1 00:00:24,899 --> 00:00:26,401 Vill ni veta en hemlighet? 2 00:00:27,193 --> 00:00:29,612 De flesta tonåringar tycker att de är oövervinneliga. 3 00:00:30,864 --> 00:00:33,324 Inte Stålmannens oövervinnelighet. 4 00:00:33,408 --> 00:00:35,577 Utan den oövervinnelighet som lurar en att tro 5 00:00:35,660 --> 00:00:38,371 att det är bättre att börja jaga sina drömmar imorgon. 6 00:00:38,455 --> 00:00:39,581 INSPiRerad av en SANn BERÄTTELSE 7 00:00:39,664 --> 00:00:43,585 Eller att man har tio extra minuter när man uppenbarligen inte har det. 8 00:00:43,668 --> 00:00:44,669 HÖSTEN 2012 9 00:00:44,753 --> 00:00:47,088 -Okej. Framkörd till ytterdörren. -Tack, jag är skyldig dig en tjänst. 10 00:00:47,714 --> 00:00:49,090 Jag sätter upp det på räkningen. 11 00:00:49,174 --> 00:00:51,593 -Kan du ta mina kryckor? -Visst. Har dem. 12 00:00:53,303 --> 00:00:55,221 -Ha så skoj. -Okej. 13 00:00:56,056 --> 00:00:57,265 -Tack. -Varsågod. 14 00:00:57,349 --> 00:00:59,184 -Nej, vänta. -Det är okej. Låt det vara! 15 00:00:59,267 --> 00:01:02,354 Okej. Gå. Vi ses om en stund. Ha skoj. 16 00:01:02,729 --> 00:01:04,189 -Läget, Zach? -Hej. 17 00:01:04,272 --> 00:01:06,316 Sanningen är att även efter fyra år 18 00:01:06,399 --> 00:01:08,526 och drygt ett tjog omgångar kemoterapi, 19 00:01:09,652 --> 00:01:10,945 funderar jag fortfarande på det. 20 00:01:11,279 --> 00:01:13,823 Tack. Tack betyder försvinn. Håll dig till fotboll. 21 00:01:13,907 --> 00:01:15,408 -Hej, Zach. -Hallå, mr Reed. 22 00:01:16,451 --> 00:01:18,870 Jag vill inte se nån av er i kjol igen. 23 00:01:18,953 --> 00:01:20,663 Applådera dem inte. Gör det inte. 24 00:01:20,747 --> 00:01:22,749 Förlåt. Det var obehagligt att titta på. 25 00:01:22,832 --> 00:01:23,833 De hade inte övat. 26 00:01:23,917 --> 00:01:25,919 En applåd för elever som faktiskt har övat in 27 00:01:26,002 --> 00:01:27,003 en föreställning. 28 00:01:27,087 --> 00:01:29,881 En applåd för Stillwater High Topaz Dance Crew! 29 00:01:32,217 --> 00:01:34,678 Och medan det finns massor som jag inte känner till, 30 00:01:34,761 --> 00:01:36,262 känner jag till det här: 31 00:01:37,138 --> 00:01:41,142 Det som vissa tar för givet kämpar andra för. 32 00:01:42,102 --> 00:01:45,105 Och tro mig, jag är en kämpe. 33 00:01:56,700 --> 00:01:58,284 -Zach? -Hej. 34 00:01:58,368 --> 00:01:59,369 Var har du varit? 35 00:01:59,452 --> 00:02:01,246 Jag gillar att göra en stor entré. 36 00:02:02,580 --> 00:02:06,167 -Mår du bra? -Ja. Jag kommer att spy. 37 00:02:06,251 --> 00:02:08,003 Vi har gått igenom det här. Andas bara. 38 00:02:10,880 --> 00:02:13,550 Jag vet. Men med alla... 39 00:02:14,551 --> 00:02:16,177 Alla sätter det där ute. 40 00:02:16,845 --> 00:02:18,680 Ta Amy. Hon behöver inte ens anstränga sig. 41 00:02:18,763 --> 00:02:21,599 Hon föddes graciös. Jag föddes för att falla omkull. 42 00:02:26,646 --> 00:02:27,939 Du är så fruktansvärt pinsam. 43 00:02:28,481 --> 00:02:31,401 Håll tyst, Sammy. 44 00:02:32,068 --> 00:02:33,987 Du sjöng den för mig och den var grym. 45 00:02:34,404 --> 00:02:37,240 Det var trevligt, men du är min bästis, 46 00:02:37,323 --> 00:02:39,701 så du är moraliskt skyldig att vara snäll mot mig. 47 00:02:39,784 --> 00:02:41,870 Alla andra där ute är inte mina bästisar. 48 00:02:42,370 --> 00:02:44,789 Om alla andra inte gillar den är de idioter. 49 00:02:45,165 --> 00:02:46,166 Ledsen. 50 00:02:46,249 --> 00:02:48,835 -Sabba det bara inte. -Ha, inte roligt. 51 00:02:52,922 --> 00:02:55,091 Herregud, scenskräck är så idiotiskt. 52 00:02:55,175 --> 00:02:56,343 Det är inte idiotiskt. 53 00:02:59,262 --> 00:03:01,681 Hör på, är du inte beredd att gå på gör jag det. 54 00:03:05,185 --> 00:03:07,395 -Gör du? -Ja. 55 00:03:08,146 --> 00:03:10,523 Ja, fortsätt. Kom igen. Lått oss höra det. 56 00:03:10,607 --> 00:03:11,608 Okej. 57 00:03:13,109 --> 00:03:15,528 -Imponera på dem, min bästa herre. -Nästa gång är det din tur. 58 00:03:15,612 --> 00:03:17,238 Fortsätt. Jag tänker inte hålla er... 59 00:03:17,322 --> 00:03:19,574 Hej. Fantastiskt uppträdande. 60 00:03:19,657 --> 00:03:23,328 Gillade det där upp, ner, spinn som du gjorde. Fantastiskt. 61 00:03:23,411 --> 00:03:27,123 Jag gillade tummen upp som du gjorde. 62 00:03:27,207 --> 00:03:28,208 Det var gulligt. 63 00:03:28,291 --> 00:03:32,087 Stor applåd för Sammy Brown! Sammy Brown! 64 00:03:35,840 --> 00:03:36,883 Mr Weaver. 65 00:03:41,721 --> 00:03:43,640 Hej, Stillwater. 66 00:03:46,768 --> 00:03:48,728 Tack så mycket. 67 00:03:48,812 --> 00:03:50,146 Okej, så... 68 00:03:50,814 --> 00:03:53,316 Jag vet att jag kan lätt bli misstagen för Sammy Brown. 69 00:03:53,817 --> 00:03:56,194 Men de uppmärksamma... 70 00:03:58,405 --> 00:04:00,699 ...har kanske sett att hon har lite mer hår än jag. 71 00:04:02,200 --> 00:04:04,869 Tja, de flesta i skolan har mer hår än jag, 72 00:04:04,953 --> 00:04:06,788 när jag tänker efter. 73 00:04:06,871 --> 00:04:08,415 -Till och med mr Weaver. -Toppen. 74 00:04:10,333 --> 00:04:12,085 Skojigt att han skulle dra det skämtet 75 00:04:12,168 --> 00:04:14,587 för jag hade erbjudit mig att raka skallen för dig. 76 00:04:14,671 --> 00:04:16,089 Så du borde inte tala om mig. 77 00:04:16,172 --> 00:04:18,717 Jag ska inte ljuga för er. Jag skulle inte göra det för nån annan. 78 00:04:18,800 --> 00:04:21,011 Jag får inte betalt för det här. Framför din sång. 79 00:04:21,094 --> 00:04:22,554 Ja, jag är speciell. 80 00:04:28,393 --> 00:04:29,978 Ja, Sammy! 81 00:04:37,819 --> 00:04:41,448 Ge mig ett ögonblick att komma i stämning för den här superseriösa sången. 82 00:04:48,913 --> 00:04:54,252 När jag shoppar Kan vakterna inte hindra alla 83 00:04:56,171 --> 00:05:01,134 Är jag på stranden och försöker sola mig 84 00:05:01,217 --> 00:05:02,135 Vad? 85 00:05:03,511 --> 00:05:05,513 Då gör jag så här 86 00:05:05,597 --> 00:05:08,850 Kom igen, mina damer Dags att gå 87 00:05:08,933 --> 00:05:12,103 Vi beger oss till baren Var inte så nervös 88 00:05:12,187 --> 00:05:14,189 Inga skor, inget hår 89 00:05:14,272 --> 00:05:16,191 Och jag blir ändå serverad Se 90 00:05:21,154 --> 00:05:25,533 Se på den här kroppen 91 00:05:26,034 --> 00:05:30,038 Se på den där kroppen Jag tränar 92 00:05:31,456 --> 00:05:35,710 Se på den där kroppen 93 00:05:36,503 --> 00:05:37,921 Se på den där kroppen 94 00:05:39,547 --> 00:05:40,632 Jag tränar 95 00:05:40,715 --> 00:05:43,927 När jag vandrar kring 96 00:05:44,010 --> 00:05:46,388 Är det detta jag ser Okej 97 00:05:46,471 --> 00:05:50,558 Alla stannar och stirrar på mig 98 00:05:50,642 --> 00:05:53,561 Jag har passion i mina byxor 99 00:05:53,645 --> 00:05:58,858 Och jag är inte rädd att visa det Visa det 100 00:05:59,943 --> 00:06:01,778 Jag är sexig och jag vet det 101 00:06:01,861 --> 00:06:03,947 -Ja, det är du? -Ja. Vad? 102 00:06:04,447 --> 00:06:06,616 Jag är sexig och jag vet det 103 00:06:07,117 --> 00:06:08,493 Ja. Okej. 104 00:06:08,576 --> 00:06:09,828 Två, tre, fyr 105 00:06:09,911 --> 00:06:12,330 En vickning, vicka, vicka, vicka 106 00:06:12,414 --> 00:06:14,582 En vickning, vicka, vicka, vicka 107 00:06:14,666 --> 00:06:17,168 En vickning, vicka, vicka, vicka 108 00:06:25,885 --> 00:06:27,429 Du vet hur man tar en publik. 109 00:06:29,431 --> 00:06:31,391 Och hur man äger en rakad skalle. 110 00:06:32,225 --> 00:06:34,144 Ingen idé att försöka dölja det, va? 111 00:06:37,480 --> 00:06:39,107 Intressant låtval, må jag säga. 112 00:06:41,109 --> 00:06:44,863 "Intressant" är ett intressant ord för att beskriva ens musik, men okej. 113 00:06:44,946 --> 00:06:47,198 Det var ju inte egentligen din musik. 114 00:06:48,575 --> 00:06:53,580 -Mamma, det var skoj. -Åh. Skoj är toppen. Jag gillar skoj. 115 00:06:54,497 --> 00:06:56,041 -Du gillar det? -Älskar det. 116 00:06:56,124 --> 00:07:00,128 -Älskar skoj. Du är en cool mamma. -Det är jag. Tack. 117 00:07:03,298 --> 00:07:07,344 Jag hittade några texter när jag städade ditt rum. 118 00:07:09,512 --> 00:07:12,349 -Och du läste dem? -De var inte gömda. 119 00:07:13,183 --> 00:07:15,018 De fanns definitivt i skrivbordslådan. 120 00:07:15,101 --> 00:07:16,895 Som jag behövde öppna för att lägga undan grejer. 121 00:07:16,978 --> 00:07:19,856 Men saken är den... Jag gillade dem verkligen. 122 00:07:21,441 --> 00:07:24,819 Coolt. Glad du gillade dem. De var absolut inget. 123 00:07:24,903 --> 00:07:26,112 Jag var bara uttråkad. 124 00:07:26,529 --> 00:07:28,156 Försökte inte att vara Ed Sheeran eller så. 125 00:07:28,239 --> 00:07:31,618 "Ed" vem? Jaha, den där lille rödhåriga? 126 00:07:32,452 --> 00:07:33,453 Du är hopplös. 127 00:07:34,537 --> 00:07:37,207 Jag är bara glad att du inte försöker vara Ed eller nån annan. 128 00:07:37,290 --> 00:07:39,668 Världen har redan dem. 129 00:07:40,585 --> 00:07:43,713 Det som skulle vara häftigt vore om det fanns mer av dig. 130 00:07:45,006 --> 00:07:46,341 Jag kan städa mitt eget rum. 131 00:07:47,634 --> 00:07:49,135 Kan jag få det skriftligt? 132 00:07:54,474 --> 00:07:55,475 Hej, tönten. 133 00:08:00,188 --> 00:08:02,607 Jaså? Okej, du tittar ju inte ens. 134 00:08:02,691 --> 00:08:04,317 Ja, det är sant, 135 00:08:04,401 --> 00:08:07,862 men om du verkligen vill, kan du säga de magiska orden. 136 00:08:07,946 --> 00:08:09,239 Du är så irriterande. 137 00:08:09,322 --> 00:08:11,074 De är inte de magiska orden. 138 00:08:11,616 --> 00:08:13,034 Kom igen. Du kan dem. 139 00:08:13,118 --> 00:08:15,662 Jag... älskar... 140 00:08:16,621 --> 00:08:17,622 Okej, skit samma. 141 00:08:22,711 --> 00:08:25,380 -Är det din flickvän? -Sluta, 142 00:08:25,463 --> 00:08:27,590 -Ut! -Vad? Hon är riktigt snygg. 143 00:08:27,674 --> 00:08:30,635 Gillar hon din kala skalle? Det är gulligt. 144 00:08:39,144 --> 00:08:42,188 Hur många bilder ska du gilla innan du bjuder ut mig? Bara nyfiken. 145 00:08:49,696 --> 00:08:51,072 Hej. Vad gör du 146 00:08:54,617 --> 00:08:55,785 Kom igen, Zach. 147 00:09:09,716 --> 00:09:11,134 fem gillande är det vanliga 148 00:09:11,217 --> 00:09:14,888 men jag tänjer på reglerna om jag får ta med dig på picknick 149 00:09:17,724 --> 00:09:20,935 En picknick? Det börjar bli kallt för en picknick. 150 00:09:21,019 --> 00:09:23,271 Jag vet. Okej. Jag fick panik. 151 00:09:23,813 --> 00:09:26,441 Man måste ge en flicka som vet vad hon vill en eloge. 152 00:09:26,524 --> 00:09:29,110 Jag fattar fortfarande inte varför hon vill gå ut med mig. 153 00:09:30,653 --> 00:09:31,738 Menar du allvar? 154 00:09:36,493 --> 00:09:37,660 Du är skallig. 155 00:09:37,744 --> 00:09:38,787 Bland annat. 156 00:09:38,870 --> 00:09:42,665 För det första växer hår. Och hon vet att du vann förra gången. 157 00:09:42,749 --> 00:09:44,793 Den här omgången är i princip bara en formalitet. 158 00:09:44,876 --> 00:09:46,544 Ja. 159 00:09:49,005 --> 00:09:51,299 Vänta. Hur vet hon det där? 160 00:09:52,258 --> 00:09:54,928 Tja, hon... messade mig liksom. 161 00:09:55,011 --> 00:09:58,098 Ville bara veta att allt var bra med att ni hängde ihop, antar jag. 162 00:09:58,181 --> 00:09:59,182 Varför skulle det inte vara det? 163 00:09:59,265 --> 00:10:02,977 Hon försökte nog bara vara trevlig för hon visste att vi hänger en del. 164 00:10:03,687 --> 00:10:06,981 Okej, du berättade väl att vi är i princip släktingar, va? 165 00:10:07,065 --> 00:10:10,485 Vi fick blöjorna bytta samtidigt. Du strök av snorkråkorna på mig. 166 00:10:10,568 --> 00:10:13,321 Det har jag inte gjort på veckor. Så du får lugna dig lite. 167 00:10:13,405 --> 00:10:14,698 -Känns som igår. -Tja, 168 00:10:14,781 --> 00:10:17,826 jag ljög och berättade för henne att du är supercool, så varsågod. 169 00:10:18,326 --> 00:10:21,162 Förresten har jag skrivit en låt. 170 00:10:21,246 --> 00:10:22,539 Okej. Får jag höra den? 171 00:10:24,624 --> 00:10:25,750 Vad? Som med en gång? 172 00:10:25,834 --> 00:10:26,960 Ja. 173 00:10:28,962 --> 00:10:30,547 Okej. 174 00:10:31,840 --> 00:10:35,343 -Vad heter den? -Den heter Blåbär/"Blueberries". 175 00:10:37,220 --> 00:10:39,597 Du kan inte döma den. Du har inte hört den än. 176 00:10:39,681 --> 00:10:40,682 Det känns som om du dömer den. 177 00:10:40,765 --> 00:10:44,394 Bara att det är ett intressant val att skriva en låt om en jordbruksprodukt. 178 00:10:46,146 --> 00:10:48,565 Okej, folk. Vad tycker du? Fri konsert? 179 00:10:48,648 --> 00:10:51,693 Döm den inte. Den är inte färdig men... Okej, vi försöker. 180 00:10:51,776 --> 00:10:53,695 -Okej. Sabba det inte. -Tack. 181 00:11:02,454 --> 00:11:07,792 Maskrosor kommer att gro Det är min själ jag behöver föda 182 00:11:07,876 --> 00:11:12,964 Träd står höga och bara Och här står jag utan bekymmer 183 00:11:18,678 --> 00:11:23,600 Pumpafrön mellan tänderna Det är mer jag behöver vara 184 00:11:24,100 --> 00:11:29,147 Mer än en dum tjej Som väntar att solen ska slunga 185 00:11:30,148 --> 00:11:32,067 Solskensstrålar 186 00:11:32,150 --> 00:11:34,486 Ner på trottoaren Ner på mig 187 00:11:35,570 --> 00:11:41,409 Kastar ljus på de tumlande löven Och på det jag ska se 188 00:11:42,869 --> 00:11:45,538 Vintern är här och plötsligt 189 00:11:45,622 --> 00:11:47,957 Men var är du? Jag kan inte börja 190 00:11:48,041 --> 00:11:53,755 Fatta vad jag gjorde fel Kanske när jag påbörjade den här låten 191 00:12:03,223 --> 00:12:05,350 -God morgon, alla. -God morgon. 192 00:12:07,227 --> 00:12:08,311 Okej. 193 00:12:08,895 --> 00:12:10,772 Ska du verkligen bjuda henne på rester? 194 00:12:10,855 --> 00:12:13,358 Ja. Om Amy är så perfekt som jag tror hon är 195 00:12:13,441 --> 00:12:16,653 kommer hon att uppskatta det kulinariska mästerverket kall pizza. 196 00:12:16,736 --> 00:12:18,405 -Sa du kall pizza? -Ja. 197 00:12:18,488 --> 00:12:19,823 Skicka hit en bit som färdkost. 198 00:12:21,032 --> 00:12:22,534 -Just så! -Tack. 199 00:12:22,617 --> 00:12:24,285 Får ni ingen mat på college? 200 00:12:24,369 --> 00:12:26,121 Du har snyltat ända sen du kom hem. 201 00:12:26,204 --> 00:12:28,039 Jag snyltar inte, jag samlar rester. 202 00:12:28,123 --> 00:12:29,749 Ni är gamar. 203 00:12:29,833 --> 00:12:31,584 Som slottets kung 204 00:12:31,668 --> 00:12:34,963 paxar jag alla rester härtill och framgent. 205 00:12:35,046 --> 00:12:38,174 Det borde vara olagligt att tvinga folk att arbeta en sån här underbar dag. 206 00:12:38,842 --> 00:12:41,928 -Han har en dejt. -Åh. Snyggt. 207 00:12:42,012 --> 00:12:44,305 -Ja. -Hör du, ers höghet, glöm inte Daisy. 208 00:12:44,389 --> 00:12:47,726 Jaha. Adjö, trogna hund. 209 00:12:47,809 --> 00:12:50,687 -Rob, du ska med henne till hundklipparen. -Du har inte bett mig göra det. 210 00:12:50,770 --> 00:12:53,732 Jo, i tisdags när jag beställde tiden. 211 00:12:53,815 --> 00:12:55,191 Jag frågade om du var ledig. 212 00:12:55,275 --> 00:12:57,027 Ledsen, finns inte i almanackan. 213 00:12:57,110 --> 00:12:59,779 Jag ska köra Grace till träningen och sen direkt till jobbet. 214 00:12:59,863 --> 00:13:02,949 Jag ska köra Zach till hans dejt och hämta hans mediciner. 215 00:13:03,033 --> 00:13:05,285 Jag kunde ta Daisy men åker jag inte nu 216 00:13:05,368 --> 00:13:07,579 -kommer jag inte till skolan i tid. -Alli då? 217 00:13:07,662 --> 00:13:10,290 Jag kan inte. Jag väntar ett samtal från Colin. Sam! 218 00:13:10,957 --> 00:13:12,167 Kan du inte tala i bilen? 219 00:13:12,250 --> 00:13:14,669 Jag kan inte köra FaceTime i bilen. 220 00:13:14,753 --> 00:13:17,464 Jag har inte sett honom på veckor. Reglerna är hårda på basen. 221 00:13:17,881 --> 00:13:19,507 Jag gillar inte hur hostan låter. 222 00:13:19,591 --> 00:13:21,134 -Grace, kom nu. -Jag mår fint. 223 00:13:22,302 --> 00:13:24,054 Sjukhuset är på vägen till parken. 224 00:13:24,137 --> 00:13:25,597 Vi tittar in och försäkrar oss. 225 00:13:25,680 --> 00:13:27,057 Nej, mamma. Allvarligt talat, mår jag bra. 226 00:13:27,140 --> 00:13:30,143 Nej, ditt samtal får vänta, Alli. Du måste ta Daisy. 227 00:13:30,226 --> 00:13:31,728 -Men mamma... -Alli. 228 00:13:31,811 --> 00:13:32,854 Ledsen, tjejen. 229 00:13:37,025 --> 00:13:38,943 -Kom igen. -Kan vi inte gå efter picknicken? 230 00:13:39,027 --> 00:13:40,612 -Nej, absolut inte. -Snälla, rara? 231 00:13:40,695 --> 00:13:42,447 -Det är inget att diskutera. -Det är inte så illa. 232 00:13:42,530 --> 00:13:44,657 -Jag mår bra. -Vi ska till sjukhuset. Sluta! 233 00:13:47,160 --> 00:13:48,203 Okej. 234 00:13:49,871 --> 00:13:51,373 Posta det på postkontoret. 235 00:14:13,645 --> 00:14:16,439 Okej, skiktröntgen visar att Zachs lunga har kollapsat. 236 00:14:16,523 --> 00:14:19,442 Men lyckligtvis kunde barnkirurgen ändra sitt schema 237 00:14:19,526 --> 00:14:20,985 och vi kan få in dig genast. 238 00:14:21,069 --> 00:14:23,738 Nu? Kan vi inte vänta till senare? 239 00:14:24,239 --> 00:14:26,241 Det kan inte vara så viktigt. Jag mår bra. 240 00:14:26,324 --> 00:14:28,618 Lungan läcker luft och utsätter hjärtat för tryck. 241 00:14:28,702 --> 00:14:31,454 Om vi inte avhjälper det genast kan du hamna i andningssvikt 242 00:14:31,538 --> 00:14:32,539 -eller hjärtstillestånd. -Mamma? 243 00:14:32,622 --> 00:14:34,791 Det blir bra, raring. De vet vad de gör. 244 00:14:34,874 --> 00:14:35,959 -Vänta, mamma! -Jag älskar dig! 245 00:14:36,042 --> 00:14:37,794 -Jag kommer meddetsamma, Laura. -Okej. 246 00:15:08,033 --> 00:15:11,244 -Han uteblev. -Det låter inte som Zach. 247 00:15:43,735 --> 00:15:44,736 Organskada. 248 00:15:44,819 --> 00:15:48,114 -Organskada? -Men ni sa att operationen lyckades. 249 00:15:48,740 --> 00:15:51,534 Vi kunde ordna kollapsen men jag är ledsen. 250 00:15:51,618 --> 00:15:54,329 De visar att cancern har nått Zachs lungor. 251 00:15:55,914 --> 00:15:58,917 Jag fattar inte. Vi fick just en klarsignal. 252 00:15:59,626 --> 00:16:03,630 Som du vet är bencancer oberäkneligt och motståndskraftig. 253 00:16:03,713 --> 00:16:05,632 -Låt oss göra en ny behandling. -Ja. 254 00:16:05,715 --> 00:16:08,385 Tyvärr svarar Zachs cancer inte längre på behandling. 255 00:16:09,219 --> 00:16:11,179 Vänta, vad säger du? 256 00:16:12,806 --> 00:16:14,099 Zach är döende. 257 00:16:16,017 --> 00:16:17,060 Hur länge? 258 00:16:19,104 --> 00:16:22,524 Herregud. Min älskling. 259 00:16:24,442 --> 00:16:26,277 Hur länge? 260 00:16:28,988 --> 00:16:32,409 Varje fall är olika. Det är omöjligt att veta säkert. 261 00:16:37,330 --> 00:16:38,707 Klarar jag mig till examen? 262 00:16:40,417 --> 00:16:43,420 Om examen är i slutet av våren... 263 00:16:44,421 --> 00:16:45,839 Det är svårt att säga. 264 00:16:46,965 --> 00:16:49,050 Vi ger dig sex till tio månader. 265 00:16:49,718 --> 00:16:51,011 Jag är så ledsen. 266 00:16:58,768 --> 00:17:01,855 Mamma, kan jag sluta med kemo? 267 00:18:43,289 --> 00:18:46,793 Jag hörde att du krossade South förra veckan. 268 00:18:46,876 --> 00:18:48,920 Ledsen att du inte kunde komma, Zach. 269 00:18:49,004 --> 00:18:50,046 Ja, jag med. 270 00:18:50,130 --> 00:18:52,924 Det är jobbigt att jonglera skolarbete med hemliga morduppdrag. 271 00:18:53,008 --> 00:18:54,634 -Ledsen. -Mannen. 272 00:18:55,719 --> 00:18:59,055 Jag diggar den nya färgen, Tess. 273 00:18:59,139 --> 00:19:01,182 Får jag stjäla den när det här växer ut? 274 00:19:01,266 --> 00:19:02,809 -Du kan bära upp den. -Snyggt. 275 00:19:02,892 --> 00:19:04,185 Okej. Vi ses. 276 00:19:04,269 --> 00:19:06,062 -Vi ses sen. -Ja, det gör vi. 277 00:19:06,146 --> 00:19:07,188 Kandiderar du? 278 00:19:08,106 --> 00:19:11,109 Ger bara folket vad de vill ha. 279 00:19:21,870 --> 00:19:26,374 Subtilt. Du vet väl att hon är med på nästa lektion, 280 00:19:26,458 --> 00:19:28,960 så du måste berätta så småningom. 281 00:19:33,131 --> 00:19:37,135 -Jag berättade ju för dig. -Det är annorlunda. Du tillhör familjen. 282 00:19:44,934 --> 00:19:46,853 Gissa vem som är tillbaka? 283 00:19:48,271 --> 00:19:49,814 Läget, playboy? 284 00:19:49,898 --> 00:19:52,025 Det är skönt att vara tillbaka, gamling. 285 00:19:52,108 --> 00:19:54,736 -Hoppas bara det inte är oförberett prov. -Vet du vad? 286 00:19:54,819 --> 00:19:57,655 Det kanske blir det eftersom du kallade mig gamling. Sätt dig. 287 00:19:57,739 --> 00:20:00,700 Bara så du vet, jag är medelålders. Stor skillnad. 288 00:20:01,409 --> 00:20:03,453 Okej, allihop, lägg undan mobilerna. 289 00:20:03,536 --> 00:20:04,954 Låt mig få säga nåt snabbt. 290 00:20:05,038 --> 00:20:07,999 Jag vet att när ni vaknade i morse visste ni inte hur dan skulle bli. 291 00:20:08,083 --> 00:20:10,335 Men vet ni vad? Det är en speciell dag. 292 00:20:10,418 --> 00:20:15,298 Idag är när vi skapar era collegeuppsatser. Hurra! 293 00:20:17,717 --> 00:20:20,512 Jag försöker inte alls att pressa er. 294 00:20:21,054 --> 00:20:22,972 Jag ljuger. Det är en stor press. 295 00:20:23,056 --> 00:20:25,975 Uppsatserna kan avgöra hela er livsbana. 296 00:20:27,018 --> 00:20:28,728 Och jag ska hjälpa er med det. 297 00:20:28,812 --> 00:20:32,273 Mr Weaver ska hjälpa er att skriva några av de bästa uppsatserna i delstaten. 298 00:20:32,357 --> 00:20:36,361 Mitt klassrum. För mig är det stort men inga andra kommer att bry sig. 299 00:20:37,195 --> 00:20:41,658 Så jag kom på tre frågor för att hjälpa er att skriva den perfekta uppsatsen. 300 00:20:41,741 --> 00:20:45,995 Fråga ett: Vad hoppas ni kunna utföra i college? 301 00:20:46,496 --> 00:20:48,540 Vad vill ni göra när du kommer dit? 302 00:20:48,623 --> 00:20:50,583 Vill ni gå där för att verkligen lära er 303 00:20:50,667 --> 00:20:52,544 eller vill ni gå där för att ha skoj? 304 00:20:52,627 --> 00:20:56,089 Ölpingis, fysik? Tänk på det. 305 00:20:57,549 --> 00:21:00,927 Nummer två: Vilka speciella egenskaper har ni 306 00:21:01,011 --> 00:21:03,263 som kvalificerar er att bli påtänkta? 307 00:21:03,346 --> 00:21:05,849 Varför skulle ett universitet godta er? 308 00:21:06,349 --> 00:21:07,726 Vad har ni att erbjuda? 309 00:21:07,809 --> 00:21:09,728 Och inte bara till universitetet, till världen? 310 00:21:09,811 --> 00:21:11,438 Vilka är era bästa egenskaper? 311 00:21:11,521 --> 00:21:13,398 Och slutligen, den sista frågan, 312 00:21:13,481 --> 00:21:16,526 och den kommer från en av mina favoritpoeter, Mary Oliver. 313 00:21:19,154 --> 00:21:25,035 Vad vill du göra med ditt enda, vilda och dyrbara liv? 314 00:21:27,120 --> 00:21:29,205 Mary Oliver, en av de största att göra det. 315 00:21:30,415 --> 00:21:33,168 Tänk på det. Ni har ett liv att leva. 316 00:21:35,962 --> 00:21:37,339 Vad tänker ni göra med det? 317 00:21:40,133 --> 00:21:41,343 Nu, sätt igång! 318 00:22:06,034 --> 00:22:11,373 Zach. Du. 319 00:22:19,297 --> 00:22:20,965 Är allt okej? 320 00:22:22,550 --> 00:22:23,593 Jag mår fint. 321 00:22:25,136 --> 00:22:27,430 Jag är ledsen för din akutoperation. 322 00:22:27,514 --> 00:22:29,974 Det var säkert riktigt läskigt. 323 00:22:30,058 --> 00:22:33,770 Men den Zach Sobiech jag känner hade aldrig övergivet en flicka i parken 324 00:22:33,853 --> 00:22:35,939 och aldrig tala med henne igen. 325 00:22:57,919 --> 00:22:59,045 Jag är döende. 326 00:23:19,357 --> 00:23:22,068 Du borde... gå. 327 00:23:23,111 --> 00:23:24,195 Du blir sen. 328 00:23:50,347 --> 00:23:52,849 Förhandsdirektiv 329 00:24:10,992 --> 00:24:12,077 Zach? 330 00:24:16,206 --> 00:24:17,415 Raring, vad gör du... 331 00:24:18,041 --> 00:24:20,293 Raring, det är iskallt. Jag ska hämta en filt. 332 00:24:25,548 --> 00:24:26,633 Här. 333 00:24:34,599 --> 00:24:35,684 Vad hände? 334 00:24:39,396 --> 00:24:45,068 På mr Weavers lektion skulle vi skriva en collegeuppsats. 335 00:24:52,200 --> 00:24:53,201 Jag menar... 336 00:24:55,161 --> 00:24:56,996 Vad är det för mening med att skriva en uppsats 337 00:24:57,080 --> 00:24:59,040 om jag inte ens kommer till college? 338 00:25:04,754 --> 00:25:06,756 Vad är meningen med nåt nu? 339 00:25:13,388 --> 00:25:15,015 Raring, det du står inför... 340 00:25:18,643 --> 00:25:23,648 ...att veta att ens tid är begränsad är... skrämmande. 341 00:25:24,899 --> 00:25:28,153 Och hemskt och jag hatar det. 342 00:25:30,238 --> 00:25:34,409 På senaste tiden har jag tänkt på att vi inte är lovade en morgondag. 343 00:25:35,493 --> 00:25:37,746 Vi förutsätter bara att den ska komma. 344 00:25:40,081 --> 00:25:43,376 Kanske det är som med en tavla. Står man för nära... 345 00:25:44,836 --> 00:25:47,547 ...kan man se mörka och ljusa detaljer... 346 00:25:49,299 --> 00:25:52,302 Man vet inte vad man betraktar tills man tar ett steg tillbaka. 347 00:25:55,597 --> 00:25:59,851 Så kanske, hur mycket än det suger... 348 00:26:01,811 --> 00:26:04,105 ...kanske det här är en underlig chans för dig. 349 00:26:05,815 --> 00:26:11,696 Att glömma allt ytligt som människor ödslar sin tid på. 350 00:26:14,282 --> 00:26:19,079 Du får besluta vad som är viktigast nu. 351 00:26:21,498 --> 00:26:23,875 Du får välja vad din tavla ska föreställa. 352 00:26:35,011 --> 00:26:38,723 Catherine Latapie var den första att mirakulöst bli botad i Lourdes. 353 00:26:38,807 --> 00:26:39,891 Lourdes mirakel 354 00:26:39,974 --> 00:26:41,643 Hon botades från förlamning 1858. 355 00:26:41,726 --> 00:26:44,354 Hennes fysiska mirakel är ett enastående fenomen. 356 00:26:44,437 --> 00:26:46,523 Men många pilgrimer beger sig till Lourdes 357 00:26:46,606 --> 00:26:49,067 för moraliskt läkande eller andlig tröst. 358 00:26:49,150 --> 00:26:51,069 Kanske mindre spektakulära mirakel 359 00:26:51,152 --> 00:26:53,405 men inte desto mindre viktiga för katolikerna... 360 00:26:55,448 --> 00:26:56,449 Vad är det där? 361 00:26:57,617 --> 00:26:58,743 Åh, det... 362 00:27:00,954 --> 00:27:05,166 -Var var du? -På jobbet. Försökte komma ikapp. 363 00:27:08,211 --> 00:27:09,379 Vad tittar du på? 364 00:27:10,797 --> 00:27:15,218 Jag tänkte att familjen verkligen behöver en semester. 365 00:27:15,927 --> 00:27:18,388 Semester? Nu? 366 00:27:19,222 --> 00:27:22,392 När då? Zach vill se världen. 367 00:27:22,976 --> 00:27:23,977 Det finns... 368 00:27:25,645 --> 00:27:28,273 Det finns en plats i Frankrike, Lourdes. 369 00:27:28,356 --> 00:27:31,359 Man säger att vattnet verkligen läker. 370 00:27:31,443 --> 00:27:34,404 -Att det har läkt människor... -Vatten, va? 371 00:27:34,863 --> 00:27:36,239 Han har fått 24 omgångar kemo. 372 00:27:36,322 --> 00:27:38,783 Ja, jag vet nog hur många omgångar han har haft. 373 00:27:38,867 --> 00:27:41,536 Då vet du också hur mycket besvikelse han redan har haft. 374 00:27:41,619 --> 00:27:44,247 -Att ta honom och släpa... -Vi har alla blivit besvikna. 375 00:27:44,330 --> 00:27:46,416 Det betyder inte att vi har gett upp vår son. 376 00:27:46,499 --> 00:27:48,168 Vi ger inte upp vår son. Okej? 377 00:27:48,251 --> 00:27:50,003 Jag vill bara rädda honom från denna galna idé 378 00:27:50,086 --> 00:27:51,713 att ett mirakel kunde ske 379 00:27:51,796 --> 00:27:54,299 för att vi åkte över den jäkla Atlanten till det. 380 00:27:56,634 --> 00:27:57,886 Vi behöver det här. 381 00:28:05,018 --> 00:28:05,852 VINTER 382 00:28:05,935 --> 00:28:08,188 -Jag hittar inte hörlurarna. -Okej, patrullen, nu ger vi oss av. 383 00:28:08,271 --> 00:28:10,815 Sätt fart på familjens kvalitetstid. 384 00:28:12,442 --> 00:28:16,571 Jag tror Sams enda intresse i kvalitetstid är på Moulin Rouge. 385 00:28:16,654 --> 00:28:18,198 Det där skulle vara en hemlighet. 386 00:28:18,281 --> 00:28:19,824 Du skojar, va? 387 00:28:20,992 --> 00:28:23,620 -Så betyder det att vi inte kan åka... -Kom igen, Grace. 388 00:28:23,703 --> 00:28:25,372 Säkert att vi inte kan ta med Daisy? 389 00:28:25,455 --> 00:28:28,541 Jag lovar att familjen Schimnowski tar väl hand om henne. 390 00:28:28,625 --> 00:28:31,002 Det känns dåligt att vi ska ha roligt utan henne. 391 00:28:31,086 --> 00:28:33,672 Daisy kan ha roligare med att riva sönder en toalettrulle 392 00:28:33,755 --> 00:28:35,340 än nån har haft i Frankrike. 393 00:28:35,423 --> 00:28:38,134 Åker du utan att säga hej då? 394 00:28:39,219 --> 00:28:41,513 Amy, vad... Hej. 395 00:28:41,596 --> 00:28:43,264 Hej, Zach. Håret ser bra ut. 396 00:28:43,348 --> 00:28:46,476 Tack. Det är förvånansvärt hur snabbt det växer 397 00:28:46,559 --> 00:28:48,436 när kemikalier inte pumpas in i kroppen. 398 00:28:51,064 --> 00:28:53,858 Så här är det. Jag gillar dig. 399 00:28:54,484 --> 00:28:59,739 Jag vet att din diagnos komplicerar saker men jag kan inte hjälpa det. 400 00:28:59,823 --> 00:29:01,408 Jag struntar i det. Så... 401 00:29:04,828 --> 00:29:06,955 -Amy, jag tror inte... -Gillar du mig? 402 00:29:08,039 --> 00:29:11,835 -Jo, det gör jag, men... -Även om jag inte har cancer? 403 00:29:13,211 --> 00:29:16,506 -Kom igen, Zeke. -Gör ditt drag, Romeo. 404 00:29:16,589 --> 00:29:18,174 -Var snäll. -Sam! 405 00:29:20,468 --> 00:29:23,513 Kanske vi bara skulle kyssas? Ge dem det de vill ha. 406 00:29:23,596 --> 00:29:26,141 Åh, nej, det vill inte folk ha. 407 00:29:26,224 --> 00:29:27,600 Hur hörde du ens om det? 408 00:29:28,184 --> 00:29:30,854 Hur vore det om du messar mig när du kommer fram? 409 00:29:30,937 --> 00:29:34,024 Eller jag kunde placera dig i resväskan? Du kan komma med oss. 410 00:29:34,107 --> 00:29:35,984 -Det är lockande. -Ja. 411 00:29:36,568 --> 00:29:38,528 -Ha skoj. -Okej, hej då. 412 00:29:38,611 --> 00:29:39,612 Hej då. 413 00:29:40,113 --> 00:29:43,158 -Hon är så snygg, Zach. -Håll truten. 414 00:30:05,680 --> 00:30:09,976 Amy: Bäst att du inte har basker och röker cigaretter när du är tillbaka. 415 00:30:14,564 --> 00:30:20,612 Tänk om jag bär en cigarett och röker en basker? 416 00:30:25,200 --> 00:30:28,244 Om det är allt du är klädd i kan det kanske bli intressant. 417 00:30:32,332 --> 00:30:35,210 Du kanske ska rena dina tankar innan vi kommer till Lourdes. 418 00:30:43,927 --> 00:30:45,637 Jag tycker hon stirrar på mig. 419 00:30:46,846 --> 00:30:48,390 Det är som en katolsk temapark. 420 00:31:01,319 --> 00:31:03,363 Det suger verkligen det med dig. 421 00:31:06,241 --> 00:31:07,242 Ja. 422 00:31:10,787 --> 00:31:12,956 Ibland undrar jag varför det händer mig. 423 00:31:13,039 --> 00:31:16,001 Av alla människor i världen, liksom. Vad har jag gjort? 424 00:31:16,626 --> 00:31:20,422 -Gjorde jag Gud förbannad? -Jag tror inte det funkar så. 425 00:31:23,008 --> 00:31:25,260 Dåliga saker händer goda människor hela tiden. 426 00:31:32,100 --> 00:31:35,937 -Tja, imorgon blir det underligt. -Allt det här är underligt. 427 00:31:43,069 --> 00:31:44,696 Hon stirrar fortfarande på mig. 428 00:31:44,779 --> 00:31:47,282 Konstigt att jag inte har fattat eld än. 429 00:31:49,868 --> 00:31:51,161 Natten är ung. 430 00:32:06,926 --> 00:32:08,553 -En massa folk här. -Det är det. 431 00:32:11,973 --> 00:32:14,601 Tror du de byter vatten mellan omgångarna? 432 00:32:15,518 --> 00:32:19,147 De byter inte ut nattvardsvinet under förkylningstider, så troligen inte. 433 00:32:23,735 --> 00:32:26,654 Om nåt sker därinne eller om nåt inte... 434 00:32:26,738 --> 00:32:29,741 Det är okej. Jag vet. 435 00:32:34,746 --> 00:32:36,122 Försiktigt, det är halt här. 436 00:32:45,674 --> 00:32:46,675 Tack. 437 00:32:50,929 --> 00:32:51,930 Det är kallt. 438 00:34:27,400 --> 00:34:28,401 Kom in. 439 00:34:32,238 --> 00:34:33,531 Bonjour. 440 00:34:34,115 --> 00:34:36,785 Ursäkta, ett ögonblick. Jag måste bara avsluta tanken. 441 00:34:37,911 --> 00:34:39,579 Så trevligt att vara saknad. 442 00:34:39,662 --> 00:34:41,247 Känna mig själv 443 00:34:41,331 --> 00:34:43,583 Okej. Hej. 444 00:34:43,667 --> 00:34:46,044 Stäng ytterdörren. Skriver du på en låt? 445 00:34:47,128 --> 00:34:51,883 Typ. Början på en låt. Det är bara text just nu. 446 00:34:53,677 --> 00:34:54,761 Vad gör du? 447 00:34:54,844 --> 00:34:57,764 Jag väntar på att du ska framföra den. 448 00:34:57,847 --> 00:34:59,891 -Den är inte riktigt färdig. -Vad heter den? 449 00:35:00,850 --> 00:35:01,893 Kaffekopp/"Coffee Cup". 450 00:35:02,852 --> 00:35:04,354 -Intressant. -Okej. 451 00:35:04,854 --> 00:35:10,527 Jag ska spela men kom ihåg att den är i ofärdigt skick. 452 00:35:14,364 --> 00:35:15,407 Okej. 453 00:35:17,826 --> 00:35:19,994 Så... 454 00:35:23,456 --> 00:35:30,422 Så jag sätter på hjälmen Och spänner på mig stövlarna 455 00:35:31,214 --> 00:35:36,469 Resten är uppförsbacke Och jag vet jag kan förlora 456 00:35:37,470 --> 00:35:43,643 Men man kan inte vinna Om jag inte ens försöker 457 00:35:45,437 --> 00:35:48,189 Jag skulle själv vilja veta 458 00:35:48,690 --> 00:35:53,361 Innan jag måste dö 459 00:35:56,489 --> 00:35:57,991 Det är allt hittills. 460 00:36:00,660 --> 00:36:01,661 Kors. 461 00:36:04,664 --> 00:36:05,749 Gråter du? 462 00:36:05,832 --> 00:36:08,543 Nej. Men du. 463 00:36:10,045 --> 00:36:13,506 Kompis, vad hände i Frankrike? 464 00:36:13,590 --> 00:36:15,842 Tja, jag vet inte. 465 00:36:20,263 --> 00:36:23,600 Jag antar jag bara känner att det finns musik inom mig... 466 00:36:25,185 --> 00:36:26,561 ...och den vill komma ut. 467 00:36:27,562 --> 00:36:30,982 -Ja, den känslan känner jag igen. -Vill du hjälpa till? 468 00:36:31,858 --> 00:36:32,859 Med vad? 469 00:36:34,361 --> 00:36:35,820 Skriva fler låtar. 470 00:36:35,904 --> 00:36:38,448 Jag vet att vi har spelat andras musik tidigare 471 00:36:38,531 --> 00:36:42,911 men jag tänkte att det vore coolt om vi gjorde nåt eget. 472 00:36:42,994 --> 00:36:45,789 Zachary David Sobiech, 473 00:36:45,872 --> 00:36:51,002 jag har bara väntat i åtta år att du skulle fråga mig det! 474 00:36:51,086 --> 00:36:53,213 Okej. Lugna dig. Det är inte så allvarligt. 475 00:36:53,296 --> 00:36:55,048 Det är inte som jag bjuder dig på studentbalen. 476 00:36:55,131 --> 00:36:57,759 Bar, för jag vill inte begränsa mina möjligheter för tidigt. 477 00:36:57,842 --> 00:37:01,971 Man vet aldrig. Tom Hanks kan komma in i en vit smoking 478 00:37:02,055 --> 00:37:03,723 och letar efter nån att äta babymajs med. 479 00:37:03,807 --> 00:37:05,642 Hur många gånger har du sett Big nu? 480 00:37:05,725 --> 00:37:06,893 Inte tillräckligt många. 481 00:37:06,976 --> 00:37:11,564 Men, Amy sa att hon hoppades att du skulle fråga henne till balen. 482 00:37:13,108 --> 00:37:15,694 -Skit. -Vad? Jag trodde du gillade henne. 483 00:37:16,152 --> 00:37:21,449 Det gör jag men studentbalsförslag är så stort. 484 00:37:21,533 --> 00:37:25,412 Först och främst kallas det balförslag. 485 00:37:25,495 --> 00:37:28,998 För det andra, om du frågar henne, kommer hon att svara ja. 486 00:37:33,420 --> 00:37:34,879 Jag vill bara att det blir minnesvärt. 487 00:37:49,644 --> 00:37:50,979 Jason Mraz. 488 00:37:52,313 --> 00:37:53,314 Vad är det med honom? 489 00:37:54,107 --> 00:37:58,778 Jag kanske har fått biljetter till hans show på Metro. 490 00:37:58,862 --> 00:38:02,699 -Men kanske... -Vad snackar du om? 491 00:38:02,782 --> 00:38:08,371 Men istället för mig tar du med henne och frågar om balen då. 492 00:38:10,081 --> 00:38:12,709 -Kan vi inte skaffa en extra biljett? -För vem? 493 00:38:13,585 --> 00:38:15,128 För dig, dummer. 494 00:38:15,211 --> 00:38:17,672 Inte en chans att jag går och ser Jason Mraz utan dig. 495 00:38:17,756 --> 00:38:18,798 Det sker bara inte. 496 00:38:18,882 --> 00:38:22,052 Jag tror inte du vill ha ett femte hjul när du ställer ditt balförslag. 497 00:38:22,135 --> 00:38:26,097 Sluta använde det ordet. De är två separata ord. Bal och förslag. 498 00:38:26,181 --> 00:38:28,600 Och du är inget hjul, mer som en vinge. 499 00:38:29,225 --> 00:38:32,354 Och Amy har typ blivit min andra vinge. 500 00:38:32,854 --> 00:38:36,691 Säger du att du behöver båda för att flyga kommer jag att spy på täcket. 501 00:38:36,775 --> 00:38:40,111 -Tillsammans svävar vi uppe i skyn. -Jag spyr. 502 00:38:42,447 --> 00:38:43,573 METROPOLITANTEATERN 503 00:38:43,656 --> 00:38:46,618 Den har varit utsåld i månader. Hur lyckades ni med det? 504 00:38:46,701 --> 00:38:48,661 Jag... Jag menar vi känner en snubbe. 505 00:38:49,245 --> 00:38:50,246 Ja. 506 00:38:52,290 --> 00:38:53,291 Allvarligt talat? 507 00:38:54,292 --> 00:38:58,088 Zach, vad tror du att allt där uppe är? 508 00:38:58,171 --> 00:39:01,383 Jösses, jag vet inte, Sammy. Kanske vi skulle ta en titt. 509 00:39:03,593 --> 00:39:05,387 Vad har du gjort? 510 00:39:11,017 --> 00:39:13,853 AMY, VILL DU GÅ PÅ BAL MED MIG? 511 00:39:13,937 --> 00:39:15,438 Så, Amy? 512 00:39:16,648 --> 00:39:18,775 Jösses. Är du den Amy? 513 00:39:20,151 --> 00:39:21,528 Säg "ja." 514 00:39:21,611 --> 00:39:24,614 Det skulle jag, men det står inte vem som frågar. 515 00:39:26,908 --> 00:39:30,704 Jag, Zachary David Sobiech, frågar dig, Amy Adamle... 516 00:39:30,787 --> 00:39:32,664 -Ja. Ja, ja. -...att snälla följa med till... 517 00:39:32,747 --> 00:39:34,290 -Aj, höften. -Ledsen. 518 00:39:38,461 --> 00:39:40,839 Häftigt. 519 00:39:42,215 --> 00:39:44,676 Jason! 520 00:39:54,060 --> 00:39:56,312 Tack så mycket, Minneapolis. 521 00:39:57,856 --> 00:40:00,066 Jag har ännu en sång för er ikväll. 522 00:40:00,150 --> 00:40:05,238 Det är en kärlekssång och handlar om att överlämna sig. 523 00:40:05,780 --> 00:40:10,243 Inte bara till nån annan utan till en högre nån. 524 00:40:10,326 --> 00:40:12,746 Och i princip säga: "Jag är din." 525 00:40:32,515 --> 00:40:34,601 Du gjorde mig Och jag kände det ska du veta 526 00:40:34,684 --> 00:40:37,771 Kan du föreställa dig att man sjunger dina ord tillbaka till dig så här? 527 00:40:37,854 --> 00:40:39,314 Jag skulle troligen svimma. 528 00:40:39,397 --> 00:40:41,775 Jag kände rakt genom sprickorna 529 00:40:41,858 --> 00:40:45,362 Och nu försöker jag återvända 530 00:40:45,445 --> 00:40:51,242 Jag ska inte tveka längre 531 00:40:51,326 --> 00:40:53,119 Inte längre 532 00:40:53,203 --> 00:40:55,538 Det kan inte vänta 533 00:40:55,622 --> 00:40:56,623 Sjung det! 534 00:40:56,706 --> 00:40:59,709 Jag är din 535 00:40:59,793 --> 00:41:03,296 Öppna ditt sinne och se som jag 536 00:41:03,380 --> 00:41:06,257 Öppna dina planer och du blir fri 537 00:41:06,341 --> 00:41:11,596 Se in i hjärtat Och du inser att himlen är din 538 00:41:16,393 --> 00:41:18,937 Hörde du det där? Rob. 539 00:41:20,146 --> 00:41:21,481 -Hörde vad? -Zach. 540 00:41:23,483 --> 00:41:27,821 Vill du att jag ringer efter en ambulans? 541 00:41:34,452 --> 00:41:38,206 Såja. Försök långsamma andetag. Så. 542 00:41:41,042 --> 00:41:44,671 Titta på mig. Långsam andning. Räkna med mig. 543 00:41:44,754 --> 00:41:48,591 Ett, två. Andas in, långsamt. 544 00:41:48,675 --> 00:41:51,094 Såja. Såja. 545 00:41:51,177 --> 00:41:52,721 -Gav du honom nåt? -Ja. 546 00:41:56,099 --> 00:41:57,350 -Kan du få honom i säng igen? -Ja. 547 00:41:57,434 --> 00:41:59,102 Jag ringer läkaren. 548 00:42:06,067 --> 00:42:07,068 Jag har dig. 549 00:43:20,308 --> 00:43:21,351 Du, Sammy. 550 00:43:23,228 --> 00:43:24,562 -Vad? -Hej. 551 00:43:27,524 --> 00:43:28,525 Zach. 552 00:43:30,193 --> 00:43:34,781 Zach, vad gör du... Hon är fyra på morgonen. Vad gör du? 553 00:43:34,864 --> 00:43:36,950 Ja, jag vet. Kunde inte sova. 554 00:43:46,167 --> 00:43:49,004 -Vill du göra ett album? -Typ ett riktigt? 555 00:43:49,504 --> 00:43:53,216 Varför inte om folk verkligen vill lyssna på vår musik? 556 00:43:53,883 --> 00:43:56,344 Vi kunde göra musikvideor med. 557 00:43:56,720 --> 00:44:00,098 -Lägga upp dem på YouTube, va? -Ja. 558 00:44:02,392 --> 00:44:03,768 Eller hur, guvernör Björn? 559 00:44:04,769 --> 00:44:07,772 Zachary David Sobiech, du har så rätt. 560 00:44:07,856 --> 00:44:10,442 -Du är så stilig och smart. -Ge hit honom. 561 00:44:10,525 --> 00:44:12,944 Nej, Zach, sluta! 562 00:44:13,028 --> 00:44:15,697 -Du har rätt, guvernör Björn. -Ge hit honom. Sluta. 563 00:44:16,448 --> 00:44:19,868 -Vad har du här? -Nej, jag har den! Zach! 564 00:44:19,951 --> 00:44:21,953 Zach, ge hit det. Det är inte ditt. 565 00:44:22,037 --> 00:44:23,913 "Vill inte hålla handen i korridoren." 566 00:44:23,997 --> 00:44:25,248 Sluta! Läs det inte! 567 00:44:26,124 --> 00:44:29,336 "Jag håller dig hellre här för evigt." 568 00:44:29,419 --> 00:44:33,006 Sammy Brown, du är förälskad. 569 00:44:33,089 --> 00:44:35,467 -Nej, det har jag inte. -Kom igen. Vem är den lycklige? 570 00:44:35,550 --> 00:44:37,260 -Det är inget. Sluta. -Ut med det. 571 00:44:37,344 --> 00:44:39,012 Det är ingen stor grej. Kom igen. 572 00:44:39,095 --> 00:44:41,431 Vem är det? 573 00:44:42,807 --> 00:44:45,143 -Zach. -Vad? 574 00:45:09,000 --> 00:45:10,168 Sammy. 575 00:45:13,755 --> 00:45:14,756 Zach? 576 00:45:20,387 --> 00:45:23,223 Ledsen. Jag... 577 00:45:23,306 --> 00:45:27,519 Jag försökte inte få dig att bekänna eller så. Det bara... 578 00:45:27,602 --> 00:45:29,229 -Det är bara... -Det är okej. 579 00:45:31,106 --> 00:45:34,693 Jag tänkte att vi skulle... 580 00:45:39,322 --> 00:45:41,574 Jag vet inte, uppleva första kärleken... 581 00:45:43,284 --> 00:45:50,125 ...ge oss av till college och möta pojkvänner och flickvänner. 582 00:45:51,960 --> 00:45:55,046 Men sen kanske en dag när vi var äldre... 583 00:45:56,214 --> 00:45:57,465 ...skulle vi liksom... 584 00:46:00,552 --> 00:46:02,178 ...hitta tillbaks. 585 00:46:04,889 --> 00:46:06,766 Inse att det var vi hela tiden. 586 00:46:13,189 --> 00:46:15,066 Vet du, jag har också tänkt på det. 587 00:46:18,653 --> 00:46:19,904 Vet du, om... 588 00:46:23,408 --> 00:46:27,662 ...vi vore normala så kanske våra liv skulle bli så. 589 00:46:30,665 --> 00:46:31,666 Men... 590 00:46:31,750 --> 00:46:33,460 Vi är inte normala. 591 00:46:41,676 --> 00:46:43,303 Nej, det är vi inte. 592 00:47:09,621 --> 00:47:14,626 Berätta nåt för mig du aldrig har sagt förut 593 00:47:29,182 --> 00:47:31,476 innan jag går ut genom dörren 594 00:47:31,559 --> 00:47:33,603 jag dyrkar dig det gör jag 595 00:48:11,433 --> 00:48:15,562 Berätta nåt för mig Du aldrig har sagt förut 596 00:48:15,645 --> 00:48:18,857 innan jag går genom Jag dyrkar dig 597 00:48:18,940 --> 00:48:21,234 Det gör jag 598 00:48:22,944 --> 00:48:26,322 Det gör jag 599 00:48:27,365 --> 00:48:33,997 Le med mig och gråt med mig Inte en själ får veta 600 00:48:35,248 --> 00:48:38,418 Håll mig i handen Jag kramar tillbaka 601 00:48:38,501 --> 00:48:41,921 Och jag släpper aldrig taget 602 00:48:43,840 --> 00:48:44,883 Tror det spelas in. 603 00:48:44,966 --> 00:48:46,259 Ge aldrig upp Se aldrig tillbaka 604 00:48:46,343 --> 00:48:48,553 -Vi tar reda på det senare. -Okej, då gör vi det. 605 00:48:48,636 --> 00:48:50,388 -Hallå. -Hallå. 606 00:48:50,472 --> 00:48:52,223 Jag ger inte upp Fortsätt försöka 607 00:48:52,307 --> 00:48:56,144 Torka dina tårar All din gråt 608 00:48:56,227 --> 00:49:01,733 Kan inte fixa mig, min älskling 609 00:49:08,031 --> 00:49:10,700 Du. Kanske pyjamas. 610 00:49:14,371 --> 00:49:15,914 De talar om mig. 611 00:49:17,207 --> 00:49:18,833 Sluta. 612 00:49:19,376 --> 00:49:22,253 Fyr, tre, två, ett! 613 00:49:22,879 --> 00:49:24,547 Gott Nytt År! 614 00:49:29,928 --> 00:49:31,137 Hej! 615 00:49:32,931 --> 00:49:35,767 Håll fast 616 00:49:43,108 --> 00:49:48,947 Förlora inte hoppet Himlen faller inte 617 00:49:49,030 --> 00:49:54,911 Hör bara på För jag kallar 618 00:49:54,994 --> 00:50:00,583 Stanna här hos mig ett tag till 619 00:50:00,667 --> 00:50:06,339 Jag vet att du har ont Men snälla visa det inte 620 00:50:06,423 --> 00:50:08,049 Ett tag till, snälla 621 00:50:08,133 --> 00:50:11,845 Det är för sent Jag är rädd att jag måste gå 622 00:50:11,928 --> 00:50:14,055 Ett tag till, snälla 623 00:50:14,139 --> 00:50:18,018 Det är för sent Jag är rädd att jag måste gå 624 00:50:18,101 --> 00:50:20,520 Ett tag till, snälla 625 00:50:20,603 --> 00:50:24,399 Det är för sent Jag är rädd att jag måste gå 626 00:50:24,482 --> 00:50:28,236 Ett tag till, snälla 627 00:50:28,319 --> 00:50:29,696 YouTube Fixa Mig/Fix Me Up Slutgiltig.mp4 628 00:50:29,779 --> 00:50:30,780 UPPLADDNING 629 00:50:30,864 --> 00:50:35,535 Fixa mig, min älskling 630 00:50:36,077 --> 00:50:40,915 I dagens video kommer vi att visa den splitternya 2013 GT-R. 631 00:50:40,999 --> 00:50:44,252 Den gör noll till 100 på 2,9 sekunder. 632 00:50:44,336 --> 00:50:47,380 Det är aggressivt, inspirerande, skrämmande... 633 00:50:52,385 --> 00:50:53,386 Hej. 634 00:50:54,763 --> 00:50:55,889 Det är för hästar. 635 00:50:56,681 --> 00:50:58,183 Jag har alltid önskat mig en häst. 636 00:50:58,266 --> 00:51:01,978 Det har aldrig jag, men om du önskar en ska du få en, min sköna. 637 00:51:06,232 --> 00:51:08,026 Jag saknade dig i skolan idag. 638 00:51:19,162 --> 00:51:21,081 Vad ska vi döpa den till? 639 00:51:22,207 --> 00:51:23,249 Vår häst. 640 00:51:28,380 --> 00:51:31,091 Vad sägs om Felicity? 641 00:51:33,885 --> 00:51:34,969 Jag tänkte på Roger. 642 00:51:38,431 --> 00:51:40,392 -En häst som heter Roger? -Ja. 643 00:51:41,935 --> 00:51:45,230 På så sätt kan vi döpa vår dotter Felicity. 644 00:51:48,817 --> 00:51:50,026 Vår dotter, va? 645 00:51:52,987 --> 00:51:54,239 Vår första dotter. 646 00:51:57,450 --> 00:51:59,119 Hur många döttrar ska vi ha? 647 00:52:01,121 --> 00:52:04,290 Åtminstone tre och sen tre pojkar. 648 00:52:07,168 --> 00:52:09,045 Jag har alltid gillat vårt jämna antal. 649 00:52:09,963 --> 00:52:11,965 Sex ungar är ganska mycket. 650 00:52:13,758 --> 00:52:15,510 Jag undrar när vi ska börja försöka. 651 00:52:17,971 --> 00:52:19,222 Amy Adamle... 652 00:52:21,975 --> 00:52:24,853 Jag skulle gifta mig med dig om jag kunde. 653 00:52:43,204 --> 00:52:44,456 Det är inte rättvist. 654 00:52:49,044 --> 00:52:50,295 Jag älskar dig. 655 00:52:54,841 --> 00:52:55,842 Gör du? 656 00:52:58,053 --> 00:52:59,054 Det gör jag. 657 00:53:06,019 --> 00:53:07,437 Det gör jag. 658 00:53:30,293 --> 00:53:31,294 Z? 659 00:53:50,480 --> 00:53:51,481 Hallå? 660 00:53:52,982 --> 00:53:54,651 Ja, jag är hans mamma. 661 00:53:54,734 --> 00:53:56,486 -Hur kan jag hjälpa er? -Ja, det stämmer. 662 00:53:57,487 --> 00:53:59,781 Vad? Hur då? 663 00:53:59,864 --> 00:54:01,408 God morgon. 664 00:54:01,491 --> 00:54:02,534 God morgon. 665 00:54:02,617 --> 00:54:04,452 Oj, ni har verkligen utegångsförbud. 666 00:54:04,536 --> 00:54:05,995 -Det kunde funka. -Vi somnade. 667 00:54:06,079 --> 00:54:07,497 Javisst. 668 00:54:07,580 --> 00:54:09,749 Jag behöver tänka på det. Kan jag ringa tillbaka? 669 00:54:10,500 --> 00:54:11,501 Du med. 670 00:54:12,002 --> 00:54:14,546 Mamma, visste du att Amy sov över? 671 00:54:14,629 --> 00:54:15,714 Det var inte meningen. 672 00:54:15,797 --> 00:54:18,675 Jag måste skynda hem. 673 00:54:18,758 --> 00:54:20,218 Okej. Tack så mycket, Alli. 674 00:54:21,219 --> 00:54:22,220 Okej. 675 00:54:26,182 --> 00:54:27,475 Vi ses. Hej då. 676 00:54:29,769 --> 00:54:33,064 Jösses. Vad är grejen? Vi var trötta. Vi kramades. 677 00:54:33,148 --> 00:54:34,190 "Kramades"? 678 00:54:34,274 --> 00:54:36,901 Colin stannar alltid i källaren när han är i stan. 679 00:54:36,985 --> 00:54:39,320 Kanske Colin är mindre gentleman än jag. 680 00:54:39,404 --> 00:54:40,697 Jag tror du menar mer. 681 00:54:40,780 --> 00:54:41,781 Zach. 682 00:54:42,574 --> 00:54:44,784 -Jag är ledsen, mamma... -Har du sett på YouTube? 683 00:54:45,869 --> 00:54:48,663 -Vad -Titta på det. 684 00:54:51,666 --> 00:54:54,210 -Du har 20 000 visningar? -Inte möjligt. 685 00:54:54,294 --> 00:54:58,423 -Allvarligt? För vadå? -Sammy... Sammy la upp vår video. 686 00:54:58,506 --> 00:55:00,633 Jag har talat med en journalist som sa att hon sett din video 687 00:55:00,717 --> 00:55:04,054 -och hon vill intervjua dig. -Varför? 688 00:55:04,137 --> 00:55:06,806 -Måste vara en trög nyhetsdag. -Håll tyst. 689 00:55:06,890 --> 00:55:09,434 Känner hon till cancern? 690 00:55:09,517 --> 00:55:12,520 Hon vill få med det som en del, vilket vi kan tala om. 691 00:55:16,191 --> 00:55:18,943 Jag vet inte. Jag vill inte att det ska bli en snyftarhistoria. 692 00:55:19,778 --> 00:55:22,739 Ingen ser dig sån och gör de det skulle jag berätta. 693 00:55:22,822 --> 00:55:26,951 Jo, men om intervjun blir av blir det så folk tänker. 694 00:55:27,035 --> 00:55:29,621 Vill du inte göra intervjun behöver du inte. 695 00:55:29,704 --> 00:55:33,750 Utan att ha gjort nåt så är den redan uppe i... 696 00:55:35,835 --> 00:55:37,420 -Milda makter. -Hur mycket? 697 00:55:39,047 --> 00:55:40,924 Femtioen tusen. 698 00:55:41,549 --> 00:55:45,053 På riktigt? Vad säger folk? 699 00:55:45,136 --> 00:55:51,059 "De harmoniserar så väl tillsammans. Fler låtar, tack. Är de ihop?" 700 00:55:53,144 --> 00:55:56,064 Det var ju lägligt. Internet är så knäppt ibland. 701 00:55:58,900 --> 00:56:02,278 -Vad säger den där? -Den säger ingenting. 702 00:56:02,362 --> 00:56:04,656 -Berätta. -Nej, det är en dum en. 703 00:56:06,282 --> 00:56:09,077 "Du är inte så speciell. Många ungar har cancer." 704 00:56:09,160 --> 00:56:12,288 Ja. Han är klart en mycken tragisk, ensam tönt. 705 00:56:12,372 --> 00:56:15,208 Men det vet du inte. Han kan vara en mycket glad och populär tönt, 706 00:56:15,291 --> 00:56:17,168 som han från Grease. 707 00:56:17,252 --> 00:56:21,006 Du är inte så speciell Många ungar har cancer 708 00:56:26,594 --> 00:56:28,263 Du behöver inte alltid göra så. 709 00:56:29,723 --> 00:56:30,724 Göra vadå? 710 00:56:32,100 --> 00:56:35,854 Göra nåt till ett skämt när det inte är det. 711 00:56:36,771 --> 00:56:39,274 Inte? Svårflörtad. 712 00:56:42,152 --> 00:56:43,361 Zach. 713 00:56:43,445 --> 00:56:46,281 Vad sägs om det här inte är skoj? Han har rätt. 714 00:56:47,032 --> 00:56:49,784 -Det är inget speciellt med mig. -Det är inte sant. Du borde vara glad. 715 00:56:49,868 --> 00:56:52,203 -Det här nåt bra. -Varför? För att vi har 51 000 visningar? 716 00:56:52,287 --> 00:56:54,039 -Vem bryr sig? -För det här är bara början. 717 00:56:54,122 --> 00:56:55,123 Och vad är slutet? 718 00:56:56,916 --> 00:56:58,460 Jag trodde det här var vad du ville. 719 00:56:58,543 --> 00:57:00,545 Det jag ville var att göra ett album, 720 00:57:00,628 --> 00:57:03,590 åka på turné och sen skriva fler låtar och göra en platta till. 721 00:57:03,673 --> 00:57:06,843 Men vad jag verkligen vill betyder inget för det kommer ju inte att ske. 722 00:57:07,802 --> 00:57:09,137 Är det vad du vill? 723 00:57:10,347 --> 00:57:11,598 Kom igen. 724 00:57:16,144 --> 00:57:18,480 Det jag vill är att inte behöva förlora min bästis. 725 00:57:32,786 --> 00:57:34,454 De är grymma, som på videon. 726 00:57:39,459 --> 00:57:42,212 Gå du, okej. Jag kommer ifatt. 727 00:57:43,380 --> 00:57:48,093 Jag ska sitta här och sola mig i min nyfunna framgång. 728 00:58:06,820 --> 00:58:07,862 Sammy? 729 00:58:11,533 --> 00:58:12,534 Mår du bra? 730 00:58:14,285 --> 00:58:16,079 Ärligt talat... 731 00:58:18,289 --> 00:58:19,833 ...inte ens lite. 732 00:58:21,668 --> 00:58:23,712 Vill du tala om det? 733 00:58:45,942 --> 00:58:47,569 Vad tittar vi på? 734 00:58:51,197 --> 00:58:52,240 Har ni inte lektion? 735 00:58:54,242 --> 00:58:57,245 Jo, det har jag. Jag är ju lärare. 736 00:58:59,164 --> 00:59:02,459 Men vet du vad? Fan ta klassen. 737 00:59:03,251 --> 00:59:04,753 De kan undervisa sig själva. 738 00:59:06,880 --> 00:59:08,089 Det här är bekvämt. 739 00:59:10,175 --> 00:59:11,426 Hur mår du? 740 00:59:11,509 --> 00:59:14,304 Jag vet inte om jag har sagt dig detta, men du... 741 00:59:14,804 --> 00:59:17,015 Du ser fantastisk ut med din skalle full av hår. 742 00:59:17,098 --> 00:59:19,225 Verkligen. Du ser ut som en modell. 743 00:59:20,435 --> 00:59:22,437 Även om jag saknar dig utan ögonbryn. 744 00:59:22,520 --> 00:59:24,939 Det är nåt med dig när du hade ett avvikande ansikte. 745 00:59:25,023 --> 00:59:27,525 Inga ögonbryn. Ingen kunde se dina ansiktsuttryck. 746 00:59:27,609 --> 00:59:29,986 Man visste inte om du var förvånad eller "Är han glad?" 747 00:59:30,070 --> 00:59:32,072 -Vet vi om... -Ett ganska bra pokeransikte, va? 748 00:59:32,155 --> 00:59:33,573 Ett fantastiskt pokeransikte. 749 00:59:33,656 --> 00:59:36,326 Du borde spela i en mängd pokertävlingar utan ögonbryn. 750 00:59:36,409 --> 00:59:39,704 De borde göra en turnering där alla skulle sakna ögonbryn. 751 00:59:39,788 --> 00:59:40,914 Det vore galet. 752 00:59:40,997 --> 00:59:42,916 Det skulle bli det längsta pokerspelet nånsin. 753 00:59:52,050 --> 00:59:53,051 Jag har slutat med kemo. 754 00:59:59,099 --> 01:00:00,809 Är det för att det fungerade eller... 755 01:00:01,643 --> 01:00:02,727 Eller. 756 01:00:09,067 --> 01:00:10,235 Du sa "eller", va? 757 01:00:13,488 --> 01:00:14,489 Eller. 758 01:00:20,620 --> 01:00:22,580 Du vet att du inte behöver komma hit? 759 01:00:24,541 --> 01:00:27,961 Om du inte är lycklig med att komma till skolan och vara här. 760 01:00:28,044 --> 01:00:29,254 Vill ni att jag slutar? 761 01:00:32,757 --> 01:00:35,844 Vet du vad? Nej. 762 01:00:39,014 --> 01:00:40,098 Kom hit. 763 01:00:42,100 --> 01:00:46,271 Så ja. Jag säger inte att du behöver sluta. 764 01:00:46,354 --> 01:00:48,023 Att sluta är inget val. 765 01:00:48,732 --> 01:00:50,817 Jag säger att du behöver omprioritera. 766 01:00:51,568 --> 01:00:54,988 Hör på. Du har nåt här inne, eller hur? 767 01:00:56,448 --> 01:00:58,867 Du har så mycket här inne som världen behöver få höra. 768 01:00:59,576 --> 01:01:00,952 Gör mig en tjänst. 769 01:01:02,704 --> 01:01:04,330 Visa Mary Oliver vad det handlar om. 770 01:01:07,542 --> 01:01:09,627 Det var gott. Har alla fått tillräckligt? 771 01:01:11,004 --> 01:01:13,048 -Det var riktigt gott, mamma. -Tack, raring. 772 01:01:13,131 --> 01:01:16,343 Ugnsbakade nudlar med crème fraiche? Vad är anledningen? 773 01:01:16,426 --> 01:01:19,387 Ledsen att din är lite kall. Den har stått här ett tag. 774 01:01:19,888 --> 01:01:21,639 Vill du ha lite broccoli, Zach? 775 01:01:21,723 --> 01:01:23,558 -Det är bra. -Hej. 776 01:01:26,394 --> 01:01:30,440 Osten är perfekt. Ser man på. 777 01:01:30,523 --> 01:01:32,150 Kan du sluta titta på mig så där? 778 01:01:33,693 --> 01:01:34,694 Hur då? 779 01:01:34,778 --> 01:01:37,947 Som om all din lycka hänger på att jag äter din gryta. 780 01:01:38,031 --> 01:01:39,908 Som om jag gjorde det, skulle allt vara bra. 781 01:01:39,991 --> 01:01:41,993 Nyhetsuppdatering, allt är inte bra. 782 01:01:42,077 --> 01:01:43,328 Zach. 783 01:01:45,497 --> 01:01:46,915 -Res dig. -Jag är ledsen, pappa. 784 01:01:46,998 --> 01:01:49,626 -Jag menade det inte. -Jag hade tänkt vänta tills imorgon. 785 01:01:49,709 --> 01:01:51,211 Men du behöver det nog ikväll. 786 01:01:51,294 --> 01:01:52,837 Behöver vad? 787 01:01:52,921 --> 01:01:54,089 Kom igen, pappa. Förlåt. 788 01:01:54,172 --> 01:01:55,590 -Vad händer? -Jag vet inte. 789 01:01:55,674 --> 01:01:57,008 Vart är de på väg? 790 01:01:57,092 --> 01:01:58,343 Det är en överraskning. 791 01:01:59,427 --> 01:02:00,595 Jag gillar inte överraskningar. 792 01:02:02,514 --> 01:02:05,141 Inte möjligt. Inte en chans! 793 01:02:05,225 --> 01:02:07,519 Nej, nej, nej. 794 01:02:07,602 --> 01:02:12,399 Vad? Skojar du med mig? Händer det här på riktigt? 795 01:02:12,482 --> 01:02:13,483 Herregud... 796 01:02:13,566 --> 01:02:17,612 Det är sinnessjukt. Dog jag precis och hamnade i himlen? 797 01:02:17,696 --> 01:02:20,240 -Det är inte roligt. -Jag försöker inte vara rolig. 798 01:02:20,323 --> 01:02:21,825 Jag försöker fatta 799 01:02:21,908 --> 01:02:24,744 att det står en GT-R på vår uppfart nu, Alli. 800 01:02:24,828 --> 01:02:26,621 -Gillar du den? -Om jag gillar den? 801 01:02:26,705 --> 01:02:28,540 Är vi, typ, rika och inte visste om det? 802 01:02:28,623 --> 01:02:31,167 -Nej, vi är inte rika. -Oroa dig inte. Jag köpte den inte. 803 01:02:31,251 --> 01:02:33,044 Jag lånade den av Mike, från bilhandlaren. 804 01:02:33,128 --> 01:02:35,005 Han fixade så vi kan köra den en vecka. 805 01:02:35,088 --> 01:02:37,799 Så du kan köra den en vecka. Repa den inte, okej? 806 01:02:37,882 --> 01:02:39,592 Aldrig. Tack så mycket. 807 01:02:41,302 --> 01:02:44,514 -Det är så häftigt. Tack. -Ja. 808 01:02:44,597 --> 01:02:45,640 Kan vi provköra den? 809 01:02:45,724 --> 01:02:49,728 Kan du vänta tills imorgon eller åtminstone hämta en jacka? 810 01:02:49,811 --> 01:02:51,521 -Snälla. -Detta är en prestandabil med värme. 811 01:02:51,604 --> 01:02:53,815 Dessutom behöver jag skjuts. Jag har nåt jag måste göra. 812 01:02:53,898 --> 01:02:55,233 Får jag pröva sen? 813 01:02:55,316 --> 01:02:56,693 Nej, raring. Inte nu. 814 01:02:56,776 --> 01:03:00,447 Aldrig i livet! Jösses. Den är så cool. 815 01:03:02,907 --> 01:03:04,659 Okej, sätt igång. 816 01:03:30,393 --> 01:03:34,439 -Ja. Sätt fart. -Har det fortfarande. 817 01:03:34,522 --> 01:03:38,193 -Spelade du trummor? -Nästan. Trumpet. 818 01:03:38,276 --> 01:03:39,736 Du var en riktig nörd. 819 01:03:42,989 --> 01:03:44,074 Lite grand. 820 01:03:44,824 --> 01:03:46,159 Här kommer min favoritdel. 821 01:04:11,476 --> 01:04:12,811 Du behövde doughnuts? 822 01:04:13,728 --> 01:04:14,979 Det var ett nödläge. 823 01:04:16,564 --> 01:04:17,941 Tänk att du gjorde det. 824 01:04:18,024 --> 01:04:21,403 Jag ville att du skulle kunna ta med Amy på en dejt 825 01:04:21,486 --> 01:04:23,113 i en riktig bil. 826 01:04:24,823 --> 01:04:28,159 Jag ville alltid ha en grym bil att hämta din mamma med. 827 01:04:29,244 --> 01:04:31,996 Har du känt för mamma som jag känner för Amy? 828 01:04:33,623 --> 01:04:34,624 Hur då? 829 01:04:36,584 --> 01:04:38,378 Som du inte kunde andas utan henne. 830 01:04:40,130 --> 01:04:43,508 Som om hon vore det enda förnuftiga i den här knäppa världen. 831 01:04:47,053 --> 01:04:48,054 Ja, jag antar det. 832 01:04:57,230 --> 01:04:58,231 Nu då? 833 01:05:02,110 --> 01:05:04,863 Jag vet inte. Vi älskar varann väldigt mycket. 834 01:05:06,740 --> 01:05:08,575 Men när man blir äldre... 835 01:05:09,826 --> 01:05:15,832 ...saker hopar sig och annat kommer i vägen. 836 01:05:18,918 --> 01:05:20,378 Är jag en av de sakerna? 837 01:05:25,759 --> 01:05:26,760 Zach. 838 01:05:28,011 --> 01:05:29,012 Snygg kärra. 839 01:05:29,763 --> 01:05:31,139 Tack. 840 01:05:31,765 --> 01:05:32,766 Jag ringde henne. 841 01:05:32,849 --> 01:05:35,226 Tänkte att du ville visa upp bilen. 842 01:05:35,310 --> 01:05:39,356 Få lite tid tillsammans, så kom inte hem för tidigt. 843 01:05:41,232 --> 01:05:42,525 -Hallå. -Hallå. 844 01:05:43,026 --> 01:05:44,903 -Varsågod. -Tack, mr Sobiech. 845 01:05:44,986 --> 01:05:46,446 -Hej då. -Ha skoj. 846 01:06:06,758 --> 01:06:07,801 Jag är ledsen. 847 01:06:09,969 --> 01:06:10,970 Mår du bra? 848 01:06:11,054 --> 01:06:13,682 Ja. Ett ögonblick bara. 849 01:06:15,141 --> 01:06:18,395 Det var en direktträff mot tumören. 850 01:06:20,772 --> 01:06:23,775 -Mitt fel. -Cancer är en sån glädjedödare. 851 01:06:31,700 --> 01:06:35,036 Kan du... Kan du ta den där snabbt? 852 01:06:40,625 --> 01:06:42,043 Tänker du spela nåt för mig? 853 01:06:43,795 --> 01:06:44,796 Kanske. 854 01:06:47,215 --> 01:06:48,466 Tack, jäntan min. 855 01:07:02,939 --> 01:07:03,940 Den här är till dig. 856 01:07:17,996 --> 01:07:23,877 Min lilla dansös Detta är inte slutet 857 01:07:23,960 --> 01:07:30,592 För i dina ögon blir jag alltid En liten dansös pojkvän 858 01:07:30,675 --> 01:07:37,390 Så kom och ta min hand 859 01:07:37,474 --> 01:07:43,188 Så vi kan ta en svängom Medan vi kan 860 01:07:43,271 --> 01:07:50,070 Så kom och ta min hand 861 01:07:50,153 --> 01:07:56,534 Så vi kan ta en svängom Medan vi kan 862 01:08:02,540 --> 01:08:07,796 Du har alltid vetat om Att jag är bestämd att fara 863 01:08:07,879 --> 01:08:10,965 Men du står så stark 864 01:08:11,049 --> 01:08:16,054 Och du står vid min sida 865 01:08:16,137 --> 01:08:21,059 Och jag är skyldig dig All min kärlek 866 01:08:21,142 --> 01:08:25,814 I mitt liv uppifrån 867 01:08:58,054 --> 01:08:59,472 Jag är ledsen. 868 01:09:15,155 --> 01:09:17,490 Jag vill att du minns det här. 869 01:09:20,035 --> 01:09:22,787 Det här är ditt. Alltsammans. 870 01:09:25,749 --> 01:09:26,833 Och jag är din. 871 01:09:44,768 --> 01:09:48,021 Är det från picknicken? 872 01:09:50,982 --> 01:09:52,233 Ja. 873 01:10:00,658 --> 01:10:02,243 Okej. 874 01:10:12,879 --> 01:10:13,963 Mår du bra? 875 01:10:14,923 --> 01:10:15,924 Ja. 876 01:10:19,094 --> 01:10:20,512 Hej. 877 01:10:21,888 --> 01:10:23,306 -Jag är ledsen. -Så. 878 01:10:26,810 --> 01:10:27,811 Är... 879 01:10:29,979 --> 01:10:30,980 Du. 880 01:10:31,731 --> 01:10:32,816 Du. 881 01:10:32,899 --> 01:10:34,359 Det är okej. Vi kan... 882 01:10:34,442 --> 01:10:35,819 -Vi kan bara prata. -Nej. 883 01:10:35,902 --> 01:10:37,445 -Nej, jag menade... -Jag måste gå. 884 01:10:37,529 --> 01:10:40,615 Häromdagen tänkte jag, eftersom vi ska sex ungar 885 01:10:40,699 --> 01:10:42,826 kan vi behöva en olympisk pool. 886 01:10:42,909 --> 01:10:45,203 Vad tror du om höns? 887 01:10:45,286 --> 01:10:47,038 Sluta! 888 01:10:47,122 --> 01:10:48,748 Det kommer aldrig att ske. 889 01:10:51,126 --> 01:10:52,210 Zach! 890 01:10:55,130 --> 01:10:57,090 Zach. Zach, sluta. 891 01:10:59,050 --> 01:11:00,301 Zach, snälla. 892 01:11:04,472 --> 01:11:05,890 Zach! 893 01:11:06,391 --> 01:11:08,935 -Vänta. Kom hit. -Snälla, sluta! 894 01:11:09,477 --> 01:11:10,729 Jag har inget att erbjuda dig! 895 01:11:11,479 --> 01:11:14,983 Inga ungar, nån ring eller framtid, inget. 896 01:11:15,066 --> 01:11:18,069 -Jag har inget. -Zach. Gå bara in. 897 01:11:18,987 --> 01:11:25,660 Snälla Zach. Kom igen. Stanna, Zach. Stanna bilen. Zach, stanna. 898 01:11:46,806 --> 01:11:48,725 Varför? Vad gjorde jag? 899 01:12:26,304 --> 01:12:27,972 Han är verkligen kär i henne. 900 01:12:28,890 --> 01:12:30,100 Berättade han det? 901 01:12:30,183 --> 01:12:32,185 Sa att han inte kunde andas utan henne. 902 01:12:32,268 --> 01:12:34,938 Ville veta om jag hade känt så för dig. 903 01:12:36,773 --> 01:12:37,941 Vad sa du? 904 01:12:39,067 --> 01:12:40,527 Jag sa: "Naturligtvis." 905 01:12:42,362 --> 01:12:43,405 Vad? 906 01:12:46,574 --> 01:12:49,411 -Du har inte sett på mig på länge. -Visst har jag det. 907 01:12:49,494 --> 01:12:52,247 -Knappast nånsin. -Det är inte sant. 908 01:12:52,330 --> 01:12:54,416 -Varför sa du inget om bilen? -Jag visste inte att det skulle gå. 909 01:12:54,499 --> 01:12:56,292 Du tänkte inte på att jag ville vara med på det? 910 01:12:56,376 --> 01:12:57,919 Sen när bryr du dig om bilar? 911 01:12:58,003 --> 01:13:00,797 Jag bryr mig inte om bilar, Rob. Det är inte poängen. 912 01:13:00,880 --> 01:13:03,008 Poängen är att du inte inkluderade mig. 913 01:13:03,091 --> 01:13:05,010 Så det handlar om dig nu? Försöker... 914 01:13:05,093 --> 01:13:08,388 Vet du vad? Ja, det handlar om mig. Och om dig 915 01:13:08,471 --> 01:13:11,683 och om det faktum att du inte har sagt nåt till mig på länge 916 01:13:11,766 --> 01:13:14,269 som inte handlar om pengar eller nåt annat dumt, 917 01:13:14,352 --> 01:13:17,230 som inte har med det faktum att vår son är döende, Rob. 918 01:13:17,313 --> 01:13:18,481 Jag vet att han är döende! 919 01:13:18,565 --> 01:13:20,692 Han är döende och du kan inte ens se på mig! 920 01:13:20,775 --> 01:13:23,153 -Lugna bara ner dig. -Ska du säga... 921 01:13:23,236 --> 01:13:25,196 Jag tänker inte prata med dig om du bara vill gräla. 922 01:13:25,280 --> 01:13:28,700 Jag är inte efter att gräla. Jag vill bara få nåt från dig. 923 01:13:28,783 --> 01:13:30,744 Jag har inget att ge dig, okej? 924 01:13:33,872 --> 01:13:37,000 Jag fick tillbaka Zach en stund ikväll. Såg du hans leende? 925 01:13:41,046 --> 01:13:43,548 Min grabb blir svagare för varje dag... 926 01:13:51,765 --> 01:13:53,641 ...och jag kan inget göra. 927 01:13:59,689 --> 01:14:00,690 Jag vet. 928 01:14:18,625 --> 01:14:21,795 VÅR 929 01:14:24,881 --> 01:14:26,049 Varför ligger du på golvet? 930 01:14:27,926 --> 01:14:30,178 För att ibland känner jag mig sjuk när jag ligger i sängen. 931 01:14:31,554 --> 01:14:33,014 Mamma vill att du kommer upp. 932 01:14:35,225 --> 01:14:37,519 Kan du inte bara säga att jag sover? 933 01:14:38,436 --> 01:14:39,729 Mr Weaver är också här. 934 01:14:45,527 --> 01:14:47,445 Hej. Vad är det som sker? 935 01:14:49,239 --> 01:14:51,700 De berättar inte men din mamma ringde mig imorse. 936 01:14:53,034 --> 01:14:54,786 Mr Weaver har spännande nyheter för dig. 937 01:14:54,869 --> 01:14:56,287 Ja, om er musik. 938 01:14:56,746 --> 01:14:58,665 Okej, vadå? 939 01:14:58,748 --> 01:15:00,291 Jag skickade er video till BMI. 940 01:15:02,794 --> 01:15:04,921 -BMI, musikbolaget? -Ja. 941 01:15:05,005 --> 01:15:06,006 Vänta, hur då? 942 01:15:06,089 --> 01:15:07,632 Lägg av. Jag känner folk. 943 01:15:08,508 --> 01:15:11,386 De vill skriva kontrakt med dig och Sammy som låtskrivare. 944 01:15:12,470 --> 01:15:14,806 -Det är ett skämt. Eller? -Allvarligt? Är det här... 945 01:15:15,306 --> 01:15:17,308 Vad är det här, nån slags önskegrej... 946 01:15:17,392 --> 01:15:19,227 -Sluta. -Nej. De diggar er musik. 947 01:15:19,310 --> 01:15:21,980 Och de flyger oss till New York till helgen. 948 01:15:22,981 --> 01:15:24,983 -Vänta, mig med? -Vad? 949 01:15:25,066 --> 01:15:27,485 -Ja, naturligtvis. -Jaså? Okej, toppen. Ja. 950 01:15:27,569 --> 01:15:30,030 Jag vet att det är mycket att ta till sig nu. 951 01:15:30,113 --> 01:15:32,240 Okej, bara för allt som sker, 952 01:15:32,323 --> 01:15:35,785 men som Einstein sa: "Mitt i varje svårighet ligger en möjlighet." 953 01:15:36,161 --> 01:15:37,162 Kanske det här är din. 954 01:15:38,496 --> 01:15:41,249 Har du en citatbok som du läser varje kväll innan sängdags? 955 01:15:41,332 --> 01:15:43,543 Jag tror att han försöker säga tack. 956 01:15:43,626 --> 01:15:46,629 -Tack så mycket. Det är galet. -Tack för det. 957 01:15:46,713 --> 01:15:48,715 Det är det jag menar. Tack. Okej. 958 01:15:48,798 --> 01:15:50,342 Allvarligt. Det är så grymt. 959 01:15:52,135 --> 01:15:53,803 -New York. Vill... -Vad? 960 01:15:53,887 --> 01:15:54,929 -Vill du åka? -Ja, visst. 961 01:15:59,642 --> 01:16:04,731 Rihanna, Beyoncé, alla Backstreet Boy nånsin. 962 01:16:05,231 --> 01:16:06,900 Varenda människa vi känner till har gått 963 01:16:06,983 --> 01:16:08,943 in genom dessa dörrar och nu är det vår tur. 964 01:16:11,154 --> 01:16:13,907 -Är vi så ikoniska? -Ja, jag tror det. 965 01:16:15,283 --> 01:16:18,536 Jag är så förtjust att Milton skickade oss er länk. 966 01:16:18,620 --> 01:16:20,622 Han har talat om er i månader. 967 01:16:20,705 --> 01:16:21,706 "Milton"? 968 01:16:22,248 --> 01:16:23,249 Weaver, er lärare. 969 01:16:24,125 --> 01:16:26,336 -Nej. Verkligen? -Vänta, heter mr Weaver Milton? 970 01:16:26,419 --> 01:16:30,507 Vänta, ni hörde det inte från mig, okej? 971 01:16:30,590 --> 01:16:32,550 Han retades tillräckligt för det i skolan. 972 01:16:32,634 --> 01:16:35,470 -Ja, naturligtvis. Förslutna läppar. -Vi ska inte berätta för alla våra vänner. 973 01:16:35,553 --> 01:16:38,431 Mamma, pappa, vi har lite pappersarbete som ni måste skriva på. 974 01:16:38,515 --> 01:16:40,392 Ge mig ett ögonblick så jag kan se till att vi är redo. 975 01:16:40,475 --> 01:16:41,476 Okej. 976 01:16:42,769 --> 01:16:44,145 Ha så skoj. 977 01:16:45,480 --> 01:16:46,773 Det här är galet. 978 01:16:46,856 --> 01:16:50,610 Det här förändrar livet. 979 01:16:53,113 --> 01:16:54,364 Skål till livsförändring. 980 01:16:57,325 --> 01:16:59,994 En applåd allihop för A Firm Handshake. 981 01:17:01,996 --> 01:17:03,873 Kom hit bort. 982 01:17:03,957 --> 01:17:05,250 -Trevligt att träffas. -Hej. 983 01:17:05,333 --> 01:17:07,335 -Tack för att vi fick komma. -Titta där! 984 01:17:07,419 --> 01:17:08,545 -Det är vi. -Det är vi. 985 01:17:12,465 --> 01:17:13,633 Officiella mössor. 986 01:17:13,717 --> 01:17:16,177 -Ja. -Se på de här. 987 01:17:16,261 --> 01:17:18,263 -Här är det officiella kontraktet. -Absolut. 988 01:17:18,346 --> 01:17:19,514 Läs det nån gång. 989 01:17:20,724 --> 01:17:22,058 -Vi gjorde det. -Vi gjorde det! 990 01:17:31,359 --> 01:17:32,861 Är du okej med allt det här? 991 01:17:36,573 --> 01:17:38,825 Ja, det är jag. 992 01:17:45,081 --> 01:17:47,959 -Får jag tränga mig in här? -Hej, jag är kort. 993 01:17:48,043 --> 01:17:50,879 A Firm Handshake på tre. Ett, två, tre. 994 01:17:50,962 --> 01:17:52,714 A Firm Handshake! 995 01:18:07,020 --> 01:18:09,189 Ursäkta. Jag är ledsen. Sammy. 996 01:18:10,357 --> 01:18:11,441 Kan vi byta plats? 997 01:18:13,026 --> 01:18:14,611 -Ja, visst. -Tack. 998 01:18:15,779 --> 01:18:18,073 Jag är riktigt ledsen om det är dregel på sätet. 999 01:18:18,156 --> 01:18:19,824 -Nej, det är okej. -Okej. 1000 01:18:20,825 --> 01:18:22,452 -Hej. -Läget? 1001 01:18:23,453 --> 01:18:26,539 Det har varit så omtumlande. Vi har knappt talas vid. 1002 01:18:26,623 --> 01:18:27,832 Ja. 1003 01:18:27,916 --> 01:18:31,628 Det känns som en galen levande dröm. 1004 01:18:31,711 --> 01:18:37,008 Ja. Det är en dröm. Man måste bara vara vaken för den. 1005 01:18:45,392 --> 01:18:46,434 Gjorde slut med Amy. 1006 01:18:46,518 --> 01:18:49,688 Vad? Åh, raring, jag är så ledsen. 1007 01:18:53,108 --> 01:18:54,943 -Mår du bra? -Inte direkt. 1008 01:18:57,696 --> 01:18:58,947 Jag har nog gjort bort mig. 1009 01:19:01,533 --> 01:19:02,784 Och jag saknar henne. 1010 01:19:04,703 --> 01:19:08,832 Känns som hon hade ett rep. Hindrade mig från att falla ner i ett mörkt hål. 1011 01:19:17,424 --> 01:19:18,967 Behöver du kräkas? 1012 01:19:19,050 --> 01:19:21,219 -Ursäkta. Har du en penna? -Vad? 1013 01:19:21,302 --> 01:19:22,303 Ursäkta. 1014 01:19:22,387 --> 01:19:25,098 -Har du möjligen en penna? -Nej, Ursäkta. Jo, här. 1015 01:19:26,391 --> 01:19:27,434 Hur är det? Mår du bra? 1016 01:19:27,517 --> 01:19:28,935 Ja, bara fint. Jag ska... 1017 01:19:29,936 --> 01:19:31,688 Jag måste skriva ner det innan jag glömmer. 1018 01:19:31,771 --> 01:19:34,024 Jag föll ner i ett mörkt hål 1019 01:19:41,239 --> 01:19:44,242 Moln/Clouds 1020 01:19:49,330 --> 01:19:50,999 -Ja. Spelar in nu. -Okej. 1021 01:19:54,085 --> 01:19:56,296 -Det här är galet. -Det är knäppt. 1022 01:19:57,088 --> 01:19:59,049 Okej, Zach. Redo? 1023 01:20:00,008 --> 01:20:01,009 Ja, jag är redo. 1024 01:20:23,448 --> 01:20:28,286 Jag föll ner, ner, ner I ett mörkt och ensligt hål 1025 01:20:28,787 --> 01:20:30,121 Där fanns ingen... 1026 01:20:31,498 --> 01:20:36,127 Ledsen. Kan vi försöka en gång till? 1027 01:20:36,211 --> 01:20:39,255 Visst, mannen. Andas bara djupt. Du klarar det här. 1028 01:20:39,756 --> 01:20:41,216 -Okej. -Mår du bra? 1029 01:20:41,966 --> 01:20:43,885 -Ja, det gör jag. -Andas bara, minns du? 1030 01:20:49,641 --> 01:20:50,642 Okej. Jag är redo. 1031 01:20:51,476 --> 01:20:52,686 Då kör vi. 1032 01:21:13,039 --> 01:21:17,794 Jag föll ner, ner, ner I ett mörkt och ensligt hål 1033 01:21:17,877 --> 01:21:19,754 De vet inte hur man använder Internet. 1034 01:21:19,838 --> 01:21:22,716 -Kan du lösenordet? -Jag skrev just in det. Ser du? 1035 01:21:22,799 --> 01:21:24,009 -Ledsen. -Rulla ner. Grymt. 1036 01:21:24,092 --> 01:21:25,301 -Precis där. -Grymt. 1037 01:21:25,385 --> 01:21:26,594 -Där är det. -Ja. 1038 01:21:26,678 --> 01:21:28,555 -Vi. På samma gång. -Samma gång? 1039 01:21:28,638 --> 01:21:30,890 -Ett, två tre. -Då kör vi. 1040 01:21:33,101 --> 01:21:38,189 Och vi går upp, upp, upp Men jag flyger lite högre 1041 01:21:38,690 --> 01:21:43,445 Åk upp i molnen För utsikten är lite snyggare 1042 01:21:43,528 --> 01:21:48,241 Här uppe, min älskling 1043 01:21:48,324 --> 01:21:52,871 Det dröjer inte länge Det dröjer inte länge 1044 01:21:52,954 --> 01:21:57,292 Hans mod trots sin dödliga cancer är ännu mer inspirerande. 1045 01:21:57,375 --> 01:21:59,544 Och mitt i allt ihop, på nåt vis, 1046 01:21:59,627 --> 01:22:02,922 grundade du Zach Sobiechs fond mot osteosarcoma. 1047 01:22:03,006 --> 01:22:06,509 Jag vill att pengarna från vår musik ska gå till forskning. 1048 01:22:06,593 --> 01:22:08,928 Så att ungar som jag med bencancer 1049 01:22:09,012 --> 01:22:10,764 förhoppningsvis kan få en fullvärdig barndom. 1050 01:22:10,847 --> 01:22:14,100 Och vem vet? Kanske vår musik kan hjälpa till att hitta ett botemedel. 1051 01:22:14,184 --> 01:22:17,771 Härnäst, tonåringarna från Lakeland som komponerade och spelade in "Clouds". 1052 01:22:17,854 --> 01:22:20,940 ...den inspirerande låten, sjungen och framförd av Zach Sobiech. 1053 01:22:22,108 --> 01:22:26,529 Tonåring med obotlig cancer skriver låt för att säga adjö 1054 01:22:26,613 --> 01:22:29,908 Zach Sobiechs "Clouds" toppar listorna 1055 01:22:29,991 --> 01:22:34,621 "CLOUDS" blir viral med MILJONER nedladdningar över hela världen 1056 01:22:39,125 --> 01:22:40,210 Hej, Anne. 1057 01:22:42,253 --> 01:22:43,463 Vänta, vad? 1058 01:22:43,546 --> 01:22:46,800 -Ja, de spelar "Clouds" nu. -Skojar du? 1059 01:22:50,970 --> 01:22:53,014 Okej. 1060 01:22:54,099 --> 01:22:57,727 Vänta lite. Gråter du? Dan gråter öppet i studion. 1061 01:22:57,811 --> 01:22:59,229 Hur kan du inte gråta? 1062 01:22:59,312 --> 01:23:00,897 Det är en så vacker låt och underbar berättelse. 1063 01:23:00,980 --> 01:23:01,981 Åh, herregud. 1064 01:23:02,065 --> 01:23:04,567 Minnesotas egen Zach Sobiech, det här är "Clouds." 1065 01:23:05,151 --> 01:23:06,778 Herregud! 1066 01:23:07,278 --> 01:23:11,074 Jag är ledsen. Min son är på radion! 1067 01:23:12,492 --> 01:23:13,785 Herregud. 1068 01:23:17,247 --> 01:23:19,791 Min son är på radion. Zach är på radion. 1069 01:23:24,921 --> 01:23:25,964 Min son är på radion! 1070 01:23:26,589 --> 01:23:29,759 Sammy! Sammy! Du är på radion! 1071 01:23:29,843 --> 01:23:32,137 Är vi på radion? Spring. Fort! 1072 01:23:32,554 --> 01:23:34,806 Är det sant? Spelas den fortfarande? 1073 01:23:44,899 --> 01:23:46,985 Säger att Vikings kommer att ha ett ganska bra år. 1074 01:23:47,068 --> 01:23:48,236 De säger det varje år. 1075 01:23:50,905 --> 01:23:53,408 -Kan bli verklighet i år. -Herregud! 1076 01:23:53,491 --> 01:23:54,701 -Zach! -Zach! Din låt! 1077 01:23:54,784 --> 01:23:56,703 -Du är på radion! -Den är på radion! 1078 01:23:56,786 --> 01:23:58,913 -På radion? -Ja. På KS95. 1079 01:23:58,997 --> 01:24:02,250 Har ni en radio? Byt till KS95, snälla. 1080 01:24:02,334 --> 01:24:03,877 Jag kan göra det. Nej. Fixar du det? 1081 01:24:08,006 --> 01:24:11,134 Vi är med på radion! 1082 01:24:11,217 --> 01:24:13,345 Jag är på radion! 1083 01:24:13,845 --> 01:24:15,638 Herregud. Vi är med på radion. 1084 01:24:16,639 --> 01:24:18,475 Jösses! 1085 01:24:25,065 --> 01:24:27,317 -Hej, släktingar. -Hej. 1086 01:24:27,400 --> 01:24:28,651 Hej. 1087 01:24:29,152 --> 01:24:31,363 Nämen, vad har vi här? 1088 01:24:31,446 --> 01:24:32,947 Jag ser att du har en ny tröja. 1089 01:24:34,157 --> 01:24:37,535 -Ja. -Det är ett ganska intressant nummerval. 1090 01:24:38,203 --> 01:24:40,330 -Det är faktiskt mitt nummer. -Och? 1091 01:24:40,413 --> 01:24:43,124 Vilket sammanträffande. Menar du att jag har inspirerat dig? 1092 01:24:43,208 --> 01:24:46,127 -Det är bara ett nummer. -Du kan säga det rakt ut. 1093 01:24:46,211 --> 01:24:47,796 -Alli, telefon. -Du kan bara säga det. 1094 01:24:47,879 --> 01:24:49,881 -Jag ska bara pausa filmen. -Det börjar med ett "Ä" 1095 01:24:49,964 --> 01:24:51,049 och slutar med "lskar." 1096 01:24:51,132 --> 01:24:52,550 -Älskar den här filmen. -Sätt ihop dem. 1097 01:24:52,634 --> 01:24:54,761 Ja, det gör jag. Hur vore det om du är tyst och vi ser den? 1098 01:24:54,844 --> 01:24:57,514 -Eller så kan du säga att jag är din idol. -Zach. Zach. 1099 01:24:58,807 --> 01:24:59,808 Det är till dig. 1100 01:25:00,475 --> 01:25:02,686 -Det är Metropolitan. -Metro? 1101 01:25:02,769 --> 01:25:04,312 -Vänta, vad? -Varför ringer de dig? 1102 01:25:04,396 --> 01:25:05,522 Jag vet inte. 1103 01:25:06,481 --> 01:25:07,482 Hallå? 1104 01:25:08,733 --> 01:25:09,776 Ja, det är Zach. 1105 01:25:14,489 --> 01:25:17,784 -Vänta, vad? -Metro, Metro? Herregud! 1106 01:25:20,537 --> 01:25:22,247 -Och vet du vad? -Vadå? 1107 01:25:22,330 --> 01:25:24,124 De vill att du också ska spela. 1108 01:25:27,168 --> 01:25:31,881 Hallå? Sammy, lever du? Hallå? 1109 01:25:50,859 --> 01:25:51,860 Är du han? 1110 01:25:53,486 --> 01:25:54,320 Du vet, 1111 01:25:54,404 --> 01:25:58,283 Upp, upp, upp Jag vill flyga lite högre 1112 01:26:00,035 --> 01:26:04,164 Ja. Det är min... Det är min låt. Jag är Zach. 1113 01:26:04,247 --> 01:26:06,332 -Det är min favoritlåt. -Jaså? 1114 01:26:06,416 --> 01:26:07,876 Ska du dö? 1115 01:26:10,462 --> 01:26:12,255 Ja. Det ska jag. 1116 01:26:12,339 --> 01:26:15,342 Min katt dog, men det är okej. Han kom tillbaka som ett träd. 1117 01:26:16,468 --> 01:26:18,470 Du, Janie. Kom igen. Dags för lektion. 1118 01:26:18,928 --> 01:26:21,639 Amy, se, det är Zach. Han är berömd. 1119 01:26:22,515 --> 01:26:23,641 Det är han, va? 1120 01:26:23,725 --> 01:26:27,270 Så berömd att mamma körde mig. Rock 'n' roll, baby. 1121 01:26:27,854 --> 01:26:29,147 Hej då, Zach. 1122 01:26:29,898 --> 01:26:31,107 -Hej. -Hej då, Janie. 1123 01:26:33,902 --> 01:26:35,153 -Hej. -Hej. 1124 01:26:36,863 --> 01:26:39,991 Jag vet att jag inte har rätt att be om en tjänst... 1125 01:26:40,742 --> 01:26:43,244 ...men jag behöver skjuts nånstans. 1126 01:26:46,206 --> 01:26:47,791 Vad gör vi här? 1127 01:26:53,088 --> 01:26:56,758 Jag ber om ursäkt och förhoppningsvis lyssnar du. 1128 01:26:59,219 --> 01:27:01,346 Jag stod inte ut med att se dig så plågad... 1129 01:27:02,681 --> 01:27:04,766 ...och veta att jag var skälet. 1130 01:27:06,351 --> 01:27:08,061 Jag trodde att om jag gav dig utrymme... 1131 01:27:08,144 --> 01:27:10,105 Jag vet att du försökte skydda mig... 1132 01:27:12,315 --> 01:27:13,775 ...men du sårade mig verkligen. 1133 01:27:16,653 --> 01:27:17,862 Jag är så ledsen. 1134 01:27:22,075 --> 01:27:24,285 Jag kan vara riktig dum ibland. 1135 01:27:25,995 --> 01:27:27,622 Jag älskar din låt. 1136 01:27:28,540 --> 01:27:30,250 -Jaså? -Ja, det gör jag. 1137 01:27:30,875 --> 01:27:33,253 Det handlar om en tjej. Hon är okej, antar jag. 1138 01:27:35,755 --> 01:27:39,134 Så Metro vill att jag spelar. 1139 01:27:39,217 --> 01:27:42,721 Vad? Tänker du göra det? 1140 01:27:44,848 --> 01:27:46,307 Jag kan inte göra det utan dig. 1141 01:27:47,809 --> 01:27:48,810 Jag behöver dig. 1142 01:27:50,895 --> 01:27:52,939 Och jag vet att det är själviskt efter allt jag utsatt dig för... 1143 01:27:53,023 --> 01:27:55,191 Det är inte själviskt, din nörd. 1144 01:27:56,026 --> 01:27:59,946 Vore det så, vore jag den mest själviska personen på Jorden... 1145 01:28:01,031 --> 01:28:02,699 Jag är förälskad i dig... 1146 01:28:03,616 --> 01:28:06,786 ...på en överdriven nivå, Zach Sobiech. 1147 01:28:21,134 --> 01:28:22,510 Jag älskar dig med. 1148 01:28:28,808 --> 01:28:29,809 Vad gör du? 1149 01:28:32,270 --> 01:28:33,355 Vad? 1150 01:28:37,484 --> 01:28:39,861 Det är en babyhäst. Kom hit! 1151 01:28:41,363 --> 01:28:42,364 Han heter Roger. 1152 01:28:45,784 --> 01:28:47,118 Hej, Roger. 1153 01:28:47,827 --> 01:28:50,914 -Ska jag gå in? Jag går in. -Ja. Kör hårt. 1154 01:28:54,876 --> 01:28:57,003 Jag rör den. 1155 01:28:58,838 --> 01:29:00,382 Herregud. 1156 01:29:17,732 --> 01:29:19,067 -Är det bättre? -Ja. 1157 01:29:19,150 --> 01:29:20,610 -Bekväm? -Ja. 1158 01:29:21,403 --> 01:29:22,862 Förutom att det kliar på näsan. 1159 01:29:23,363 --> 01:29:24,864 Åh, var? Var kliar det? 1160 01:29:25,323 --> 01:29:28,868 Jag skojar, mamma. Jag kan fortfarande klia min egen näsa. 1161 01:29:28,952 --> 01:29:30,203 Skitunge. 1162 01:29:34,708 --> 01:29:35,709 Okej. 1163 01:29:39,212 --> 01:29:41,214 Ska vi bara få det här gjort? 1164 01:29:41,297 --> 01:29:42,298 Vad? 1165 01:29:42,382 --> 01:29:44,676 Den här skojiga listan läkaren gav oss. 1166 01:29:45,635 --> 01:29:48,263 Vi behöver inte göra det nu. Du har fortfarande tid. 1167 01:29:48,930 --> 01:29:51,474 Den är inte så illa. Kom igen. 1168 01:30:08,575 --> 01:30:11,036 Jag vill inte göra det. Jag vill inte säga farväl. 1169 01:30:12,120 --> 01:30:13,663 Jag tror farväl kan vänta. 1170 01:30:15,957 --> 01:30:18,001 Okej. Bra. 1171 01:30:22,464 --> 01:30:24,132 Okej. 1172 01:30:26,676 --> 01:30:30,221 "Hur och var vill du dö?" 1173 01:30:33,808 --> 01:30:36,186 Fallskärmshopp i Florida. 1174 01:30:41,149 --> 01:30:43,401 Om det inte fungerar finns det en plan B? 1175 01:30:43,860 --> 01:30:47,614 Jösses, jag har inte tänkt ut en plan B. 1176 01:30:52,952 --> 01:30:55,205 Jag vill vara tillräckligt alert för att säga farväl. 1177 01:30:57,374 --> 01:31:01,419 Jag vill inte ligga på sjukhus. Jag känner mig så frånvarande. 1178 01:31:02,712 --> 01:31:04,089 Kanske jag kunde vara här. 1179 01:31:05,882 --> 01:31:06,966 På soffan. 1180 01:31:08,426 --> 01:31:09,761 Så jag kan spela Xbox. 1181 01:31:11,971 --> 01:31:13,014 Okej. 1182 01:31:17,769 --> 01:31:19,562 Organdonationer? 1183 01:31:19,646 --> 01:31:21,606 Ja. Vad helst de kan använda. 1184 01:31:27,946 --> 01:31:29,447 Har du funderat på din begravning? 1185 01:31:35,286 --> 01:31:37,497 -Vi behöver inte göra det, vi kan... -Säckpipor. 1186 01:31:38,623 --> 01:31:39,624 Vad? 1187 01:31:40,291 --> 01:31:41,418 Jag vill ha säckpipor. 1188 01:31:44,129 --> 01:31:45,130 Okej. 1189 01:31:46,006 --> 01:31:49,050 Och inte psalm 23 i Psaltaren. Den är passé. 1190 01:31:51,094 --> 01:31:54,347 Jag vill höra evangeliet om talanger. Det är förnuftigt. 1191 01:31:55,557 --> 01:31:56,558 Ja. 1192 01:31:56,641 --> 01:31:59,811 Ingen kostym. Det känns alltför uppklätt och stelt. 1193 01:32:01,855 --> 01:32:02,856 Kanske, typ... 1194 01:32:05,400 --> 01:32:07,485 ...slips och min väst. 1195 01:32:07,569 --> 01:32:10,030 -Jag gillar din väst. -Jag med. 1196 01:32:14,159 --> 01:32:15,618 Och kanske de här. 1197 01:32:18,329 --> 01:32:20,290 De får verkligen mina ögon att stå ut. 1198 01:32:24,044 --> 01:32:25,545 Jesus. 1199 01:32:31,634 --> 01:32:33,011 Okej. Vad mer? 1200 01:32:34,262 --> 01:32:35,889 -Sköt du nån trepoängare? -Ja. 1201 01:32:35,972 --> 01:32:37,599 Gjorde du nån touchdown? 1202 01:32:37,682 --> 01:32:39,726 -Nej, jag gjorde "hole in one". -"Hole in one"? 1203 01:32:41,644 --> 01:32:44,564 -Ta lite sallad. -Han är för trött för att komma upp. 1204 01:32:48,026 --> 01:32:50,070 Vill ni att jag ska ge mig av? Jag kan... 1205 01:32:50,153 --> 01:32:52,614 Vad? Nej, Sammy, naturligtvis inte. 1206 01:32:55,075 --> 01:32:56,701 -Vatten? -Tack. 1207 01:33:01,998 --> 01:33:04,542 Vad är det som händer? 1208 01:33:12,050 --> 01:33:16,054 Vi talade med läkaren idag och han anser... 1209 01:33:19,140 --> 01:33:21,976 Han är inte säker på om Zach klarar sig till balen. 1210 01:33:25,438 --> 01:33:26,773 Det är ju om en månad. 1211 01:33:31,778 --> 01:33:34,030 Jag vet att det är svårt att höra det. 1212 01:33:35,949 --> 01:33:37,742 Vi ville diskutera det med dig... 1213 01:33:39,494 --> 01:33:42,580 ...för att vi vet hur mycket Zach har sett fram mot balen. 1214 01:33:42,664 --> 01:33:45,250 Speciellt sen han och Amy har blivit ihop igen 1215 01:33:45,333 --> 01:33:49,713 och vi hoppades att vi kunde komma på nåt sätt att ändå ge honom det. 1216 01:33:49,796 --> 01:33:50,880 Hur? 1217 01:33:50,964 --> 01:33:53,091 Vi tänkte vi kunde ha en fest för honom. 1218 01:33:54,884 --> 01:33:57,220 Bästa festen nånsin. Födelsedag, avslutning, balen. 1219 01:33:57,303 --> 01:33:59,973 Allt han kommer att missa, hopslaget till en. 1220 01:34:01,182 --> 01:34:03,893 Vad tror du? Låter inte det bra? 1221 01:34:03,977 --> 01:34:05,937 -Han älskar ju fester. -Ja. 1222 01:34:06,021 --> 01:34:07,439 Om vi gjorde på Metro? 1223 01:34:09,149 --> 01:34:10,233 Det är bara ett par veckor dit. 1224 01:34:10,316 --> 01:34:12,027 -Ja. -Det är en fantastisk idé. 1225 01:34:12,110 --> 01:34:14,779 Kanske du och Amy kunde få hela skolan att komma. 1226 01:34:14,863 --> 01:34:16,865 -Ja. -Vi kan få hela stan att komma. 1227 01:34:17,615 --> 01:34:19,659 Jag kunde ringa radiostationen och få dem involverade. 1228 01:34:19,743 --> 01:34:22,704 -Han skulle gilla det. -Han kommer att gilla det. 1229 01:34:23,204 --> 01:34:26,082 -Alla kommer. Okej? -Han skulle gilla det. 1230 01:34:26,166 --> 01:34:27,709 Han kommer att älska det. 1231 01:34:28,793 --> 01:34:31,755 -Toppen. Kan du skicka potatisen? -Ja. 1232 01:34:31,838 --> 01:34:33,631 Tack, raring. Okej. 1233 01:34:33,715 --> 01:34:36,468 Toppen. Så vi får se dig där? 1234 01:34:36,551 --> 01:34:38,053 Underbart. Tack. 1235 01:34:47,062 --> 01:34:50,482 Michelle? Hej. Laura Sobiech. 1236 01:34:50,565 --> 01:34:53,735 Jo, jag ville berätta att vi ska ha en fest för Zach... 1237 01:35:01,576 --> 01:35:02,577 Hej. 1238 01:35:04,287 --> 01:35:05,997 Den här är till dig. 1239 01:35:06,581 --> 01:35:08,416 Jag tror att den här är din. 1240 01:35:09,542 --> 01:35:11,127 Vi ska lära oss det ikväll. 1241 01:35:11,211 --> 01:35:12,462 Tack alla för att ni kom. 1242 01:35:14,714 --> 01:35:16,966 Hur fick du hit så många? Jag... 1243 01:35:18,551 --> 01:35:20,553 -Kämpar du? -Ja, lite. 1244 01:35:42,742 --> 01:35:46,413 Ursäkta. Kan vi ta det från början igen? 1245 01:36:01,636 --> 01:36:05,682 De vill veta om vi behöver ställa in showen ikväll. 1246 01:36:08,435 --> 01:36:09,728 Vi har två timmar på oss. 1247 01:36:10,895 --> 01:36:12,897 Jag låter Sam få veta. Han borde vara på väg. 1248 01:36:21,322 --> 01:36:25,326 Zach är en kämpe. Men kroppen håller på att stänga ner. 1249 01:36:26,286 --> 01:36:28,830 Det kan handla om dagar eller tidigare. 1250 01:36:29,330 --> 01:36:32,083 Det är svårt att säga just nu. 1251 01:36:32,167 --> 01:36:34,127 Det bästa vi kan göra för Zach nu 1252 01:36:34,210 --> 01:36:36,838 är att se till att han har det bekvämt. 1253 01:36:36,921 --> 01:36:38,173 Okej. 1254 01:36:41,301 --> 01:36:44,679 -Tack. -Ring om ni behöver mig. 1255 01:36:46,473 --> 01:36:48,475 Tack. 1256 01:36:54,356 --> 01:36:56,107 -Det är inte rättvist. -Jag vet det. 1257 01:36:58,026 --> 01:37:00,945 Okej, jag får ringa Sammy för hon måste fortsätta utan honom. 1258 01:37:01,029 --> 01:37:02,530 Okej. 1259 01:37:08,953 --> 01:37:10,121 Jag måste låta Amy få veta. 1260 01:37:10,205 --> 01:37:11,623 Okej, älskar dig. 1261 01:37:17,545 --> 01:37:19,297 Åh, Grace. 1262 01:37:29,224 --> 01:37:30,642 Har du gått ner för att se honom? 1263 01:37:32,018 --> 01:37:33,103 Jag kan inte. 1264 01:37:36,356 --> 01:37:39,567 Vi vet inte hur länge han har kvar. 1265 01:37:39,651 --> 01:37:41,653 -Jag kan inte, mamma. -Du kan. Vet du vad? 1266 01:37:41,736 --> 01:37:44,030 -Gå ner och sitt med honom. -Tvinga mig inte. 1267 01:37:44,114 --> 01:37:47,033 Du behöver inte säga nåt. Sitt bara med honom. 1268 01:37:48,201 --> 01:37:53,748 Det blir bra. Okej. Se så, raring. 1269 01:37:57,002 --> 01:37:59,337 Det är okej. Gå bara. Det är okej. 1270 01:38:14,477 --> 01:38:15,979 Hej, tönten. 1271 01:38:24,946 --> 01:38:26,656 Vad ska jag ta mig till utan dig? 1272 01:38:59,230 --> 01:39:00,523 Titta på vad du vill. 1273 01:39:16,748 --> 01:39:17,999 Jag älskar dig. 1274 01:39:46,069 --> 01:39:47,153 Hej. 1275 01:39:49,072 --> 01:39:50,115 Hej. 1276 01:39:52,367 --> 01:39:54,285 Han fick oss att lova att gå ändå. 1277 01:39:59,624 --> 01:40:01,042 Tack för att du stannade hos honom. 1278 01:40:07,966 --> 01:40:08,967 Hej. 1279 01:40:13,013 --> 01:40:14,347 Hjälper du mig med slipsen? 1280 01:40:15,432 --> 01:40:16,474 Zach. 1281 01:40:19,185 --> 01:40:20,311 Vad gör du... 1282 01:40:20,395 --> 01:40:24,399 Zach, du ska vara sängliggande. Vad gör du... 1283 01:40:27,861 --> 01:40:31,031 Du ska gå på balen, Amy Adamle. 1284 01:40:33,658 --> 01:40:36,703 Är du säker? Jag behöver ingen bal. 1285 01:40:37,787 --> 01:40:38,830 Vi ska gå. 1286 01:40:45,462 --> 01:40:46,963 -Absolut. -Hej, Ash. 1287 01:40:52,093 --> 01:40:54,304 UPP, UPP, UPP! ZACH SOBIECH - UTSÅLT 1288 01:40:54,387 --> 01:40:56,973 Zach! Lycka till, mannen. Du krossar dem ikväll! 1289 01:40:57,807 --> 01:40:58,808 Skynda dig! 1290 01:40:59,893 --> 01:41:01,102 Det här är bara du. 1291 01:41:02,896 --> 01:41:04,439 Okej, det är kallt. 1292 01:41:09,110 --> 01:41:10,904 Den här gången är det ditt namn i ljuset. 1293 01:41:12,155 --> 01:41:14,449 -Är du redo? -Ja. 1294 01:41:22,457 --> 01:41:24,334 -Ha en bra show. -Tack så mycket. 1295 01:41:24,417 --> 01:41:25,669 Krossa dem, Zach. 1296 01:41:28,588 --> 01:41:30,423 Vi har Zach scen höger. 1297 01:41:39,015 --> 01:41:40,100 Hej, haltis. 1298 01:41:42,060 --> 01:41:45,772 -Du klarade det. -Ja, jag klarade det. 1299 01:41:46,690 --> 01:41:48,400 Just det. Sabba det inte 1300 01:41:53,154 --> 01:41:55,573 Nej. 1301 01:41:57,117 --> 01:41:58,368 Ja, ja. 1302 01:42:00,704 --> 01:42:02,706 För det första vill jag välkomna er 1303 01:42:02,789 --> 01:42:07,252 till Zach Sobiechs fond mot osteosarcoma studentbal och konsert! 1304 01:42:10,922 --> 01:42:11,923 Just det. 1305 01:42:13,466 --> 01:42:15,176 Det här är festernas fest! 1306 01:42:16,136 --> 01:42:18,722 Detta vackra och förvånansvärda tillfälle 1307 01:42:18,805 --> 01:42:22,017 påminner mig om ett citat från den stora Sadie Delany som sa: 1308 01:42:22,100 --> 01:42:25,854 "Livet är kort och det är upp till dig att göra det ljuvt." 1309 01:42:27,272 --> 01:42:31,317 Och, ärligt talat, tror jag inget är ljuvare 1310 01:42:31,401 --> 01:42:36,114 än att se hur alla ha samlats för Zach. 1311 01:42:39,325 --> 01:42:42,162 Så utan vidare väsen, 1312 01:42:42,245 --> 01:42:45,290 upp på scenen kommer andra hälften av A Firm Handshake. 1313 01:42:45,373 --> 01:42:48,251 En applåd för Sammy Brown allihop. Sammy Brown! 1314 01:42:49,544 --> 01:42:50,545 Önska mig lycka till. 1315 01:42:59,012 --> 01:43:00,013 Ta dem med storm. 1316 01:43:13,068 --> 01:43:15,945 Tack, Milton. 1317 01:43:18,323 --> 01:43:19,908 Acceptera inte det, Weaver! 1318 01:43:19,991 --> 01:43:24,371 Zachs familj bad mig sjunga en låt 1319 01:43:24,454 --> 01:43:27,248 och den här heter Hur man biktar sig /"How to Go to Confession". 1320 01:43:29,292 --> 01:43:30,543 Skrev den till en vän. 1321 01:43:39,260 --> 01:43:40,428 Får jag lov? 1322 01:43:48,103 --> 01:43:50,105 -Hej. -Hej. 1323 01:43:51,064 --> 01:43:55,276 Älska mig nu och älska väl 1324 01:43:55,360 --> 01:43:59,114 Det är din kärlek jag kräver att få veta 1325 01:44:00,031 --> 01:44:01,449 Innan jag står här begravd 1326 01:44:01,533 --> 01:44:02,742 Får jag lov till en dans? 1327 01:44:04,411 --> 01:44:05,412 Alltid. 1328 01:44:05,495 --> 01:44:08,123 I denna oförsonliga snö 1329 01:44:09,332 --> 01:44:13,044 Älska mig väl, åh, älska mig, snälla 1330 01:44:13,128 --> 01:44:17,173 Men jag är nöjd med att känna dig alls 1331 01:44:18,008 --> 01:44:22,178 Dra ut mig innan jag är borta 1332 01:44:22,262 --> 01:44:25,849 Men låt mig inte falla 1333 01:44:27,100 --> 01:44:31,104 Falla i sömn men inte länge 1334 01:44:31,187 --> 01:44:35,233 Dina drömmar ligger i dina händer 1335 01:44:35,900 --> 01:44:39,738 Hantera dem graciöst 1336 01:44:39,821 --> 01:44:43,408 Låt dem inte silas bort som sand 1337 01:44:44,743 --> 01:44:48,705 Sjung om kärlek och om ingen 1338 01:44:48,788 --> 01:44:52,625 Men minns att när du är färdig 1339 01:44:54,002 --> 01:44:57,339 Finns jag här för att sjunga tillsammans 1340 01:44:57,422 --> 01:45:01,176 Mitt hjärta kommer att vara hos dig 1341 01:45:11,478 --> 01:45:15,440 Ögonblick är flyktiga Varje slut är en hälsning 1342 01:45:15,523 --> 01:45:19,611 Till det som finns framför Så upp ur bädden 1343 01:45:20,111 --> 01:45:21,738 Håll ögonen borta från klockan 1344 01:45:21,821 --> 01:45:25,367 Tiden tillbringas bäst Med dem låsta i mina 1345 01:45:28,787 --> 01:45:34,542 Jag säger att det är sant Varje sekund är en skatt med dig 1346 01:45:45,303 --> 01:45:49,140 Planer att ge oss framtider 1347 01:45:49,224 --> 01:45:55,271 Full av godhet Full av hopp 1348 01:46:04,489 --> 01:46:05,740 Tack allihop. 1349 01:46:09,035 --> 01:46:14,249 Nu vill jag presentera kvällens huvudperson, 1350 01:46:14,749 --> 01:46:17,919 min bästa vän, Zach Sobiech! 1351 01:46:29,889 --> 01:46:30,974 Ja! 1352 01:46:35,729 --> 01:46:36,980 Tack. 1353 01:46:42,986 --> 01:46:44,404 Hallå, Minneapolis! 1354 01:46:54,372 --> 01:46:59,377 Aldrig i mina vildaste drömmar kunde jag ha anat... det här. 1355 01:47:04,466 --> 01:47:09,721 Jag har tänkt mycket på hur jag skulle bli ihågkommen efter det här. 1356 01:47:12,932 --> 01:47:17,312 Och länge trodde jag att jag skulle bli ihågkommen 1357 01:47:17,395 --> 01:47:19,397 som en grabb som gick under kämpandes. 1358 01:47:25,111 --> 01:47:28,865 Men nu, när jag sitter här och ser på er alla... 1359 01:47:32,118 --> 01:47:35,455 ...vet jag att jag blir ihågkommen som den som steg upp kämpandes... 1360 01:47:36,956 --> 01:47:38,124 ...och inte direkt förlorade. 1361 01:47:43,129 --> 01:47:46,174 Zach! 1362 01:47:46,257 --> 01:47:50,929 Zach! 1363 01:48:08,446 --> 01:48:10,365 Den här låten heter Moln/"Clouds". 1364 01:48:36,891 --> 01:48:41,688 Jag föll ner, ner, ner I ett mörkt och ensligt hål 1365 01:48:42,105 --> 01:48:46,526 Det fanns ingen där Som brydde sig om mig mer 1366 01:48:47,027 --> 01:48:53,283 Och jag behövde ett sätt Att klättra och greppa tag 1367 01:48:53,366 --> 01:48:56,703 Du satt där och höll ett rep 1368 01:48:56,786 --> 01:49:02,208 Och vi åkte upp, upp, upp Men jag vill flyga lite högre 1369 01:49:02,292 --> 01:49:07,088 Bege mig upp i molnen För att utsikten är lite snyggare 1370 01:49:07,172 --> 01:49:13,678 Här uppe, min älskling Dröjer det inte länge 1371 01:49:14,679 --> 01:49:16,681 Det dröjer inte länge 1372 01:49:17,140 --> 01:49:22,604 Innan vi är tillbaka på land Jag har... min chans 1373 01:49:22,687 --> 01:49:27,192 Vara redo att leva Och det... mina händer 1374 01:49:27,275 --> 01:49:32,697 Och kanske en dag Tar vi en åktur 1375 01:49:32,781 --> 01:49:34,616 Går upp 1376 01:49:35,450 --> 01:49:37,369 Allt ordnar sig 1377 01:49:37,452 --> 01:49:42,957 Och vi stiger upp, upp, upp Men jag vill flyga lite högre 1378 01:49:43,041 --> 01:49:47,629 Stiga upp i molnen För att utsikten är lite... 1379 01:49:48,546 --> 01:49:49,547 Zach? 1380 01:50:03,645 --> 01:50:09,317 Om jag bara hade lite mer tid 1381 01:50:11,069 --> 01:50:13,488 Om bara 1382 01:50:14,322 --> 01:50:20,995 Jag hade lite mer tid med dig 1383 01:50:21,079 --> 01:50:26,292 Vi kunde åka upp, upp, upp Sen ta den där lilla åkturen 1384 01:50:26,376 --> 01:50:31,381 Vi skulle sitta där och hålla händerna Och allt blir helt rätt 1385 01:50:31,840 --> 01:50:34,384 Och kanske en dag 1386 01:50:34,467 --> 01:50:36,594 Träffas vi igen 1387 01:50:37,262 --> 01:50:41,850 Vi flyter upp i molnen Och vi ser aldrig slutet 1388 01:50:41,933 --> 01:50:47,647 Vi åker upp, upp, upp Och vi flyger lite högre 1389 01:50:48,106 --> 01:50:53,611 Upp i molnen För att utsikten är lite trevligare 1390 01:50:53,695 --> 01:50:58,700 Här uppe, min älskling 1391 01:50:58,783 --> 01:51:01,286 Det dröjer inte länge 1392 01:51:01,369 --> 01:51:07,959 Det dröjer inte länge 1393 01:51:55,340 --> 01:51:56,883 Vill ni veta en hemlighet? 1394 01:51:57,926 --> 01:52:00,345 De flesta tonåringar där ute tycker att de är oövervinneliga. 1395 01:52:01,596 --> 01:52:03,765 Inte Stålmannens oövervinnelighet. 1396 01:52:04,641 --> 01:52:07,268 Utan det slag som lurar en att tro att imorgon 1397 01:52:07,352 --> 01:52:09,562 kan vara en bättre tid att börja jaga sina drömmar. 1398 01:52:11,481 --> 01:52:15,151 Jag vet att det kan tyckas underligt att jag skriver en universitetsuppsats 1399 01:52:15,235 --> 01:52:17,529 när jag, troligen, aldrig tar mig dit. 1400 01:52:19,114 --> 01:52:22,534 Men jag tänkte inte låta en liten sak som cancer ge mig mitt första F. 1401 01:52:24,285 --> 01:52:27,789 Så om jag på grund av ett mirakel får chansen att gå på college, 1402 01:52:27,872 --> 01:52:32,002 ska jag lirka fram varje uns erfarenhet jag kan av det. 1403 01:52:32,502 --> 01:52:35,213 Men om jag inte kan är det också okej. 1404 01:52:35,296 --> 01:52:36,339 Rob. 1405 01:52:36,756 --> 01:52:39,718 För jag planerar att komma så långt jag kan med min begränsade tid. 1406 01:52:40,719 --> 01:52:43,596 För vi har alla begränsad tid. 1407 01:52:45,348 --> 01:52:50,645 Så vad planerar jag att göra med mitt enda, vilda och dyrbara liv? 1408 01:52:51,771 --> 01:52:52,981 Det är faktiskt ganska enkelt. 1409 01:52:54,649 --> 01:52:56,693 Jag vill göra människor lyckliga. 1410 01:52:57,902 --> 01:53:00,655 Så mycket jag kan, så länge jag kan. 1411 01:53:02,365 --> 01:53:06,077 Till slut hoppas jag att min berättelse hjälper alla att inse... 1412 01:53:07,579 --> 01:53:10,165 ...att man inte behöver få veta att man är döende... 1413 01:53:12,292 --> 01:53:13,335 ...för att börja leva. 1414 01:53:18,131 --> 01:53:22,635 Zach Sobiech avled den 20 maj 2013. 1415 01:53:23,845 --> 01:53:30,852 Dagen efter hans bortgång hamnade "Clouds" på första plats på iTunes. 1416 01:53:32,187 --> 01:53:39,194 Den har laddats ned och strömmats mer än 200 miljoner gånger. 1417 01:53:41,112 --> 01:53:45,367 Zachs fond har samlat in mer än 2 miljoner dollar till forskning 1418 01:53:45,450 --> 01:53:48,661 och är på väg att hitta ett botemedel. 1419 01:53:49,579 --> 01:53:54,751 Besök Zach Sobiechs fond mot osteosarcoma för att hjälpa till att stoppa barncancer. 1420 01:53:56,961 --> 01:53:59,047 Den nådde riktigt långt. 1421 01:53:59,756 --> 01:54:01,966 Tänk på dina fiender, Sammy, sätt fart! 1422 01:54:03,343 --> 01:54:06,012 -Vi borde ta ett foto. -Okej, låt mig få samla gruppen. 1423 01:54:06,096 --> 01:54:08,973 Hörni. Reed. Kom igen. Vi ska ta ett foto. 1424 01:54:12,018 --> 01:54:13,478 -Åh, vänta, låt... -Hej, ursäkta. 1425 01:54:13,561 --> 01:54:15,188 Kan du ta ett foto åt oss? 1426 01:54:15,271 --> 01:54:16,606 -Visst. Inga problem. -Tack. 1427 01:54:16,690 --> 01:54:18,900 Okej. Ni går dit och ni går här. 1428 01:54:18,983 --> 01:54:21,903 Våra två största fans precis där. Okej. Då kör vi. 1429 01:54:22,404 --> 01:54:25,615 Okej. Ett, två, tre. 1430 01:54:27,283 --> 01:54:29,994 -Varsågoda. -Tack så mycket. Ha det så bra. 1431 01:54:30,078 --> 01:54:32,414 -Ja, ni med. -Kors, de var hyperaktiva idag. 1432 01:54:39,295 --> 01:54:41,631 Vänta, Sam, se här. Ser du det där? 1433 01:54:42,215 --> 01:54:44,092 -Vad, ser jag dålig ut? -Nej. 1434 01:54:49,389 --> 01:54:50,557 Det där är ett "Z", va? 1435 01:54:52,225 --> 01:54:53,601 Ja, det är det. 1436 01:55:40,106 --> 01:55:43,026 Baserad på boken "Fly a Little Higher" av LAURA SOBIECH 1437 01:58:42,247 --> 01:58:44,499 -Vi satte det. -Ja, det gjorde du. 1438 01:58:53,383 --> 01:58:55,176 Jag vill att alla ska veta. 1439 01:58:55,260 --> 01:58:57,804 Man behöver inte få veta att man är döende för att börja leva. 1440 01:59:07,147 --> 02:00:58,258 Undertexter: Per Lundberg