I have blood on my sleeve. 333 00:21:54,146 --> 00:21:55,415 You okay? 334 00:21:56,315 --> 00:21:58,418 It's not my blood. 335 00:21:59,452 --> 00:22:02,154 Okay. I just-- 336 00:22:02,288 --> 00:22:04,391 I don't know. I was concerned about you. 337 00:22:04,524 --> 00:22:05,958 You shouldn't be. 338 00:22:06,092 --> 00:22:08,761 I made the right call, and Dr. Lim's recovering. 339 00:22:11,097 --> 00:22:12,164 Dr. Lim's waking up. 340 00:22:14,601 --> 00:22:15,768 I have to go. 341 00:22:15,902 --> 00:22:17,604 Oh. I'm here if you need me. 342 00:22:19,071 --> 00:22:20,440 Thank you. I don't. 343 00:22:43,996 --> 00:22:45,297 My dad beat up my mom. 344 00:22:48,435 --> 00:22:49,802 Put her in the hospital a couple times. 345 00:22:51,471 --> 00:22:52,805 I hated his guts. 346 00:22:58,511 --> 00:23:01,681 Spent my childhood saying I'd-- I'd be different than him. 347 00:23:06,453 --> 00:23:07,520 My dad's dying. 348 00:23:12,492 --> 00:23:13,426 He has a couple weeks... 349 00:23:15,294 --> 00:23:15,828 at most. 350 00:23:19,198 --> 00:23:20,399 Cancer. 351 00:23:22,168 --> 00:23:23,836 I just put him on a plane back to New York. 352 00:23:26,573 --> 00:23:28,541 What went wrong between us... 353 00:23:32,945 --> 00:23:34,080 will never get fixed. 354 00:23:38,485 --> 00:23:39,351 We're out of time. 355 00:23:45,324 --> 00:23:46,893 There's still time for you. 356 00:23:57,069 --> 00:23:58,370 It's okay. 357 00:24:09,015 --> 00:24:10,683 Yeah, she's recovering. 358 00:24:10,817 --> 00:24:13,486 She had trauma to her carotid, trachea, and jugular, 359 00:24:13,620 --> 00:24:14,887 but we were able to repair it all. 360 00:24:17,056 --> 00:24:19,258 You had pulmonary hilum injuries, 361 00:24:19,992 --> 00:24:21,761 a nicked ventricle, 362 00:24:21,894 --> 00:24:23,195 a grade four liver laceration. 363 00:24:24,864 --> 00:24:26,398 It was a tough call, but Dr. Murphy here 364 00:24:27,634 --> 00:24:30,302 opted for an angio-embolization 365 00:24:30,436 --> 00:24:32,404 and managed to preserve your entire liver. 366 00:24:41,113 --> 00:24:41,914 You're welcome. 367 00:24:42,949 --> 00:24:45,251 A security guard was stabbed, 368 00:24:45,384 --> 00:24:47,119 but he's expected to make a full recovery. 369 00:24:48,755 --> 00:24:50,557 Oh. 370 00:24:50,690 --> 00:24:52,091 - Abdominal pain? - Oh! 371 00:24:52,224 --> 00:24:54,226 - Right upper quadrant? - Mm. 372 00:24:54,360 --> 00:24:56,128 Higher? 373 00:24:57,463 --> 00:24:59,632 Her heart. 374 00:25:05,638 --> 00:25:06,939 Well, you'll serve your sentence, 375 00:25:08,207 --> 00:25:09,108 make amends, and then-- 376 00:25:10,810 --> 00:25:11,944 and then start again. 377 00:25:14,413 --> 00:25:15,648 There's only two ways out of this. 378 00:25:16,783 --> 00:25:18,284 You either turn yourself in, 379 00:25:18,417 --> 00:25:19,518 or you die. 380 00:26:06,699 --> 00:26:07,700 Thank you. 381 00:26:11,704 --> 00:26:13,239 Is Dalisay really still alive? 382 00:26:17,076 --> 00:26:18,577 I have no idea. 383 00:26:45,705 --> 00:26:46,739 Drop the gun! 384 00:27:00,987 --> 00:27:02,421 There. 385 00:27:02,554 --> 00:27:05,658 A traumatic VSD in the inferior portion of the septum. 386 00:27:05,792 --> 00:27:07,459 The cut went deeper than we thought. 387 00:27:07,593 --> 00:27:10,062 The defect can be repaired with a GORE-TEX patch. 388 00:27:11,698 --> 00:27:12,965 I need help. 389 00:27:18,604 --> 00:27:21,607 SWAT got him. Multiple GSWs to the arm and chest. 390 00:27:21,741 --> 00:27:23,642 Was in PEA, but we got him back. BP 60 over palp. 391 00:27:23,776 --> 00:27:24,977 Dr. Glassman! 392 00:27:25,111 --> 00:27:27,079 Ash. You okay? 393 00:27:29,581 --> 00:27:32,284 OR two, set up for bypass with whatever O-Neg we have left. 394 00:27:32,418 --> 00:27:34,921 Aaron, you handle this with Dr. Wolke. 395 00:27:35,054 --> 00:27:36,923 - Shaun, we'll fix Lim's heart. - Okay. 396 00:27:37,056 --> 00:27:40,426 Wait. Does Lim need bypass, too? 397 00:27:40,559 --> 00:27:42,895 We've only got enough tubing and cannulas to operate one machine. 398 00:27:43,029 --> 00:27:44,396 Resupply doesn't come in until 5:00 a.m. 399 00:27:50,436 --> 00:27:52,171 Are we pretending that there's a debate? 400 00:27:52,304 --> 00:27:54,606 We're not risking Lim's life for this man. 401 00:28:00,246 --> 00:28:02,681 We do have another option. 402 00:28:02,815 --> 00:28:05,484 We can repair Lim's heart with an occluder device. She won't need bypass. 403 00:28:05,617 --> 00:28:07,854 No. No. That is a terrible idea. 404 00:28:07,987 --> 00:28:09,789 Percutaneous closure is too risky. 405 00:28:09,922 --> 00:28:12,691 Open heart surgery is the optimal procedure for traumatic VSD. 406 00:28:12,825 --> 00:28:17,129 I, I know, but he will die without bypass. 407 00:28:17,263 --> 00:28:19,999 Lim's surgery will just be harder without it, but doable. 408 00:28:20,132 --> 00:28:21,133 Do you agree? 409 00:28:25,838 --> 00:28:26,638 I agree with Dr. Andrews. 410 00:28:28,640 --> 00:28:30,877 No. This is not fair. 411 00:28:31,010 --> 00:28:32,678 Dr. Lim didn't hurt anyone. He did. 412 00:28:32,812 --> 00:28:34,847 And now we need to help her. 413 00:28:34,981 --> 00:28:36,515 She needs the bypass machine. 414 00:28:38,985 --> 00:28:39,819 I've made my decision. 415 00:28:55,968 --> 00:28:57,770 I've deployed the occluder device. 416 00:29:00,639 --> 00:29:02,074 Slipped through. 417 00:29:02,708 --> 00:29:03,675 Placing again. 418 00:29:06,645 --> 00:29:08,214 Looks good on the frontal. 419 00:29:08,347 --> 00:29:11,350 No. Still not seating. We should have used bypass. 420 00:29:12,384 --> 00:29:14,186 Repositioning. 421 00:29:18,224 --> 00:29:19,358 Cardiac output's dropping. 422 00:29:22,061 --> 00:29:25,197 - She's in fulminant heart failure. - No. No. 423 00:29:28,100 --> 00:29:29,568 - Murphy. - No. 424 00:29:29,701 --> 00:29:31,904 - Shaun. - I-I can't. 425 00:29:32,038 --> 00:29:32,905 No! 426 00:29:33,039 --> 00:29:34,740 I can't. I said it wouldn't-- 427 00:29:34,874 --> 00:29:35,942 Shaun, it's okay. 428 00:29:36,075 --> 00:29:37,944 No, it's not. It's not okay. 429 00:29:38,077 --> 00:29:40,046 No! 430 00:29:40,179 --> 00:29:42,949 - No, it's not okay. - Lea, get him out of here. 431 00:29:43,082 --> 00:29:45,484 - Shaun, let's go on a break. - No, it is not okay! 432 00:29:45,617 --> 00:29:47,053 - I-I can't leave! - Take a break. 433 00:29:47,186 --> 00:29:48,787 - Jerome, get him out of here, now. - I-I will not leave! 434 00:29:48,921 --> 00:29:50,456 - And get Glassman. - I have to-- to-- 435 00:29:50,589 --> 00:29:51,958 - Dr. Murphy, let's go. Come on. - No, no, don't touch me! 436 00:29:52,091 --> 00:29:53,792 - Let's go. - Shaun! Shaun! 437 00:29:53,926 --> 00:29:57,396 No, don't touch me! Don't touch me, okay? Don't-- Don't touch me! 438 00:29:57,529 --> 00:30:00,232 Don't touch me, okay? Don't touch me! 439 00:30:03,569 --> 00:30:05,771 Okay. 440 00:30:05,905 --> 00:30:06,939 No. 441 00:30:11,978 --> 00:30:13,245 Okay. 442 00:30:14,380 --> 00:30:16,782 Okay. Okay. Okay. 443 00:30:16,916 --> 00:30:17,816 Hey. You know what? 444 00:30:19,685 --> 00:30:21,287 No! 445 00:30:37,069 --> 00:30:38,070 Shaun. 446 00:30:39,538 --> 00:30:40,306 I'm here. 447 00:30:43,109 --> 00:30:44,276 Shaun, can you-- 448 00:30:45,477 --> 00:30:46,278 can you look at me? 449 00:30:48,280 --> 00:30:49,115 Shaun? 450 00:30:50,749 --> 00:30:51,450 Shaun? 451 00:30:53,986 --> 00:30:54,853 Shaun? 452 00:30:56,956 --> 00:30:58,290 Dr. Glassman, please. 453 00:30:59,591 --> 00:31:00,292 Shaun? 454 00:31:01,627 --> 00:31:03,195 Dr. Glassman, please, we need you in there. 455 00:31:03,329 --> 00:31:05,297 If they're placing a device, they need Shaun, not me. 456 00:31:07,566 --> 00:31:08,634 Shaun? 457 00:31:08,767 --> 00:31:10,102 Shaun, please. 458 00:31:11,403 --> 00:31:12,304 Look at me. 459 00:31:13,639 --> 00:31:15,674 Shaun? Shaun? 460 00:31:15,807 --> 00:31:16,475 Shaun? 461 00:31:17,643 --> 00:31:18,310 Shaun. 462 00:31:23,482 --> 00:31:25,151 It's a hell of a wedding day, Shaun. 463 00:31:29,788 --> 00:31:32,091 I couldn't save you. 464 00:31:34,160 --> 00:31:35,194 You were a kid. 465 00:31:38,597 --> 00:31:40,332 You died because of me. 466 00:31:43,369 --> 00:31:45,704 I was walking backwards on top of a train. 467 00:31:50,009 --> 00:31:52,844 You only left home because of me. 468 00:31:56,615 --> 00:31:57,683 Shaun? 469 00:31:57,816 --> 00:31:58,784 Shaun? 470 00:32:01,553 --> 00:32:02,354 I gotta go. 471 00:32:05,424 --> 00:32:07,093 Maybe we should show him the surgery? 472 00:32:07,226 --> 00:32:08,995 You said they needed Shaun. 473 00:32:09,128 --> 00:32:11,597 Video-call me from the inside and we'll show him the problem. 474 00:32:13,899 --> 00:32:14,533 Okay. 475 00:32:21,573 --> 00:32:23,675 - Maybe there's not enough uninjured tissue. - It's not that. 476 00:32:23,809 --> 00:32:26,278 SVT. Push adenosine. 477 00:32:26,412 --> 00:32:28,547 Shaun? 478 00:32:28,680 --> 00:32:32,884 Shaun, I'm gonna show you the front and lateral views. 479 00:32:33,019 --> 00:32:35,287 Can you see why the device isn't seating? 480 00:32:39,191 --> 00:32:40,059 Shaun? 481 00:32:41,527 --> 00:32:42,394 Please focus. 482 00:32:44,030 --> 00:32:45,031 You're right. 483 00:32:46,298 --> 00:32:47,599 I left home 'cause I wanted to protect you. 484 00:32:51,237 --> 00:32:52,638 My big brother who I loved. 485 00:32:55,074 --> 00:32:56,408 Nothing could've changed that. 486 00:32:57,843 --> 00:32:59,445 Nothing could've changed where I was that day. 487 00:33:04,716 --> 00:33:05,917 None of it is your fault. 488 00:33:08,554 --> 00:33:09,621 You remember what I said to you 489 00:33:09,755 --> 00:33:10,822 when I gave you the scalpel, right? 490 00:33:12,958 --> 00:33:15,127 Never forget. You can do anything. 491 00:33:18,297 --> 00:33:21,367 You can do this. You can save your friend. 492 00:33:27,773 --> 00:33:28,740 You just need to look. 493 00:33:31,710 --> 00:33:33,545 Okay. 494 00:33:33,679 --> 00:33:35,047 Shaun? 495 00:33:43,122 --> 00:33:44,090 Shaun, can you see that? 496 00:34:01,540 --> 00:34:02,641 I know what to do. 497 00:34:12,518 --> 00:34:13,685 We need more pressors. We're maxed out. 498 00:34:17,356 --> 00:34:19,525 There's a second VSD. 499 00:34:19,658 --> 00:34:20,559 We would have seen it. 500 00:34:20,692 --> 00:34:21,727 Here. 501 00:34:21,860 --> 00:34:24,696 We assumed it was ventricular turbulence. 502 00:34:24,830 --> 00:34:26,098 It's oblong. 503 00:34:27,866 --> 00:34:30,569 Deploy a second device and angle it posteriorly. 504 00:34:36,208 --> 00:34:37,409 Loading device. 505 00:34:47,853 --> 00:34:48,520 Angling. 506 00:35:05,103 --> 00:35:06,338 It's holding. 507 00:35:19,218 --> 00:35:20,118 Thank you, Shaun. 508 00:35:27,459 --> 00:35:29,495 ♪ I remember everything ♪ 509 00:35:29,628 --> 00:35:32,598 ♪ The picnic in the park ♪ 510 00:35:32,731 --> 00:35:35,000 ♪ How the rain played On the roof that night... ♪ 511 00:35:36,702 --> 00:35:38,537 Code Silver, all clear. 512 00:35:38,670 --> 00:35:40,906 ♪ I know You're so afraid to sing ♪ 513 00:35:41,039 --> 00:35:42,308 ♪ But, baby That's my favorite sound... ♪ 514 00:35:42,441 --> 00:35:44,142 Code Silver, all clear. 515 00:35:44,276 --> 00:35:46,278 ♪ I love all these Little things ♪ 516 00:35:46,412 --> 00:35:47,646 ♪ That make you who you are ♪ 517 00:35:49,915 --> 00:35:52,518 ♪ And I know that We're so far apart ♪ 518 00:35:52,651 --> 00:35:55,354 ♪ I see a face When I look to the stars ♪ 519 00:35:55,487 --> 00:35:56,755 ♪ Oh, I ♪ 520 00:35:59,157 --> 00:36:04,029 ♪ I'm so far from perfect I get so insecure ♪ 521 00:36:04,162 --> 00:36:08,300 ♪ But you pour holy water Over all of my flaws... ♪ 522 00:36:10,269 --> 00:36:12,170 ♪ And I'll always Be heartless ♪ 523 00:36:12,304 --> 00:36:14,840 ♪ It'll always be yours ♪ 524 00:36:14,973 --> 00:36:17,175 ♪ And on your coldest Of nights, babe... ♪ 525 00:36:17,309 --> 00:36:18,977 I love you, too. 526 00:36:19,110 --> 00:36:24,450 ♪ I'll be there Keeping you warm ♪ 527 00:36:24,583 --> 00:36:28,320 ♪ I'll be there Keeping you warm ♪ 528 00:36:30,356 --> 00:36:32,624 ♪ I notice how Your top lip shakes ♪ 529 00:36:32,758 --> 00:36:35,394 ♪ Whenever you're mad ♪ 530 00:36:35,527 --> 00:36:38,163 ♪ I can tell just When that smile is fake ♪ 531 00:36:38,297 --> 00:36:40,632 ♪ I know That's when you're sad ♪ 532 00:36:40,766 --> 00:36:43,635 ♪ And all these Little memories ♪ 533 00:36:43,769 --> 00:36:46,137 ♪ They play me like a melody ♪ 534 00:36:46,272 --> 00:36:48,774 ♪ But I don't want This song to end ♪ 535 00:36:48,907 --> 00:36:50,842 ♪ It belongs to you and me ♪ 536 00:36:58,284 --> 00:36:59,217 Hi. 537 00:37:01,119 --> 00:37:03,221 Hello. I have to wait for Dr. Lim to wake up. 538 00:37:03,355 --> 00:37:05,023 You should go home and sleep. 539 00:37:07,058 --> 00:37:10,696 I'm not spending my wedding night across town from you. 540 00:37:10,829 --> 00:37:12,364 I'll take a nap in the residents' lounge. 541 00:37:16,368 --> 00:37:17,569 I saw Steve earlier. 542 00:37:19,771 --> 00:37:20,539 Oh. 543 00:37:23,509 --> 00:37:27,679 He told me it wasn't my fault he died. 544 00:37:30,482 --> 00:37:31,550 Do you believe him? 545 00:37:34,353 --> 00:37:36,555 I'm... trying. 546 00:37:43,362 --> 00:37:44,596 Tonight was very hard. 547 00:37:51,870 --> 00:37:55,006 I would not have been able to help Dr. Lim 548 00:37:55,140 --> 00:37:57,909 if you hadn't shown me the surgery. 549 00:38:02,180 --> 00:38:03,782 As much as I loved you before... 550 00:38:07,586 --> 00:38:09,087 I love you even more now. 551 00:38:15,160 --> 00:38:17,128 I am so happy you are my wife. 552 00:38:28,740 --> 00:38:30,241 Do you feel married now? 553 00:38:37,649 --> 00:38:39,818 I think I do. 554 00:39:05,076 --> 00:39:06,478 I thought I was gonna die today. 555 00:39:08,447 --> 00:39:09,781 And I didn't think about that job. 556 00:39:11,783 --> 00:39:12,784 I thought about you. 557 00:39:18,924 --> 00:39:20,459 I just e-mailed New York Medical Center. 558 00:39:22,494 --> 00:39:23,695 I turned them down. 559 00:39:26,765 --> 00:39:27,966 You need to e-mail them back. 560 00:39:30,802 --> 00:39:31,870 Tell them you made a mistake. 561 00:39:42,213 --> 00:39:45,050 When you decided to take the job... 562 00:39:46,918 --> 00:39:48,687 you chose your career over us. 563 00:39:52,491 --> 00:39:53,492 And, uh... 564 00:39:55,661 --> 00:39:56,828 I finally had to face it. 565 00:40:00,098 --> 00:40:01,467 That's who you are. 566 00:40:07,038 --> 00:40:09,040 And you're not gonna change. 567 00:40:11,142 --> 00:40:12,043 But I did change. 568 00:40:13,344 --> 00:40:14,546 Today. 569 00:40:18,550 --> 00:40:19,250 For the moment. 570 00:40:42,908 --> 00:40:44,242 Morning. 571 00:40:44,375 --> 00:40:45,076 Welcome back. 572 00:40:46,945 --> 00:40:49,214 I might need a couple personal days. 573 00:40:49,347 --> 00:40:50,582 Okay, but don't go overboard. 574 00:40:50,716 --> 00:40:51,683 The boss is right here. 575 00:40:54,653 --> 00:40:56,522 Mm. 576 00:40:59,057 --> 00:41:01,192 I'm having trouble with my legs. 577 00:41:03,361 --> 00:41:05,463 Probably some post-surgical myopathy. 578 00:41:15,741 --> 00:41:17,142 Push against my hands. 579 00:41:19,044 --> 00:41:19,911 I am. 580 00:41:24,550 --> 00:41:25,416 Try again. 581 00:41:38,396 --> 00:41:39,430 You're paralyzed. 582 00:41:48,640 --> 00:41:51,743 ♪ You won't forget her ♪