1 00:00:06,339 --> 00:00:07,799 ‫إنّها صورة جميلة‬ 2 00:00:16,099 --> 00:00:18,643 ‫لم أوافق على تلك اللوحة الإعلانية‬ 3 00:00:19,477 --> 00:00:21,354 ‫البند ٢٥ من عقد توظيفك‬ 4 00:00:21,521 --> 00:00:24,024 ‫يسمح باستخدام صورتك لأغراض النشر والتسويق‬ 5 00:00:24,441 --> 00:00:28,153 ‫لا أريد أن أكون نجم‬ ‫حملة إعلانك‬ 6 00:00:28,820 --> 00:00:30,321 ‫أتخجل من توحدك؟‬ 7 00:00:30,488 --> 00:00:31,948 ‫- لا‬ ‫- جيد‬ 8 00:00:33,158 --> 00:00:34,617 ‫رائع ما أنجزته‬ 9 00:00:35,910 --> 00:00:38,246 ‫فكر بجميع مرضى الفكر العصبي التنوعي‬ ‫الذين ستلهمهم‬ 10 00:00:38,371 --> 00:00:40,623 ‫لن تلهم لوحة الإعلانات أحداً‬ 11 00:00:40,957 --> 00:00:42,584 ‫ليس منصفاً استخدام صورتي‬ 12 00:00:42,709 --> 00:00:44,419 ‫وهي تعكس صورتي‬ 13 00:00:44,627 --> 00:00:46,254 ‫شعري على الجانب الخطأ‬ 14 00:00:46,588 --> 00:00:48,256 ‫- أنت عاطفي‬ ‫- أنا محق‬ 15 00:00:49,174 --> 00:00:50,884 ‫اختَر رقماً عشوائياً بين ١ و١٠‬ 16 00:00:53,261 --> 00:00:54,721 ‫هل اخترت ٧؟‬ 17 00:00:56,014 --> 00:00:58,349 ‫لا أفهم ما تعتقدين‬ ‫أنّ ذلك يثبته‬ 18 00:00:58,600 --> 00:01:00,477 ‫لسنا منطقيين كما نعتقد‬ 19 00:01:00,602 --> 00:01:03,229 ‫ليس بطريقة رؤيتنا للعالم‬ ‫أو بطريقة تفكيرنا بالعالم‬ 20 00:01:03,980 --> 00:01:06,357 ‫أعيد التفكير دوماً بالقرارات السابقة‬ 21 00:01:06,483 --> 00:01:09,819 ‫إذن، عليكِ إعادة التفكير بقرار‬ ‫وضع اللوحة الإعلانية‬ 22 00:01:12,489 --> 00:01:13,948 ‫سأفعل‬ 23 00:01:14,074 --> 00:01:15,533 ‫ولكن عليك فعل الأمر ذاته‬ 24 00:01:15,950 --> 00:01:18,912 ‫فلنأخذ ٤٨ ساعة‬ ‫ونكتشف جميع جوانب المسألة‬ 25 00:01:19,037 --> 00:01:20,663 ‫نستخدم المنطق وليس العاطفة‬ 26 00:01:20,872 --> 00:01:22,332 ‫ثم سنتحدث‬ 27 00:01:24,584 --> 00:01:26,211 ‫التمثيل مهم يا (شون)‬ 28 00:01:26,336 --> 00:01:28,129 ‫فقط ٤٪ من الأطباء سود‬ 29 00:01:28,254 --> 00:01:29,964 ‫أضع وجهي هناك عندما أستطيع‬ 30 00:01:30,131 --> 00:01:32,801 ‫- هذا ليس تمثيلاً بل رمزية‬ ‫- لا‬ 31 00:01:32,967 --> 00:01:34,886 ‫لن تعيّن أطباء متنوعين آخرين‬ 32 00:01:35,303 --> 00:01:37,472 ‫إنّها تعرض العاملين هنا فقط‬ 33 00:01:37,597 --> 00:01:40,683 ‫أعرفتما أنّ هناك ٢٦ تحيزاً معرفياً‬ ‫وأخطاء إدراكية‬ 34 00:01:40,809 --> 00:01:42,310 ‫تؤثر على المجتمع العملي؟‬ 35 00:01:42,685 --> 00:01:46,022 ‫يُقال إنّ الأطباء عرضة خاصة‬ ‫لرقم ٥، التحيز التثبيتي‬ 36 00:01:46,147 --> 00:01:50,026 ‫الانطباعات الأولية لحالة المريض‬ ‫قد تجعلنا نتجاهل الدليل المعاكس‬ 37 00:01:50,151 --> 00:01:52,654 ‫دكتور (ميرفي)، يوجد والد مريض جديد‬ ‫يطلب رؤيتك‬ 38 00:01:53,404 --> 00:01:54,864 ‫بل ويطالب بذلك‬ 39 00:01:55,365 --> 00:01:56,825 ‫لا‬ 40 00:02:01,913 --> 00:02:04,124 ‫لو طلبتني لأنّني كنت‬ ‫على لوحة إعلانية‬ 41 00:02:04,249 --> 00:02:05,959 ‫فذلك ليس مقياساً جيداً لاختيار...‬ 42 00:02:06,084 --> 00:02:10,213 ‫لا، مقياسي هو أنّك شاركت بتأليف‬ ‫٢٣ بحث‬ 43 00:02:10,755 --> 00:02:13,758 ‫٨ عن جراحات الأطفال‬ ‫و٤ عن مشاكل الجهاز الهضمي‬ 44 00:02:14,259 --> 00:02:15,885 ‫هذه ابنتي (هولي)‬ 45 00:02:16,261 --> 00:02:20,306 ‫منذ ٤ أعوام وهي تتقيأ وتشعر بالغثيان‬ ‫وتنزف عندما تدخل الحمّام‬ 46 00:02:20,431 --> 00:02:22,767 ‫أنا واثق من أنّه قصور في العضلات‬ 47 00:02:22,892 --> 00:02:25,019 ‫رأيت ١٩ دكتوراً‬ 48 00:02:25,228 --> 00:02:27,480 ‫أشخّص أحدهم قصوراً في العضلات؟‬ 49 00:02:27,605 --> 00:02:29,774 ‫قالوا إنّه التهاب بالأمعاء‬ ‫ولكنّه ليس كذلك‬ 50 00:02:30,024 --> 00:02:31,609 ‫يزداد مرضها تدريجياً‬ 51 00:02:34,028 --> 00:02:36,573 ‫بطنكِ منتفخ، أكنتِ تتقيئين؟‬ 52 00:02:37,198 --> 00:02:40,493 ‫- أسوأ قيءٍ على الإطلاق‬ ‫- لا تبدو مشكلة جراحية‬ 53 00:02:40,618 --> 00:02:42,078 ‫سأدخلكِ للطب الباطني‬ 54 00:02:42,203 --> 00:02:44,455 ‫قرأت كثيراً، إنّه قصور عضلي‬ 55 00:02:44,581 --> 00:02:47,375 ‫القصور العضلي لا يوافق أعراضها‬ 56 00:02:48,334 --> 00:02:51,796 ‫والبحث عن الأمراض عبر الإنترنت‬ ‫أمر غير موثوق‬ 57 00:02:55,300 --> 00:02:57,218 ‫الأمعاء في نشاطٍ متزايد‬ 58 00:02:57,343 --> 00:02:58,845 ‫لديها انسداد حاد‬ 59 00:02:59,721 --> 00:03:01,681 ‫أصبحت الآن مشكلةً جراحية‬ 60 00:03:17,739 --> 00:03:19,407 {\pos(192,230)}‫أتسعلين منذ شهر؟‬ 61 00:03:20,450 --> 00:03:21,910 {\pos(192,230)}‫أجل، تزداد سوءاً‬ 62 00:03:22,035 --> 00:03:23,786 {\pos(192,230)}‫عجزت عن التنفس في الأسبوع الماضي‬ 63 00:03:24,162 --> 00:03:25,622 {\pos(192,230)}‫ارتأيت أنّ الأمر يستحق العودة‬ 64 00:03:25,747 --> 00:03:27,415 ‫من (الهند)، لِمَ ذهبتِ إلى هناك؟‬ 65 00:03:27,540 --> 00:03:29,000 ‫معنى الحياة‬ 66 00:03:29,542 --> 00:03:32,170 {\pos(192,230)}‫لا أمزح بالواقع‬ ‫كنت محاسبة في المدينة‬ 67 00:03:32,295 --> 00:03:36,633 {\pos(192,230)}‫واحتجت إلى شيءٍ أكثر‬ 68 00:03:37,050 --> 00:03:38,843 {\pos(192,230)}‫سافرت حول العالم حتى وجدته‬ 69 00:03:39,052 --> 00:03:41,596 {\pos(192,230)}‫- الدين‬ ‫- بل الروحانية‬ 70 00:03:41,721 --> 00:03:43,765 {\pos(192,230)}‫ولكن من خلال الخدمة والتبرعات‬ 71 00:03:43,973 --> 00:03:45,642 {\pos(192,230)}‫أعيش حياةً بسيطةً جداً‬ 72 00:03:45,850 --> 00:03:49,103 {\pos(192,230)}‫في قريةٍ صغيرة‬ ‫وأحاول فعل الخير قدر استطاعتي‬ 73 00:03:51,231 --> 00:03:52,690 ‫تنفسي عميقاً‬ 74 00:03:57,028 --> 00:03:58,655 ‫لا أشعر بسوءٍ شديدٍ اليوم‬ 75 00:03:59,322 --> 00:04:00,782 ‫آمل أنّني لم أبالغ‬ 76 00:04:03,576 --> 00:04:07,205 {\pos(192,230)}‫لم تفعلي، بالكاد يتحرك الهواء‬ ‫في رئتكِ اليسرى‬ 77 00:04:09,290 --> 00:04:11,668 {\pos(192,230)}‫"اعتماداً على إعادة وضع المكربن‬ ‫آخر مرة"‬ 78 00:04:11,918 --> 00:04:15,046 {\pos(192,230)}‫"عليك تحديد القطع‬ ‫التي تحتاج إلى استبدال"‬ 79 00:04:15,630 --> 00:04:20,093 {\pos(192,230)}‫"واضح أنّك ستستبدل جميع السدادات والإبر"‬ 80 00:04:20,510 --> 00:04:22,053 {\pos(192,230)}‫لم تجب على هاتفك‬ 81 00:04:26,933 --> 00:04:28,935 ‫غريب لكونه قريباً منك‬ 82 00:04:32,188 --> 00:04:34,482 {\pos(192,230)}‫فلنتحدث عن مقابلات الصحافة‬ ‫التي حددتها لك‬ 83 00:04:35,149 --> 00:04:36,818 ‫التي حددتِها لي‬ 84 00:04:36,985 --> 00:04:39,070 ‫- أترين المشكلة؟‬ ‫- في تجربتي‬ 85 00:04:39,195 --> 00:04:42,240 {\pos(192,230)}‫الدعم من نظامي القديم‬ ‫أساسي للنقل السلس‬ 86 00:04:42,490 --> 00:04:44,367 {\pos(192,230)}‫وافقنا على أخذ دعمك‬ 87 00:04:44,492 --> 00:04:47,036 {\pos(192,230)}‫وافقنا على ابتسامي وإيمائي‬ 88 00:04:47,912 --> 00:04:49,497 ‫وما المقابلة برأيك؟‬ 89 00:04:49,956 --> 00:04:53,001 ‫بعض الأفكار الجميلة عن (إثيكيور) وتنتهي‬ 90 00:04:53,126 --> 00:04:56,254 ‫ليست لدي بعض الأفكار الجميلة‬ ‫ولكن أستطيع إعطاءكِ أفكاري‬ 91 00:04:57,213 --> 00:04:58,673 {\pos(192,230)}‫كتبتها لك‬ 92 00:04:58,965 --> 00:05:03,886 {\pos(192,230)}‫شكراً لكِ ولكنّني سأركز على الأمور‬ ‫التي تسترعي انتباهي‬ 93 00:05:04,887 --> 00:05:06,347 ‫ولكن شكراً على عروجكِ‬ 94 00:05:11,352 --> 00:05:15,064 {\pos(192,230)}‫ثبّت جانبَي الانسداد، دكتور (ريندان)‬ ‫أرجو استئصال الأمعاء المجزأة‬ 95 00:05:15,231 --> 00:05:16,691 ‫دباسة (جي آي إيه)‬ 96 00:05:17,984 --> 00:05:21,195 {\pos(192,230)}‫سأعطيك ١٠ دولارات‬ ‫للمشاركة مع الدكتور (ريندان)‬ 97 00:05:21,821 --> 00:05:23,906 ‫اقسمها كيفما تشاء‬ ‫إن وافق على ذلك‬ 98 00:05:24,032 --> 00:05:25,616 {\pos(192,230)}‫سأدفع لكما بعد الجراحة‬ 99 00:05:26,034 --> 00:05:27,910 {\pos(192,230)}‫حسناً، وإن لم يوافق؟‬ 100 00:05:28,119 --> 00:05:29,704 ‫لن تحصلا على شيء‬ 101 00:05:29,871 --> 00:05:34,625 ‫حسناً، سأحتفظ بـ٨ دولارات‬ ‫وأعطي (ماتيو) دولارين‬ 102 00:05:35,335 --> 00:05:36,794 ‫لا أريد‬ 103 00:05:36,919 --> 00:05:38,921 {\pos(192,230)}‫الدولاران أفضل من لا شيء‬ 104 00:05:39,047 --> 00:05:40,590 {\pos(192,230)}‫وهما ما تبقى لديك‬ 105 00:05:40,715 --> 00:05:44,218 {\pos(192,230)}‫لا شيء غير منطقي في محاولة‬ ‫زيادة قيمة العدل في العالم‬ 106 00:05:44,344 --> 00:05:46,054 ‫رقم ١٢ على قائمة (سيلين)‬ 107 00:05:46,179 --> 00:05:47,847 ‫تحيز كراهية الظلم‬ 108 00:05:48,056 --> 00:05:50,099 ‫ليس تحيزاً‬ ‫لِمَ نكافىء الطمع؟‬ 109 00:05:52,810 --> 00:05:54,479 ‫جدار القولون ضعيف قليلاً‬ 110 00:05:54,896 --> 00:05:56,606 ‫سأرسل العينات للفحص‬ 111 00:05:57,190 --> 00:05:58,649 {\pos(192,230)}‫ولكنّنا فتحنا الانسداد‬ 112 00:06:01,569 --> 00:06:03,654 {\pos(192,230)}‫لديكِ تليف رئوي مجهول السبب‬ 113 00:06:04,364 --> 00:06:06,657 {\pos(192,230)}‫رئتكِ اليسرى مجروحة بعمق‬ 114 00:06:06,783 --> 00:06:08,326 {\pos(192,230)}‫ولكنّ اليمنى تعمل‬ 115 00:06:09,285 --> 00:06:10,745 {\pos(192,230)}‫ولكنّها تالفة أيضاً‬ 116 00:06:11,954 --> 00:06:13,414 {\pos(192,230)}‫أتستطيع إصلاح هذا؟‬ 117 00:06:13,539 --> 00:06:15,333 {\pos(192,230)}‫نستطيع إعطاءكِ الدواء لمساعدتكِ في التنفس‬ 118 00:06:15,541 --> 00:06:17,335 {\pos(192,230)}‫ونستطيع إدراجكِ للحصول على زراعة رئة‬ 119 00:06:21,422 --> 00:06:24,384 {\pos(192,230)}‫كم لدي من الوقت‬ ‫من دون الزراعة؟‬ 120 00:06:26,344 --> 00:06:27,804 ‫شهر أو شهران‬ 121 00:06:30,515 --> 00:06:31,974 {\pos(192,230)}‫حسناً‬ 122 00:06:34,310 --> 00:06:35,770 {\pos(192,230)}‫عليّ إخبار ابني‬ 123 00:06:37,105 --> 00:06:38,648 ‫لم تضعيه ضمن الأوراق‬ 124 00:06:39,315 --> 00:06:41,275 {\pos(192,230)}‫لم أرَه منذ غادرت‬ 125 00:06:42,610 --> 00:06:46,114 ‫كان عمره ١٢ سنة‬ 126 00:06:51,494 --> 00:06:54,247 ‫رقم ٦، تحيز الابتكار الاحترافي‬ 127 00:06:54,372 --> 00:06:57,500 ‫قد تعتقد (سيلين) أنّ اللوحة الإعلانية‬ ‫جيدة لأنّها جديدة فحسب‬ 128 00:06:58,084 --> 00:07:00,169 ‫حسناً، تصعب معرفة ما تعتقده‬ ‫ولكن لا بأس‬ 129 00:07:00,294 --> 00:07:02,255 ‫رقم ٨، تفادي الخسارة‬ 130 00:07:02,547 --> 00:07:06,175 ‫يطالب الناس للتخلي عن شيء‬ ‫بأكثر ممّا يستعدون للدفع للحصول عليه‬ 131 00:07:06,384 --> 00:07:09,971 ‫ربما تبالغ في تقدير التأثير السلبي‬ ‫لخسارة اللوحة الإعلانية‬ 132 00:07:10,221 --> 00:07:13,891 ‫كم واحدة من نقاطك‬ ‫تدعم وجهة نظر (سيلين) في النهاية؟‬ 133 00:07:16,227 --> 00:07:20,106 ‫- ولا واحدة‬ ‫- ربما أسأت فهم المهمة‬ 134 00:07:20,606 --> 00:07:22,900 ‫لا أظنّ الأمر يتعلق بإثبات خطئها‬ 135 00:07:23,025 --> 00:07:26,529 ‫تريد رؤيتك تعيد فحص افتراضاتك‬ 136 00:07:29,157 --> 00:07:30,825 ‫نتائج (هولي) المرضية‬ 137 00:07:32,910 --> 00:07:34,871 ‫القصور العضلي‬ 138 00:07:36,998 --> 00:07:38,666 ‫كان والدها محقاً‬ 139 00:07:45,221 --> 00:07:48,015 ‫تشبع الأكسجين ينقص أسرع ممّا توقّعنا‬ 140 00:07:48,933 --> 00:07:50,810 ‫سأزيد...‬ 141 00:07:54,605 --> 00:07:56,065 ‫(هنري)‬ 142 00:08:01,153 --> 00:08:02,613 ‫طويل جداً‬ 143 00:08:02,947 --> 00:08:04,407 ‫أجل‬ 144 00:08:04,991 --> 00:08:06,450 ‫ينمو الذين بعمر ١٢ سنة‬ 145 00:08:09,328 --> 00:08:10,871 ‫سمعت أنّك تزوجت‬ 146 00:08:11,038 --> 00:08:14,041 ‫- رأيت الصور عبر الإنترنت‬ ‫- لِمَ أنا... المعذرة، لِمَ أنا هنا؟‬ 147 00:08:17,878 --> 00:08:20,423 ‫هناك مشكلة في رئتيّ‬ 148 00:08:23,634 --> 00:08:25,094 ‫أتحتضرين؟‬ 149 00:08:25,845 --> 00:08:27,305 ‫على الأرجح‬ 150 00:08:29,849 --> 00:08:32,059 ‫هل انتظرتِ احتضاركِ للاتصال بي؟‬ 151 00:08:32,977 --> 00:08:34,562 ‫- وأتريدين مني مسامحتكِ؟‬ ‫- لا‬ 152 00:08:34,687 --> 00:08:37,690 ‫أتشعرين باستياءٍ لما فعلتِه حتى؟‬ 153 00:08:38,441 --> 00:08:39,900 ‫لإيذائك‬ 154 00:08:40,985 --> 00:08:42,903 ‫أجل، بالتأكيد‬ 155 00:08:47,116 --> 00:08:51,370 ‫أردت البقاء على تواصلٍ معك‬ 156 00:08:51,495 --> 00:08:54,123 ‫- قلت إنّ ذلك مؤلم جداً‬ ‫- أتلومينني الآن؟‬ 157 00:08:54,290 --> 00:08:55,750 ‫لا‬ 158 00:08:58,836 --> 00:09:01,172 ‫يقول منسق الزراعة‬ ‫إنّ هناك تطابقاً محتملاً‬ 159 00:09:11,891 --> 00:09:13,559 ‫لِمَ أنتِ هنا؟‬ 160 00:09:13,726 --> 00:09:16,479 ‫أمضى (والت) ٤ سنين‬ ‫في البحث عن مرض (هولي)‬ 161 00:09:16,812 --> 00:09:18,272 ‫تفوق على جميع الأطباء‬ 162 00:09:18,439 --> 00:09:20,816 ‫ليست لديه شهادة ثانوية‬ ‫ولكن نام ٥ ساعات ليلاً‬ 163 00:09:20,941 --> 00:09:23,402 ‫أثناء أخذ جميع الدورات السابقة للطب‬ ‫في كلية للمبتدئين‬ 164 00:09:23,736 --> 00:09:25,363 ‫أبي أفضل دكتورٍ رأيته‬ 165 00:09:27,406 --> 00:09:29,325 ‫لِمَ اعتقدت أنّه قصور عضلي‬ ‫يا (والت)؟‬ 166 00:09:29,992 --> 00:09:31,452 ‫اكتشفت ذلك في الأسبوع الماضي‬ 167 00:09:32,036 --> 00:09:34,246 ‫واجهت (هولي) مشكلةً في التبول‬ 168 00:09:34,372 --> 00:09:36,791 ‫هذه نقطة بيانات واحدة‬ ‫وهي ليست كافية‬ 169 00:09:36,916 --> 00:09:39,377 ‫وماتت أمها بعد أيامٍ من الولادة‬ 170 00:09:40,836 --> 00:09:42,755 ‫تعقيدات من ثقب في الأمعاء‬ 171 00:09:43,130 --> 00:09:45,174 ‫والقصور العضلي مرض وراثي‬ 172 00:09:48,719 --> 00:09:50,346 ‫عامل (والت) كدكتور استشاري‬ 173 00:09:50,930 --> 00:09:52,932 ‫شارك هذا الرجل بجميع النقاشات الطبية‬ 174 00:09:53,474 --> 00:09:56,268 ‫دعه يشاهد الجراحات‬ ‫وأعطه جهاز تعقب للياقة البدنية‬ 175 00:10:00,606 --> 00:10:02,066 ‫المعذرة‬ 176 00:10:04,860 --> 00:10:06,946 ‫ليس دكتوراً‬ 177 00:10:07,238 --> 00:10:10,366 ‫٢٠ دكتوراً فصلوني أنا وأسئلتي الصحيحة‬ 178 00:10:10,491 --> 00:10:12,410 ‫قبل تشخيصي بتصلب الجلد‬ 179 00:10:12,535 --> 00:10:14,787 ‫الأفكار الجيدة كذلك‬ ‫بغض النظر عن المصدر‬ 180 00:10:14,912 --> 00:10:19,625 ‫علينا إشراكه بعد التحدث فيما بيننا‬ ‫كما نفعل مع جميع عائلات المرضى‬ 181 00:10:20,126 --> 00:10:23,754 ‫لا أرى فائدة‬ ‫باستثناء التحيز للنخبة من الأطباء‬ 182 00:10:23,879 --> 00:10:27,091 ‫لا أريد التساهل‬ ‫عندما أناقش نتائج الفتاة المحتملة‬ 183 00:10:27,633 --> 00:10:29,927 ‫مرّ بالصعوبات معها‬ ‫نستطيع أن نصارحه‬ 184 00:10:30,970 --> 00:10:33,639 ‫ومن خلال (تويتر)‬ ‫نستطيع مشاركة القصة الملهمة‬ 185 00:10:33,764 --> 00:10:37,852 ‫- وهي أنّ خبرة الوالد أكملت...‬ ‫- ليس خبيراً‬ 186 00:10:38,102 --> 00:10:42,940 ‫لأنّنا لم نجد نقاط ضعفه‬ ‫ذلك لا يعني أنّنا لن نفعل‬ 187 00:10:43,065 --> 00:10:45,484 ‫ذلك البند رقم ١٩، تحيز الاستنباط‬ 188 00:10:46,152 --> 00:10:47,653 ‫ولكنّ ذلك لا يعني أنّك ستفعل‬ 189 00:10:48,821 --> 00:10:50,281 ‫رقم ٢٠‬ 190 00:10:55,536 --> 00:10:57,455 ‫لا يعجبني هذا البتة‬ 191 00:10:58,038 --> 00:10:59,957 ‫إنّه أمر مباشر من رئيستنا‬ 192 00:11:00,207 --> 00:11:01,667 ‫فأخطط أن أحبه‬ 193 00:11:04,879 --> 00:11:07,339 ‫يقول مستشفى (سان فرانسيسكو) العام‬ ‫إنّ تأمين العضو الساعة الـ١‬ 194 00:11:07,465 --> 00:11:08,924 ‫يجب أن تصل الرئة الساعة الـ٤‬ 195 00:11:09,258 --> 00:11:11,302 ‫رائع، بعد بضعة أشهر‬ ‫ستعود (جينا) للوقوف على قدميها‬ 196 00:11:11,427 --> 00:11:13,179 ‫وستكون والدةً فظيعةً مجدداً‬ 197 00:11:14,096 --> 00:11:15,556 ‫غير رائع‬ 198 00:11:15,890 --> 00:11:17,975 ‫- أتدافعين عن هذه المرأة؟‬ ‫- أشعر بها‬ 199 00:11:18,309 --> 00:11:20,561 ‫- أشعر بابنها أيضاً‬ ‫- لأنّكِ عطوفة‬ 200 00:11:22,188 --> 00:11:24,148 ‫فعلت خيراً كثيراً في حياتها‬ 201 00:11:24,523 --> 00:11:27,234 ‫ربما ليس عليها التكفير أبدياً‬ ‫من أجل خطأ واحد‬ 202 00:11:27,359 --> 00:11:29,236 ‫خطأ واحد دام ١٧ سنة‬ 203 00:11:30,821 --> 00:11:33,073 ‫أعلى الأمهات التخلي عن حياتهنّ‬ ‫من أجل أطفالهنّ؟‬ 204 00:11:33,199 --> 00:11:34,658 ‫أجل بالواقع، وكذلك الآباء‬ 205 00:11:36,118 --> 00:11:38,746 ‫أذلك ما كنت تفعله عندما تركت (كيلان)‬ ‫للإقامة هنا؟‬ 206 00:11:45,169 --> 00:11:48,380 ‫ارتكبت عدة أخطاء‬ ‫ما أزال أشعر بالذنب بسببها‬ 207 00:11:48,589 --> 00:11:50,174 ‫ولكن خلافاً لهذه المرأة‬ ‫حاولت جاهداً‬ 208 00:11:50,424 --> 00:11:52,593 ‫حاولت جاهداً جداً‬ ‫وبقيت في حياة ابني‬ 209 00:12:00,851 --> 00:12:02,311 ‫شكراً لكم‬ 210 00:12:02,603 --> 00:12:04,647 ‫أنتم أول أطباء أريتموني أيّ نوعٍ...‬ 211 00:12:04,772 --> 00:12:06,607 ‫علينا استئصال نصف القولون‬ 212 00:12:06,732 --> 00:12:08,817 ‫مع مفاغرة القولون اللفائفي‬ 213 00:12:09,193 --> 00:12:11,111 ‫أتريد التخلص من نصف أمعائها الغليظة؟‬ 214 00:12:12,655 --> 00:12:14,114 ‫أوافق على كون ذلك عنيفاً‬ 215 00:12:14,823 --> 00:12:16,283 ‫الاستئصال الجزئي‬ 216 00:12:16,408 --> 00:12:19,745 ‫سنستخدم الخزعات التبادلية كخريطة‬ ‫ونستأصل المناطق الأكثر تضرراً‬ 217 00:12:19,870 --> 00:12:22,790 ‫بل علينا إعادة حركة أمعائها‬ 218 00:12:22,957 --> 00:12:24,750 ‫ولكن إن أصيبت بانسدادٍ آخر...‬ 219 00:12:24,917 --> 00:12:28,712 ‫لا أريد التخلص من قطعة كبيرة‬ ‫من أمعاء ابنتي، حسناً؟‬ 220 00:12:29,797 --> 00:12:32,800 ‫فلنواصل التفكير بأفكارٍ أخرى‬ 221 00:12:36,679 --> 00:12:38,973 ‫أثمة سببٍ لفرقعة أصابعك؟‬ 222 00:12:39,557 --> 00:12:42,768 ‫- تساعدني على التفكير‬ ‫- لا تساعدني على التفكير بتاتاً‬ 223 00:12:42,935 --> 00:12:44,395 ‫وأفكاري مفيدة‬ 224 00:12:48,190 --> 00:12:49,858 ‫لأعطيناها (ريتوكسيماب)‬ 225 00:12:49,984 --> 00:12:53,195 ‫سمعت فقط أنّه يُستخدم للسرطانات‬ ‫واضطرابات المناعة الذاتية‬ 226 00:12:53,320 --> 00:12:56,490 ‫ولكن أظهر زيادة الحركة لدى الأطفال‬ ‫بنسبة ٣٠٪‬ 227 00:12:57,283 --> 00:12:59,285 ‫- إنّها فكرة مثيرة للاهتمام‬ ‫- إنّها فكرة سيئة‬ 228 00:12:59,451 --> 00:13:03,330 ‫قد تُصاب بتسريب وريدي حاد‬ ‫وذلك سيسبب ضرراً أكبر‬ 229 00:13:03,455 --> 00:13:05,457 ‫وقد يؤدي إلى جراحة‬ ‫أكثر صعوبةٍ لاحقاً‬ 230 00:13:05,583 --> 00:13:07,668 ‫أو قد يخفف أعراضها‬ 231 00:13:07,793 --> 00:13:09,962 ‫من دون تعريض حياتها بأكملها للخطر‬ 232 00:13:10,170 --> 00:13:11,964 ‫- سنعطيها (ريتوكسيماب)‬ ‫- ماذا؟‬ 233 00:13:12,214 --> 00:13:13,674 ‫إنّه خيار منطقي‬ 234 00:13:13,841 --> 00:13:16,677 ‫لا، كانت فكرتي أفضل وكذلك فكرتك‬ 235 00:13:17,261 --> 00:13:20,764 ‫لكنّ والد المريضة‬ ‫لن يوافق على فكرتينا‬ 236 00:13:32,901 --> 00:13:35,863 ‫وجدوا آفة سرطانية في رئة المتبرع‬ ‫خلال الاسترداد‬ 237 00:13:39,575 --> 00:13:41,035 ‫أيقظها‬ 238 00:13:50,400 --> 00:13:52,610 ‫أمك مصابة بارتفاع ضغط دموي رئوي شديد‬ 239 00:13:52,736 --> 00:13:55,572 ‫لن تكون مرشحة للزراعة‬ ‫بعد بضعة أيام‬ 240 00:13:55,947 --> 00:13:59,242 ‫وألا توجد فرصة للحصول على متبرعٍ جديد‬ ‫حتى ذلك الوقت؟‬ 241 00:13:59,909 --> 00:14:01,369 ‫لا بالواقع‬ 242 00:14:05,040 --> 00:14:06,499 ‫تستطيع أن تكون المتبرع‬ 243 00:14:08,668 --> 00:14:10,587 ‫نستطيع إزالة رئة أمك المتضررة‬ 244 00:14:10,712 --> 00:14:12,172 ‫واستبدالها بفصٍ من رئتيك‬ 245 00:14:12,297 --> 00:14:13,757 ‫زراعة رئة لمتبرعٍ حيّ‬ 246 00:14:13,882 --> 00:14:15,341 ‫لم تُجرَ في (الولايات المتحدة)‬ ‫منذ عقد‬ 247 00:14:15,550 --> 00:14:19,054 ‫تُجرى بشكلٍ معتادٍ في (اليابان)‬ ‫وهي الطريقة الوحيدة لإنقاذ حياتها‬ 248 00:14:19,179 --> 00:14:21,514 ‫وهناك خطورة كبيرة للتعرض لتعقيدات الجراحة‬ 249 00:14:21,639 --> 00:14:23,308 ‫سيكون تنفسك ثقيلاً طيلة حياتك‬ 250 00:14:23,600 --> 00:14:26,144 ‫- مع ألم وتحمل أقل‬ ‫- إن ساءت الأحوال فقط‬ 251 00:14:26,603 --> 00:14:28,188 ‫ستكون بين يدَي دكتور (بارك) الأمينتَين‬ 252 00:14:30,106 --> 00:14:31,608 ‫عليّ التفكير بالأمر‬ 253 00:14:38,573 --> 00:14:40,909 ‫سنضع هذا للمساعدة بإعطائكِ الدواء‬ 254 00:14:41,409 --> 00:14:43,369 ‫- اسمها...‬ ‫- قسطرة، أجريت بعضها‬ 255 00:14:46,539 --> 00:14:49,334 ‫وجودكِ في المستشفيات طيلة الوقت‬ ‫صعب بالتأكيد‬ 256 00:14:50,794 --> 00:14:53,254 ‫المرض صعب‬ ‫ولكن أحب الغياب عن المدرسة‬ 257 00:14:54,339 --> 00:14:57,717 ‫كنت الفتاة التي تهرع للحمّام دوماً‬ ‫والتي تتقيأ على درجها‬ 258 00:14:58,301 --> 00:14:59,928 ‫تستطيع تخيل ما قاله الفتية الآخرون‬ 259 00:15:00,053 --> 00:15:01,805 ‫ماذا قلنا عن أولئك الفتية عزيزتي؟‬ 260 00:15:02,138 --> 00:15:03,681 ‫- تباً لهم‬ ‫- هذا صحيح‬ 261 00:15:05,058 --> 00:15:07,393 ‫هذا الدواء فكرة أبي، أصحيح؟‬ 262 00:15:07,602 --> 00:15:09,896 ‫أجل، ولكنّها ليست فكرة جيدة‬ 263 00:15:12,065 --> 00:15:13,525 ‫أعرف أنّ هذا مخيف‬ 264 00:15:13,650 --> 00:15:15,652 ‫ولكنّنا سنتجاوز هذا كما نفعل دوماً‬ 265 00:15:15,985 --> 00:15:17,445 ‫تثقين بأبيكِ‬ 266 00:15:17,654 --> 00:15:19,114 ‫سينجح الأمر‬ 267 00:15:21,074 --> 00:15:23,159 ‫ولكن إن لم ينجح‬ 268 00:15:23,910 --> 00:15:25,370 ‫قد يقتلكِ‬ 269 00:15:44,097 --> 00:15:45,807 ‫الحل هو أن تنظف المحرك النفاث‬ 270 00:15:48,476 --> 00:15:50,061 ‫لقد نظفته، أصحيح؟‬ 271 00:15:52,522 --> 00:15:53,982 ‫هل رأيت الصورة التي أرسلتها إليك؟‬ 272 00:15:55,233 --> 00:15:56,776 ‫رأيت اللوحة ذاتها‬ 273 00:15:58,444 --> 00:15:59,946 ‫- هل (شون) غاضب؟‬ ‫- أجل‬ 274 00:16:00,071 --> 00:16:01,573 ‫هرع إلى (سالن) مباشرة‬ 275 00:16:01,698 --> 00:16:03,491 ‫من الواضح أنّ الأمر لم يسر على ما يرام‬ 276 00:16:03,616 --> 00:16:06,452 ‫وإلاّ لن تكوني هنا لمساعدتي في إصلاح المُكربن‬ 277 00:16:06,870 --> 00:16:08,580 ‫أجل، إنّهم يعيدون التفكير في الأمر‬ 278 00:16:09,038 --> 00:16:10,498 ‫أظن أنّها تريد أن توقع به‬ 279 00:16:11,082 --> 00:16:13,793 ‫- ماذا يظن؟‬ ‫- يظن أنّه يمكنه أن يقنعها بإزالتها‬ 280 00:16:14,169 --> 00:16:15,962 ‫حسناً، ربما يمكنه ذلك‬ 281 00:16:16,129 --> 00:16:19,048 ‫على أيّ حال لا يمكنه أن يستمر‬ ‫بالطلب من رئيسته أن ترضخ له‬ 282 00:16:19,257 --> 00:16:21,634 ‫ماذا ستفعل؟ هل ستطرده؟‬ ‫لقد وضعت صورته على لوحة‬ 283 00:16:22,468 --> 00:16:24,053 ‫أيمكنك أن تتحدث إليه؟‬ 284 00:16:24,429 --> 00:16:26,514 ‫تناقش معه وتأكد ممّا إن كنت مخطئة‬ 285 00:16:26,848 --> 00:16:28,308 ‫سيكون بخير‬ 286 00:16:32,312 --> 00:16:34,189 ‫لماذا لا زلت في المدينة؟‬ 287 00:16:35,273 --> 00:16:36,858 ‫من أجل العمل؟ بالطبع لا‬ 288 00:16:36,983 --> 00:16:39,277 ‫هل أنت هنا لمقابلة أصدقائك؟ بالطبع لا‬ 289 00:16:40,028 --> 00:16:41,487 ‫أمن أجل عصر العنب؟‬ 290 00:16:41,738 --> 00:16:44,032 ‫يجب أن تكون في (تاسكني)‬ ‫من أجل ذلك وليس في مرأبك‬ 291 00:16:44,949 --> 00:16:46,409 ‫أنت هنا من أجل (شون)‬ 292 00:16:47,243 --> 00:16:48,703 ‫لذا لمَ لست تساعده؟‬ 293 00:16:58,838 --> 00:17:00,298 ‫استنفذتِ الأكسجين‬ 294 00:17:00,423 --> 00:17:01,883 ‫سنضع لكِ جهاز التنفس الاصطناعي‬ 295 00:17:12,018 --> 00:17:13,770 ‫سأكون المتبرع الحي لعملية الزرع‬ 296 00:17:15,521 --> 00:17:19,776 ‫سأمنحكِ جزءاً من رئتي‬ 297 00:17:21,945 --> 00:17:23,404 ‫لا‬ 298 00:17:23,821 --> 00:17:25,281 ‫شكراً لك ولكن لا‬ 299 00:17:28,034 --> 00:17:29,494 ‫لن أسمح بذلك‬ 300 00:17:30,078 --> 00:17:33,790 ‫لن أسمح لك بأن تؤذي نفسك‬ ‫لتساعدني، ليس بعد أن...‬ 301 00:17:37,377 --> 00:17:38,836 ‫أفضّل أن أموت‬ 302 00:17:40,797 --> 00:17:42,257 ‫إذاً، الآن؟‬ 303 00:17:42,382 --> 00:17:44,634 ‫هل أصبحتِ تكترثين لي ولمشاعري الآن؟‬ 304 00:17:45,218 --> 00:17:47,428 ‫- لطالما فعلت‬ ‫- لماذا تركتِني إذاً؟‬ 305 00:17:51,099 --> 00:17:53,893 ‫لقد كرهت نفسي‬ 306 00:17:55,687 --> 00:17:59,232 ‫في الأسبوع الأول الذي أحضرتك فيه‬ ‫إلى المنزل لم أستطع أن أرضعك‬ 307 00:17:59,857 --> 00:18:03,111 ‫لم أستطع النوم وكنت مرتبكة بشدة‬ 308 00:18:04,028 --> 00:18:09,033 ‫ولكن ذلك الشعور... ذلك الذعر‬ 309 00:18:10,660 --> 00:18:12,412 ‫لم ينجلِ أبداً‬ 310 00:18:14,372 --> 00:18:18,876 ‫والطاقة التي كان يجدر بي أن أستخدمها في حبّك‬ 311 00:18:21,087 --> 00:18:23,673 ‫استخدمتها لأحاول ألاّ أنهار‬ 312 00:18:26,217 --> 00:18:27,677 ‫لذا...‬ 313 00:18:28,594 --> 00:18:30,346 ‫اخترت في النهاية...‬ 314 00:18:33,016 --> 00:18:34,600 ‫سعادتي‬ 315 00:18:35,893 --> 00:18:37,603 ‫ولكنّك كنت قوياً‬ 316 00:18:38,104 --> 00:18:42,650 ‫وكان والدك رجلاً صالحاً وكنت‬ ‫أعرف أنّه سيحبك بطريقة لم أكن...‬ 317 00:18:44,694 --> 00:18:46,154 ‫لأحبّك بها‬ 318 00:18:48,156 --> 00:18:49,657 ‫كنت أعرف أنّك ستكون بخير‬ 319 00:18:54,329 --> 00:18:56,289 ‫ليس لديكِ الحق لتقولي إنّني بخير‬ 320 00:18:57,999 --> 00:19:01,044 ‫كنت أعود إلى المنزل من المدرسة سيراً يومياً‬ 321 00:19:01,169 --> 00:19:03,671 ‫وكنت أدعو أن تكوني هناك‬ 322 00:19:04,297 --> 00:19:08,259 ‫وكان جزء منّي يُدمّر في كل‬ ‫يوم لم تكوني موجودة فيه‬ 323 00:19:10,219 --> 00:19:13,765 ‫كنت ولداً صغيراً أحبّ والدته‬ 324 00:19:14,807 --> 00:19:16,809 ‫وكان يعتقد أنّ والدته لم تبادله ذلك الحب‬ 325 00:19:16,934 --> 00:19:18,686 ‫والآن تخبرينني بأنّني كنت محقاً؟‬ 326 00:19:19,979 --> 00:19:22,440 ‫- لا يمكنني...‬ ‫- فشل في الجهاز التنفسي‬ 327 00:19:26,903 --> 00:19:28,363 ‫أمي‬ 328 00:19:31,199 --> 00:19:32,658 ‫إنّها تتقيأ دماً‬ 329 00:19:36,204 --> 00:19:38,164 ‫إيلام ارتدادي منتفخ وقوي‬ 330 00:19:40,083 --> 00:19:42,460 ‫ثُقبت أمعاؤها، علينا‬ ‫أن نعيدها إلى غرفة الطوارئ‬ 331 00:19:44,045 --> 00:19:45,505 ‫كنت مخطئاً‬ 332 00:19:54,377 --> 00:19:55,837 ‫وُضع لوالدتك جهاز تنفس اصطناعي‬ 333 00:19:55,962 --> 00:19:58,090 ‫والطبيب (بارك) يقوم بالأكسجة‬ ‫الغشائية خارج جسمها‬ 334 00:19:58,423 --> 00:20:01,551 ‫ذلك سيساعد على أكسجة‬ ‫دمها بما أنّ رئتيها لا تعملان‬ 335 00:20:09,184 --> 00:20:11,103 ‫والدتك فاقدة لوعيها‬ 336 00:20:12,104 --> 00:20:13,647 ‫وليست لديها الإرادة للعيش‬ 337 00:20:14,940 --> 00:20:19,277 ‫طبقاً لقانون (كاليفورنيا) لديك توكيل‬ ‫رسمي لاتّخاذ جميع قراراتها الطبية‬ 338 00:20:22,948 --> 00:20:24,533 ‫لديه تضارب واضح في المصالح‬ 339 00:20:24,658 --> 00:20:26,576 ‫- ويريد أن يجري عملية الزرع وهي...‬ ‫- يريدان الشيء ذاته‬ 340 00:20:26,701 --> 00:20:28,870 ‫قالت وأقتبس كلامها لن أسمح بذلك‬ 341 00:20:28,995 --> 00:20:31,039 ‫إنّها تفضّل الموت، أهناك‬ ‫شيء غير واضح في ذلك؟‬ 342 00:20:31,164 --> 00:20:33,750 ‫أولويتها كانت سعادة ابنها وليست سعادتها‬ 343 00:20:38,964 --> 00:20:42,134 ‫- أجريا عملية الزرع‬ ‫- هل ستقررين أنّها كانت مخطئة‬ 344 00:20:42,259 --> 00:20:44,553 ‫بشأن ما أرادته لنفسها ولابنها؟‬ 345 00:20:44,719 --> 00:20:47,764 ‫لست أقرر ذلك بل وكيلها أو ابنها يقرر ذلك‬ 346 00:20:49,141 --> 00:20:50,642 ‫ويُستحسن أن تأملي أن تنجح العملية‬ 347 00:20:54,229 --> 00:20:57,023 ‫علينا أن ننفذ خطة الطبيب (مورفي) السابقة‬ 348 00:20:57,149 --> 00:20:59,651 ‫- لاستئصال نصف القولون الأيمن؟‬ ‫- فوّتنا فرصتنا‬ 349 00:20:59,776 --> 00:21:01,862 ‫أصبح علينا الآن أن نجري‬ ‫استئصالاً كاملاً للقولون‬ 350 00:21:01,987 --> 00:21:03,738 ‫واستئصال معظم أمعائها الدقيقة‬ 351 00:21:04,072 --> 00:21:06,908 ‫إنّها الطريقة الوحيدة لمنع حدوث‬ ‫أيّ ثقب آخر قد يتسبب بقتلها‬ 352 00:21:07,576 --> 00:21:09,578 ‫ولكنّني قرأت تقريراً عن حالة‬ 353 00:21:09,703 --> 00:21:13,748 ‫التي استخدموا فيها محلول إفراغ‬ ‫المعدة ومثبط (إستيراز الأسيتيل كولين)‬ 354 00:21:13,874 --> 00:21:15,333 ‫لتقوية الحركة الذاتية لدى الأطفال‬ 355 00:21:15,458 --> 00:21:17,752 ‫يمكن لذلك أن يساعد ولكنّه لن يكون كافياً‬ 356 00:21:17,878 --> 00:21:21,673 ‫- للتغلب على ضغط الانسدادات المستقبلية‬ ‫- سنقلل الضغط‬ 357 00:21:22,215 --> 00:21:26,344 ‫- يمكننا وضع الأنابيب في الأعلى والأسفل‬ ‫- لست أفهم‬ 358 00:21:26,469 --> 00:21:28,221 ‫- لأنّ هذا ليس منطقياً‬ ‫- (شون)، دعه يتحدث‬ 359 00:21:28,346 --> 00:21:30,015 ‫الامتصاص في الأعلى والأسفل‬ 360 00:21:30,140 --> 00:21:34,060 ‫- لن يقلل حمل الانسداد المحوري‬ ‫- لا تخبرني بما أخطأت‬ 361 00:21:34,477 --> 00:21:36,146 ‫ساعدني في العثور على طريقة لإجراء العملية‬ 362 00:21:37,355 --> 00:21:40,442 ‫انظر، هذا هو الجزء المتأثر من الأمعاء‬ 363 00:21:40,567 --> 00:21:45,113 ‫توقف، رجاءً، توقف‬ 364 00:21:45,238 --> 00:21:48,116 ‫- أحاول أن أساعد ابنتك‬ ‫- أيّها الطبيب (مورفي)، عليك أن ترحل‬ 365 00:21:48,241 --> 00:21:50,535 ‫لا، ليس عليّ الرحيل بل هو‬ 366 00:21:50,660 --> 00:21:52,913 ‫جعلنا نعطيها (ريتوكسيماب) المضاد‬ 367 00:21:53,038 --> 00:21:55,165 ‫وجعل مرضها يشتد، لماذا أنت هنا؟‬ 368 00:21:55,373 --> 00:21:56,875 ‫أنت لست طبيباً‬ 369 00:22:02,297 --> 00:22:03,757 ‫اخرج من هنا الآن يا (شون)‬ 370 00:22:04,716 --> 00:22:06,176 ‫الآن‬ 371 00:22:19,940 --> 00:22:21,983 ‫لم يكن تصرف الطبيب (مورفي) ملائماً‬ 372 00:22:22,525 --> 00:22:23,985 ‫ولكنّه كان محقاً‬ 373 00:22:32,494 --> 00:22:34,120 ‫دعني أخبرها بذلك‬ 374 00:22:43,588 --> 00:22:45,840 ‫يمكننا خياطة الجرح يدوياً‬ ‫بخيوط الـ(بورلين ٤،٠)‬ 375 00:22:46,091 --> 00:22:48,843 ‫لا، نحتاج إلى خياطة قطب‬ ‫غير متصلة للجزء الغضروفي‬ 376 00:22:49,344 --> 00:22:51,263 ‫حسناً، المفاغرة بشكل متواصل‬ 377 00:22:51,388 --> 00:22:52,889 ‫أحجام الشعب غير متماثلة‬ 378 00:22:53,014 --> 00:22:54,474 ‫حسناً، تقنية التصغير‬ 379 00:22:55,642 --> 00:22:57,102 ‫- لا، لا أعرف‬ ‫- لِمَ لا؟‬ 380 00:22:57,227 --> 00:23:00,272 ‫هذا لا يعجبني فحسب‬ 381 00:23:02,232 --> 00:23:03,692 ‫ماذا تفعلين؟‬ 382 00:23:03,817 --> 00:23:05,485 ‫من الواضح أنّني أشعر بالضغط‬ 383 00:23:05,610 --> 00:23:07,654 ‫- لأحرص على أن تتم عملية الزراعة بأمان‬ ‫- أجل‬ 384 00:23:07,779 --> 00:23:09,656 ‫هذا الشيء الوحيد المنطقي الذي كنتِ تفعلينه‬ 385 00:23:09,781 --> 00:23:12,867 ‫عدا عن ذلك تصرفتِ بشكل غير عادل وكنتِ‬ ‫عاطفية إزاء كل شيء آخر في هذه الحالة‬ 386 00:23:19,040 --> 00:23:20,542 ‫- أنا آسف‬ ‫- فقط...‬ 387 00:23:21,960 --> 00:23:23,503 ‫هذا لا يتعلق بك‬ 388 00:23:25,338 --> 00:23:26,840 ‫- أنا لا...‬ ‫- اصمت فحسب‬ 389 00:23:34,973 --> 00:23:38,059 ‫كنت حساسة لأنّني...‬ 390 00:23:39,894 --> 00:23:41,521 ‫هرموناتي تؤثر بي و...‬ 391 00:23:43,023 --> 00:23:44,858 ‫هرموناتي تؤثر بي لأنّني...‬ 392 00:23:45,817 --> 00:23:49,362 ‫كنت أتسلل وأحقن مؤخرتي‬ 393 00:23:49,487 --> 00:23:52,490 ‫بمقدار كبير من موجهة الغدد‬ ‫التناسلية المشيمائية و(غونال إف)‬ 394 00:23:52,615 --> 00:23:55,243 ‫حيث إنّهما يشعرانني بالجنون‬ 395 00:23:57,078 --> 00:23:58,955 ‫أنتِ تجمّدين بويضاتكِ‬ 396 00:24:02,334 --> 00:24:05,754 ‫- لماذا لم تخبريني؟‬ ‫- هل أخبرك بذلك كموضوع لتلطيف الأجواء؟‬ 397 00:24:06,212 --> 00:24:07,756 ‫أعلم أنّنا ارتبطنا مؤخراً لذا‬ ‫أتريد أن أخبرك بأنّني‬ 398 00:24:07,881 --> 00:24:09,341 ‫بدأت بعملية استرجاع البويضات منذ شهرين؟‬ 399 00:24:16,723 --> 00:24:18,183 ‫لست...‬ 400 00:24:21,686 --> 00:24:23,646 ‫لست متأكدة ممّا إن كنت أريد الإنجاب أو...‬ 401 00:24:28,735 --> 00:24:30,653 ‫ما إن كنت سأصبح أماً جيدة‬ 402 00:24:33,239 --> 00:24:35,742 ‫لست أكثر امرأة غير أنانية بالطبع‬ 403 00:24:39,579 --> 00:24:41,039 ‫و...‬ 404 00:24:42,082 --> 00:24:45,293 ‫من سيقرر ما إن كنت أتّخذ‬ ‫قرارات أفضل من (جينا)؟‬ 405 00:24:49,339 --> 00:24:51,466 ‫من يعلم ما إن كان هناك أحد سيدافع عنّي؟‬ 406 00:25:04,062 --> 00:25:05,522 ‫عليّ أن أذهب‬ 407 00:25:15,782 --> 00:25:17,700 ‫- كيف حالك؟‬ ‫- حالتي سيئة جداً‬ 408 00:25:18,576 --> 00:25:21,121 ‫وُضعت صورتي على لوحة إعلانية‬ ‫وتم إبعادي عن تولي الحالة المرضية‬ 409 00:25:22,330 --> 00:25:25,208 ‫حسناً، تحدثت إلى الطبيب (أندروز)‬ 410 00:25:25,333 --> 00:25:29,671 ‫ولن تكون هناك ملاحظة في ملفك أو ما إلى ذلك‬ 411 00:25:30,755 --> 00:25:32,215 ‫ماذا عن الشيء الآخر؟‬ 412 00:25:32,465 --> 00:25:35,427 ‫أجل، منحتني (سالن) ٤٨ ساعة‬ 413 00:25:35,844 --> 00:25:37,762 ‫سأتحدث إليها صباح الغد‬ 414 00:25:37,887 --> 00:25:39,347 ‫ماذا ستقول؟‬ 415 00:25:41,599 --> 00:25:43,476 ‫لديّ ٣٠ نقطة‬ 416 00:25:46,271 --> 00:25:48,273 ‫ربما علينا أن نتحدث عن تلك النقاط‬ 417 00:25:49,065 --> 00:25:51,234 ‫وربما تقليص عددها قليلاً‬ 418 00:25:54,070 --> 00:25:55,530 ‫(شون)؟‬ 419 00:25:56,489 --> 00:25:59,325 ‫أعلم أنّني كنت محقاً بشأن علاج تلك الفتاة‬ 420 00:26:01,619 --> 00:26:04,539 ‫ولكن لا شيء ممّا قلته أقنع والدها‬ 421 00:26:04,998 --> 00:26:06,458 ‫بل أغضبته فحسب‬ 422 00:26:06,749 --> 00:26:08,209 ‫لقد اشتدّ مرضها‬ 423 00:26:09,002 --> 00:26:10,462 ‫و...‬ 424 00:26:10,879 --> 00:26:14,966 ‫وأعلم أنّني محق بشأن كون‬ ‫تلك اللوحة الإعلانية خطأ‬ 425 00:26:17,051 --> 00:26:19,554 ‫ولكن أظن أنّني لن أتمكن من إقناع (سالن) أيضاً‬ 426 00:26:25,477 --> 00:26:27,061 ‫أستمر بمعرفة أنّني على حق‬ 427 00:26:28,354 --> 00:26:30,106 ‫ولكن لا يمكنني تغيير رأي أحد‬ 428 00:26:42,869 --> 00:26:44,704 ‫المعذرة يا رفاق، أنا آسف‬ 429 00:26:45,121 --> 00:26:46,623 ‫أيمكننا أن نحظى بالغرفة‬ ‫لنا بمفردنا لدقيقة رجاءً؟‬ 430 00:26:49,709 --> 00:26:51,169 ‫شكراً لكم‬ 431 00:26:51,628 --> 00:26:53,630 ‫لا يوجد تبرير أبداً‬ 432 00:26:54,297 --> 00:26:57,342 ‫للكشف عن سجلات الموظف الطبية‬ 433 00:26:57,467 --> 00:26:59,093 ‫أنزلي اللوحة الإعلانية‬ 434 00:27:01,429 --> 00:27:03,181 ‫إنّها شديدة الجلبة وتجعل الناس يتحدثون‬ 435 00:27:03,515 --> 00:27:05,099 ‫أجل ولكنّها فظيعة جداً‬ 436 00:27:05,475 --> 00:27:07,101 ‫ومن الممكن أن تكون غير قانونية‬ 437 00:27:08,478 --> 00:27:09,938 ‫لماذا تدلّل (شون)؟‬ 438 00:27:11,064 --> 00:27:13,441 ‫لم يجعل أحد المكان ملائماً بسبب إصابتي‬ ‫باضطراب نقص الانتباه مع فرط النشاط‬ 439 00:27:13,566 --> 00:27:16,194 ‫كان ذلك صعباً ولكنّه جعلني أقوى‬ 440 00:27:16,319 --> 00:27:18,112 ‫وأذكى وواسعة الحيلة بشكل أكبر‬ 441 00:27:19,531 --> 00:27:21,491 ‫لدينا مشاكل ونقاط قوة مختلفة‬ 442 00:27:21,616 --> 00:27:23,076 ‫ولكنّني أعرف...‬ 443 00:27:23,701 --> 00:27:25,370 ‫أنّك إن استمررت بدعمه‬ 444 00:27:25,495 --> 00:27:26,955 ‫سيعود عليك ذلك بنتائج سلبية‬ 445 00:27:27,789 --> 00:27:31,251 ‫عجباً، هذا مبهر جداً‬ 446 00:27:31,918 --> 00:27:35,672 ‫يبدو أنّ مشاكلك في الانتباه‬ ‫منحتكِ القوة لتري ما في قلب‬ 447 00:27:35,797 --> 00:27:37,298 ‫الناس الذين بالكاد التقيتِ بهم‬ 448 00:27:37,715 --> 00:27:40,677 ‫- أعرف (شون) منذ ١٥ سنة‬ ‫- أنت كأب بالنسبة إليه‬ 449 00:27:40,802 --> 00:27:43,972 ‫ولكن أحياناً يتخذ الآباء قرارات‬ ‫خاطئة عندما يتعلق الأمر بأطفالهم‬ 450 00:27:44,097 --> 00:27:45,557 ‫رغم حبهم لهم‬ 451 00:27:46,391 --> 00:27:47,892 ‫أو ربما لأنّهم يحبونهم‬ 452 00:27:52,772 --> 00:27:54,232 ‫سأخبركِ بشيء‬ 453 00:27:54,357 --> 00:27:55,817 ‫سأجري المقابلات‬ 454 00:27:56,693 --> 00:27:58,278 ‫وعندما يأتي (شون) ليقابلكِ‬ 455 00:27:58,611 --> 00:28:00,613 ‫ستجعلينه يعتقد أنّه أقنعكِ‬ 456 00:28:01,531 --> 00:28:03,324 ‫وستفعلين ما يريده منكِ‬ 457 00:28:05,535 --> 00:28:06,995 ‫حسناً‬ 458 00:28:16,921 --> 00:28:18,381 ‫أنتِ...‬ 459 00:28:19,632 --> 00:28:22,302 ‫اشتدّ مرض أمعائكِ بسرعة كبيرة‬ 460 00:28:22,427 --> 00:28:25,888 ‫ولهذا حدث الثقب المعدي المعوي‬ 461 00:28:29,058 --> 00:28:32,437 ‫لذا علينا الآن أن نستأصل أمعاءكِ الغليظة‬ 462 00:28:34,022 --> 00:28:35,732 ‫ومقداراً كبيراً من الأمعاء الدقيقة‬ 463 00:28:38,234 --> 00:28:40,987 ‫إذاً، هل ستكون تلك الحقيبة متصلة بي؟‬ 464 00:28:43,323 --> 00:28:44,782 ‫أجل‬ 465 00:28:46,451 --> 00:28:48,036 ‫أتعني أنّها ستبقى طوال حياتي؟‬ 466 00:28:51,080 --> 00:28:53,583 ‫هناك تحسينات يومية في أجهزة الجيبة الفغرية‬ 467 00:28:55,209 --> 00:28:58,963 ‫ولكن سأتمكن من تناول الطعام‬ ‫بشكل طبيعي، أصحيح؟‬ 468 00:29:01,007 --> 00:29:02,884 ‫ألن أحتاج إلى التغذية بالحقن؟‬ 469 00:29:03,009 --> 00:29:05,553 ‫عزيزتي، لم تتضح تلك التفاصيل بعد‬ 470 00:29:09,098 --> 00:29:11,309 ‫لا، والدي مخطئ، أخبراه بذلك‬ 471 00:29:13,603 --> 00:29:15,063 ‫أنا آسف للغاية يا (هولي)‬ 472 00:29:18,608 --> 00:29:20,068 ‫لقد وعدتني‬ 473 00:29:22,904 --> 00:29:24,989 ‫- قلت إنّك ستحل الأمر‬ ‫- أعلم‬ 474 00:29:25,239 --> 00:29:26,991 ‫- طلبت منّي أن أثق بك‬ ‫- أعرف‬ 475 00:29:28,076 --> 00:29:29,911 ‫لقد فعلت‬ 476 00:29:32,872 --> 00:29:34,332 ‫ولكنّني فشلت‬ 477 00:29:38,795 --> 00:29:40,254 ‫أنا آسف جداً‬ 478 00:30:09,146 --> 00:30:10,606 ‫ظننت أنّك ستكون مختلفاً‬ 479 00:30:12,691 --> 00:30:14,151 ‫لهذا طلبت حضورك‬ 480 00:30:16,320 --> 00:30:19,239 ‫لم تطلبي حضوري بل والدكِ طلب ذلك‬ 481 00:30:19,364 --> 00:30:22,326 ‫- وفعل ذلك لأنّ...‬ ‫- لديه ٦ أطباء يحبهم‬ 482 00:30:22,451 --> 00:30:25,203 ‫ولكنّني رأيت اللوحة الإعلانية وقلت‬ ‫إنّه يجب أن تكون طبيبي‬ 483 00:30:29,458 --> 00:30:32,753 ‫لأنّك كنت مختلفاً‬ 484 00:30:33,503 --> 00:30:35,547 ‫مثلي، وستفكر بشكل مختلف‬ 485 00:30:36,757 --> 00:30:38,216 ‫ونحتاج إلى ذلك‬ 486 00:31:04,242 --> 00:31:05,702 ‫أزلنا غطاء جدار المعدة‬ 487 00:31:05,827 --> 00:31:07,496 ‫فلنكمل التحضير لعملية الاستئصال‬ 488 00:31:13,210 --> 00:31:14,670 ‫مرحباً‬ 489 00:31:19,174 --> 00:31:22,135 ‫كنت مخطئاً بشأن اللوحة الإعلانية‬ 490 00:31:22,719 --> 00:31:24,179 ‫حسناً‬ 491 00:31:24,304 --> 00:31:26,431 ‫هذا جيد، أصحيح؟‬ 492 00:31:26,556 --> 00:31:28,058 ‫لا، ليس كذلك‬ 493 00:31:30,143 --> 00:31:31,979 ‫عندما رأيتها ظننت أنّها فكرة غبية‬ 494 00:31:32,479 --> 00:31:35,649 ‫وأنّ إصابتي بطيف التوحد‬ ‫لن تلهم أحداً ولكنّها فعلت‬ 495 00:31:36,358 --> 00:31:38,860 ‫لقد ألهمت أول مريضة رأيتها‬ 496 00:31:38,986 --> 00:31:40,612 ‫وإن لم أكن أتحدث بشكل منطقي بشأن ذلك‬ 497 00:31:40,737 --> 00:31:43,532 ‫ربما لم أكن أفكر بشكل منطقي بشأن هذه الحالة‬ 498 00:31:43,657 --> 00:31:46,535 ‫ربما اعترضت مشاعري طريقي‬ 499 00:31:46,660 --> 00:31:48,161 ‫لقد ردعته ولم أتقبّله‬ 500 00:31:48,286 --> 00:31:50,414 ‫- أنا متأكدة من أنّك كنت عادلاً‬ ‫- لا، لم أكن كذلك‬ 501 00:31:50,956 --> 00:31:52,582 ‫- متى؟‬ ‫- طوال الوقت‬ 502 00:31:52,791 --> 00:31:54,876 ‫- حسناً، (شون)‬ ‫- صرخت في وجهه‬ 503 00:31:57,421 --> 00:31:59,881 ‫صرخت في وجهه‬ 504 00:32:01,008 --> 00:32:04,386 ‫عندما كان يتحدث عن الضغط في قولونها‬ 505 00:32:04,511 --> 00:32:07,014 ‫لم يكن ذلك منطقياً حيث‬ ‫إنّه لم يكن يعرف آلية عمله‬ 506 00:32:07,139 --> 00:32:09,850 ‫- حسناً، إن لم يكن ذلك منطقياً‬ ‫- لا بدّ من أنّه كان منطقياً‬ 507 00:32:09,975 --> 00:32:12,561 ‫بطريقة ما‬ 508 00:32:13,437 --> 00:32:14,896 ‫إنّه ذكي جداً‬ 509 00:32:15,022 --> 00:32:18,608 ‫ربما كان يفكر في شيء...‬ 510 00:32:57,522 --> 00:32:59,608 ‫سأبدأ باستئصال...‬ 511 00:33:00,025 --> 00:33:01,485 ‫الأمعاء الغليظة‬ 512 00:33:04,321 --> 00:33:07,991 ‫- ما هذا؟‬ ‫- هل ربطتم أوعية دموية أساسية؟‬ 513 00:33:08,158 --> 00:33:10,494 ‫- كنّا على وشك فعل ذلك‬ ‫- هذا جيد‬ 514 00:33:12,079 --> 00:33:14,081 ‫عليكم أن تُدخلوا أنبوباً في القولون‬ 515 00:33:15,707 --> 00:33:18,001 ‫أتعني أنبوب تغذية؟ لا يمكنها امتصاص‬ 516 00:33:18,126 --> 00:33:20,837 ‫- المغذيات‬ ‫- ليس لتغذيتها بل ليكون آلية للتدفق الخارجي‬ 517 00:33:23,799 --> 00:33:25,509 ‫أحضر صمام الضغط للطوارئ‬ 518 00:33:25,634 --> 00:33:27,260 ‫سيبقي قناتها الهضمية حية‬ 519 00:33:28,136 --> 00:33:29,596 ‫ماذا عن الضعف العضلي؟‬ 520 00:33:29,846 --> 00:33:31,431 ‫إنّه ما قاله (والت)‬ 521 00:33:34,309 --> 00:33:37,646 ‫سنستخدم محلول إفراغ المعدة‬ ‫ومثبطات (إستيراز الأسيتيل كولين)‬ 522 00:33:37,771 --> 00:33:39,648 ‫لزيادة انقباض العضلات وتحركها‬ 523 00:33:47,864 --> 00:33:50,117 ‫(والت)، أود أن أراجع الخطة الجراحية‬ 524 00:33:50,408 --> 00:33:52,536 ‫وأن أدعو الطبيب (مورفي)‬ ‫ليرتدي ملابس الجراحين‬ 525 00:33:55,288 --> 00:33:57,290 ‫أنا موافق على كلا الأمرين‬ 526 00:34:10,967 --> 00:34:13,094 ‫ليس لديكِ نزيف أو كدمات‬ 527 00:34:13,762 --> 00:34:15,221 ‫ولا توجد علامات التهاب‬ 528 00:34:15,639 --> 00:34:18,642 ‫شكراً جزيلاً لكليكما‬ 529 00:34:19,184 --> 00:34:20,644 ‫لم نكن سنصل إلى هنا من دونك‬ 530 00:34:23,688 --> 00:34:26,399 ‫أيّها الطبيب (مورفي)، ألا تظن‬ ‫أنّ أبي سيكون طبيباً رائعاً؟‬ 531 00:34:28,526 --> 00:34:29,986 ‫لست متأكداً من ذلك‬ 532 00:34:30,362 --> 00:34:32,280 ‫كانت لديه بعض الأفكار الجيدة‬ 533 00:34:32,614 --> 00:34:34,074 ‫ولكن كانت لديه بعض الأفكار السيئة‬ 534 00:34:38,328 --> 00:34:40,372 ‫ولكنّه والد جيد جداً‬ 535 00:34:44,417 --> 00:34:45,877 ‫إنّه أحد أفضل الآباء الذين قابلتهم‬ 536 00:35:04,437 --> 00:35:06,147 ‫احترسي، لديكِ غرز‬ 537 00:35:07,607 --> 00:35:09,150 ‫ماذا حدث؟‬ 538 00:35:11,736 --> 00:35:13,196 ‫مرحباً يا أمي‬ 539 00:35:21,121 --> 00:35:22,580 ‫لم أرد أن تموتي‬ 540 00:35:25,333 --> 00:35:27,460 ‫- عليّ أن أعوضك عن هذا‬ ‫- ليس عليكِ ذلك‬ 541 00:35:27,669 --> 00:35:29,754 ‫سأنتقل إلى (كاليفورنيا)، سأفعل أيّ شيء...‬ 542 00:35:29,879 --> 00:35:31,381 ‫لن تكوني سعيدة أبداً‬ 543 00:35:33,299 --> 00:35:34,968 ‫لا أستحق أن أكون سعيدة‬ 544 00:35:39,514 --> 00:35:40,974 ‫ليس عليك أن تحبني‬ 545 00:35:43,977 --> 00:35:45,437 ‫عندما تركتِنا‬ 546 00:35:47,981 --> 00:35:49,441 ‫أسأت التصرف بشدة‬ 547 00:35:52,485 --> 00:35:54,571 ‫كنت أتشاجر مع أبي طوال الوقت‬ 548 00:35:56,781 --> 00:35:59,617 ‫ولكنّه كان يُذكرني...‬ 549 00:36:01,411 --> 00:36:02,954 ‫بأنّه سيحبني‬ 550 00:36:05,165 --> 00:36:09,169 ‫مهما كانت هويتي أو مهما فعلت‬ 551 00:36:11,963 --> 00:36:13,423 ‫لأنّه كان أبي‬ 552 00:36:19,179 --> 00:36:20,638 ‫سأحبكِ بتلك الطريقة‬ 553 00:36:28,313 --> 00:36:29,773 ‫لأنّكِ والدتي‬ 554 00:36:50,376 --> 00:36:53,838 ‫ولدي الصغير‬ 555 00:37:01,346 --> 00:37:02,972 ‫أجل، حسناً...‬ 556 00:37:04,557 --> 00:37:09,270 ‫بالطبع، أستخدم جهاز تتبع‬ ‫اللياقة البدنية الموصى به‬ 557 00:37:10,230 --> 00:37:14,442 ‫لأنّ الأطباء الأصحاء يُخرجون مرضى أصحاء‬ 558 00:37:17,821 --> 00:37:20,907 ‫الرسم؟ أحقاً؟ هل سنتحدث عن الرسم؟‬ 559 00:37:21,032 --> 00:37:22,951 ‫أيمكنك أن تطرح عليّ سؤالاً آخر؟‬ 560 00:37:26,037 --> 00:37:30,166 ‫أجل، هناك أنواع مختلفة من الأطباء‬ 561 00:37:30,291 --> 00:37:32,585 ‫ممّا ينتج عن ذلك مستشفى من نوع مختلف‬ 562 00:37:32,794 --> 00:37:34,254 ‫هذا مُلهم جداً‬ 563 00:37:40,260 --> 00:37:41,719 ‫أجل‬ 564 00:37:43,221 --> 00:37:46,099 ‫تلك؟ أين رأيتها؟‬ 565 00:37:51,396 --> 00:37:52,856 ‫أحقاً؟‬ 566 00:37:52,981 --> 00:37:55,400 ‫أتعلم؟ سيكون علينا أن نفعل هذا في وقت آخر‬ 567 00:37:55,525 --> 00:37:56,985 ‫شكراً لك‬ 568 00:38:16,337 --> 00:38:17,797 ‫كان بيننا اتفاق، أصحيح؟‬ 569 00:38:18,381 --> 00:38:20,884 ‫ألم يكن بيننا اتفاق؟‬ ‫ما كان من المفترض أن يحدث‬ 570 00:38:21,009 --> 00:38:23,887 ‫- هو أن تنزلي اللوحة الإعلانية، أنسيتِ؟‬ ‫- اهدأ‬ 571 00:38:24,012 --> 00:38:25,471 ‫لن أهدأ‬ 572 00:38:25,597 --> 00:38:30,226 ‫- لا يمكنكِ أن تعاملي (شون) هكذا‬ ‫- طلب منّي (شون) أن أبقي اللوحة الإعلانية‬ 573 00:38:30,351 --> 00:38:31,811 ‫لا أصدق ذلك‬ 574 00:38:39,777 --> 00:38:43,406 ‫"عزيزتي (سالن)، غيّرت رأيي بشأن اللوحة‬ ‫الإعلانية لذا يمكنها أن تبقى معلّقة"‬ 575 00:38:48,995 --> 00:38:52,624 ‫"طالما أنّكِ ستعدّلين الصورة‬ ‫ليكون شعري على الجانب الصحيح"‬ 576 00:38:55,376 --> 00:38:56,920 ‫لم أحظَ بفرصة لأفعل ذلك بعد‬ 577 00:39:06,596 --> 00:39:08,848 ‫تعامل مع الأمر وحده من دونك‬ 578 00:39:11,267 --> 00:39:12,852 ‫وهو في حال أفضل بسبب ذلك‬ 579 00:39:21,194 --> 00:39:22,654 ‫حسناً‬ 580 00:39:34,958 --> 00:39:36,417 ‫مرحباً‬ 581 00:39:44,717 --> 00:39:47,887 ‫الحقيقة هي أنّني لست يافعاً‬ 582 00:39:49,055 --> 00:39:51,891 ‫ولم أكن لأختار أن أصبح أباً مجدداً‬ 583 00:39:53,267 --> 00:39:55,228 ‫ولكنّني لم أختر أن أقع في غرامكِ‬ 584 00:39:58,982 --> 00:40:03,486 ‫لذا سأفعل كل ما بوسعي‬ ‫لأجعل هذه العلاقة تنجح‬ 585 00:40:05,238 --> 00:40:06,698 ‫مهما كان قراركِ‬ 586 00:40:08,282 --> 00:40:09,742 ‫أثبت ذلك‬ 587 00:40:10,034 --> 00:40:13,496 ‫أخطط لذلك بـ...‬ 588 00:40:13,621 --> 00:40:16,833 ‫- العناية و...‬ ‫- أثبت ذلك الآن‬ 589 00:40:30,471 --> 00:40:31,931 ‫استعدي‬ 590 00:40:33,725 --> 00:40:36,310 ‫ولن تكوني والدة جيدة فحسب‬ ‫بل ستكونين أماً رائعة لأنّكِ...‬ 591 00:40:36,436 --> 00:40:37,895 ‫ليس الآن من فضلك‬ 592 00:40:38,771 --> 00:40:40,231 ‫آسف‬ 593 00:40:44,902 --> 00:40:46,362 ‫ربما كنت مخطئاً‬ 594 00:40:48,239 --> 00:40:50,283 ‫ربما ليست هناك حاجة لتعديل شعري‬ 595 00:40:52,910 --> 00:40:55,830 ‫- لا، إنّه يبدو غريباً بعض الشيء‬ ‫- "بعض الأطباء مختلفون وبعض المستشفيات"‬ 596 00:40:55,955 --> 00:40:57,415 ‫"مختلفة أيضاً"‬ 597 00:41:21,814 --> 00:41:25,943 ‫"(غلاسي)، نظفت السيارة‬ ‫وبضعة أشياء أخرى، (ليا)"‬ 598 00:41:50,093 --> 00:41:52,887 ‫"هناك شيء يدور في عقلي ويزعجني"‬ 599 00:41:53,012 --> 00:41:55,515 ‫"هناك شيء لم تمنحني إيّاه الحياة"‬ 600 00:41:56,182 --> 00:42:01,312 ‫"ما رأيك؟"‬ 601 00:42:01,479 --> 00:42:03,940 ‫"هناك شيء يدور في عقلي ويزعجني"‬ 602 00:42:04,232 --> 00:42:06,734 ‫"هناك شيء لم تمنحني إيّاه الحياة"‬ 603 00:42:07,318 --> 00:42:12,865 ‫"ما رأيك؟"‬ 604 00:42:14,200 --> 00:42:16,869 ‫"لا نعرف ما إن كنّا سنصل‬ ‫إلى منزلنا إن رحلنا"‬ 605 00:42:16,994 --> 00:42:21,249 ‫"ولكنّنا نعرف أنّه بوجود الأمل سنكون بخير"‬ 606 00:42:31,500 --> 00:42:35,500 {Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} iBelieve7 ترجمة أصلية