1
00:00:24,899 --> 00:00:26,401
Vill ni veta en hemlighet?
2
00:00:27,193 --> 00:00:29,612
De flesta tonåringar tycker
att de är oövervinneliga.
3
00:00:30,864 --> 00:00:33,324
Inte Stålmannens oövervinnelighet.
4
00:00:33,408 --> 00:00:35,577
Utan den oövervinnelighet
som lurar en att tro
5
00:00:35,660 --> 00:00:38,371
att det är bättre
att börja jaga sina drömmar imorgon.
6
00:00:38,455 --> 00:00:39,581
INSPiRerad av en
SANn BERÄTTELSE
7
00:00:39,664 --> 00:00:43,585
Eller att man har tio extra minuter
när man uppenbarligen inte har det.
8
00:00:43,668 --> 00:00:44,669
HÖSTEN 2012
9
00:00:44,753 --> 00:00:47,088
-Okej. Framkörd till ytterdörren.
-Tack, jag är skyldig dig en tjänst.
10
00:00:47,714 --> 00:00:49,090
Jag sätter upp det på räkningen.
11
00:00:49,174 --> 00:00:51,593
-Kan du ta mina kryckor?
-Visst. Har dem.
12
00:00:53,303 --> 00:00:55,221
-Ha så skoj.
-Okej.
13
00:00:56,056 --> 00:00:57,265
-Tack.
-Varsågod.
14
00:00:57,349 --> 00:00:59,184
-Nej, vänta.
-Det är okej. Låt det vara!
15
00:00:59,267 --> 00:01:02,354
Okej. Gå. Vi ses om en stund. Ha skoj.
16
00:01:02,729 --> 00:01:04,189
-Läget, Zach?
-Hej.
17
00:01:04,272 --> 00:01:06,316
Sanningen är att även efter fyra år
18
00:01:06,399 --> 00:01:08,526
och drygt ett tjog omgångar kemoterapi,
19
00:01:09,652 --> 00:01:10,945
funderar jag fortfarande på det.
20
00:01:11,279 --> 00:01:13,823
Tack. Tack betyder försvinn.
Håll dig till fotboll.
21
00:01:13,907 --> 00:01:15,408
-Hej, Zach.
-Hallå, mr Reed.
22
00:01:16,451 --> 00:01:18,870
Jag vill inte se nån av er i kjol igen.
23
00:01:18,953 --> 00:01:20,663
Applådera dem inte. Gör det inte.
24
00:01:20,747 --> 00:01:22,749
Förlåt. Det var obehagligt att titta på.
25
00:01:22,832 --> 00:01:23,833
De hade inte övat.
26
00:01:23,917 --> 00:01:25,919
En applåd för elever
som faktiskt har övat in
27
00:01:26,002 --> 00:01:27,003
en föreställning.
28
00:01:27,087 --> 00:01:29,881
En applåd
för Stillwater High Topaz Dance Crew!
29
00:01:32,217 --> 00:01:34,678
Och medan det finns massor
som jag inte känner till,
30
00:01:34,761 --> 00:01:36,262
känner jag till det här:
31
00:01:37,138 --> 00:01:41,142
Det som vissa tar för givet
kämpar andra för.
32
00:01:42,102 --> 00:01:45,105
Och tro mig, jag är en kämpe.
33
00:01:56,700 --> 00:01:58,284
-Zach?
-Hej.
34
00:01:58,368 --> 00:01:59,369
Var har du varit?
35
00:01:59,452 --> 00:02:01,246
Jag gillar att göra en stor entré.
36
00:02:02,580 --> 00:02:06,167
-Mår du bra?
-Ja. Jag kommer att spy.
37
00:02:06,251 --> 00:02:08,003
Vi har gått igenom det här. Andas bara.
38
00:02:10,880 --> 00:02:13,550
Jag vet. Men med alla...
39
00:02:14,551 --> 00:02:16,177
Alla sätter det där ute.
40
00:02:16,845 --> 00:02:18,680
Ta Amy.
Hon behöver inte ens anstränga sig.
41
00:02:18,763 --> 00:02:21,599
Hon föddes graciös.
Jag föddes för att falla omkull.
42
00:02:26,646 --> 00:02:27,939
Du är så fruktansvärt pinsam.
43
00:02:28,481 --> 00:02:31,401
Håll tyst, Sammy.
44
00:02:32,068 --> 00:02:33,987
Du sjöng den för mig och den var grym.
45
00:02:34,404 --> 00:02:37,240
Det var trevligt, men du är min bästis,
46
00:02:37,323 --> 00:02:39,701
så du är moraliskt skyldig
att vara snäll mot mig.
47
00:02:39,784 --> 00:02:41,870
Alla andra där ute är inte mina bästisar.
48
00:02:42,370 --> 00:02:44,789
Om alla andra inte gillar den
är de idioter.
49
00:02:45,165 --> 00:02:46,166
Ledsen.
50
00:02:46,249 --> 00:02:48,835
-Sabba det bara inte.
-Ha, inte roligt.
51
00:02:52,922 --> 00:02:55,091
Herregud, scenskräck är så idiotiskt.
52
00:02:55,175 --> 00:02:56,343
Det är inte idiotiskt.
53
00:02:59,262 --> 00:03:01,681
Hör på, är du inte beredd att gå på
gör jag det.
54
00:03:05,185 --> 00:03:07,395
-Gör du?
-Ja.
55
00:03:08,146 --> 00:03:10,523
Ja, fortsätt. Kom igen. Lått oss höra det.
56
00:03:10,607 --> 00:03:11,608
Okej.
57
00:03:13,109 --> 00:03:15,528
-Imponera på dem, min bästa herre.
-Nästa gång är det din tur.
58
00:03:15,612 --> 00:03:17,238
Fortsätt. Jag tänker inte hålla er...
59
00:03:17,322 --> 00:03:19,574
Hej. Fantastiskt uppträdande.
60
00:03:19,657 --> 00:03:23,328
Gillade det där upp, ner, spinn
som du gjorde. Fantastiskt.
61
00:03:23,411 --> 00:03:27,123
Jag gillade tummen upp som du gjorde.
62
00:03:27,207 --> 00:03:28,208
Det var gulligt.
63
00:03:28,291 --> 00:03:32,087
Stor applåd för Sammy Brown! Sammy Brown!
64
00:03:35,840 --> 00:03:36,883
Mr Weaver.
65
00:03:41,721 --> 00:03:43,640
Hej, Stillwater.
66
00:03:46,768 --> 00:03:48,728
Tack så mycket.
67
00:03:48,812 --> 00:03:50,146
Okej, så...
68
00:03:50,814 --> 00:03:53,316
Jag vet att jag kan lätt bli misstagen
för Sammy Brown.
69
00:03:53,817 --> 00:03:56,194
Men de uppmärksamma...
70
00:03:58,405 --> 00:04:00,699
...har kanske sett
att hon har lite mer hår än jag.
71
00:04:02,200 --> 00:04:04,869
Tja, de flesta i skolan
har mer hår än jag,
72
00:04:04,953 --> 00:04:06,788
när jag tänker efter.
73
00:04:06,871 --> 00:04:08,415
-Till och med mr Weaver.
-Toppen.
74
00:04:10,333 --> 00:04:12,085
Skojigt att han skulle dra det skämtet
75
00:04:12,168 --> 00:04:14,587
för jag hade erbjudit mig
att raka skallen för dig.
76
00:04:14,671 --> 00:04:16,089
Så du borde inte tala om mig.
77
00:04:16,172 --> 00:04:18,717
Jag ska inte ljuga för er.
Jag skulle inte göra det för nån annan.
78
00:04:18,800 --> 00:04:21,011
Jag får inte betalt för det här.
Framför din sång.
79
00:04:21,094 --> 00:04:22,554
Ja, jag är speciell.
80
00:04:28,393 --> 00:04:29,978
Ja, Sammy!
81
00:04:37,819 --> 00:04:41,448
Ge mig ett ögonblick att komma i stämning
för den här superseriösa sången.
82
00:04:48,913 --> 00:04:54,252
När jag shoppar
Kan vakterna inte hindra alla
83
00:04:56,171 --> 00:05:01,134
Är jag på stranden och försöker sola mig
84
00:05:01,217 --> 00:05:02,135
Vad?
85
00:05:03,511 --> 00:05:05,513
Då gör jag så här
86
00:05:05,597 --> 00:05:08,850
Kom igen, mina damer
Dags att gå
87
00:05:08,933 --> 00:05:12,103
Vi beger oss till baren
Var inte så nervös
88
00:05:12,187 --> 00:05:14,189
Inga skor, inget hår
89
00:05:14,272 --> 00:05:16,191
Och jag blir ändå serverad
Se
90
00:05:21,154 --> 00:05:25,533
Se på den här kroppen
91
00:05:26,034 --> 00:05:30,038
Se på den där kroppen
Jag tränar
92
00:05:31,456 --> 00:05:35,710
Se på den där kroppen
93
00:05:36,503 --> 00:05:37,921
Se på den där kroppen
94
00:05:39,547 --> 00:05:40,632
Jag tränar
95
00:05:40,715 --> 00:05:43,927
När jag vandrar kring
96
00:05:44,010 --> 00:05:46,388
Är det detta jag ser
Okej
97
00:05:46,471 --> 00:05:50,558
Alla stannar och stirrar på mig
98
00:05:50,642 --> 00:05:53,561
Jag har passion i mina byxor
99
00:05:53,645 --> 00:05:58,858
Och jag är inte rädd att visa det
Visa det
100
00:05:59,943 --> 00:06:01,778
Jag är sexig och jag vet det
101
00:06:01,861 --> 00:06:03,947
-Ja, det är du?
-Ja. Vad?
102
00:06:04,447 --> 00:06:06,616
Jag är sexig och jag vet det
103
00:06:07,117 --> 00:06:08,493
Ja. Okej.
104
00:06:08,576 --> 00:06:09,828
Två, tre, fyr
105
00:06:09,911 --> 00:06:12,330
En vickning, vicka, vicka, vicka
106
00:06:12,414 --> 00:06:14,582
En vickning, vicka, vicka, vicka
107
00:06:14,666 --> 00:06:17,168
En vickning, vicka, vicka, vicka
108
00:06:25,885 --> 00:06:27,429
Du vet hur man tar en publik.
109
00:06:29,431 --> 00:06:31,391
Och hur man äger en rakad skalle.
110
00:06:32,225 --> 00:06:34,144
Ingen idé att försöka dölja det, va?
111
00:06:37,480 --> 00:06:39,107
Intressant låtval, må jag säga.
112
00:06:41,109 --> 00:06:44,863
"Intressant" är ett intressant ord
för att beskriva ens musik, men okej.
113
00:06:44,946 --> 00:06:47,198
Det var ju inte egentligen din musik.
114
00:06:48,575 --> 00:06:53,580
-Mamma, det var skoj.
-Åh. Skoj är toppen. Jag gillar skoj.
115
00:06:54,497 --> 00:06:56,041
-Du gillar det?
-Älskar det.
116
00:06:56,124 --> 00:07:00,128
-Älskar skoj. Du är en cool mamma.
-Det är jag. Tack.
117
00:07:03,298 --> 00:07:07,344
Jag hittade några texter
när jag städade ditt rum.
118
00:07:09,512 --> 00:07:12,349
-Och du läste dem?
-De var inte gömda.
119
00:07:13,183 --> 00:07:15,018
De fanns definitivt i skrivbordslådan.
120
00:07:15,101 --> 00:07:16,895
Som jag behövde öppna
för att lägga undan grejer.
121
00:07:16,978 --> 00:07:19,856
Men saken är den...
Jag gillade dem verkligen.
122
00:07:21,441 --> 00:07:24,819
Coolt. Glad du gillade dem.
De var absolut inget.
123
00:07:24,903 --> 00:07:26,112
Jag var bara uttråkad.
124
00:07:26,529 --> 00:07:28,156
Försökte inte
att vara Ed Sheeran eller så.
125
00:07:28,239 --> 00:07:31,618
"Ed" vem? Jaha, den där lille rödhåriga?
126
00:07:32,452 --> 00:07:33,453
Du är hopplös.
127
00:07:34,537 --> 00:07:37,207
Jag är bara glad att du inte försöker vara
Ed eller nån annan.
128
00:07:37,290 --> 00:07:39,668
Världen har redan dem.
129
00:07:40,585 --> 00:07:43,713
Det som skulle vara häftigt
vore om det fanns mer av dig.
130
00:07:45,006 --> 00:07:46,341
Jag kan städa mitt eget rum.
131
00:07:47,634 --> 00:07:49,135
Kan jag få det skriftligt?
132
00:07:54,474 --> 00:07:55,475
Hej, tönten.
133
00:08:00,188 --> 00:08:02,607
Jaså? Okej, du tittar ju inte ens.
134
00:08:02,691 --> 00:08:04,317
Ja, det är sant,
135
00:08:04,401 --> 00:08:07,862
men om du verkligen vill,
kan du säga de magiska orden.
136
00:08:07,946 --> 00:08:09,239
Du är så irriterande.
137
00:08:09,322 --> 00:08:11,074
De är inte de magiska orden.
138
00:08:11,616 --> 00:08:13,034
Kom igen. Du kan dem.
139
00:08:13,118 --> 00:08:15,662
Jag... älskar...
140
00:08:16,621 --> 00:08:17,622
Okej, skit samma.
141
00:08:22,711 --> 00:08:25,380
-Är det din flickvän?
-Sluta,
142
00:08:25,463 --> 00:08:27,590
-Ut!
-Vad? Hon är riktigt snygg.
143
00:08:27,674 --> 00:08:30,635
Gillar hon din kala skalle?
Det är gulligt.
144
00:08:39,144 --> 00:08:42,188
Hur många bilder ska du gilla
innan du bjuder ut mig? Bara nyfiken.
145
00:08:49,696 --> 00:08:51,072
Hej. Vad gör du
146
00:08:54,617 --> 00:08:55,785
Kom igen, Zach.
147
00:09:09,716 --> 00:09:11,134
fem gillande är det vanliga
148
00:09:11,217 --> 00:09:14,888
men jag tänjer på reglerna
om jag får ta med dig på picknick
149
00:09:17,724 --> 00:09:20,935
En picknick?
Det börjar bli kallt för en picknick.
150
00:09:21,019 --> 00:09:23,271
Jag vet. Okej. Jag fick panik.
151
00:09:23,813 --> 00:09:26,441
Man måste ge en flicka
som vet vad hon vill en eloge.
152
00:09:26,524 --> 00:09:29,110
Jag fattar fortfarande inte
varför hon vill gå ut med mig.
153
00:09:30,653 --> 00:09:31,738
Menar du allvar?
154
00:09:36,493 --> 00:09:37,660
Du är skallig.
155
00:09:37,744 --> 00:09:38,787
Bland annat.
156
00:09:38,870 --> 00:09:42,665
För det första växer hår.
Och hon vet att du vann förra gången.
157
00:09:42,749 --> 00:09:44,793
Den här omgången
är i princip bara en formalitet.
158
00:09:44,876 --> 00:09:46,544
Ja.
159
00:09:49,005 --> 00:09:51,299
Vänta. Hur vet hon det där?
160
00:09:52,258 --> 00:09:54,928
Tja, hon... messade mig liksom.
161
00:09:55,011 --> 00:09:58,098
Ville bara veta att allt var bra
med att ni hängde ihop, antar jag.
162
00:09:58,181 --> 00:09:59,182
Varför skulle det inte vara det?
163
00:09:59,265 --> 00:10:02,977
Hon försökte nog bara vara trevlig
för hon visste att vi hänger en del.
164
00:10:03,687 --> 00:10:06,981
Okej, du berättade väl
att vi är i princip släktingar, va?
165
00:10:07,065 --> 00:10:10,485
Vi fick blöjorna bytta samtidigt.
Du strök av snorkråkorna på mig.
166
00:10:10,568 --> 00:10:13,321
Det har jag inte gjort på veckor.
Så du får lugna dig lite.
167
00:10:13,405 --> 00:10:14,698
-Känns som igår.
-Tja,
168
00:10:14,781 --> 00:10:17,826
jag ljög och berättade för henne
att du är supercool, så varsågod.
169
00:10:18,326 --> 00:10:21,162
Förresten har jag skrivit en låt.
170
00:10:21,246 --> 00:10:22,539
Okej. Får jag höra den?
171
00:10:24,624 --> 00:10:25,750
Vad? Som med en gång?
172
00:10:25,834 --> 00:10:26,960
Ja.
173
00:10:28,962 --> 00:10:30,547
Okej.
174
00:10:31,840 --> 00:10:35,343
-Vad heter den?
-Den heter Blåbär/"Blueberries".
175
00:10:37,220 --> 00:10:39,597
Du kan inte döma den.
Du har inte hört den än.
176
00:10:39,681 --> 00:10:40,682
Det känns som om du dömer den.
177
00:10:40,765 --> 00:10:44,394
Bara att det är ett intressant val
att skriva en låt om en jordbruksprodukt.
178
00:10:46,146 --> 00:10:48,565
Okej, folk. Vad tycker du? Fri konsert?
179
00:10:48,648 --> 00:10:51,693
Döm den inte. Den är inte färdig men...
Okej, vi försöker.
180
00:10:51,776 --> 00:10:53,695
-Okej. Sabba det inte.
-Tack.
181
00:11:02,454 --> 00:11:07,792
Maskrosor kommer att gro
Det är min själ jag behöver föda
182
00:11:07,876 --> 00:11:12,964
Träd står höga och bara
Och här står jag utan bekymmer
183
00:11:18,678 --> 00:11:23,600
Pumpafrön mellan tänderna
Det är mer jag behöver vara
184
00:11:24,100 --> 00:11:29,147
Mer än en dum tjej
Som väntar att solen ska slunga
185
00:11:30,148 --> 00:11:32,067
Solskensstrålar
186
00:11:32,150 --> 00:11:34,486
Ner på trottoaren
Ner på mig
187
00:11:35,570 --> 00:11:41,409
Kastar ljus på de tumlande löven
Och på det jag ska se
188
00:11:42,869 --> 00:11:45,538
Vintern är här och plötsligt
189
00:11:45,622 --> 00:11:47,957
Men var är du?
Jag kan inte börja
190
00:11:48,041 --> 00:11:53,755
Fatta vad jag gjorde fel
Kanske när jag påbörjade den här låten
191
00:12:03,223 --> 00:12:05,350
-God morgon, alla.
-God morgon.
192
00:12:07,227 --> 00:12:08,311
Okej.
193
00:12:08,895 --> 00:12:10,772
Ska du verkligen bjuda
henne på rester?
194
00:12:10,855 --> 00:12:13,358
Ja. Om Amy är så perfekt
som jag tror hon är
195
00:12:13,441 --> 00:12:16,653
kommer hon att uppskatta
det kulinariska mästerverket kall pizza.
196
00:12:16,736 --> 00:12:18,405
-Sa du kall pizza?
-Ja.
197
00:12:18,488 --> 00:12:19,823
Skicka hit en bit som färdkost.
198
00:12:21,032 --> 00:12:22,534
-Just så!
-Tack.
199
00:12:22,617 --> 00:12:24,285
Får ni ingen mat på college?
200
00:12:24,369 --> 00:12:26,121
Du har snyltat ända sen du kom hem.
201
00:12:26,204 --> 00:12:28,039
Jag snyltar inte, jag samlar rester.
202
00:12:28,123 --> 00:12:29,749
Ni är gamar.
203
00:12:29,833 --> 00:12:31,584
Som slottets kung
204
00:12:31,668 --> 00:12:34,963
paxar jag alla rester
härtill och framgent.
205
00:12:35,046 --> 00:12:38,174
Det borde vara olagligt att tvinga folk
att arbeta en sån här underbar dag.
206
00:12:38,842 --> 00:12:41,928
-Han har en dejt.
-Åh. Snyggt.
207
00:12:42,012 --> 00:12:44,305
-Ja.
-Hör du, ers höghet, glöm inte Daisy.
208
00:12:44,389 --> 00:12:47,726
Jaha. Adjö, trogna hund.
209
00:12:47,809 --> 00:12:50,687
-Rob, du ska med henne till hundklipparen.
-Du har inte bett mig göra det.
210
00:12:50,770 --> 00:12:53,732
Jo, i tisdags när jag beställde tiden.
211
00:12:53,815 --> 00:12:55,191
Jag frågade om du var ledig.
212
00:12:55,275 --> 00:12:57,027
Ledsen, finns inte i almanackan.
213
00:12:57,110 --> 00:12:59,779
Jag ska köra Grace till träningen
och sen direkt till jobbet.
214
00:12:59,863 --> 00:13:02,949
Jag ska köra Zach till hans dejt
och hämta hans mediciner.
215
00:13:03,033 --> 00:13:05,285
Jag kunde ta Daisy men åker jag inte nu
216
00:13:05,368 --> 00:13:07,579
-kommer jag inte till skolan i tid.
-Alli då?
217
00:13:07,662 --> 00:13:10,290
Jag kan inte. Jag väntar ett samtal
från Colin. Sam!
218
00:13:10,957 --> 00:13:12,167
Kan du inte tala i bilen?
219
00:13:12,250 --> 00:13:14,669
Jag kan inte köra FaceTime i bilen.
220
00:13:14,753 --> 00:13:17,464
Jag har inte sett honom på veckor.
Reglerna är hårda på basen.
221
00:13:17,881 --> 00:13:19,507
Jag gillar inte hur hostan låter.
222
00:13:19,591 --> 00:13:21,134
-Grace, kom nu.
-Jag mår fint.
223
00:13:22,302 --> 00:13:24,054
Sjukhuset är på vägen till parken.
224
00:13:24,137 --> 00:13:25,597
Vi tittar in och försäkrar oss.
225
00:13:25,680 --> 00:13:27,057
Nej, mamma. Allvarligt talat, mår jag bra.
226
00:13:27,140 --> 00:13:30,143
Nej, ditt samtal får vänta, Alli.
Du måste ta Daisy.
227
00:13:30,226 --> 00:13:31,728
-Men mamma...
-Alli.
228
00:13:31,811 --> 00:13:32,854
Ledsen, tjejen.
229
00:13:37,025 --> 00:13:38,943
-Kom igen.
-Kan vi inte gå efter picknicken?
230
00:13:39,027 --> 00:13:40,612
-Nej, absolut inte.
-Snälla, rara?
231
00:13:40,695 --> 00:13:42,447
-Det är inget att diskutera.
-Det är inte så illa.
232
00:13:42,530 --> 00:13:44,657
-Jag mår bra.
-Vi ska till sjukhuset. Sluta!
233
00:13:47,160 --> 00:13:48,203
Okej.
234
00:13:49,871 --> 00:13:51,373
Posta det på postkontoret.
235
00:14:13,645 --> 00:14:16,439
Okej, skiktröntgen visar
att Zachs lunga har kollapsat.
236
00:14:16,523 --> 00:14:19,442
Men lyckligtvis kunde
barnkirurgen ändra sitt schema
237
00:14:19,526 --> 00:14:20,985
och vi kan få in dig genast.
238
00:14:21,069 --> 00:14:23,738
Nu? Kan vi inte vänta till senare?
239
00:14:24,239 --> 00:14:26,241
Det kan inte vara så viktigt. Jag mår bra.
240
00:14:26,324 --> 00:14:28,618
Lungan läcker luft
och utsätter hjärtat för tryck.
241
00:14:28,702 --> 00:14:31,454
Om vi inte avhjälper det genast
kan du hamna i andningssvikt
242
00:14:31,538 --> 00:14:32,539
-eller hjärtstillestånd.
-Mamma?
243
00:14:32,622 --> 00:14:34,791
Det blir bra, raring. De vet vad de gör.
244
00:14:34,874 --> 00:14:35,959
-Vänta, mamma!
-Jag älskar dig!
245
00:14:36,042 --> 00:14:37,794
-Jag kommer meddetsamma, Laura.
-Okej.
246
00:15:08,033 --> 00:15:11,244
-Han uteblev.
-Det låter inte som Zach.
247
00:15:43,735 --> 00:15:44,736
Organskada.
248
00:15:44,819 --> 00:15:48,114
-Organskada?
-Men ni sa att operationen lyckades.
249
00:15:48,740 --> 00:15:51,534
Vi kunde ordna kollapsen
men jag är ledsen.
250
00:15:51,618 --> 00:15:54,329
De visar att cancern
har nått Zachs lungor.
251
00:15:55,914 --> 00:15:58,917
Jag fattar inte.
Vi fick just en klarsignal.
252
00:15:59,626 --> 00:16:03,630
Som du vet är bencancer oberäkneligt
och motståndskraftig.
253
00:16:03,713 --> 00:16:05,632
-Låt oss göra en ny behandling.
-Ja.
254
00:16:05,715 --> 00:16:08,385
Tyvärr svarar Zachs cancer
inte längre på behandling.
255
00:16:09,219 --> 00:16:11,179
Vänta, vad säger du?
256
00:16:12,806 --> 00:16:14,099
Zach är döende.
257
00:16:16,017 --> 00:16:17,060
Hur länge?
258
00:16:19,104 --> 00:16:22,524
Herregud. Min älskling.
259
00:16:24,442 --> 00:16:26,277
Hur länge?
260
00:16:28,988 --> 00:16:32,409
Varje fall är olika.
Det är omöjligt att veta säkert.
261
00:16:37,330 --> 00:16:38,707
Klarar jag mig till examen?
262
00:16:40,417 --> 00:16:43,420
Om examen är i slutet av våren...
263
00:16:44,421 --> 00:16:45,839
Det är svårt att säga.
264
00:16:46,965 --> 00:16:49,050
Vi ger dig sex till tio månader.
265
00:16:49,718 --> 00:16:51,011
Jag är så ledsen.
266
00:16:58,768 --> 00:17:01,855
Mamma, kan jag sluta med kemo?
267
00:18:43,289 --> 00:18:46,793
Jag hörde att du krossade South
förra veckan.
268
00:18:46,876 --> 00:18:48,920
Ledsen att du inte kunde komma, Zach.
269
00:18:49,004 --> 00:18:50,046
Ja, jag med.
270
00:18:50,130 --> 00:18:52,924
Det är jobbigt att jonglera
skolarbete med hemliga morduppdrag.
271
00:18:53,008 --> 00:18:54,634
-Ledsen.
-Mannen.
272
00:18:55,719 --> 00:18:59,055
Jag diggar den nya färgen, Tess.
273
00:18:59,139 --> 00:19:01,182
Får jag stjäla den när det här växer ut?
274
00:19:01,266 --> 00:19:02,809
-Du kan bära upp den.
-Snyggt.
275
00:19:02,892 --> 00:19:04,185
Okej. Vi ses.
276
00:19:04,269 --> 00:19:06,062
-Vi ses sen.
-Ja, det gör vi.
277
00:19:06,146 --> 00:19:07,188
Kandiderar du?
278
00:19:08,106 --> 00:19:11,109
Ger bara folket vad de vill ha.
279
00:19:21,870 --> 00:19:26,374
Subtilt. Du vet väl
att hon är med på nästa lektion,
280
00:19:26,458 --> 00:19:28,960
så du måste berätta så småningom.
281
00:19:33,131 --> 00:19:37,135
-Jag berättade ju för dig.
-Det är annorlunda. Du tillhör familjen.
282
00:19:44,934 --> 00:19:46,853
Gissa vem som är tillbaka?
283
00:19:48,271 --> 00:19:49,814
Läget, playboy?
284
00:19:49,898 --> 00:19:52,025
Det är skönt att vara tillbaka, gamling.
285
00:19:52,108 --> 00:19:54,736
-Hoppas bara det inte är oförberett prov.
-Vet du vad?
286
00:19:54,819 --> 00:19:57,655
Det kanske blir det
eftersom du kallade mig gamling. Sätt dig.
287
00:19:57,739 --> 00:20:00,700
Bara så du vet, jag är medelålders.
Stor skillnad.
288
00:20:01,409 --> 00:20:03,453
Okej, allihop, lägg undan mobilerna.
289
00:20:03,536 --> 00:20:04,954
Låt mig få säga nåt snabbt.
290
00:20:05,038 --> 00:20:07,999
Jag vet att när ni vaknade i morse
visste ni inte hur dan skulle bli.
291
00:20:08,083 --> 00:20:10,335
Men vet ni vad? Det är en speciell dag.
292
00:20:10,418 --> 00:20:15,298
Idag är när vi skapar
era collegeuppsatser. Hurra!
293
00:20:17,717 --> 00:20:20,512
Jag försöker inte alls
att pressa er.
294
00:20:21,054 --> 00:20:22,972
Jag ljuger. Det är en stor press.
295
00:20:23,056 --> 00:20:25,975
Uppsatserna kan avgöra hela er livsbana.
296
00:20:27,018 --> 00:20:28,728
Och jag ska hjälpa er med det.
297
00:20:28,812 --> 00:20:32,273
Mr Weaver ska hjälpa er att skriva
några av de bästa uppsatserna i delstaten.
298
00:20:32,357 --> 00:20:36,361
Mitt klassrum. För mig är det stort
men inga andra kommer att bry sig.
299
00:20:37,195 --> 00:20:41,658
Så jag kom på tre frågor för att hjälpa er
att skriva den perfekta uppsatsen.
300
00:20:41,741 --> 00:20:45,995
Fråga ett: Vad hoppas ni
kunna utföra i college?
301
00:20:46,496 --> 00:20:48,540
Vad vill ni göra när du kommer dit?
302
00:20:48,623 --> 00:20:50,583
Vill ni gå där för att verkligen lära er
303
00:20:50,667 --> 00:20:52,544
eller vill ni gå där för att ha skoj?
304
00:20:52,627 --> 00:20:56,089
Ölpingis, fysik? Tänk på det.
305
00:20:57,549 --> 00:21:00,927
Nummer två:
Vilka speciella egenskaper har ni
306
00:21:01,011 --> 00:21:03,263
som kvalificerar er att bli påtänkta?
307
00:21:03,346 --> 00:21:05,849
Varför skulle ett universitet godta er?
308
00:21:06,349 --> 00:21:07,726
Vad har ni att erbjuda?
309
00:21:07,809 --> 00:21:09,728
Och inte bara till universitetet,
till världen?
310
00:21:09,811 --> 00:21:11,438
Vilka är era bästa egenskaper?
311
00:21:11,521 --> 00:21:13,398
Och slutligen, den sista frågan,
312
00:21:13,481 --> 00:21:16,526
och den kommer från
en av mina favoritpoeter, Mary Oliver.
313
00:21:19,154 --> 00:21:25,035
Vad vill du göra med ditt enda,
vilda och dyrbara liv?
314
00:21:27,120 --> 00:21:29,205
Mary Oliver, en av de största
att göra det.
315
00:21:30,415 --> 00:21:33,168
Tänk på det. Ni har ett liv att leva.
316
00:21:35,962 --> 00:21:37,339
Vad tänker ni göra med det?
317
00:21:40,133 --> 00:21:41,343
Nu, sätt igång!
318
00:22:06,034 --> 00:22:11,373
Zach. Du.
319
00:22:19,297 --> 00:22:20,965
Är allt okej?
320
00:22:22,550 --> 00:22:23,593
Jag mår fint.
321
00:22:25,136 --> 00:22:27,430
Jag är ledsen för din akutoperation.
322
00:22:27,514 --> 00:22:29,974
Det var säkert riktigt läskigt.
323
00:22:30,058 --> 00:22:33,770
Men den Zach Sobiech jag känner
hade aldrig övergivet en flicka i parken
324
00:22:33,853 --> 00:22:35,939
och aldrig tala med henne igen.
325
00:22:57,919 --> 00:22:59,045
Jag är döende.
326
00:23:19,357 --> 00:23:22,068
Du borde... gå.
327
00:23:23,111 --> 00:23:24,195
Du blir sen.
328
00:23:50,347 --> 00:23:52,849
Förhandsdirektiv
329
00:24:10,992 --> 00:24:12,077
Zach?
330
00:24:16,206 --> 00:24:17,415
Raring, vad gör du...
331
00:24:18,041 --> 00:24:20,293
Raring, det är iskallt.
Jag ska hämta en filt.
332
00:24:25,548 --> 00:24:26,633
Här.
333
00:24:34,599 --> 00:24:35,684
Vad hände?
334
00:24:39,396 --> 00:24:45,068
På mr Weavers lektion
skulle vi skriva en collegeuppsats.
335
00:24:52,200 --> 00:24:53,201
Jag menar...
336
00:24:55,161 --> 00:24:56,996
Vad är det för mening
med att skriva en uppsats
337
00:24:57,080 --> 00:24:59,040
om jag inte ens kommer till college?
338
00:25:04,754 --> 00:25:06,756
Vad är meningen med nåt nu?
339
00:25:13,388 --> 00:25:15,015
Raring, det du står inför...
340
00:25:18,643 --> 00:25:23,648
...att veta att ens tid är begränsad är...
skrämmande.
341
00:25:24,899 --> 00:25:28,153
Och hemskt och jag hatar det.
342
00:25:30,238 --> 00:25:34,409
På senaste tiden har jag tänkt på
att vi inte är lovade en morgondag.
343
00:25:35,493 --> 00:25:37,746
Vi förutsätter bara att den ska komma.
344
00:25:40,081 --> 00:25:43,376
Kanske det är som med en tavla.
Står man för nära...
345
00:25:44,836 --> 00:25:47,547
...kan man se mörka och ljusa detaljer...
346
00:25:49,299 --> 00:25:52,302
Man vet inte vad man betraktar
tills man tar ett steg tillbaka.
347
00:25:55,597 --> 00:25:59,851
Så kanske, hur mycket än det suger...
348
00:26:01,811 --> 00:26:04,105
...kanske det här
är en underlig chans för dig.
349
00:26:05,815 --> 00:26:11,696
Att glömma allt ytligt
som människor ödslar sin tid på.
350
00:26:14,282 --> 00:26:19,079
Du får besluta vad som är viktigast nu.
351
00:26:21,498 --> 00:26:23,875
Du får välja vad din tavla ska föreställa.
352
00:26:35,011 --> 00:26:38,723
Catherine Latapie var den första
att mirakulöst bli botad i Lourdes.
353
00:26:38,807 --> 00:26:39,891
Lourdes mirakel
354
00:26:39,974 --> 00:26:41,643
Hon botades från förlamning 1858.
355
00:26:41,726 --> 00:26:44,354
Hennes fysiska mirakel
är ett enastående fenomen.
356
00:26:44,437 --> 00:26:46,523
Men många pilgrimer
beger sig till Lourdes
357
00:26:46,606 --> 00:26:49,067
för moraliskt läkande eller andlig tröst.
358
00:26:49,150 --> 00:26:51,069
Kanske mindre spektakulära mirakel
359
00:26:51,152 --> 00:26:53,405
men inte desto mindre viktiga
för katolikerna...
360
00:26:55,448 --> 00:26:56,449
Vad är det där?
361
00:26:57,617 --> 00:26:58,743
Åh, det...
362
00:27:00,954 --> 00:27:05,166
-Var var du?
-På jobbet. Försökte komma ikapp.
363
00:27:08,211 --> 00:27:09,379
Vad tittar du på?
364
00:27:10,797 --> 00:27:15,218
Jag tänkte att familjen
verkligen behöver en semester.
365
00:27:15,927 --> 00:27:18,388
Semester? Nu?
366
00:27:19,222 --> 00:27:22,392
När då? Zach vill se världen.
367
00:27:22,976 --> 00:27:23,977
Det finns...
368
00:27:25,645 --> 00:27:28,273
Det finns en plats i Frankrike, Lourdes.
369
00:27:28,356 --> 00:27:31,359
Man säger att vattnet verkligen läker.
370
00:27:31,443 --> 00:27:34,404
-Att det har läkt människor...
-Vatten, va?
371
00:27:34,863 --> 00:27:36,239
Han har fått 24 omgångar kemo.
372
00:27:36,322 --> 00:27:38,783
Ja, jag vet nog hur många omgångar
han har haft.
373
00:27:38,867 --> 00:27:41,536
Då vet du också hur mycket besvikelse
han redan har haft.
374
00:27:41,619 --> 00:27:44,247
-Att ta honom och släpa...
-Vi har alla blivit besvikna.
375
00:27:44,330 --> 00:27:46,416
Det betyder inte
att vi har gett upp vår son.
376
00:27:46,499 --> 00:27:48,168
Vi ger inte upp vår son. Okej?
377
00:27:48,251 --> 00:27:50,003
Jag vill bara rädda honom
från denna galna idé
378
00:27:50,086 --> 00:27:51,713
att ett mirakel kunde ske
379
00:27:51,796 --> 00:27:54,299
för att vi åkte
över den jäkla Atlanten till det.
380
00:27:56,634 --> 00:27:57,886
Vi behöver det här.
381
00:28:05,018 --> 00:28:05,852
VINTER
382
00:28:05,935 --> 00:28:08,188
-Jag hittar inte hörlurarna.
-Okej, patrullen, nu ger vi oss av.
383
00:28:08,271 --> 00:28:10,815
Sätt fart på familjens kvalitetstid.
384
00:28:12,442 --> 00:28:16,571
Jag tror Sams enda intresse i kvalitetstid
är på Moulin Rouge.
385
00:28:16,654 --> 00:28:18,198
Det där skulle vara en hemlighet.
386
00:28:18,281 --> 00:28:19,824
Du skojar, va?
387
00:28:20,992 --> 00:28:23,620
-Så betyder det att vi inte kan åka...
-Kom igen, Grace.
388
00:28:23,703 --> 00:28:25,372
Säkert att vi inte kan ta med Daisy?
389
00:28:25,455 --> 00:28:28,541
Jag lovar att familjen Schimnowski
tar väl hand om henne.
390
00:28:28,625 --> 00:28:31,002
Det känns dåligt
att vi ska ha roligt utan henne.
391
00:28:31,086 --> 00:28:33,672
Daisy kan ha roligare
med att riva sönder en toalettrulle
392
00:28:33,755 --> 00:28:35,340
än nån har haft i Frankrike.
393
00:28:35,423 --> 00:28:38,134
Åker du utan att säga hej då?
394
00:28:39,219 --> 00:28:41,513
Amy, vad... Hej.
395
00:28:41,596 --> 00:28:43,264
Hej, Zach. Håret ser bra ut.
396
00:28:43,348 --> 00:28:46,476
Tack. Det är förvånansvärt
hur snabbt det växer
397
00:28:46,559 --> 00:28:48,436
när kemikalier inte pumpas in i kroppen.
398
00:28:51,064 --> 00:28:53,858
Så här är det. Jag gillar dig.
399
00:28:54,484 --> 00:28:59,739
Jag vet att din diagnos komplicerar saker
men jag kan inte hjälpa det.
400
00:28:59,823 --> 00:29:01,408
Jag struntar i det. Så...
401
00:29:04,828 --> 00:29:06,955
-Amy, jag tror inte...
-Gillar du mig?
402
00:29:08,039 --> 00:29:11,835
-Jo, det gör jag, men...
-Även om jag inte har cancer?
403
00:29:13,211 --> 00:29:16,506
-Kom igen, Zeke.
-Gör ditt drag, Romeo.
404
00:29:16,589 --> 00:29:18,174
-Var snäll.
-Sam!
405
00:29:20,468 --> 00:29:23,513
Kanske vi bara skulle kyssas?
Ge dem det de vill ha.
406
00:29:23,596 --> 00:29:26,141
Åh, nej, det vill inte folk ha.
407
00:29:26,224 --> 00:29:27,600
Hur hörde du ens om det?
408
00:29:28,184 --> 00:29:30,854
Hur vore det om du messar mig
när du kommer fram?
409
00:29:30,937 --> 00:29:34,024
Eller jag kunde placera dig i resväskan?
Du kan komma med oss.
410
00:29:34,107 --> 00:29:35,984
-Det är lockande.
-Ja.
411
00:29:36,568 --> 00:29:38,528
-Ha skoj.
-Okej, hej då.
412
00:29:38,611 --> 00:29:39,612
Hej då.
413
00:29:40,113 --> 00:29:43,158
-Hon är så snygg, Zach.
-Håll truten.
414
00:30:05,680 --> 00:30:09,976
Amy: Bäst att du inte har basker
och röker cigaretter när du är tillbaka.
415
00:30:14,564 --> 00:30:20,612
Tänk om jag bär en cigarett
och röker en basker?
416
00:30:25,200 --> 00:30:28,244
Om det är allt du är klädd i
kan det kanske bli intressant.
417
00:30:32,332 --> 00:30:35,210
Du kanske ska rena dina tankar
innan vi kommer till Lourdes.
418
00:30:43,927 --> 00:30:45,637
Jag tycker hon stirrar på mig.
419
00:30:46,846 --> 00:30:48,390
Det är som en katolsk temapark.
420
00:31:01,319 --> 00:31:03,363
Det suger verkligen det med dig.
421
00:31:06,241 --> 00:31:07,242
Ja.
422
00:31:10,787 --> 00:31:12,956
Ibland undrar jag varför det händer mig.
423
00:31:13,039 --> 00:31:16,001
Av alla människor i världen, liksom.
Vad har jag gjort?
424
00:31:16,626 --> 00:31:20,422
-Gjorde jag Gud förbannad?
-Jag tror inte det funkar så.
425
00:31:23,008 --> 00:31:25,260
Dåliga saker händer
goda människor hela tiden.
426
00:31:32,100 --> 00:31:35,937
-Tja, imorgon blir det underligt.
-Allt det här är underligt.
427
00:31:43,069 --> 00:31:44,696
Hon stirrar fortfarande på mig.
428
00:31:44,779 --> 00:31:47,282
Konstigt att jag inte har fattat eld än.
429
00:31:49,868 --> 00:31:51,161
Natten är ung.
430
00:32:06,926 --> 00:32:08,553
-En massa folk här.
-Det är det.
431
00:32:11,973 --> 00:32:14,601
Tror du de byter vatten mellan omgångarna?
432
00:32:15,518 --> 00:32:19,147
De byter inte ut nattvardsvinet
under förkylningstider, så troligen inte.
433
00:32:23,735 --> 00:32:26,654
Om nåt sker därinne eller om nåt inte...
434
00:32:26,738 --> 00:32:29,741
Det är okej. Jag vet.
435
00:32:34,746 --> 00:32:36,122
Försiktigt, det är halt här.
436
00:32:45,674 --> 00:32:46,675
Tack.
437
00:32:50,929 --> 00:32:51,930
Det är kallt.
438
00:34:27,400 --> 00:34:28,401
Kom in.
439
00:34:32,238 --> 00:34:33,531
Bonjour.
440
00:34:34,115 --> 00:34:36,785
Ursäkta, ett ögonblick.
Jag måste bara avsluta tanken.
441
00:34:37,911 --> 00:34:39,579
Så trevligt att vara saknad.
442
00:34:39,662 --> 00:34:41,247
Känna mig själv
443
00:34:41,331 --> 00:34:43,583
Okej. Hej.
444
00:34:43,667 --> 00:34:46,044
Stäng ytterdörren. Skriver du på en låt?
445
00:34:47,128 --> 00:34:51,883
Typ. Början på en låt.
Det är bara text just nu.
446
00:34:53,677 --> 00:34:54,761
Vad gör du?
447
00:34:54,844 --> 00:34:57,764
Jag väntar på att du ska framföra den.
448
00:34:57,847 --> 00:34:59,891
-Den är inte riktigt färdig.
-Vad heter den?
449
00:35:00,850 --> 00:35:01,893
Kaffekopp/"Coffee Cup".
450
00:35:02,852 --> 00:35:04,354
-Intressant.
-Okej.
451
00:35:04,854 --> 00:35:10,527
Jag ska spela men kom ihåg
att den är i ofärdigt skick.
452
00:35:14,364 --> 00:35:15,407
Okej.
453
00:35:17,826 --> 00:35:19,994
Så...
454
00:35:23,456 --> 00:35:30,422
Så jag sätter på hjälmen
Och spänner på mig stövlarna
455
00:35:31,214 --> 00:35:36,469
Resten är uppförsbacke
Och jag vet jag kan förlora
456
00:35:37,470 --> 00:35:43,643
Men man kan inte vinna
Om jag inte ens försöker
457
00:35:45,437 --> 00:35:48,189
Jag skulle själv vilja veta
458
00:35:48,690 --> 00:35:53,361
Innan jag måste dö
459
00:35:56,489 --> 00:35:57,991
Det är allt hittills.
460
00:36:00,660 --> 00:36:01,661
Kors.
461
00:36:04,664 --> 00:36:05,749
Gråter du?
462
00:36:05,832 --> 00:36:08,543
Nej. Men du.
463
00:36:10,045 --> 00:36:13,506
Kompis, vad hände i Frankrike?
464
00:36:13,590 --> 00:36:15,842
Tja, jag vet inte.
465
00:36:20,263 --> 00:36:23,600
Jag antar jag bara känner
att det finns musik inom mig...
466
00:36:25,185 --> 00:36:26,561
...och den vill komma ut.
467
00:36:27,562 --> 00:36:30,982
-Ja, den känslan känner jag igen.
-Vill du hjälpa till?
468
00:36:31,858 --> 00:36:32,859
Med vad?
469
00:36:34,361 --> 00:36:35,820
Skriva fler låtar.
470
00:36:35,904 --> 00:36:38,448
Jag vet att vi har spelat
andras musik tidigare
471
00:36:38,531 --> 00:36:42,911
men jag tänkte att det vore coolt
om vi gjorde nåt eget.
472
00:36:42,994 --> 00:36:45,789
Zachary David Sobiech,
473
00:36:45,872 --> 00:36:51,002
jag har bara väntat i åtta år
att du skulle fråga mig det!
474
00:36:51,086 --> 00:36:53,213
Okej. Lugna dig.
Det är inte så allvarligt.
475
00:36:53,296 --> 00:36:55,048
Det är inte som jag bjuder dig
på studentbalen.
476
00:36:55,131 --> 00:36:57,759
Bar, för jag vill inte
begränsa mina möjligheter för tidigt.
477
00:36:57,842 --> 00:37:01,971
Man vet aldrig. Tom Hanks kan komma in
i en vit smoking
478
00:37:02,055 --> 00:37:03,723
och letar efter nån att äta babymajs med.
479
00:37:03,807 --> 00:37:05,642
Hur många gånger har du sett Big nu?
480
00:37:05,725 --> 00:37:06,893
Inte tillräckligt många.
481
00:37:06,976 --> 00:37:11,564
Men, Amy sa att hon hoppades
att du skulle fråga henne till balen.
482
00:37:13,108 --> 00:37:15,694
-Skit.
-Vad? Jag trodde du gillade henne.
483
00:37:16,152 --> 00:37:21,449
Det gör jag men studentbalsförslag
är så stort.
484
00:37:21,533 --> 00:37:25,412
Först och främst kallas det balförslag.
485
00:37:25,495 --> 00:37:28,998
För det andra, om du frågar henne,
kommer hon att svara ja.
486
00:37:33,420 --> 00:37:34,879
Jag vill bara att det blir minnesvärt.
487
00:37:49,644 --> 00:37:50,979
Jason Mraz.
488
00:37:52,313 --> 00:37:53,314
Vad är det med honom?
489
00:37:54,107 --> 00:37:58,778
Jag kanske har fått biljetter
till hans show på Metro.
490
00:37:58,862 --> 00:38:02,699
-Men kanske...
-Vad snackar du om?
491
00:38:02,782 --> 00:38:08,371
Men istället för mig tar du med henne
och frågar om balen då.
492
00:38:10,081 --> 00:38:12,709
-Kan vi inte skaffa en extra biljett?
-För vem?
493
00:38:13,585 --> 00:38:15,128
För dig, dummer.
494
00:38:15,211 --> 00:38:17,672
Inte en chans att jag går
och ser Jason Mraz utan dig.
495
00:38:17,756 --> 00:38:18,798
Det sker bara inte.
496
00:38:18,882 --> 00:38:22,052
Jag tror inte du vill ha ett femte hjul
när du ställer ditt balförslag.
497
00:38:22,135 --> 00:38:26,097
Sluta använde det ordet.
De är två separata ord. Bal och förslag.
498
00:38:26,181 --> 00:38:28,600
Och du är inget hjul, mer som en vinge.
499
00:38:29,225 --> 00:38:32,354
Och Amy har typ blivit min andra vinge.
500
00:38:32,854 --> 00:38:36,691
Säger du att du behöver båda för att flyga
kommer jag att spy på täcket.
501
00:38:36,775 --> 00:38:40,111
-Tillsammans svävar vi uppe i skyn.
-Jag spyr.
502
00:38:42,447 --> 00:38:43,573
METROPOLITANTEATERN
503
00:38:43,656 --> 00:38:46,618
Den har varit utsåld i månader.
Hur lyckades ni med det?
504
00:38:46,701 --> 00:38:48,661
Jag... Jag menar vi känner en snubbe.
505
00:38:49,245 --> 00:38:50,246
Ja.
506
00:38:52,290 --> 00:38:53,291
Allvarligt talat?
507
00:38:54,292 --> 00:38:58,088
Zach, vad tror du att allt där uppe är?
508
00:38:58,171 --> 00:39:01,383
Jösses, jag vet inte, Sammy.
Kanske vi skulle ta en titt.
509
00:39:03,593 --> 00:39:05,387
Vad har du gjort?
510
00:39:11,017 --> 00:39:13,853
AMY, VILL DU GÅ PÅ BAL MED MIG?
511
00:39:13,937 --> 00:39:15,438
Så, Amy?
512
00:39:16,648 --> 00:39:18,775
Jösses. Är du den Amy?
513
00:39:20,151 --> 00:39:21,528
Säg "ja."
514
00:39:21,611 --> 00:39:24,614
Det skulle jag,
men det står inte vem som frågar.
515
00:39:26,908 --> 00:39:30,704
Jag, Zachary David Sobiech, frågar dig,
Amy Adamle...
516
00:39:30,787 --> 00:39:32,664
-Ja. Ja, ja.
-...att snälla följa med till...
517
00:39:32,747 --> 00:39:34,290
-Aj, höften.
-Ledsen.
518
00:39:38,461 --> 00:39:40,839
Häftigt.
519
00:39:42,215 --> 00:39:44,676
Jason!
520
00:39:54,060 --> 00:39:56,312
Tack så mycket, Minneapolis.
521
00:39:57,856 --> 00:40:00,066
Jag har ännu en sång för er ikväll.
522
00:40:00,150 --> 00:40:05,238
Det är en kärlekssång
och handlar om att överlämna sig.
523
00:40:05,780 --> 00:40:10,243
Inte bara till nån annan
utan till en högre nån.
524
00:40:10,326 --> 00:40:12,746
Och i princip säga: "Jag är din."
525
00:40:32,515 --> 00:40:34,601
Du gjorde mig
Och jag kände det ska du veta
526
00:40:34,684 --> 00:40:37,771
Kan du föreställa dig att man sjunger
dina ord tillbaka till dig så här?
527
00:40:37,854 --> 00:40:39,314
Jag skulle troligen svimma.
528
00:40:39,397 --> 00:40:41,775
Jag kände rakt genom sprickorna
529
00:40:41,858 --> 00:40:45,362
Och nu försöker jag återvända
530
00:40:45,445 --> 00:40:51,242
Jag ska inte tveka längre
531
00:40:51,326 --> 00:40:53,119
Inte längre
532
00:40:53,203 --> 00:40:55,538
Det kan inte vänta
533
00:40:55,622 --> 00:40:56,623
Sjung det!
534
00:40:56,706 --> 00:40:59,709
Jag är din
535
00:40:59,793 --> 00:41:03,296
Öppna ditt sinne och se som jag
536
00:41:03,380 --> 00:41:06,257
Öppna dina planer och du blir fri
537
00:41:06,341 --> 00:41:11,596
Se in i hjärtat
Och du inser att himlen är din
538
00:41:16,393 --> 00:41:18,937
Hörde du det där? Rob.
539
00:41:20,146 --> 00:41:21,481
-Hörde vad?
-Zach.
540
00:41:23,483 --> 00:41:27,821
Vill du att jag ringer efter en ambulans?
541
00:41:34,452 --> 00:41:38,206
Såja. Försök långsamma andetag. Så.
542
00:41:41,042 --> 00:41:44,671
Titta på mig. Långsam andning.
Räkna med mig.
543
00:41:44,754 --> 00:41:48,591
Ett, två. Andas in, långsamt.
544
00:41:48,675 --> 00:41:51,094
Såja. Såja.
545
00:41:51,177 --> 00:41:52,721
-Gav du honom nåt?
-Ja.
546
00:41:56,099 --> 00:41:57,350
-Kan du få honom i säng igen?
-Ja.
547
00:41:57,434 --> 00:41:59,102
Jag ringer läkaren.
548
00:42:06,067 --> 00:42:07,068
Jag har dig.
549
00:43:20,308 --> 00:43:21,351
Du, Sammy.
550
00:43:23,228 --> 00:43:24,562
-Vad?
-Hej.
551
00:43:27,524 --> 00:43:28,525
Zach.
552
00:43:30,193 --> 00:43:34,781
Zach, vad gör du...
Hon är fyra på morgonen. Vad gör du?
553
00:43:34,864 --> 00:43:36,950
Ja, jag vet. Kunde inte sova.
554
00:43:46,167 --> 00:43:49,004
-Vill du göra ett album?
-Typ ett riktigt?
555
00:43:49,504 --> 00:43:53,216
Varför inte om folk
verkligen vill lyssna på vår musik?
556
00:43:53,883 --> 00:43:56,344
Vi kunde göra musikvideor med.
557
00:43:56,720 --> 00:44:00,098
-Lägga upp dem på YouTube, va?
-Ja.
558
00:44:02,392 --> 00:44:03,768
Eller hur, guvernör Björn?
559
00:44:04,769 --> 00:44:07,772
Zachary David Sobiech, du har så rätt.
560
00:44:07,856 --> 00:44:10,442
-Du är så stilig och smart.
-Ge hit honom.
561
00:44:10,525 --> 00:44:12,944
Nej, Zach, sluta!
562
00:44:13,028 --> 00:44:15,697
-Du har rätt, guvernör Björn.
-Ge hit honom. Sluta.
563
00:44:16,448 --> 00:44:19,868
-Vad har du här?
-Nej, jag har den! Zach!
564
00:44:19,951 --> 00:44:21,953
Zach, ge hit det. Det är inte ditt.
565
00:44:22,037 --> 00:44:23,913
"Vill inte hålla handen i korridoren."
566
00:44:23,997 --> 00:44:25,248
Sluta! Läs det inte!
567
00:44:26,124 --> 00:44:29,336
"Jag håller dig hellre här för evigt."
568
00:44:29,419 --> 00:44:33,006
Sammy Brown, du är förälskad.
569
00:44:33,089 --> 00:44:35,467
-Nej, det har jag inte.
-Kom igen. Vem är den lycklige?
570
00:44:35,550 --> 00:44:37,260
-Det är inget. Sluta.
-Ut med det.
571
00:44:37,344 --> 00:44:39,012
Det är ingen stor grej. Kom igen.
572
00:44:39,095 --> 00:44:41,431
Vem är det?
573
00:44:42,807 --> 00:44:45,143
-Zach.
-Vad?
574
00:45:09,000 --> 00:45:10,168
Sammy.
575
00:45:13,755 --> 00:45:14,756
Zach?
576
00:45:20,387 --> 00:45:23,223
Ledsen. Jag...
577
00:45:23,306 --> 00:45:27,519
Jag försökte inte få dig
att bekänna eller så. Det bara...
578
00:45:27,602 --> 00:45:29,229
-Det är bara...
-Det är okej.
579
00:45:31,106 --> 00:45:34,693
Jag tänkte att vi skulle...
580
00:45:39,322 --> 00:45:41,574
Jag vet inte, uppleva första kärleken...
581
00:45:43,284 --> 00:45:50,125
...ge oss av till college
och möta pojkvänner och flickvänner.
582
00:45:51,960 --> 00:45:55,046
Men sen kanske en dag när vi var äldre...
583
00:45:56,214 --> 00:45:57,465
...skulle vi liksom...
584
00:46:00,552 --> 00:46:02,178
...hitta tillbaks.
585
00:46:04,889 --> 00:46:06,766
Inse att det var vi hela tiden.
586
00:46:13,189 --> 00:46:15,066
Vet du, jag har också tänkt på det.
587
00:46:18,653 --> 00:46:19,904
Vet du, om...
588
00:46:23,408 --> 00:46:27,662
...vi vore normala
så kanske våra liv skulle bli så.
589
00:46:30,665 --> 00:46:31,666
Men...
590
00:46:31,750 --> 00:46:33,460
Vi är inte normala.
591
00:46:41,676 --> 00:46:43,303
Nej, det är vi inte.
592
00:47:09,621 --> 00:47:14,626
Berätta nåt för mig
du aldrig har sagt förut
593
00:47:29,182 --> 00:47:31,476
innan jag går ut genom dörren
594
00:47:31,559 --> 00:47:33,603
jag dyrkar dig
det gör jag
595
00:48:11,433 --> 00:48:15,562
Berätta nåt för mig
Du aldrig har sagt förut
596
00:48:15,645 --> 00:48:18,857
innan jag går genom
Jag dyrkar dig
597
00:48:18,940 --> 00:48:21,234
Det gör jag
598
00:48:22,944 --> 00:48:26,322
Det gör jag
599
00:48:27,365 --> 00:48:33,997
Le med mig och gråt med mig
Inte en själ får veta
600
00:48:35,248 --> 00:48:38,418
Håll mig i handen
Jag kramar tillbaka
601
00:48:38,501 --> 00:48:41,921
Och jag släpper aldrig taget
602
00:48:43,840 --> 00:48:44,883
Tror det spelas in.
603
00:48:44,966 --> 00:48:46,259
Ge aldrig upp
Se aldrig tillbaka
604
00:48:46,343 --> 00:48:48,553
-Vi tar reda på det senare.
-Okej, då gör vi det.
605
00:48:48,636 --> 00:48:50,388
-Hallå.
-Hallå.
606
00:48:50,472 --> 00:48:52,223
Jag ger inte upp
Fortsätt försöka
607
00:48:52,307 --> 00:48:56,144
Torka dina tårar
All din gråt
608
00:48:56,227 --> 00:49:01,733
Kan inte fixa mig, min älskling
609
00:49:08,031 --> 00:49:10,700
Du. Kanske pyjamas.
610
00:49:14,371 --> 00:49:15,914
De talar om mig.
611
00:49:17,207 --> 00:49:18,833
Sluta.
612
00:49:19,376 --> 00:49:22,253
Fyr, tre, två, ett!
613
00:49:22,879 --> 00:49:24,547
Gott Nytt År!
614
00:49:29,928 --> 00:49:31,137
Hej!
615
00:49:32,931 --> 00:49:35,767
Håll fast
616
00:49:43,108 --> 00:49:48,947
Förlora inte hoppet
Himlen faller inte
617
00:49:49,030 --> 00:49:54,911
Hör bara på
För jag kallar
618
00:49:54,994 --> 00:50:00,583
Stanna här hos mig ett tag till
619
00:50:00,667 --> 00:50:06,339
Jag vet att du har ont
Men snälla visa det inte
620
00:50:06,423 --> 00:50:08,049
Ett tag till, snälla
621
00:50:08,133 --> 00:50:11,845
Det är för sent
Jag är rädd att jag måste gå
622
00:50:11,928 --> 00:50:14,055
Ett tag till, snälla
623
00:50:14,139 --> 00:50:18,018
Det är för sent
Jag är rädd att jag måste gå
624
00:50:18,101 --> 00:50:20,520
Ett tag till, snälla
625
00:50:20,603 --> 00:50:24,399
Det är för sent
Jag är rädd att jag måste gå
626
00:50:24,482 --> 00:50:28,236
Ett tag till, snälla
627
00:50:28,319 --> 00:50:29,696
YouTube
Fixa Mig/Fix Me Up Slutgiltig.mp4
628
00:50:29,779 --> 00:50:30,780
UPPLADDNING
629
00:50:30,864 --> 00:50:35,535
Fixa mig, min älskling
630
00:50:36,077 --> 00:50:40,915
I dagens video kommer vi att visa
den splitternya 2013 GT-R.
631
00:50:40,999 --> 00:50:44,252
Den gör noll till 100 på 2,9 sekunder.
632
00:50:44,336 --> 00:50:47,380
Det är aggressivt,
inspirerande, skrämmande...
633
00:50:52,385 --> 00:50:53,386
Hej.
634
00:50:54,763 --> 00:50:55,889
Det är för hästar.
635
00:50:56,681 --> 00:50:58,183
Jag har alltid önskat mig en häst.
636
00:50:58,266 --> 00:51:01,978
Det har aldrig jag, men om du önskar en
ska du få en, min sköna.
637
00:51:06,232 --> 00:51:08,026
Jag saknade dig i skolan idag.
638
00:51:19,162 --> 00:51:21,081
Vad ska vi döpa den till?
639
00:51:22,207 --> 00:51:23,249
Vår häst.
640
00:51:28,380 --> 00:51:31,091
Vad sägs om Felicity?
641
00:51:33,885 --> 00:51:34,969
Jag tänkte på Roger.
642
00:51:38,431 --> 00:51:40,392
-En häst som heter Roger?
-Ja.
643
00:51:41,935 --> 00:51:45,230
På så sätt
kan vi döpa vår dotter Felicity.
644
00:51:48,817 --> 00:51:50,026
Vår dotter, va?
645
00:51:52,987 --> 00:51:54,239
Vår första dotter.
646
00:51:57,450 --> 00:51:59,119
Hur många döttrar ska vi ha?
647
00:52:01,121 --> 00:52:04,290
Åtminstone tre och sen tre pojkar.
648
00:52:07,168 --> 00:52:09,045
Jag har alltid gillat vårt jämna antal.
649
00:52:09,963 --> 00:52:11,965
Sex ungar är ganska mycket.
650
00:52:13,758 --> 00:52:15,510
Jag undrar när vi ska börja försöka.
651
00:52:17,971 --> 00:52:19,222
Amy Adamle...
652
00:52:21,975 --> 00:52:24,853
Jag skulle gifta mig med dig om jag kunde.
653
00:52:43,204 --> 00:52:44,456
Det är inte rättvist.
654
00:52:49,044 --> 00:52:50,295
Jag älskar dig.
655
00:52:54,841 --> 00:52:55,842
Gör du?
656
00:52:58,053 --> 00:52:59,054
Det gör jag.
657
00:53:06,019 --> 00:53:07,437
Det gör jag.
658
00:53:30,293 --> 00:53:31,294
Z?
659
00:53:50,480 --> 00:53:51,481
Hallå?
660
00:53:52,982 --> 00:53:54,651
Ja, jag är hans mamma.
661
00:53:54,734 --> 00:53:56,486
-Hur kan jag hjälpa er?
-Ja, det stämmer.
662
00:53:57,487 --> 00:53:59,781
Vad? Hur då?
663
00:53:59,864 --> 00:54:01,408
God morgon.
664
00:54:01,491 --> 00:54:02,534
God morgon.
665
00:54:02,617 --> 00:54:04,452
Oj, ni har verkligen utegångsförbud.
666
00:54:04,536 --> 00:54:05,995
-Det kunde funka.
-Vi somnade.
667
00:54:06,079 --> 00:54:07,497
Javisst.
668
00:54:07,580 --> 00:54:09,749
Jag behöver tänka på det.
Kan jag ringa tillbaka?
669
00:54:10,500 --> 00:54:11,501
Du med.
670
00:54:12,002 --> 00:54:14,546
Mamma, visste du att Amy sov över?
671
00:54:14,629 --> 00:54:15,714
Det var inte meningen.
672
00:54:15,797 --> 00:54:18,675
Jag måste skynda hem.
673
00:54:18,758 --> 00:54:20,218
Okej. Tack så mycket, Alli.
674
00:54:21,219 --> 00:54:22,220
Okej.
675
00:54:26,182 --> 00:54:27,475
Vi ses. Hej då.
676
00:54:29,769 --> 00:54:33,064
Jösses. Vad är grejen?
Vi var trötta. Vi kramades.
677
00:54:33,148 --> 00:54:34,190
"Kramades"?
678
00:54:34,274 --> 00:54:36,901
Colin stannar alltid i källaren
när han är i stan.
679
00:54:36,985 --> 00:54:39,320
Kanske Colin är mindre gentleman än jag.
680
00:54:39,404 --> 00:54:40,697
Jag tror du menar mer.
681
00:54:40,780 --> 00:54:41,781
Zach.
682
00:54:42,574 --> 00:54:44,784
-Jag är ledsen, mamma...
-Har du sett på YouTube?
683
00:54:45,869 --> 00:54:48,663
-Vad
-Titta på det.
684
00:54:51,666 --> 00:54:54,210
-Du har 20 000 visningar?
-Inte möjligt.
685
00:54:54,294 --> 00:54:58,423
-Allvarligt? För vadå?
-Sammy... Sammy la upp vår video.
686
00:54:58,506 --> 00:55:00,633
Jag har talat med en journalist
som sa att hon sett din video
687
00:55:00,717 --> 00:55:04,054
-och hon vill intervjua dig.
-Varför?
688
00:55:04,137 --> 00:55:06,806
-Måste vara en trög nyhetsdag.
-Håll tyst.
689
00:55:06,890 --> 00:55:09,434
Känner hon till cancern?
690
00:55:09,517 --> 00:55:12,520
Hon vill få med det som en del,
vilket vi kan tala om.
691
00:55:16,191 --> 00:55:18,943
Jag vet inte. Jag vill inte
att det ska bli en snyftarhistoria.
692
00:55:19,778 --> 00:55:22,739
Ingen ser dig sån
och gör de det skulle jag berätta.
693
00:55:22,822 --> 00:55:26,951
Jo, men om intervjun blir av
blir det så folk tänker.
694
00:55:27,035 --> 00:55:29,621
Vill du inte göra intervjun
behöver du inte.
695
00:55:29,704 --> 00:55:33,750
Utan att ha gjort nåt
så är den redan uppe i...
696
00:55:35,835 --> 00:55:37,420
-Milda makter.
-Hur mycket?
697
00:55:39,047 --> 00:55:40,924
Femtioen tusen.
698
00:55:41,549 --> 00:55:45,053
På riktigt? Vad säger folk?
699
00:55:45,136 --> 00:55:51,059
"De harmoniserar så väl tillsammans.
Fler låtar, tack. Är de ihop?"
700
00:55:53,144 --> 00:55:56,064
Det var ju lägligt.
Internet är så knäppt ibland.
701
00:55:58,900 --> 00:56:02,278
-Vad säger den där?
-Den säger ingenting.
702
00:56:02,362 --> 00:56:04,656
-Berätta.
-Nej, det är en dum en.
703
00:56:06,282 --> 00:56:09,077
"Du är inte så speciell.
Många ungar har cancer."
704
00:56:09,160 --> 00:56:12,288
Ja. Han är klart
en mycken tragisk, ensam tönt.
705
00:56:12,372 --> 00:56:15,208
Men det vet du inte. Han kan vara
en mycket glad och populär tönt,
706
00:56:15,291 --> 00:56:17,168
som han från Grease.
707
00:56:17,252 --> 00:56:21,006
Du är inte så speciell
Många ungar har cancer
708
00:56:26,594 --> 00:56:28,263
Du behöver inte alltid göra så.
709
00:56:29,723 --> 00:56:30,724
Göra vadå?
710
00:56:32,100 --> 00:56:35,854
Göra nåt till ett skämt
när det inte är det.
711
00:56:36,771 --> 00:56:39,274
Inte? Svårflörtad.
712
00:56:42,152 --> 00:56:43,361
Zach.
713
00:56:43,445 --> 00:56:46,281
Vad sägs om det här inte är skoj?
Han har rätt.
714
00:56:47,032 --> 00:56:49,784
-Det är inget speciellt med mig.
-Det är inte sant. Du borde vara glad.
715
00:56:49,868 --> 00:56:52,203
-Det här nåt bra.
-Varför? För att vi har 51 000 visningar?
716
00:56:52,287 --> 00:56:54,039
-Vem bryr sig?
-För det här är bara början.
717
00:56:54,122 --> 00:56:55,123
Och vad är slutet?
718
00:56:56,916 --> 00:56:58,460
Jag trodde det här var vad du ville.
719
00:56:58,543 --> 00:57:00,545
Det jag ville var att göra ett album,
720
00:57:00,628 --> 00:57:03,590
åka på turné och sen skriva fler låtar
och göra en platta till.
721
00:57:03,673 --> 00:57:06,843
Men vad jag verkligen vill betyder inget
för det kommer ju inte att ske.
722
00:57:07,802 --> 00:57:09,137
Är det vad du vill?
723
00:57:10,347 --> 00:57:11,598
Kom igen.
724
00:57:16,144 --> 00:57:18,480
Det jag vill är att inte behöva
förlora min bästis.
725
00:57:32,786 --> 00:57:34,454
De är grymma, som på videon.
726
00:57:39,459 --> 00:57:42,212
Gå du, okej. Jag kommer ifatt.
727
00:57:43,380 --> 00:57:48,093
Jag ska sitta här och sola mig
i min nyfunna framgång.
728
00:58:06,820 --> 00:58:07,862
Sammy?
729
00:58:11,533 --> 00:58:12,534
Mår du bra?
730
00:58:14,285 --> 00:58:16,079
Ärligt talat...
731
00:58:18,289 --> 00:58:19,833
...inte ens lite.
732
00:58:21,668 --> 00:58:23,712
Vill du tala om det?
733
00:58:45,942 --> 00:58:47,569
Vad tittar vi på?
734
00:58:51,197 --> 00:58:52,240
Har ni inte lektion?
735
00:58:54,242 --> 00:58:57,245
Jo, det har jag. Jag är ju lärare.
736
00:58:59,164 --> 00:59:02,459
Men vet du vad? Fan ta klassen.
737
00:59:03,251 --> 00:59:04,753
De kan undervisa sig själva.
738
00:59:06,880 --> 00:59:08,089
Det här är bekvämt.
739
00:59:10,175 --> 00:59:11,426
Hur mår du?
740
00:59:11,509 --> 00:59:14,304
Jag vet inte om jag har sagt dig detta,
men du...
741
00:59:14,804 --> 00:59:17,015
Du ser fantastisk ut
med din skalle full av hår.
742
00:59:17,098 --> 00:59:19,225
Verkligen. Du ser ut som en modell.
743
00:59:20,435 --> 00:59:22,437
Även om jag saknar dig utan ögonbryn.
744
00:59:22,520 --> 00:59:24,939
Det är nåt med dig
när du hade ett avvikande ansikte.
745
00:59:25,023 --> 00:59:27,525
Inga ögonbryn.
Ingen kunde se dina ansiktsuttryck.
746
00:59:27,609 --> 00:59:29,986
Man visste inte om du var förvånad
eller "Är han glad?"
747
00:59:30,070 --> 00:59:32,072
-Vet vi om...
-Ett ganska bra pokeransikte, va?
748
00:59:32,155 --> 00:59:33,573
Ett fantastiskt pokeransikte.
749
00:59:33,656 --> 00:59:36,326
Du borde spela i en mängd pokertävlingar
utan ögonbryn.
750
00:59:36,409 --> 00:59:39,704
De borde göra en turnering
där alla skulle sakna ögonbryn.
751
00:59:39,788 --> 00:59:40,914
Det vore galet.
752
00:59:40,997 --> 00:59:42,916
Det skulle bli
det längsta pokerspelet nånsin.
753
00:59:52,050 --> 00:59:53,051
Jag har slutat med kemo.
754
00:59:59,099 --> 01:00:00,809
Är det för att det fungerade eller...
755
01:00:01,643 --> 01:00:02,727
Eller.
756
01:00:09,067 --> 01:00:10,235
Du sa "eller", va?
757
01:00:13,488 --> 01:00:14,489
Eller.
758
01:00:20,620 --> 01:00:22,580
Du vet att du inte behöver komma hit?
759
01:00:24,541 --> 01:00:27,961
Om du inte är lycklig med
att komma till skolan och vara här.
760
01:00:28,044 --> 01:00:29,254
Vill ni att jag slutar?
761
01:00:32,757 --> 01:00:35,844
Vet du vad? Nej.
762
01:00:39,014 --> 01:00:40,098
Kom hit.
763
01:00:42,100 --> 01:00:46,271
Så ja. Jag säger inte
att du behöver sluta.
764
01:00:46,354 --> 01:00:48,023
Att sluta är inget val.
765
01:00:48,732 --> 01:00:50,817
Jag säger att du behöver omprioritera.
766
01:00:51,568 --> 01:00:54,988
Hör på. Du har nåt här inne, eller hur?
767
01:00:56,448 --> 01:00:58,867
Du har så mycket här inne
som världen behöver få höra.
768
01:00:59,576 --> 01:01:00,952
Gör mig en tjänst.
769
01:01:02,704 --> 01:01:04,330
Visa Mary Oliver vad det handlar om.
770
01:01:07,542 --> 01:01:09,627
Det var gott. Har alla fått tillräckligt?
771
01:01:11,004 --> 01:01:13,048
-Det var riktigt gott, mamma.
-Tack, raring.
772
01:01:13,131 --> 01:01:16,343
Ugnsbakade nudlar med crème fraiche?
Vad är anledningen?
773
01:01:16,426 --> 01:01:19,387
Ledsen att din är lite kall.
Den har stått här ett tag.
774
01:01:19,888 --> 01:01:21,639
Vill du ha lite broccoli, Zach?
775
01:01:21,723 --> 01:01:23,558
-Det är bra.
-Hej.
776
01:01:26,394 --> 01:01:30,440
Osten är perfekt. Ser man på.
777
01:01:30,523 --> 01:01:32,150
Kan du sluta titta på mig så där?
778
01:01:33,693 --> 01:01:34,694
Hur då?
779
01:01:34,778 --> 01:01:37,947
Som om all din lycka
hänger på att jag äter din gryta.
780
01:01:38,031 --> 01:01:39,908
Som om jag gjorde det,
skulle allt vara bra.
781
01:01:39,991 --> 01:01:41,993
Nyhetsuppdatering, allt är inte bra.
782
01:01:42,077 --> 01:01:43,328
Zach.
783
01:01:45,497 --> 01:01:46,915
-Res dig.
-Jag är ledsen, pappa.
784
01:01:46,998 --> 01:01:49,626
-Jag menade det inte.
-Jag hade tänkt vänta tills imorgon.
785
01:01:49,709 --> 01:01:51,211
Men du behöver det nog ikväll.
786
01:01:51,294 --> 01:01:52,837
Behöver vad?
787
01:01:52,921 --> 01:01:54,089
Kom igen, pappa. Förlåt.
788
01:01:54,172 --> 01:01:55,590
-Vad händer?
-Jag vet inte.
789
01:01:55,674 --> 01:01:57,008
Vart är de på väg?
790
01:01:57,092 --> 01:01:58,343
Det är en överraskning.
791
01:01:59,427 --> 01:02:00,595
Jag gillar inte överraskningar.
792
01:02:02,514 --> 01:02:05,141
Inte möjligt. Inte en chans!
793
01:02:05,225 --> 01:02:07,519
Nej, nej, nej.
794
01:02:07,602 --> 01:02:12,399
Vad? Skojar du med mig?
Händer det här på riktigt?
795
01:02:12,482 --> 01:02:13,483
Herregud...
796
01:02:13,566 --> 01:02:17,612
Det är sinnessjukt.
Dog jag precis och hamnade i himlen?
797
01:02:17,696 --> 01:02:20,240
-Det är inte roligt.
-Jag försöker inte vara rolig.
798
01:02:20,323 --> 01:02:21,825
Jag försöker fatta
799
01:02:21,908 --> 01:02:24,744
att det står en GT-R
på vår uppfart nu, Alli.
800
01:02:24,828 --> 01:02:26,621
-Gillar du den?
-Om jag gillar den?
801
01:02:26,705 --> 01:02:28,540
Är vi, typ, rika och inte visste om det?
802
01:02:28,623 --> 01:02:31,167
-Nej, vi är inte rika.
-Oroa dig inte. Jag köpte den inte.
803
01:02:31,251 --> 01:02:33,044
Jag lånade den av Mike,
från bilhandlaren.
804
01:02:33,128 --> 01:02:35,005
Han fixade så vi kan köra den en vecka.
805
01:02:35,088 --> 01:02:37,799
Så du kan köra den en vecka.
Repa den inte, okej?
806
01:02:37,882 --> 01:02:39,592
Aldrig. Tack så mycket.
807
01:02:41,302 --> 01:02:44,514
-Det är så häftigt. Tack.
-Ja.
808
01:02:44,597 --> 01:02:45,640
Kan vi provköra den?
809
01:02:45,724 --> 01:02:49,728
Kan du vänta tills imorgon
eller åtminstone hämta en jacka?
810
01:02:49,811 --> 01:02:51,521
-Snälla.
-Detta är en prestandabil med värme.
811
01:02:51,604 --> 01:02:53,815
Dessutom behöver jag skjuts.
Jag har nåt jag måste göra.
812
01:02:53,898 --> 01:02:55,233
Får jag pröva sen?
813
01:02:55,316 --> 01:02:56,693
Nej, raring. Inte nu.
814
01:02:56,776 --> 01:03:00,447
Aldrig i livet! Jösses. Den är så cool.
815
01:03:02,907 --> 01:03:04,659
Okej, sätt igång.
816
01:03:30,393 --> 01:03:34,439
-Ja. Sätt fart.
-Har det fortfarande.
817
01:03:34,522 --> 01:03:38,193
-Spelade du trummor?
-Nästan. Trumpet.
818
01:03:38,276 --> 01:03:39,736
Du var en riktig nörd.
819
01:03:42,989 --> 01:03:44,074
Lite grand.
820
01:03:44,824 --> 01:03:46,159
Här kommer min favoritdel.
821
01:04:11,476 --> 01:04:12,811
Du behövde doughnuts?
822
01:04:13,728 --> 01:04:14,979
Det var ett nödläge.
823
01:04:16,564 --> 01:04:17,941
Tänk att du gjorde det.
824
01:04:18,024 --> 01:04:21,403
Jag ville att du skulle kunna
ta med Amy på en dejt
825
01:04:21,486 --> 01:04:23,113
i en riktig bil.
826
01:04:24,823 --> 01:04:28,159
Jag ville alltid ha en grym bil
att hämta din mamma med.
827
01:04:29,244 --> 01:04:31,996
Har du känt för mamma
som jag känner för Amy?
828
01:04:33,623 --> 01:04:34,624
Hur då?
829
01:04:36,584 --> 01:04:38,378
Som du inte kunde andas utan henne.
830
01:04:40,130 --> 01:04:43,508
Som om hon vore det enda förnuftiga
i den här knäppa världen.
831
01:04:47,053 --> 01:04:48,054
Ja, jag antar det.
832
01:04:57,230 --> 01:04:58,231
Nu då?
833
01:05:02,110 --> 01:05:04,863
Jag vet inte.
Vi älskar varann väldigt mycket.
834
01:05:06,740 --> 01:05:08,575
Men när man blir äldre...
835
01:05:09,826 --> 01:05:15,832
...saker hopar sig
och annat kommer i vägen.
836
01:05:18,918 --> 01:05:20,378
Är jag en av de sakerna?
837
01:05:25,759 --> 01:05:26,760
Zach.
838
01:05:28,011 --> 01:05:29,012
Snygg kärra.
839
01:05:29,763 --> 01:05:31,139
Tack.
840
01:05:31,765 --> 01:05:32,766
Jag ringde henne.
841
01:05:32,849 --> 01:05:35,226
Tänkte att du ville visa upp bilen.
842
01:05:35,310 --> 01:05:39,356
Få lite tid tillsammans,
så kom inte hem för tidigt.
843
01:05:41,232 --> 01:05:42,525
-Hallå.
-Hallå.
844
01:05:43,026 --> 01:05:44,903
-Varsågod.
-Tack, mr Sobiech.
845
01:05:44,986 --> 01:05:46,446
-Hej då.
-Ha skoj.
846
01:06:06,758 --> 01:06:07,801
Jag är ledsen.
847
01:06:09,969 --> 01:06:10,970
Mår du bra?
848
01:06:11,054 --> 01:06:13,682
Ja. Ett ögonblick bara.
849
01:06:15,141 --> 01:06:18,395
Det var en direktträff mot tumören.
850
01:06:20,772 --> 01:06:23,775
-Mitt fel.
-Cancer är en sån glädjedödare.
851
01:06:31,700 --> 01:06:35,036
Kan du... Kan du ta den där snabbt?
852
01:06:40,625 --> 01:06:42,043
Tänker du spela nåt för mig?
853
01:06:43,795 --> 01:06:44,796
Kanske.
854
01:06:47,215 --> 01:06:48,466
Tack, jäntan min.
855
01:07:02,939 --> 01:07:03,940
Den här är till dig.
856
01:07:17,996 --> 01:07:23,877
Min lilla dansös
Detta är inte slutet
857
01:07:23,960 --> 01:07:30,592
För i dina ögon blir jag alltid
En liten dansös pojkvän
858
01:07:30,675 --> 01:07:37,390
Så kom och ta min hand
859
01:07:37,474 --> 01:07:43,188
Så vi kan ta en svängom
Medan vi kan
860
01:07:43,271 --> 01:07:50,070
Så kom och ta min hand
861
01:07:50,153 --> 01:07:56,534
Så vi kan ta en svängom
Medan vi kan
862
01:08:02,540 --> 01:08:07,796
Du har alltid vetat om
Att jag är bestämd att fara
863
01:08:07,879 --> 01:08:10,965
Men du står så stark
864
01:08:11,049 --> 01:08:16,054
Och du står vid min sida
865
01:08:16,137 --> 01:08:21,059
Och jag är skyldig dig
All min kärlek
866
01:08:21,142 --> 01:08:25,814
I mitt liv uppifrån
867
01:08:58,054 --> 01:08:59,472
Jag är ledsen.
868
01:09:15,155 --> 01:09:17,490
Jag vill att du minns det här.
869
01:09:20,035 --> 01:09:22,787
Det här är ditt. Alltsammans.
870
01:09:25,749 --> 01:09:26,833
Och jag är din.
871
01:09:44,768 --> 01:09:48,021
Är det från picknicken?
872
01:09:50,982 --> 01:09:52,233
Ja.
873
01:10:00,658 --> 01:10:02,243
Okej.
874
01:10:12,879 --> 01:10:13,963
Mår du bra?
875
01:10:14,923 --> 01:10:15,924
Ja.
876
01:10:19,094 --> 01:10:20,512
Hej.
877
01:10:21,888 --> 01:10:23,306
-Jag är ledsen.
-Så.
878
01:10:26,810 --> 01:10:27,811
Är...
879
01:10:29,979 --> 01:10:30,980
Du.
880
01:10:31,731 --> 01:10:32,816
Du.
881
01:10:32,899 --> 01:10:34,359
Det är okej. Vi kan...
882
01:10:34,442 --> 01:10:35,819
-Vi kan bara prata.
-Nej.
883
01:10:35,902 --> 01:10:37,445
-Nej, jag menade...
-Jag måste gå.
884
01:10:37,529 --> 01:10:40,615
Häromdagen tänkte jag,
eftersom vi ska sex ungar
885
01:10:40,699 --> 01:10:42,826
kan vi behöva en olympisk pool.
886
01:10:42,909 --> 01:10:45,203
Vad tror du om höns?
887
01:10:45,286 --> 01:10:47,038
Sluta!
888
01:10:47,122 --> 01:10:48,748
Det kommer aldrig att ske.
889
01:10:51,126 --> 01:10:52,210
Zach!
890
01:10:55,130 --> 01:10:57,090
Zach. Zach, sluta.
891
01:10:59,050 --> 01:11:00,301
Zach, snälla.
892
01:11:04,472 --> 01:11:05,890
Zach!
893
01:11:06,391 --> 01:11:08,935
-Vänta. Kom hit.
-Snälla, sluta!
894
01:11:09,477 --> 01:11:10,729
Jag har inget att erbjuda dig!
895
01:11:11,479 --> 01:11:14,983
Inga ungar, nån ring eller framtid, inget.
896
01:11:15,066 --> 01:11:18,069
-Jag har inget.
-Zach. Gå bara in.
897
01:11:18,987 --> 01:11:25,660
Snälla Zach. Kom igen. Stanna, Zach.
Stanna bilen. Zach, stanna.
898
01:11:46,806 --> 01:11:48,725
Varför? Vad gjorde jag?
899
01:12:26,304 --> 01:12:27,972
Han är verkligen kär i henne.
900
01:12:28,890 --> 01:12:30,100
Berättade han det?
901
01:12:30,183 --> 01:12:32,185
Sa att han inte kunde andas utan henne.
902
01:12:32,268 --> 01:12:34,938
Ville veta om jag hade känt så för dig.
903
01:12:36,773 --> 01:12:37,941
Vad sa du?
904
01:12:39,067 --> 01:12:40,527
Jag sa: "Naturligtvis."
905
01:12:42,362 --> 01:12:43,405
Vad?
906
01:12:46,574 --> 01:12:49,411
-Du har inte sett på mig på länge.
-Visst har jag det.
907
01:12:49,494 --> 01:12:52,247
-Knappast nånsin.
-Det är inte sant.
908
01:12:52,330 --> 01:12:54,416
-Varför sa du inget om bilen?
-Jag visste inte att det skulle gå.
909
01:12:54,499 --> 01:12:56,292
Du tänkte inte på
att jag ville vara med på det?
910
01:12:56,376 --> 01:12:57,919
Sen när bryr du dig om bilar?
911
01:12:58,003 --> 01:13:00,797
Jag bryr mig inte om bilar, Rob.
Det är inte poängen.
912
01:13:00,880 --> 01:13:03,008
Poängen är att du inte inkluderade mig.
913
01:13:03,091 --> 01:13:05,010
Så det handlar om dig nu? Försöker...
914
01:13:05,093 --> 01:13:08,388
Vet du vad? Ja, det handlar om mig.
Och om dig
915
01:13:08,471 --> 01:13:11,683
och om det faktum att du inte
har sagt nåt till mig på länge
916
01:13:11,766 --> 01:13:14,269
som inte handlar om pengar
eller nåt annat dumt,
917
01:13:14,352 --> 01:13:17,230
som inte har med det faktum
att vår son är döende, Rob.
918
01:13:17,313 --> 01:13:18,481
Jag vet att han är döende!
919
01:13:18,565 --> 01:13:20,692
Han är döende
och du kan inte ens se på mig!
920
01:13:20,775 --> 01:13:23,153
-Lugna bara ner dig.
-Ska du säga...
921
01:13:23,236 --> 01:13:25,196
Jag tänker inte prata med dig
om du bara vill gräla.
922
01:13:25,280 --> 01:13:28,700
Jag är inte efter att gräla.
Jag vill bara få nåt från dig.
923
01:13:28,783 --> 01:13:30,744
Jag har inget att ge dig, okej?
924
01:13:33,872 --> 01:13:37,000
Jag fick tillbaka Zach en stund ikväll.
Såg du hans leende?
925
01:13:41,046 --> 01:13:43,548
Min grabb blir svagare för varje dag...
926
01:13:51,765 --> 01:13:53,641
...och jag kan inget göra.
927
01:13:59,689 --> 01:14:00,690
Jag vet.
928
01:14:18,625 --> 01:14:21,795
VÅR
929
01:14:24,881 --> 01:14:26,049
Varför ligger du på golvet?
930
01:14:27,926 --> 01:14:30,178
För att ibland känner jag mig sjuk
när jag ligger i sängen.
931
01:14:31,554 --> 01:14:33,014
Mamma vill att du kommer upp.
932
01:14:35,225 --> 01:14:37,519
Kan du inte bara säga att jag sover?
933
01:14:38,436 --> 01:14:39,729
Mr Weaver är också här.
934
01:14:45,527 --> 01:14:47,445
Hej. Vad är det som sker?
935
01:14:49,239 --> 01:14:51,700
De berättar inte
men din mamma ringde mig imorse.
936
01:14:53,034 --> 01:14:54,786
Mr Weaver har spännande nyheter för dig.
937
01:14:54,869 --> 01:14:56,287
Ja, om er musik.
938
01:14:56,746 --> 01:14:58,665
Okej, vadå?
939
01:14:58,748 --> 01:15:00,291
Jag skickade er video till BMI.
940
01:15:02,794 --> 01:15:04,921
-BMI, musikbolaget?
-Ja.
941
01:15:05,005 --> 01:15:06,006
Vänta, hur då?
942
01:15:06,089 --> 01:15:07,632
Lägg av. Jag känner folk.
943
01:15:08,508 --> 01:15:11,386
De vill skriva kontrakt
med dig och Sammy som låtskrivare.
944
01:15:12,470 --> 01:15:14,806
-Det är ett skämt. Eller?
-Allvarligt? Är det här...
945
01:15:15,306 --> 01:15:17,308
Vad är det här, nån slags önskegrej...
946
01:15:17,392 --> 01:15:19,227
-Sluta.
-Nej. De diggar er musik.
947
01:15:19,310 --> 01:15:21,980
Och de flyger oss
till New York till helgen.
948
01:15:22,981 --> 01:15:24,983
-Vänta, mig med?
-Vad?
949
01:15:25,066 --> 01:15:27,485
-Ja, naturligtvis.
-Jaså? Okej, toppen. Ja.
950
01:15:27,569 --> 01:15:30,030
Jag vet att det är mycket
att ta till sig nu.
951
01:15:30,113 --> 01:15:32,240
Okej, bara för allt som sker,
952
01:15:32,323 --> 01:15:35,785
men som Einstein sa: "Mitt i
varje svårighet ligger en möjlighet."
953
01:15:36,161 --> 01:15:37,162
Kanske det här är din.
954
01:15:38,496 --> 01:15:41,249
Har du en citatbok som du läser
varje kväll innan sängdags?
955
01:15:41,332 --> 01:15:43,543
Jag tror att han försöker säga tack.
956
01:15:43,626 --> 01:15:46,629
-Tack så mycket. Det är galet.
-Tack för det.
957
01:15:46,713 --> 01:15:48,715
Det är det jag menar. Tack. Okej.
958
01:15:48,798 --> 01:15:50,342
Allvarligt. Det är så grymt.
959
01:15:52,135 --> 01:15:53,803
-New York. Vill...
-Vad?
960
01:15:53,887 --> 01:15:54,929
-Vill du åka?
-Ja, visst.
961
01:15:59,642 --> 01:16:04,731
Rihanna, Beyoncé,
alla Backstreet Boy nånsin.
962
01:16:05,231 --> 01:16:06,900
Varenda människa vi känner till har gått
963
01:16:06,983 --> 01:16:08,943
in genom dessa dörrar
och nu är det vår tur.
964
01:16:11,154 --> 01:16:13,907
-Är vi så ikoniska?
-Ja, jag tror det.
965
01:16:15,283 --> 01:16:18,536
Jag är så förtjust
att Milton skickade oss er länk.
966
01:16:18,620 --> 01:16:20,622
Han har talat om er i månader.
967
01:16:20,705 --> 01:16:21,706
"Milton"?
968
01:16:22,248 --> 01:16:23,249
Weaver, er lärare.
969
01:16:24,125 --> 01:16:26,336
-Nej. Verkligen?
-Vänta, heter mr Weaver Milton?
970
01:16:26,419 --> 01:16:30,507
Vänta, ni hörde det inte från mig, okej?
971
01:16:30,590 --> 01:16:32,550
Han retades tillräckligt för det i skolan.
972
01:16:32,634 --> 01:16:35,470
-Ja, naturligtvis. Förslutna läppar.
-Vi ska inte berätta för alla våra vänner.
973
01:16:35,553 --> 01:16:38,431
Mamma, pappa, vi har lite pappersarbete
som ni måste skriva på.
974
01:16:38,515 --> 01:16:40,392
Ge mig ett ögonblick
så jag kan se till att vi är redo.
975
01:16:40,475 --> 01:16:41,476
Okej.
976
01:16:42,769 --> 01:16:44,145
Ha så skoj.
977
01:16:45,480 --> 01:16:46,773
Det här är galet.
978
01:16:46,856 --> 01:16:50,610
Det här förändrar livet.
979
01:16:53,113 --> 01:16:54,364
Skål till livsförändring.
980
01:16:57,325 --> 01:16:59,994
En applåd allihop för A Firm Handshake.
981
01:17:01,996 --> 01:17:03,873
Kom hit bort.
982
01:17:03,957 --> 01:17:05,250
-Trevligt att träffas.
-Hej.
983
01:17:05,333 --> 01:17:07,335
-Tack för att vi fick komma.
-Titta där!
984
01:17:07,419 --> 01:17:08,545
-Det är vi.
-Det är vi.
985
01:17:12,465 --> 01:17:13,633
Officiella mössor.
986
01:17:13,717 --> 01:17:16,177
-Ja.
-Se på de här.
987
01:17:16,261 --> 01:17:18,263
-Här är det officiella kontraktet.
-Absolut.
988
01:17:18,346 --> 01:17:19,514
Läs det nån gång.
989
01:17:20,724 --> 01:17:22,058
-Vi gjorde det.
-Vi gjorde det!
990
01:17:31,359 --> 01:17:32,861
Är du okej med allt det här?
991
01:17:36,573 --> 01:17:38,825
Ja, det är jag.
992
01:17:45,081 --> 01:17:47,959
-Får jag tränga mig in här?
-Hej, jag är kort.
993
01:17:48,043 --> 01:17:50,879
A Firm Handshake på tre.
Ett, två, tre.
994
01:17:50,962 --> 01:17:52,714
A Firm Handshake!
995
01:18:07,020 --> 01:18:09,189
Ursäkta. Jag är ledsen. Sammy.
996
01:18:10,357 --> 01:18:11,441
Kan vi byta plats?
997
01:18:13,026 --> 01:18:14,611
-Ja, visst.
-Tack.
998
01:18:15,779 --> 01:18:18,073
Jag är riktigt ledsen
om det är dregel på sätet.
999
01:18:18,156 --> 01:18:19,824
-Nej, det är okej.
-Okej.
1000
01:18:20,825 --> 01:18:22,452
-Hej.
-Läget?
1001
01:18:23,453 --> 01:18:26,539
Det har varit så omtumlande.
Vi har knappt talas vid.
1002
01:18:26,623 --> 01:18:27,832
Ja.
1003
01:18:27,916 --> 01:18:31,628
Det känns som en galen levande dröm.
1004
01:18:31,711 --> 01:18:37,008
Ja. Det är en dröm.
Man måste bara vara vaken för den.
1005
01:18:45,392 --> 01:18:46,434
Gjorde slut med Amy.
1006
01:18:46,518 --> 01:18:49,688
Vad? Åh, raring, jag är så ledsen.
1007
01:18:53,108 --> 01:18:54,943
-Mår du bra?
-Inte direkt.
1008
01:18:57,696 --> 01:18:58,947
Jag har nog gjort bort mig.
1009
01:19:01,533 --> 01:19:02,784
Och jag saknar henne.
1010
01:19:04,703 --> 01:19:08,832
Känns som hon hade ett rep. Hindrade mig
från att falla ner i ett mörkt hål.
1011
01:19:17,424 --> 01:19:18,967
Behöver du kräkas?
1012
01:19:19,050 --> 01:19:21,219
-Ursäkta. Har du en penna?
-Vad?
1013
01:19:21,302 --> 01:19:22,303
Ursäkta.
1014
01:19:22,387 --> 01:19:25,098
-Har du möjligen en penna?
-Nej, Ursäkta. Jo, här.
1015
01:19:26,391 --> 01:19:27,434
Hur är det? Mår du bra?
1016
01:19:27,517 --> 01:19:28,935
Ja, bara fint. Jag ska...
1017
01:19:29,936 --> 01:19:31,688
Jag måste skriva ner det
innan jag glömmer.
1018
01:19:31,771 --> 01:19:34,024
Jag föll ner i ett mörkt hål
1019
01:19:41,239 --> 01:19:44,242
Moln/Clouds
1020
01:19:49,330 --> 01:19:50,999
-Ja. Spelar in nu.
-Okej.
1021
01:19:54,085 --> 01:19:56,296
-Det här är galet.
-Det är knäppt.
1022
01:19:57,088 --> 01:19:59,049
Okej, Zach. Redo?
1023
01:20:00,008 --> 01:20:01,009
Ja, jag är redo.
1024
01:20:23,448 --> 01:20:28,286
Jag föll ner, ner, ner
I ett mörkt och ensligt hål
1025
01:20:28,787 --> 01:20:30,121
Där fanns ingen...
1026
01:20:31,498 --> 01:20:36,127
Ledsen. Kan vi försöka en gång till?
1027
01:20:36,211 --> 01:20:39,255
Visst, mannen. Andas bara djupt.
Du klarar det här.
1028
01:20:39,756 --> 01:20:41,216
-Okej.
-Mår du bra?
1029
01:20:41,966 --> 01:20:43,885
-Ja, det gör jag.
-Andas bara, minns du?
1030
01:20:49,641 --> 01:20:50,642
Okej. Jag är redo.
1031
01:20:51,476 --> 01:20:52,686
Då kör vi.
1032
01:21:13,039 --> 01:21:17,794
Jag föll ner, ner, ner
I ett mörkt och ensligt hål
1033
01:21:17,877 --> 01:21:19,754
De vet inte hur man använder Internet.
1034
01:21:19,838 --> 01:21:22,716
-Kan du lösenordet?
-Jag skrev just in det. Ser du?
1035
01:21:22,799 --> 01:21:24,009
-Ledsen.
-Rulla ner. Grymt.
1036
01:21:24,092 --> 01:21:25,301
-Precis där.
-Grymt.
1037
01:21:25,385 --> 01:21:26,594
-Där är det.
-Ja.
1038
01:21:26,678 --> 01:21:28,555
-Vi. På samma gång.
-Samma gång?
1039
01:21:28,638 --> 01:21:30,890
-Ett, två tre.
-Då kör vi.
1040
01:21:33,101 --> 01:21:38,189
Och vi går upp, upp, upp
Men jag flyger lite högre
1041
01:21:38,690 --> 01:21:43,445
Åk upp i molnen
För utsikten är lite snyggare
1042
01:21:43,528 --> 01:21:48,241
Här uppe, min älskling
1043
01:21:48,324 --> 01:21:52,871
Det dröjer inte länge
Det dröjer inte länge
1044
01:21:52,954 --> 01:21:57,292
Hans mod trots sin dödliga cancer
är ännu mer inspirerande.
1045
01:21:57,375 --> 01:21:59,544
Och mitt i allt ihop, på nåt vis,
1046
01:21:59,627 --> 01:22:02,922
grundade du
Zach Sobiechs fond mot osteosarcoma.
1047
01:22:03,006 --> 01:22:06,509
Jag vill att pengarna från vår musik
ska gå till forskning.
1048
01:22:06,593 --> 01:22:08,928
Så att ungar som jag med bencancer
1049
01:22:09,012 --> 01:22:10,764
förhoppningsvis kan få
en fullvärdig barndom.
1050
01:22:10,847 --> 01:22:14,100
Och vem vet? Kanske vår musik
kan hjälpa till att hitta ett botemedel.
1051
01:22:14,184 --> 01:22:17,771
Härnäst, tonåringarna från Lakeland
som komponerade och spelade in "Clouds".
1052
01:22:17,854 --> 01:22:20,940
...den inspirerande låten,
sjungen och framförd av Zach Sobiech.
1053
01:22:22,108 --> 01:22:26,529
Tonåring med obotlig cancer
skriver låt för att säga adjö
1054
01:22:26,613 --> 01:22:29,908
Zach Sobiechs "Clouds" toppar listorna
1055
01:22:29,991 --> 01:22:34,621
"CLOUDS" blir viral med
MILJONER nedladdningar över hela världen
1056
01:22:39,125 --> 01:22:40,210
Hej, Anne.
1057
01:22:42,253 --> 01:22:43,463
Vänta, vad?
1058
01:22:43,546 --> 01:22:46,800
-Ja, de spelar "Clouds" nu.
-Skojar du?
1059
01:22:50,970 --> 01:22:53,014
Okej.
1060
01:22:54,099 --> 01:22:57,727
Vänta lite. Gråter du?
Dan gråter öppet i studion.
1061
01:22:57,811 --> 01:22:59,229
Hur kan du inte gråta?
1062
01:22:59,312 --> 01:23:00,897
Det är en så vacker låt
och underbar berättelse.
1063
01:23:00,980 --> 01:23:01,981
Åh, herregud.
1064
01:23:02,065 --> 01:23:04,567
Minnesotas egen Zach Sobiech,
det här är "Clouds."
1065
01:23:05,151 --> 01:23:06,778
Herregud!
1066
01:23:07,278 --> 01:23:11,074
Jag är ledsen. Min son är på radion!
1067
01:23:12,492 --> 01:23:13,785
Herregud.
1068
01:23:17,247 --> 01:23:19,791
Min son är på radion. Zach är på radion.
1069
01:23:24,921 --> 01:23:25,964
Min son är på radion!
1070
01:23:26,589 --> 01:23:29,759
Sammy! Sammy! Du är på radion!
1071
01:23:29,843 --> 01:23:32,137
Är vi på radion? Spring. Fort!
1072
01:23:32,554 --> 01:23:34,806
Är det sant? Spelas den fortfarande?
1073
01:23:44,899 --> 01:23:46,985
Säger att Vikings
kommer att ha ett ganska bra år.
1074
01:23:47,068 --> 01:23:48,236
De säger det varje år.
1075
01:23:50,905 --> 01:23:53,408
-Kan bli verklighet i år.
-Herregud!
1076
01:23:53,491 --> 01:23:54,701
-Zach!
-Zach! Din låt!
1077
01:23:54,784 --> 01:23:56,703
-Du är på radion!
-Den är på radion!
1078
01:23:56,786 --> 01:23:58,913
-På radion?
-Ja. På KS95.
1079
01:23:58,997 --> 01:24:02,250
Har ni en radio? Byt till KS95, snälla.
1080
01:24:02,334 --> 01:24:03,877
Jag kan göra det. Nej. Fixar du det?
1081
01:24:08,006 --> 01:24:11,134
Vi är med på radion!
1082
01:24:11,217 --> 01:24:13,345
Jag är på radion!
1083
01:24:13,845 --> 01:24:15,638
Herregud. Vi är med på radion.
1084
01:24:16,639 --> 01:24:18,475
Jösses!
1085
01:24:25,065 --> 01:24:27,317
-Hej, släktingar.
-Hej.
1086
01:24:27,400 --> 01:24:28,651
Hej.
1087
01:24:29,152 --> 01:24:31,363
Nämen, vad har vi här?
1088
01:24:31,446 --> 01:24:32,947
Jag ser att du har en ny tröja.
1089
01:24:34,157 --> 01:24:37,535
-Ja.
-Det är ett ganska intressant nummerval.
1090
01:24:38,203 --> 01:24:40,330
-Det är faktiskt mitt nummer.
-Och?
1091
01:24:40,413 --> 01:24:43,124
Vilket sammanträffande. Menar du
att jag har inspirerat dig?
1092
01:24:43,208 --> 01:24:46,127
-Det är bara ett nummer.
-Du kan säga det rakt ut.
1093
01:24:46,211 --> 01:24:47,796
-Alli, telefon.
-Du kan bara säga det.
1094
01:24:47,879 --> 01:24:49,881
-Jag ska bara pausa filmen.
-Det börjar med ett "Ä"
1095
01:24:49,964 --> 01:24:51,049
och slutar med "lskar."
1096
01:24:51,132 --> 01:24:52,550
-Älskar den här filmen.
-Sätt ihop dem.
1097
01:24:52,634 --> 01:24:54,761
Ja, det gör jag.
Hur vore det om du är tyst och vi ser den?
1098
01:24:54,844 --> 01:24:57,514
-Eller så kan du säga att jag är din idol.
-Zach. Zach.
1099
01:24:58,807 --> 01:24:59,808
Det är till dig.
1100
01:25:00,475 --> 01:25:02,686
-Det är Metropolitan.
-Metro?
1101
01:25:02,769 --> 01:25:04,312
-Vänta, vad?
-Varför ringer de dig?
1102
01:25:04,396 --> 01:25:05,522
Jag vet inte.
1103
01:25:06,481 --> 01:25:07,482
Hallå?
1104
01:25:08,733 --> 01:25:09,776
Ja, det är Zach.
1105
01:25:14,489 --> 01:25:17,784
-Vänta, vad?
-Metro, Metro? Herregud!
1106
01:25:20,537 --> 01:25:22,247
-Och vet du vad?
-Vadå?
1107
01:25:22,330 --> 01:25:24,124
De vill att du också ska spela.
1108
01:25:27,168 --> 01:25:31,881
Hallå? Sammy, lever du? Hallå?
1109
01:25:50,859 --> 01:25:51,860
Är du han?
1110
01:25:53,486 --> 01:25:54,320
Du vet,
1111
01:25:54,404 --> 01:25:58,283
Upp, upp, upp
Jag vill flyga lite högre
1112
01:26:00,035 --> 01:26:04,164
Ja. Det är min... Det är min låt.
Jag är Zach.
1113
01:26:04,247 --> 01:26:06,332
-Det är min favoritlåt.
-Jaså?
1114
01:26:06,416 --> 01:26:07,876
Ska du dö?
1115
01:26:10,462 --> 01:26:12,255
Ja. Det ska jag.
1116
01:26:12,339 --> 01:26:15,342
Min katt dog, men det är okej.
Han kom tillbaka som ett träd.
1117
01:26:16,468 --> 01:26:18,470
Du, Janie. Kom igen. Dags för lektion.
1118
01:26:18,928 --> 01:26:21,639
Amy, se, det är Zach. Han är berömd.
1119
01:26:22,515 --> 01:26:23,641
Det är han, va?
1120
01:26:23,725 --> 01:26:27,270
Så berömd att mamma körde mig.
Rock 'n' roll, baby.
1121
01:26:27,854 --> 01:26:29,147
Hej då, Zach.
1122
01:26:29,898 --> 01:26:31,107
-Hej.
-Hej då, Janie.
1123
01:26:33,902 --> 01:26:35,153
-Hej.
-Hej.
1124
01:26:36,863 --> 01:26:39,991
Jag vet att jag inte har rätt
att be om en tjänst...
1125
01:26:40,742 --> 01:26:43,244
...men jag behöver skjuts nånstans.
1126
01:26:46,206 --> 01:26:47,791
Vad gör vi här?
1127
01:26:53,088 --> 01:26:56,758
Jag ber om ursäkt
och förhoppningsvis lyssnar du.
1128
01:26:59,219 --> 01:27:01,346
Jag stod inte ut med att se dig
så plågad...
1129
01:27:02,681 --> 01:27:04,766
...och veta att jag var skälet.
1130
01:27:06,351 --> 01:27:08,061
Jag trodde att om jag gav dig utrymme...
1131
01:27:08,144 --> 01:27:10,105
Jag vet att du försökte skydda mig...
1132
01:27:12,315 --> 01:27:13,775
...men du sårade mig verkligen.
1133
01:27:16,653 --> 01:27:17,862
Jag är så ledsen.
1134
01:27:22,075 --> 01:27:24,285
Jag kan vara riktig dum ibland.
1135
01:27:25,995 --> 01:27:27,622
Jag älskar din låt.
1136
01:27:28,540 --> 01:27:30,250
-Jaså?
-Ja, det gör jag.
1137
01:27:30,875 --> 01:27:33,253
Det handlar om en tjej.
Hon är okej, antar jag.
1138
01:27:35,755 --> 01:27:39,134
Så Metro vill att jag spelar.
1139
01:27:39,217 --> 01:27:42,721
Vad? Tänker du göra det?
1140
01:27:44,848 --> 01:27:46,307
Jag kan inte göra det utan dig.
1141
01:27:47,809 --> 01:27:48,810
Jag behöver dig.
1142
01:27:50,895 --> 01:27:52,939
Och jag vet att det är själviskt
efter allt jag utsatt dig för...
1143
01:27:53,023 --> 01:27:55,191
Det är inte själviskt, din nörd.
1144
01:27:56,026 --> 01:27:59,946
Vore det så, vore jag
den mest själviska personen på Jorden...
1145
01:28:01,031 --> 01:28:02,699
Jag är förälskad i dig...
1146
01:28:03,616 --> 01:28:06,786
...på en överdriven nivå, Zach Sobiech.
1147
01:28:21,134 --> 01:28:22,510
Jag älskar dig med.
1148
01:28:28,808 --> 01:28:29,809
Vad gör du?
1149
01:28:32,270 --> 01:28:33,355
Vad?
1150
01:28:37,484 --> 01:28:39,861
Det är en babyhäst. Kom hit!
1151
01:28:41,363 --> 01:28:42,364
Han heter Roger.
1152
01:28:45,784 --> 01:28:47,118
Hej, Roger.
1153
01:28:47,827 --> 01:28:50,914
-Ska jag gå in? Jag går in.
-Ja. Kör hårt.
1154
01:28:54,876 --> 01:28:57,003
Jag rör den.
1155
01:28:58,838 --> 01:29:00,382
Herregud.
1156
01:29:17,732 --> 01:29:19,067
-Är det bättre?
-Ja.
1157
01:29:19,150 --> 01:29:20,610
-Bekväm?
-Ja.
1158
01:29:21,403 --> 01:29:22,862
Förutom att det kliar på näsan.
1159
01:29:23,363 --> 01:29:24,864
Åh, var? Var kliar det?
1160
01:29:25,323 --> 01:29:28,868
Jag skojar, mamma.
Jag kan fortfarande klia min egen näsa.
1161
01:29:28,952 --> 01:29:30,203
Skitunge.
1162
01:29:34,708 --> 01:29:35,709
Okej.
1163
01:29:39,212 --> 01:29:41,214
Ska vi bara få det här gjort?
1164
01:29:41,297 --> 01:29:42,298
Vad?
1165
01:29:42,382 --> 01:29:44,676
Den här skojiga listan läkaren gav oss.
1166
01:29:45,635 --> 01:29:48,263
Vi behöver inte göra det nu.
Du har fortfarande tid.
1167
01:29:48,930 --> 01:29:51,474
Den är inte så illa. Kom igen.
1168
01:30:08,575 --> 01:30:11,036
Jag vill inte göra det.
Jag vill inte säga farväl.
1169
01:30:12,120 --> 01:30:13,663
Jag tror farväl kan vänta.
1170
01:30:15,957 --> 01:30:18,001
Okej. Bra.
1171
01:30:22,464 --> 01:30:24,132
Okej.
1172
01:30:26,676 --> 01:30:30,221
"Hur och var vill du dö?"
1173
01:30:33,808 --> 01:30:36,186
Fallskärmshopp i Florida.
1174
01:30:41,149 --> 01:30:43,401
Om det inte fungerar finns det en plan B?
1175
01:30:43,860 --> 01:30:47,614
Jösses, jag har inte tänkt ut en plan B.
1176
01:30:52,952 --> 01:30:55,205
Jag vill vara tillräckligt alert
för att säga farväl.
1177
01:30:57,374 --> 01:31:01,419
Jag vill inte ligga på sjukhus.
Jag känner mig så frånvarande.
1178
01:31:02,712 --> 01:31:04,089
Kanske jag kunde vara här.
1179
01:31:05,882 --> 01:31:06,966
På soffan.
1180
01:31:08,426 --> 01:31:09,761
Så jag kan spela Xbox.
1181
01:31:11,971 --> 01:31:13,014
Okej.
1182
01:31:17,769 --> 01:31:19,562
Organdonationer?
1183
01:31:19,646 --> 01:31:21,606
Ja. Vad helst de kan använda.
1184
01:31:27,946 --> 01:31:29,447
Har du funderat på din begravning?
1185
01:31:35,286 --> 01:31:37,497
-Vi behöver inte göra det, vi kan...
-Säckpipor.
1186
01:31:38,623 --> 01:31:39,624
Vad?
1187
01:31:40,291 --> 01:31:41,418
Jag vill ha säckpipor.
1188
01:31:44,129 --> 01:31:45,130
Okej.
1189
01:31:46,006 --> 01:31:49,050
Och inte psalm 23 i Psaltaren.
Den är passé.
1190
01:31:51,094 --> 01:31:54,347
Jag vill höra evangeliet om talanger.
Det är förnuftigt.
1191
01:31:55,557 --> 01:31:56,558
Ja.
1192
01:31:56,641 --> 01:31:59,811
Ingen kostym.
Det känns alltför uppklätt och stelt.
1193
01:32:01,855 --> 01:32:02,856
Kanske, typ...
1194
01:32:05,400 --> 01:32:07,485
...slips och min väst.
1195
01:32:07,569 --> 01:32:10,030
-Jag gillar din väst.
-Jag med.
1196
01:32:14,159 --> 01:32:15,618
Och kanske de här.
1197
01:32:18,329 --> 01:32:20,290
De får verkligen mina ögon att stå ut.
1198
01:32:24,044 --> 01:32:25,545
Jesus.
1199
01:32:31,634 --> 01:32:33,011
Okej. Vad mer?
1200
01:32:34,262 --> 01:32:35,889
-Sköt du nån trepoängare?
-Ja.
1201
01:32:35,972 --> 01:32:37,599
Gjorde du nån touchdown?
1202
01:32:37,682 --> 01:32:39,726
-Nej, jag gjorde "hole in one".
-"Hole in one"?
1203
01:32:41,644 --> 01:32:44,564
-Ta lite sallad.
-Han är för trött för att komma upp.
1204
01:32:48,026 --> 01:32:50,070
Vill ni att jag ska ge mig av? Jag kan...
1205
01:32:50,153 --> 01:32:52,614
Vad? Nej, Sammy, naturligtvis inte.
1206
01:32:55,075 --> 01:32:56,701
-Vatten?
-Tack.
1207
01:33:01,998 --> 01:33:04,542
Vad är det som händer?
1208
01:33:12,050 --> 01:33:16,054
Vi talade med läkaren idag
och han anser...
1209
01:33:19,140 --> 01:33:21,976
Han är inte säker på
om Zach klarar sig till balen.
1210
01:33:25,438 --> 01:33:26,773
Det är ju om en månad.
1211
01:33:31,778 --> 01:33:34,030
Jag vet att det är svårt att höra det.
1212
01:33:35,949 --> 01:33:37,742
Vi ville diskutera det med dig...
1213
01:33:39,494 --> 01:33:42,580
...för att vi vet hur mycket
Zach har sett fram mot balen.
1214
01:33:42,664 --> 01:33:45,250
Speciellt sen han och Amy
har blivit ihop igen
1215
01:33:45,333 --> 01:33:49,713
och vi hoppades att vi kunde komma på
nåt sätt att ändå ge honom det.
1216
01:33:49,796 --> 01:33:50,880
Hur?
1217
01:33:50,964 --> 01:33:53,091
Vi tänkte vi kunde ha en fest för honom.
1218
01:33:54,884 --> 01:33:57,220
Bästa festen nånsin.
Födelsedag, avslutning, balen.
1219
01:33:57,303 --> 01:33:59,973
Allt han kommer att missa,
hopslaget till en.
1220
01:34:01,182 --> 01:34:03,893
Vad tror du? Låter inte det bra?
1221
01:34:03,977 --> 01:34:05,937
-Han älskar ju fester.
-Ja.
1222
01:34:06,021 --> 01:34:07,439
Om vi gjorde på Metro?
1223
01:34:09,149 --> 01:34:10,233
Det är bara ett par veckor dit.
1224
01:34:10,316 --> 01:34:12,027
-Ja.
-Det är en fantastisk idé.
1225
01:34:12,110 --> 01:34:14,779
Kanske du och Amy kunde få
hela skolan att komma.
1226
01:34:14,863 --> 01:34:16,865
-Ja.
-Vi kan få hela stan att komma.
1227
01:34:17,615 --> 01:34:19,659
Jag kunde ringa radiostationen
och få dem involverade.
1228
01:34:19,743 --> 01:34:22,704
-Han skulle gilla det.
-Han kommer att gilla det.
1229
01:34:23,204 --> 01:34:26,082
-Alla kommer. Okej?
-Han skulle gilla det.
1230
01:34:26,166 --> 01:34:27,709
Han kommer att älska det.
1231
01:34:28,793 --> 01:34:31,755
-Toppen. Kan du skicka potatisen?
-Ja.
1232
01:34:31,838 --> 01:34:33,631
Tack, raring. Okej.
1233
01:34:33,715 --> 01:34:36,468
Toppen. Så vi får se dig där?
1234
01:34:36,551 --> 01:34:38,053
Underbart. Tack.
1235
01:34:47,062 --> 01:34:50,482
Michelle? Hej. Laura Sobiech.
1236
01:34:50,565 --> 01:34:53,735
Jo, jag ville berätta
att vi ska ha en fest för Zach...
1237
01:35:01,576 --> 01:35:02,577
Hej.
1238
01:35:04,287 --> 01:35:05,997
Den här är till dig.
1239
01:35:06,581 --> 01:35:08,416
Jag tror att den här är din.
1240
01:35:09,542 --> 01:35:11,127
Vi ska lära oss det ikväll.
1241
01:35:11,211 --> 01:35:12,462
Tack alla för att ni kom.
1242
01:35:14,714 --> 01:35:16,966
Hur fick du hit så många? Jag...
1243
01:35:18,551 --> 01:35:20,553
-Kämpar du?
-Ja, lite.
1244
01:35:42,742 --> 01:35:46,413
Ursäkta. Kan vi ta det från början igen?
1245
01:36:01,636 --> 01:36:05,682
De vill veta
om vi behöver ställa in showen ikväll.
1246
01:36:08,435 --> 01:36:09,728
Vi har två timmar på oss.
1247
01:36:10,895 --> 01:36:12,897
Jag låter Sam få veta.
Han borde vara på väg.
1248
01:36:21,322 --> 01:36:25,326
Zach är en kämpe. Men kroppen håller på
att stänga ner.
1249
01:36:26,286 --> 01:36:28,830
Det kan handla om dagar eller tidigare.
1250
01:36:29,330 --> 01:36:32,083
Det är svårt att säga just nu.
1251
01:36:32,167 --> 01:36:34,127
Det bästa vi kan göra för Zach nu
1252
01:36:34,210 --> 01:36:36,838
är att se till att han har det bekvämt.
1253
01:36:36,921 --> 01:36:38,173
Okej.
1254
01:36:41,301 --> 01:36:44,679
-Tack.
-Ring om ni behöver mig.
1255
01:36:46,473 --> 01:36:48,475
Tack.
1256
01:36:54,356 --> 01:36:56,107
-Det är inte rättvist.
-Jag vet det.
1257
01:36:58,026 --> 01:37:00,945
Okej, jag får ringa Sammy
för hon måste fortsätta utan honom.
1258
01:37:01,029 --> 01:37:02,530
Okej.
1259
01:37:08,953 --> 01:37:10,121
Jag måste låta Amy få veta.
1260
01:37:10,205 --> 01:37:11,623
Okej, älskar dig.
1261
01:37:17,545 --> 01:37:19,297
Åh, Grace.
1262
01:37:29,224 --> 01:37:30,642
Har du gått ner för att se honom?
1263
01:37:32,018 --> 01:37:33,103
Jag kan inte.
1264
01:37:36,356 --> 01:37:39,567
Vi vet inte hur länge han har kvar.
1265
01:37:39,651 --> 01:37:41,653
-Jag kan inte, mamma.
-Du kan. Vet du vad?
1266
01:37:41,736 --> 01:37:44,030
-Gå ner och sitt med honom.
-Tvinga mig inte.
1267
01:37:44,114 --> 01:37:47,033
Du behöver inte säga nåt.
Sitt bara med honom.
1268
01:37:48,201 --> 01:37:53,748
Det blir bra. Okej. Se så, raring.
1269
01:37:57,002 --> 01:37:59,337
Det är okej. Gå bara. Det är okej.
1270
01:38:14,477 --> 01:38:15,979
Hej, tönten.
1271
01:38:24,946 --> 01:38:26,656
Vad ska jag ta mig till utan dig?
1272
01:38:59,230 --> 01:39:00,523
Titta på vad du vill.
1273
01:39:16,748 --> 01:39:17,999
Jag älskar dig.
1274
01:39:46,069 --> 01:39:47,153
Hej.
1275
01:39:49,072 --> 01:39:50,115
Hej.
1276
01:39:52,367 --> 01:39:54,285
Han fick oss att lova att gå ändå.
1277
01:39:59,624 --> 01:40:01,042
Tack för att du stannade hos honom.
1278
01:40:07,966 --> 01:40:08,967
Hej.
1279
01:40:13,013 --> 01:40:14,347
Hjälper du mig med slipsen?
1280
01:40:15,432 --> 01:40:16,474
Zach.
1281
01:40:19,185 --> 01:40:20,311
Vad gör du...
1282
01:40:20,395 --> 01:40:24,399
Zach, du ska vara sängliggande.
Vad gör du...
1283
01:40:27,861 --> 01:40:31,031
Du ska gå på balen, Amy Adamle.
1284
01:40:33,658 --> 01:40:36,703
Är du säker? Jag behöver ingen bal.
1285
01:40:37,787 --> 01:40:38,830
Vi ska gå.
1286
01:40:45,462 --> 01:40:46,963
-Absolut.
-Hej, Ash.
1287
01:40:52,093 --> 01:40:54,304
UPP, UPP, UPP!
ZACH SOBIECH - UTSÅLT
1288
01:40:54,387 --> 01:40:56,973
Zach! Lycka till, mannen.
Du krossar dem ikväll!
1289
01:40:57,807 --> 01:40:58,808
Skynda dig!
1290
01:40:59,893 --> 01:41:01,102
Det här är bara du.
1291
01:41:02,896 --> 01:41:04,439
Okej, det är kallt.
1292
01:41:09,110 --> 01:41:10,904
Den här gången är det ditt namn i ljuset.
1293
01:41:12,155 --> 01:41:14,449
-Är du redo?
-Ja.
1294
01:41:22,457 --> 01:41:24,334
-Ha en bra show.
-Tack så mycket.
1295
01:41:24,417 --> 01:41:25,669
Krossa dem, Zach.
1296
01:41:28,588 --> 01:41:30,423
Vi har Zach scen höger.
1297
01:41:39,015 --> 01:41:40,100
Hej, haltis.
1298
01:41:42,060 --> 01:41:45,772
-Du klarade det.
-Ja, jag klarade det.
1299
01:41:46,690 --> 01:41:48,400
Just det. Sabba det inte
1300
01:41:53,154 --> 01:41:55,573
Nej.
1301
01:41:57,117 --> 01:41:58,368
Ja, ja.
1302
01:42:00,704 --> 01:42:02,706
För det första vill jag välkomna er
1303
01:42:02,789 --> 01:42:07,252
till Zach Sobiechs fond mot osteosarcoma
studentbal och konsert!
1304
01:42:10,922 --> 01:42:11,923
Just det.
1305
01:42:13,466 --> 01:42:15,176
Det här är festernas fest!
1306
01:42:16,136 --> 01:42:18,722
Detta vackra och förvånansvärda tillfälle
1307
01:42:18,805 --> 01:42:22,017
påminner mig om ett citat
från den stora Sadie Delany som sa:
1308
01:42:22,100 --> 01:42:25,854
"Livet är kort och det är upp till dig
att göra det ljuvt."
1309
01:42:27,272 --> 01:42:31,317
Och, ärligt talat,
tror jag inget är ljuvare
1310
01:42:31,401 --> 01:42:36,114
än att se hur alla ha samlats för Zach.
1311
01:42:39,325 --> 01:42:42,162
Så utan vidare väsen,
1312
01:42:42,245 --> 01:42:45,290
upp på scenen kommer
andra hälften av A Firm Handshake.
1313
01:42:45,373 --> 01:42:48,251
En applåd för Sammy Brown allihop.
Sammy Brown!
1314
01:42:49,544 --> 01:42:50,545
Önska mig lycka till.
1315
01:42:59,012 --> 01:43:00,013
Ta dem med storm.
1316
01:43:13,068 --> 01:43:15,945
Tack, Milton.
1317
01:43:18,323 --> 01:43:19,908
Acceptera inte det, Weaver!
1318
01:43:19,991 --> 01:43:24,371
Zachs familj bad mig sjunga en låt
1319
01:43:24,454 --> 01:43:27,248
och den här heter Hur man biktar sig
/"How to Go to Confession".
1320
01:43:29,292 --> 01:43:30,543
Skrev den till en vän.
1321
01:43:39,260 --> 01:43:40,428
Får jag lov?
1322
01:43:48,103 --> 01:43:50,105
-Hej.
-Hej.
1323
01:43:51,064 --> 01:43:55,276
Älska mig nu och älska väl
1324
01:43:55,360 --> 01:43:59,114
Det är din kärlek jag kräver att få veta
1325
01:44:00,031 --> 01:44:01,449
Innan jag står här begravd
1326
01:44:01,533 --> 01:44:02,742
Får jag lov till en dans?
1327
01:44:04,411 --> 01:44:05,412
Alltid.
1328
01:44:05,495 --> 01:44:08,123
I denna oförsonliga snö
1329
01:44:09,332 --> 01:44:13,044
Älska mig väl, åh, älska mig, snälla
1330
01:44:13,128 --> 01:44:17,173
Men jag är nöjd med att känna dig alls
1331
01:44:18,008 --> 01:44:22,178
Dra ut mig innan jag är borta
1332
01:44:22,262 --> 01:44:25,849
Men låt mig inte falla
1333
01:44:27,100 --> 01:44:31,104
Falla i sömn men inte länge
1334
01:44:31,187 --> 01:44:35,233
Dina drömmar ligger i dina händer
1335
01:44:35,900 --> 01:44:39,738
Hantera dem graciöst
1336
01:44:39,821 --> 01:44:43,408
Låt dem inte silas bort som sand
1337
01:44:44,743 --> 01:44:48,705
Sjung om kärlek och om ingen
1338
01:44:48,788 --> 01:44:52,625
Men minns att när du är färdig
1339
01:44:54,002 --> 01:44:57,339
Finns jag här för att sjunga tillsammans
1340
01:44:57,422 --> 01:45:01,176
Mitt hjärta kommer att vara hos dig
1341
01:45:11,478 --> 01:45:15,440
Ögonblick är flyktiga
Varje slut är en hälsning
1342
01:45:15,523 --> 01:45:19,611
Till det som finns framför
Så upp ur bädden
1343
01:45:20,111 --> 01:45:21,738
Håll ögonen borta från klockan
1344
01:45:21,821 --> 01:45:25,367
Tiden tillbringas bäst
Med dem låsta i mina
1345
01:45:28,787 --> 01:45:34,542
Jag säger att det är sant
Varje sekund är en skatt med dig
1346
01:45:45,303 --> 01:45:49,140
Planer att ge oss framtider
1347
01:45:49,224 --> 01:45:55,271
Full av godhet
Full av hopp
1348
01:46:04,489 --> 01:46:05,740
Tack allihop.
1349
01:46:09,035 --> 01:46:14,249
Nu vill jag presentera
kvällens huvudperson,
1350
01:46:14,749 --> 01:46:17,919
min bästa vän, Zach Sobiech!
1351
01:46:29,889 --> 01:46:30,974
Ja!
1352
01:46:35,729 --> 01:46:36,980
Tack.
1353
01:46:42,986 --> 01:46:44,404
Hallå, Minneapolis!
1354
01:46:54,372 --> 01:46:59,377
Aldrig i mina vildaste drömmar
kunde jag ha anat... det här.
1355
01:47:04,466 --> 01:47:09,721
Jag har tänkt mycket på hur jag
skulle bli ihågkommen efter det här.
1356
01:47:12,932 --> 01:47:17,312
Och länge trodde jag
att jag skulle bli ihågkommen
1357
01:47:17,395 --> 01:47:19,397
som en grabb som gick under kämpandes.
1358
01:47:25,111 --> 01:47:28,865
Men nu, när jag sitter här
och ser på er alla...
1359
01:47:32,118 --> 01:47:35,455
...vet jag att jag blir ihågkommen
som den som steg upp kämpandes...
1360
01:47:36,956 --> 01:47:38,124
...och inte direkt förlorade.
1361
01:47:43,129 --> 01:47:46,174
Zach!
1362
01:47:46,257 --> 01:47:50,929
Zach!
1363
01:48:08,446 --> 01:48:10,365
Den här låten heter Moln/"Clouds".
1364
01:48:36,891 --> 01:48:41,688
Jag föll ner, ner, ner
I ett mörkt och ensligt hål
1365
01:48:42,105 --> 01:48:46,526
Det fanns ingen där
Som brydde sig om mig mer
1366
01:48:47,027 --> 01:48:53,283
Och jag behövde ett sätt
Att klättra och greppa tag
1367
01:48:53,366 --> 01:48:56,703
Du satt där och höll ett rep
1368
01:48:56,786 --> 01:49:02,208
Och vi åkte upp, upp, upp
Men jag vill flyga lite högre
1369
01:49:02,292 --> 01:49:07,088
Bege mig upp i molnen
För att utsikten är lite snyggare
1370
01:49:07,172 --> 01:49:13,678
Här uppe, min älskling
Dröjer det inte länge
1371
01:49:14,679 --> 01:49:16,681
Det dröjer inte länge
1372
01:49:17,140 --> 01:49:22,604
Innan vi är tillbaka på land
Jag har... min chans
1373
01:49:22,687 --> 01:49:27,192
Vara redo att leva
Och det... mina händer
1374
01:49:27,275 --> 01:49:32,697
Och kanske en dag
Tar vi en åktur
1375
01:49:32,781 --> 01:49:34,616
Går upp
1376
01:49:35,450 --> 01:49:37,369
Allt ordnar sig
1377
01:49:37,452 --> 01:49:42,957
Och vi stiger upp, upp, upp
Men jag vill flyga lite högre
1378
01:49:43,041 --> 01:49:47,629
Stiga upp i molnen
För att utsikten är lite...
1379
01:49:48,546 --> 01:49:49,547
Zach?
1380
01:50:03,645 --> 01:50:09,317
Om jag bara hade lite mer tid
1381
01:50:11,069 --> 01:50:13,488
Om bara
1382
01:50:14,322 --> 01:50:20,995
Jag hade lite mer tid med dig
1383
01:50:21,079 --> 01:50:26,292
Vi kunde åka upp, upp, upp
Sen ta den där lilla åkturen
1384
01:50:26,376 --> 01:50:31,381
Vi skulle sitta där och hålla händerna
Och allt blir helt rätt
1385
01:50:31,840 --> 01:50:34,384
Och kanske en dag
1386
01:50:34,467 --> 01:50:36,594
Träffas vi igen
1387
01:50:37,262 --> 01:50:41,850
Vi flyter upp i molnen
Och vi ser aldrig slutet
1388
01:50:41,933 --> 01:50:47,647
Vi åker upp, upp, upp
Och vi flyger lite högre
1389
01:50:48,106 --> 01:50:53,611
Upp i molnen
För att utsikten är lite trevligare
1390
01:50:53,695 --> 01:50:58,700
Här uppe, min älskling
1391
01:50:58,783 --> 01:51:01,286
Det dröjer inte länge
1392
01:51:01,369 --> 01:51:07,959
Det dröjer inte länge
1393
01:51:55,340 --> 01:51:56,883
Vill ni veta en hemlighet?
1394
01:51:57,926 --> 01:52:00,345
De flesta tonåringar där ute
tycker att de är oövervinneliga.
1395
01:52:01,596 --> 01:52:03,765
Inte Stålmannens oövervinnelighet.
1396
01:52:04,641 --> 01:52:07,268
Utan det slag som lurar en att tro
att imorgon
1397
01:52:07,352 --> 01:52:09,562
kan vara en bättre tid
att börja jaga sina drömmar.
1398
01:52:11,481 --> 01:52:15,151
Jag vet att det kan tyckas underligt
att jag skriver en universitetsuppsats
1399
01:52:15,235 --> 01:52:17,529
när jag, troligen, aldrig tar mig dit.
1400
01:52:19,114 --> 01:52:22,534
Men jag tänkte inte låta en liten sak
som cancer ge mig mitt första F.
1401
01:52:24,285 --> 01:52:27,789
Så om jag på grund av ett mirakel
får chansen att gå på college,
1402
01:52:27,872 --> 01:52:32,002
ska jag lirka fram
varje uns erfarenhet jag kan av det.
1403
01:52:32,502 --> 01:52:35,213
Men om jag inte kan är det också okej.
1404
01:52:35,296 --> 01:52:36,339
Rob.
1405
01:52:36,756 --> 01:52:39,718
För jag planerar att komma så långt
jag kan med min begränsade tid.
1406
01:52:40,719 --> 01:52:43,596
För vi har alla begränsad tid.
1407
01:52:45,348 --> 01:52:50,645
Så vad planerar jag att göra
med mitt enda, vilda och dyrbara liv?
1408
01:52:51,771 --> 01:52:52,981
Det är faktiskt ganska enkelt.
1409
01:52:54,649 --> 01:52:56,693
Jag vill göra människor lyckliga.
1410
01:52:57,902 --> 01:53:00,655
Så mycket jag kan, så länge jag kan.
1411
01:53:02,365 --> 01:53:06,077
Till slut hoppas jag att min berättelse
hjälper alla att inse...
1412
01:53:07,579 --> 01:53:10,165
...att man inte behöver få veta
att man är döende...
1413
01:53:12,292 --> 01:53:13,335
...för att börja leva.
1414
01:53:18,131 --> 01:53:22,635
Zach Sobiech avled den 20 maj 2013.
1415
01:53:23,845 --> 01:53:30,852
Dagen efter hans bortgång hamnade "Clouds"
på första plats på iTunes.
1416
01:53:32,187 --> 01:53:39,194
Den har laddats ned och strömmats
mer än 200 miljoner gånger.
1417
01:53:41,112 --> 01:53:45,367
Zachs fond har samlat in
mer än 2 miljoner dollar till forskning
1418
01:53:45,450 --> 01:53:48,661
och är på väg att hitta ett botemedel.
1419
01:53:49,579 --> 01:53:54,751
Besök Zach Sobiechs fond mot osteosarcoma
för att hjälpa till att stoppa barncancer.
1420
01:53:56,961 --> 01:53:59,047
Den nådde riktigt långt.
1421
01:53:59,756 --> 01:54:01,966
Tänk på dina fiender, Sammy, sätt fart!
1422
01:54:03,343 --> 01:54:06,012
-Vi borde ta ett foto.
-Okej, låt mig få samla gruppen.
1423
01:54:06,096 --> 01:54:08,973
Hörni. Reed. Kom igen. Vi ska ta ett foto.
1424
01:54:12,018 --> 01:54:13,478
-Åh, vänta, låt...
-Hej, ursäkta.
1425
01:54:13,561 --> 01:54:15,188
Kan du ta ett foto åt oss?
1426
01:54:15,271 --> 01:54:16,606
-Visst. Inga problem.
-Tack.
1427
01:54:16,690 --> 01:54:18,900
Okej. Ni går dit och ni går här.
1428
01:54:18,983 --> 01:54:21,903
Våra två största fans precis där.
Okej. Då kör vi.
1429
01:54:22,404 --> 01:54:25,615
Okej. Ett, två, tre.
1430
01:54:27,283 --> 01:54:29,994
-Varsågoda.
-Tack så mycket. Ha det så bra.
1431
01:54:30,078 --> 01:54:32,414
-Ja, ni med.
-Kors, de var hyperaktiva idag.
1432
01:54:39,295 --> 01:54:41,631
Vänta, Sam, se här. Ser du det där?
1433
01:54:42,215 --> 01:54:44,092
-Vad, ser jag dålig ut?
-Nej.
1434
01:54:49,389 --> 01:54:50,557
Det där är ett "Z", va?
1435
01:54:52,225 --> 01:54:53,601
Ja, det är det.
1436
01:55:40,106 --> 01:55:43,026
Baserad på boken
"Fly a Little Higher" av LAURA SOBIECH
1437
01:58:42,247 --> 01:58:44,499
-Vi satte det.
-Ja, det gjorde du.
1438
01:58:53,383 --> 01:58:55,176
Jag vill att alla ska veta.
1439
01:58:55,260 --> 01:58:57,804
Man behöver inte få veta att man är döende
för att börja leva.
1440
01:59:07,147 --> 02:00:58,258
Undertexter: Per Lundberg