1
00:00:24,941 --> 00:00:26,443
Querem saber um segredo?
2
00:00:27,235 --> 00:00:29,654
A maioria dos adolescentes
acha-se invencível.
3
00:00:30,905 --> 00:00:33,366
Mas não invencível à Super-Homem.
4
00:00:33,450 --> 00:00:35,618
Mas do tipo que nos leva a achar
5
00:00:35,702 --> 00:00:38,413
que amanhã é um bom dia
para perseguir os nossos sonhos.
6
00:00:38,496 --> 00:00:39,622
BaSeAdo em FaCToS REAIS
7
00:00:39,706 --> 00:00:43,626
Ou que ainda temos dez minutos
para ir algures quando não temos.
8
00:00:43,710 --> 00:00:44,711
OUTONO DE 2012
9
00:00:44,794 --> 00:00:47,130
- Até à porta.
- Obrigado, mãe. Fico-te a dever.
10
00:00:47,756 --> 00:00:49,132
Eu ponho na conta.
11
00:00:49,215 --> 00:00:51,634
- Trazes as muletas?
- Eu levo-as.
12
00:00:53,345 --> 00:00:55,263
- Diverte-te, sim?
- Está bem.
13
00:00:56,097 --> 00:00:57,307
- Obrigado.
- Pronto.
14
00:00:57,390 --> 00:00:59,225
- Espera.
- Está tudo bem. Deixa!
15
00:00:59,309 --> 00:01:02,395
Vai. Até já. Diverte-te.
16
00:01:02,771 --> 00:01:04,230
- Tudo bem, Zach?
- Olá.
17
00:01:04,314 --> 00:01:08,568
A verdade é que, mesmo após quatro anos
e uns 20 tratamentos de químio,
18
00:01:09,694 --> 00:01:10,987
ainda estou às cegas.
19
00:01:11,321 --> 00:01:13,865
Obrigado. "Obrigado" quer dizer "sai".
20
00:01:13,948 --> 00:01:15,450
- Olá, Zach.
- Olá, Prof. Reed.
21
00:01:16,493 --> 00:01:18,912
Não vos quero voltar a ver de saia.
22
00:01:18,995 --> 00:01:20,705
Não batam palmas. Parem.
23
00:01:20,789 --> 00:01:23,875
Desculpem. Foi constrangedor.
Eles não ensaiaram.
24
00:01:23,958 --> 00:01:27,045
Uma salva de palmas para quem ensaiou
para este número.
25
00:01:27,128 --> 00:01:29,923
Palmas para o Grupo de Dança Topaz
da Stillwater High!
26
00:01:32,258 --> 00:01:36,304
E apesar de haver muita coisa que não sei
na minha idade, sei isto:
27
00:01:37,180 --> 00:01:41,184
o que muitos tomam como garantido,
outros lutam por isso.
28
00:01:42,143 --> 00:01:45,146
E acreditem, eu sou um lutador.
29
00:01:56,741 --> 00:01:58,326
- Zach?
- Olá.
30
00:01:58,410 --> 00:02:01,287
- Onde andaste?
- Sabes que gosto de entrar em grande.
31
00:02:02,622 --> 00:02:06,209
- Estás bem?
- Estou. Vou vomitar.
32
00:02:06,292 --> 00:02:08,044
Já falámos sobre isto. Respira.
33
00:02:10,922 --> 00:02:13,591
Eu sei. Mas é que estão todos...
34
00:02:14,592 --> 00:02:16,219
Estão todos a arrasar.
35
00:02:16,886 --> 00:02:18,722
Olha para a Amy. Nem se esforça.
36
00:02:18,805 --> 00:02:21,641
Ela nasceu flexível,
eu nasci para me estatelar.
37
00:02:26,688 --> 00:02:27,981
És mesmo constrangedor.
38
00:02:28,523 --> 00:02:31,443
Cala-te. Sammy.
39
00:02:32,110 --> 00:02:34,029
Cantaste para mim e foi incrível.
40
00:02:34,446 --> 00:02:37,282
Isso é bom, mas és o meu melhor amigo,
41
00:02:37,365 --> 00:02:39,743
estás obrigado a falar bem de mim.
42
00:02:39,826 --> 00:02:41,911
Os outros não são os meus melhores amigos.
43
00:02:42,412 --> 00:02:44,831
Se os outros não gostarem,
é porque são idiotas.
44
00:02:45,206 --> 00:02:46,207
Desculpa.
45
00:02:46,291 --> 00:02:48,877
- Não asneires.
- Não tem graça.
46
00:02:52,964 --> 00:02:56,384
- Esta cena do medo do palco é estúpida.
- Não é nada.
47
00:02:59,304 --> 00:03:01,723
Se não estiveres pronta, vou eu.
48
00:03:05,226 --> 00:03:07,437
- Vais?
- Sim.
49
00:03:08,188 --> 00:03:10,565
Continuem. Vá lá. Quero ouvir-vos.
50
00:03:10,648 --> 00:03:11,649
Muito bem.
51
00:03:13,151 --> 00:03:15,570
- Arrasa com eles.
- Fica para a próxima.
52
00:03:15,653 --> 00:03:17,280
Não vos vou fazer esperar...
53
00:03:17,364 --> 00:03:19,616
Grande atuação.
54
00:03:19,699 --> 00:03:23,370
Gostei do movimento perna,
mergulho, roda que fizeste. Muito bom.
55
00:03:23,453 --> 00:03:27,165
Eu gostei do polegar para cima
que fizeste.
56
00:03:27,248 --> 00:03:28,249
Foi giro.
57
00:03:28,333 --> 00:03:32,128
Uma salva de palmas para a Sammy Brown!
Sammy Brown!
58
00:03:35,882 --> 00:03:36,925
Prof. Weaver.
59
00:03:41,763 --> 00:03:43,682
Olá, Stillwater.
60
00:03:46,810 --> 00:03:48,770
Obrigado.
61
00:03:48,853 --> 00:03:50,188
Ora bem...
62
00:03:50,855 --> 00:03:53,358
Sei que sou muito parecido
com a Sammy Brown,
63
00:03:53,858 --> 00:03:56,236
mas quem estiver atento...
64
00:03:58,446 --> 00:04:00,740
... reparará que ela tem
mais cabelo do que eu.
65
00:04:02,242 --> 00:04:06,830
Aliás, a maioria das pessoas desta escola
tem mais cabelo, pensando bem.
66
00:04:06,913 --> 00:04:08,456
- Até o Prof. Weaver.
- Pronto.
67
00:04:10,375 --> 00:04:12,127
Tem piada ele dizer isto,
68
00:04:12,210 --> 00:04:14,629
pois ofereci-me
para rapar o cabelo por ti.
69
00:04:14,713 --> 00:04:16,131
Não fales mal de mim.
70
00:04:16,214 --> 00:04:18,758
Não vos vou mentir. Não o faço por todos.
71
00:04:18,842 --> 00:04:21,052
Não me pagam para isto. Toca a tua canção.
72
00:04:21,136 --> 00:04:22,595
Sim, sou especial.
73
00:04:28,435 --> 00:04:30,020
Boa, Sammy!
74
00:04:37,861 --> 00:04:41,489
Desculpem, deem-me um segundo
para me adaptar a esta canção superséria.
75
00:04:48,955 --> 00:04:54,294
Quando estou no centro comercial
Os seguranças não têm mãos a medir
76
00:04:56,212 --> 00:05:01,176
Quando estou na praia
Com calções curtos a bronzear as nalgas
77
00:05:01,259 --> 00:05:02,177
O quê?
78
00:05:03,553 --> 00:05:05,555
É a minha cena
79
00:05:05,638 --> 00:05:08,892
Vá, meninas
Está no ir
80
00:05:08,975 --> 00:05:12,145
Vamos para o bar
Querida, não fiques nervosa
81
00:05:12,228 --> 00:05:14,230
Sem sapatos e cabelo
82
00:05:14,314 --> 00:05:16,232
Mas sou servido na mesma
Olha
83
00:05:21,196 --> 00:05:25,575
Miúda, topa-me este corpo
84
00:05:26,076 --> 00:05:30,080
Miúda, topa-me este corpo
Estou em grande forma
85
00:05:31,498 --> 00:05:35,752
Miúda, topa-me este corpo
86
00:05:36,544 --> 00:05:37,962
Miúda, topa-me este corpo
87
00:05:39,589 --> 00:05:40,674
Estou em grande forma
88
00:05:40,757 --> 00:05:43,968
Quando apareço em cena
89
00:05:44,052 --> 00:05:46,429
É isto que vejo
Está bem
90
00:05:46,513 --> 00:05:50,600
Toda a gente para
E olha para mim
91
00:05:50,684 --> 00:05:53,603
Nas minhas calças tenho uma paixão
92
00:05:53,687 --> 00:05:58,900
E não tenho medo de a mostrar
De a mostrar
93
00:05:59,984 --> 00:06:01,820
Sou sexy, eu sei
94
00:06:01,903 --> 00:06:03,988
- Pois és.
- Sim. O quê?
95
00:06:04,489 --> 00:06:06,658
Sou sexy, eu sei
96
00:06:07,158 --> 00:06:08,535
Sim. Pronto.
97
00:06:08,618 --> 00:06:09,869
Dois, três, quatro
98
00:06:09,953 --> 00:06:12,372
Abana, abana, abana
Sim
99
00:06:12,455 --> 00:06:14,624
Abana, abana, abana
Sim
100
00:06:14,708 --> 00:06:17,210
Abana, abana, abana
Sim
101
00:06:25,927 --> 00:06:27,470
Sabes como dar espetáculo.
102
00:06:29,472 --> 00:06:31,433
Fizeste bem em aceitar a cabeça rapada.
103
00:06:32,267 --> 00:06:34,185
Não adianta esconder, não é?
104
00:06:37,522 --> 00:06:39,149
A música foi interessante.
105
00:06:41,151 --> 00:06:44,904
É um termo interessante para descrever
a música de alguém, mas tudo bem.
106
00:06:44,988 --> 00:06:47,240
A música não é propriamente tua.
107
00:06:48,616 --> 00:06:53,621
- Mãe, foi divertido.
- Divertido é bom. Adoro.
108
00:06:54,539 --> 00:06:56,082
- Adoras?
- Adoro.
109
00:06:56,166 --> 00:07:00,170
- Adoras diversão. És uma mãe fixe.
- Pois sou. Obrigada.
110
00:07:03,340 --> 00:07:07,385
Encontrei algumas das tuas letras
ao limpar o teu quarto.
111
00:07:09,554 --> 00:07:12,390
- E leste-as?
- Não estavam escondidas.
112
00:07:13,224 --> 00:07:15,060
Estavam na gaveta da minha secretária.
113
00:07:15,143 --> 00:07:16,936
Que eu tenho de abrir para arrumar.
114
00:07:17,020 --> 00:07:19,898
Enfim, a questão é... gosto delas.
115
00:07:21,483 --> 00:07:24,861
Fixe. Ainda bem que gostas.
Não significa nada.
116
00:07:24,944 --> 00:07:28,198
Estava aborrecido.
Não estou a tentar ser o Ed Sheeran.
117
00:07:28,281 --> 00:07:31,659
"Ed" quem? É aquele ruivo?
118
00:07:32,494 --> 00:07:33,495
Não tens salvação.
119
00:07:34,579 --> 00:07:37,248
Fico contente por não quereres ser
o Ed ou seja quem for.
120
00:07:37,332 --> 00:07:39,709
O mundo já os tem a eles.
121
00:07:40,627 --> 00:07:43,755
Seria ótimo ter mais de ti.
Só estou a dizer.
122
00:07:45,048 --> 00:07:46,383
Posso limpar o meu quarto.
123
00:07:47,676 --> 00:07:49,177
Podes pôr isso por escrito?
124
00:07:54,516 --> 00:07:55,517
Olá, lorpa.
125
00:08:00,230 --> 00:08:02,649
A sério? Nem estás a ver.
126
00:08:02,732 --> 00:08:04,359
Pois, é verdade,
127
00:08:04,442 --> 00:08:07,904
mas, se quiseres ver,
podes dizer as palavras mágicas.
128
00:08:07,987 --> 00:08:11,116
- És mesmo chato.
- Essas não são as palavras mágicas.
129
00:08:11,658 --> 00:08:13,076
Vá lá. Sabes quais são.
130
00:08:13,159 --> 00:08:15,704
Eu... adoro...
131
00:08:16,663 --> 00:08:17,664
Tanto faz.
132
00:08:22,752 --> 00:08:25,422
- É a tua namorada?
- Para!
133
00:08:25,505 --> 00:08:27,632
- Sai!
- O que foi? Ela é muito gira.
134
00:08:27,716 --> 00:08:30,677
Ela gosta da tua careca? Que giro.
135
00:08:39,185 --> 00:08:42,230
Vais dar "gosto" a quantas mais fotos
até me convidares a sair?
136
00:08:49,738 --> 00:08:51,114
Olá, o que estás
137
00:08:54,659 --> 00:08:55,827
Vá lá, Zach.
138
00:09:09,758 --> 00:09:11,176
o habitual são cinco gostos,
139
00:09:11,259 --> 00:09:14,929
mas posso ignorar as regras
se vieres comigo a um piquenique
140
00:09:17,766 --> 00:09:20,977
Um piquenique?
Está a ficar um bocado frio para isso.
141
00:09:21,061 --> 00:09:23,313
Eu sei, está bem? Entrei em pânico.
142
00:09:23,855 --> 00:09:26,483
Há que admirar uma miúda
que sabe o que quer.
143
00:09:26,566 --> 00:09:29,152
Ainda não entendo
porque ela quer sair comigo.
144
00:09:30,695 --> 00:09:31,780
A sério?
145
00:09:36,534 --> 00:09:37,702
És careca.
146
00:09:37,786 --> 00:09:38,828
E não só.
147
00:09:38,912 --> 00:09:42,707
O cabelo cresce. E ela sabe
que o venceste da última vez.
148
00:09:42,791 --> 00:09:44,834
Esta ronda de químio é só uma formalidade.
149
00:09:44,918 --> 00:09:46,586
Pois.
150
00:09:49,047 --> 00:09:51,341
Espera. Como é que ela sabe isso?
151
00:09:52,300 --> 00:09:54,969
Ela... mandou-me mensagem ou assim.
152
00:09:55,053 --> 00:09:58,139
Para garantir que não havia problema
se vocês saíssem, acho eu.
153
00:09:58,223 --> 00:09:59,224
Porque haveria?
154
00:09:59,307 --> 00:10:03,019
Devia estar a tentar ser simpática
porque sabe que andamos sempre juntos.
155
00:10:03,728 --> 00:10:07,023
Disseste-lhe que somos
praticamente família, certo?
156
00:10:07,107 --> 00:10:10,527
Trocavam-nos as fraldas ao mesmo tempo.
Tu atiravas-me macacos.
157
00:10:10,610 --> 00:10:13,363
Não faço isso há semanas.
Tens de te acalmar.
158
00:10:13,446 --> 00:10:14,739
- Parece que foi ontem.
- Bom,
159
00:10:14,823 --> 00:10:17,867
eu menti e disse-lhe
que eras muito fixe, não tens de quê.
160
00:10:18,368 --> 00:10:21,204
Enfim, escrevi uma música.
161
00:10:21,287 --> 00:10:22,580
Posso ouvi-la?
162
00:10:24,666 --> 00:10:25,792
O quê? Agora?
163
00:10:25,875 --> 00:10:27,002
Sim.
164
00:10:29,004 --> 00:10:30,588
Está bem.
165
00:10:31,881 --> 00:10:35,385
- Como se chama?
- Chama-se "Blueberries".
166
00:10:37,262 --> 00:10:39,639
Não a podes julgar. Ainda não a ouviste.
167
00:10:39,723 --> 00:10:40,724
Sinto-te a julgá-la.
168
00:10:40,807 --> 00:10:44,436
É uma escolha interessante,
compor uma música sobre fruta.
169
00:10:46,187 --> 00:10:48,606
Muito bem. O que acham? Concerto grátis?
170
00:10:48,690 --> 00:10:51,735
Não julguem. Não está acabada, mas...
Vamos tentar.
171
00:10:51,818 --> 00:10:53,737
- Não asneires.
- Obrigada.
172
00:11:02,495 --> 00:11:07,834
Os dentes-de-leão vão florescer
A minha alma preciso de alimentar
173
00:11:07,917 --> 00:11:13,006
Árvores tão altas e despidas
E eu aqui tão despreocupada
174
00:11:18,720 --> 00:11:23,641
Sementes de abóbora presas nos dentes
Tenho de ser muito mais
175
00:11:24,142 --> 00:11:29,189
Mais do que uma rapariga tonta
À espera que o Sol lance
176
00:11:30,190 --> 00:11:32,108
Raios de sol
177
00:11:32,192 --> 00:11:34,527
No passeio e em mim
178
00:11:35,612 --> 00:11:41,451
Iluminando as folhas que caem
E aquilo que eu devo ver
179
00:11:42,911 --> 00:11:45,580
O inverno chegou tão repentino
180
00:11:45,663 --> 00:11:47,999
Mas onde estás tu?
Não posso
181
00:11:48,083 --> 00:11:53,797
Sequer imaginar onde falhei
Talvez tenha sido com esta canção
182
00:12:03,264 --> 00:12:05,392
- Bom dia, malta.
- Bom dia.
183
00:12:07,268 --> 00:12:08,353
Muito bem.
184
00:12:08,937 --> 00:12:10,814
Vais dar sobras à pobre rapariga?
185
00:12:10,897 --> 00:12:13,400
Vou. Se a Amy for tão perfeita
como eu acho que é,
186
00:12:13,483 --> 00:12:16,695
adorará a obra-prima culinária
que é a piza fria.
187
00:12:16,778 --> 00:12:18,446
- Falaste em piza fria?
- Sim.
188
00:12:18,530 --> 00:12:19,864
Atira-me uma fatia.
189
00:12:21,074 --> 00:12:22,575
- Isso mesmo!
- Obrigado.
190
00:12:22,659 --> 00:12:24,327
Não te alimentam na faculdade?
191
00:12:24,411 --> 00:12:26,162
Só sabes cravar desde que voltaste.
192
00:12:26,246 --> 00:12:28,081
Eu não cravo, aproveito.
193
00:12:28,164 --> 00:12:29,791
Não passam de abutres.
194
00:12:29,874 --> 00:12:31,626
E, como rei da casa,
195
00:12:31,710 --> 00:12:35,005
reclamo domínio sobre as sobras
agora e para sempre.
196
00:12:35,088 --> 00:12:38,216
Devia ser ilegal trabalhar
num dia tão belo como este.
197
00:12:38,883 --> 00:12:41,970
- Ele tem um encontro.
- Boa.
198
00:12:42,053 --> 00:12:44,347
- Sim.
- Alteza, não se esqueça da Daisy.
199
00:12:44,431 --> 00:12:47,767
Sim. Adeus, fiel cadela.
200
00:12:47,851 --> 00:12:50,729
- Rob, vais levá-la ao tratador.
- Não me pediste isso.
201
00:12:50,812 --> 00:12:53,773
Pedi. Na terça-feira,
quando fiz a marcação.
202
00:12:53,857 --> 00:12:55,233
Perguntei se estavas livre.
203
00:12:55,316 --> 00:12:57,068
Desculpa. Não está no calendário.
204
00:12:57,152 --> 00:12:59,821
Vou levar a Grace ao treino
e depois vou trabalhar.
205
00:12:59,904 --> 00:13:02,991
Eu vou levar o Zach ao encontro
e levantar a medicação dele.
206
00:13:03,074 --> 00:13:05,326
Eu levava a Daisy, mas se não sair já,
207
00:13:05,410 --> 00:13:07,620
- não vou chegar a tempo.
- E a Alli?
208
00:13:07,704 --> 00:13:10,331
Não posso. Estou à espera
que o Colin me ligue. Sam!
209
00:13:10,999 --> 00:13:12,208
Não podes falar no carro?
210
00:13:12,292 --> 00:13:14,711
Não posso fazer um FaceTime no carro.
211
00:13:14,794 --> 00:13:17,505
Há semanas que não o vejo.
A base é rígida com os recrutas.
212
00:13:17,922 --> 00:13:19,549
Essa tosse não me agrada.
213
00:13:19,632 --> 00:13:21,176
- Grace, vamos.
- Estou bem.
214
00:13:22,344 --> 00:13:25,638
O hospital é a caminho do parque.
Passamos lá só para ter a certeza.
215
00:13:25,722 --> 00:13:27,098
Não, mãe. A sério. Estou bem.
216
00:13:27,182 --> 00:13:30,185
Não. Alli, a tua chamada terá de esperar.
Tens de levar a Daisy.
217
00:13:30,268 --> 00:13:31,770
- Mas, mãe...
- Alli.
218
00:13:31,853 --> 00:13:32,896
Desculpa, filha.
219
00:13:37,067 --> 00:13:38,985
- Anda.
- Podemos ir depois do piquenique?
220
00:13:39,069 --> 00:13:40,653
- Não. Nem pensar!
- Por favor?
221
00:13:40,737 --> 00:13:42,489
- Não há discussão.
- Não é grave.
222
00:13:42,572 --> 00:13:44,699
- Estou bem. A sério.
- Vamos ao hospital. Para!
223
00:13:47,202 --> 00:13:48,244
Está bem.
224
00:13:49,913 --> 00:13:51,414
Deixa-o nos correios.
225
00:14:13,687 --> 00:14:16,481
A radiografia mostra que o Zach
tem um pneumotórax.
226
00:14:16,564 --> 00:14:19,484
Felizmente, o cirurgião pediátrico
esvaziou a agenda
227
00:14:19,567 --> 00:14:21,027
e podemos operar-te agora.
228
00:14:21,111 --> 00:14:23,780
Agora? Não pode esperar?
229
00:14:24,280 --> 00:14:26,282
Não deve ser grave. Sinto-me bem.
230
00:14:26,366 --> 00:14:28,660
O pulmão colapsou
e está a sobrecarregar o coração.
231
00:14:28,743 --> 00:14:31,496
Se não o aliviarmos,
entrarás em insuficiência respiratória
232
00:14:31,579 --> 00:14:32,580
- ou paragem cardíaca.
- Mãe?
233
00:14:32,664 --> 00:14:34,833
Vai correr bem. Eles sabem o que fazem.
234
00:14:34,916 --> 00:14:36,001
- Mãe!
- Adoro-te!
235
00:14:36,084 --> 00:14:37,836
- Laura, volto já.
- Está bem.
236
00:15:08,074 --> 00:15:11,286
- Deixou-me pendurada
- Nem parece do Zach
237
00:15:43,777 --> 00:15:44,778
Lesões.
238
00:15:44,861 --> 00:15:48,156
- Lesões?
- Mas disse que a operação correu bem.
239
00:15:48,782 --> 00:15:51,576
Conseguimos tratar o colapso, mas lamento.
240
00:15:51,659 --> 00:15:54,371
Significa que o cancro
alastrou aos pulmões do Zach.
241
00:15:55,955 --> 00:15:58,958
Não entendo. Acabaram de lhe dar alta.
242
00:15:59,668 --> 00:16:03,672
Como sabe, o osteossarcoma
é muito imprevisível e resiliente.
243
00:16:03,755 --> 00:16:05,674
Vamos fazer outro tratamento.
244
00:16:05,757 --> 00:16:08,426
Receio que o cancro do Zach
já não responda ao tratamento.
245
00:16:09,260 --> 00:16:11,221
Espere, o que está a dizer?
246
00:16:12,847 --> 00:16:14,140
O Zach está terminal.
247
00:16:16,059 --> 00:16:17,102
Quanto tempo?
248
00:16:19,145 --> 00:16:22,565
Meu Deus! Olá, querido.
249
00:16:24,484 --> 00:16:26,319
Quanto tempo?
250
00:16:29,030 --> 00:16:32,450
Cada caso é um caso. Não há como saber.
251
00:16:37,372 --> 00:16:38,748
Poderei formar-me?
252
00:16:40,458 --> 00:16:43,461
Se a formatura for no fim da primavera...
253
00:16:44,462 --> 00:16:45,880
É difícil dizer.
254
00:16:47,007 --> 00:16:49,092
Estimamos seis a dez meses.
255
00:16:49,759 --> 00:16:51,052
Lamento imenso.
256
00:16:58,810 --> 00:17:01,896
Mãe, posso parar de fazer químio?
257
00:18:43,331 --> 00:18:46,835
Eli. Soube que arrasaste contra a South,
na semana passada.
258
00:18:46,918 --> 00:18:48,962
Zach, que pena não teres podido ir.
259
00:18:49,045 --> 00:18:50,088
Pois foi.
260
00:18:50,171 --> 00:18:52,966
É difícil conjugar o liceu
com o trabalho de assassino.
261
00:18:53,049 --> 00:18:54,676
- Desculpa.
- Bacano.
262
00:18:55,760 --> 00:18:59,097
Tess, curto a cor nova.
263
00:18:59,180 --> 00:19:01,224
Posso roubá-la
quando o meu cabelo crescer?
264
00:19:01,307 --> 00:19:02,851
- Ficava-te bem.
- Boa.
265
00:19:02,934 --> 00:19:04,227
Adeus.
266
00:19:04,310 --> 00:19:06,104
- Vejo-te mais logo.
- Pois vês.
267
00:19:06,187 --> 00:19:07,230
Vais-te candidatar?
268
00:19:08,148 --> 00:19:11,151
Só estou a dar às pessoas
o que elas querem.
269
00:19:21,911 --> 00:19:26,416
Subtil. Sabes que ela vai estar
na próxima aula,
270
00:19:26,499 --> 00:19:29,002
por isso poderás ter de lhe contar.
271
00:19:33,173 --> 00:19:37,177
- Contaste-me a mim.
- Isso é diferente. És família.
272
00:19:44,976 --> 00:19:46,895
Vejam só quem voltou!
273
00:19:48,313 --> 00:19:49,856
Então, engatatão?
274
00:19:49,939 --> 00:19:52,067
É bom estar de volta, velhote.
275
00:19:52,150 --> 00:19:54,778
- Espero que não haja teste.
- Adivinha.
276
00:19:54,861 --> 00:19:57,697
Poderá haver teste,
porque me chamaste "velhote". Senta-te.
277
00:19:57,781 --> 00:20:00,742
E, para que saibas, estou na meia-idade.
Grande diferença.
278
00:20:01,451 --> 00:20:04,996
Desliguem os telemóveis.
Quero dar-vos uma palavrinha.
279
00:20:05,080 --> 00:20:08,041
Sei que não sabiam como ia ser o vosso dia
quando acordaram.
280
00:20:08,124 --> 00:20:10,377
Adivinhem. É um dia especial.
281
00:20:10,460 --> 00:20:15,340
É hoje que vamos fazer os ensaios
de candidatura para a faculdade.
282
00:20:17,759 --> 00:20:20,553
Não vos quero pressionar.
283
00:20:21,096 --> 00:20:23,014
Minto. É muita pressão.
284
00:20:23,098 --> 00:20:26,017
Estes ensaios podem determinar
o curso da vossa vida.
285
00:20:27,060 --> 00:20:28,770
E eu vou ajudar-vos.
286
00:20:28,853 --> 00:20:32,315
O Prof. Weaver vai ajudar-vos a escrever
os melhores ensaios do estado.
287
00:20:32,399 --> 00:20:36,403
Na minha aula. Mais ninguém se importará,
mas é importante para mim.
288
00:20:37,237 --> 00:20:41,700
Pensei em três perguntas que vos ajudarão
a escrever a tese perfeita.
289
00:20:41,783 --> 00:20:46,037
Primeira pergunta:
"O que esperam conseguir na faculdade?"
290
00:20:46,538 --> 00:20:48,581
O que vão fazer quando lá estiverem?
291
00:20:48,665 --> 00:20:50,625
Querem ir para lá para aprender
292
00:20:50,709 --> 00:20:52,585
ou para andar na farra?
293
00:20:52,669 --> 00:20:56,131
Beer pong, Física? Pensem nisso.
294
00:20:57,590 --> 00:21:00,969
Segunda pergunta: "Quais as qualidades
295
00:21:01,052 --> 00:21:03,304
que vos tornam elegíveis?"
296
00:21:03,388 --> 00:21:05,890
Porque deve a universidade aceitar-vos?
297
00:21:06,391 --> 00:21:07,767
O que têm para oferecer?
298
00:21:07,851 --> 00:21:11,479
Não só à universidade, mas ao mundo.
Quais os vossos pontos fortes?
299
00:21:11,563 --> 00:21:13,440
E a última pergunta,
300
00:21:13,523 --> 00:21:16,568
que vem de uma das minhas
poetisas preferidas, Mary Oliver.
301
00:21:19,195 --> 00:21:25,076
"O que querem fazer
com a vossa única, louca e preciosa vida?"
302
00:21:27,162 --> 00:21:29,247
Mary Oliver, uma das grandes
que conseguiu.
303
00:21:30,457 --> 00:21:33,209
Pensem nisso. Só têm uma vida.
304
00:21:36,004 --> 00:21:37,380
O que vão fazer com ela?
305
00:21:40,175 --> 00:21:41,384
Ao trabalho.
306
00:22:06,076 --> 00:22:11,414
Zach. Olá.
307
00:22:19,339 --> 00:22:21,007
Está tudo bem?
308
00:22:22,592 --> 00:22:23,635
Estou bem.
309
00:22:25,178 --> 00:22:27,472
Lamento pela tua cirurgia de emergência.
310
00:22:27,555 --> 00:22:30,016
Deve ter sido assustador.
311
00:22:30,100 --> 00:22:33,812
Mas o Zach Sobiech que eu conheço
não deixaria uma miúda sozinha no parque
312
00:22:33,895 --> 00:22:35,980
nem deixaria de falar com ela.
313
00:22:57,961 --> 00:22:59,087
Estou terminal.
314
00:23:19,399 --> 00:23:22,110
É melhor ires.
315
00:23:23,153 --> 00:23:24,237
Vais chegar atrasada.
316
00:23:50,388 --> 00:23:52,891
Diretiva Antecipada
317
00:24:11,034 --> 00:24:12,118
Zach?
318
00:24:16,247 --> 00:24:17,457
Querido, o que...
319
00:24:18,083 --> 00:24:20,335
Está um gelo, vou buscar um cobertor.
320
00:24:25,590 --> 00:24:26,675
Toma.
321
00:24:34,641 --> 00:24:35,725
Que aconteceu?
322
00:24:39,437 --> 00:24:45,110
Na aula do Prof. Weaver, devíamos escrever
um ensaio de candidatura à faculdade.
323
00:24:52,242 --> 00:24:53,243
Quero dizer...
324
00:24:55,203 --> 00:24:59,082
Para quê escrever um ensaio
se não vou pôr os pés numa faculdade?
325
00:25:04,796 --> 00:25:06,798
Para quê fazer seja o que for?
326
00:25:13,430 --> 00:25:15,056
Querido, estás a lidar...
327
00:25:18,685 --> 00:25:23,690
Saber que o teu tempo é limitado é...
assustador.
328
00:25:24,941 --> 00:25:28,194
É horrível e eu odeio.
329
00:25:30,280 --> 00:25:34,451
Tenho andado a pensar ultimamente
que ninguém tem o futuro garantido.
330
00:25:35,535 --> 00:25:37,787
Simplesmente assumimos que o teremos.
331
00:25:40,123 --> 00:25:43,418
Talvez seja como um quadro.
Quando estamos muito perto...
332
00:25:44,878 --> 00:25:47,589
... vemos partes escuras e claras, mas...
333
00:25:49,341 --> 00:25:52,344
... só sabemos o que estamos a ver
quando nos afastamos.
334
00:25:55,638 --> 00:25:59,893
Talvez, por muito que isto custe...
335
00:26:01,853 --> 00:26:04,147
Talvez seja uma oportunidade para ti.
336
00:26:05,857 --> 00:26:11,738
De esquecer as coisas fúteis
com que as pessoas perdem tempo.
337
00:26:14,324 --> 00:26:19,120
Podes decidir
o que é mais importante agora.
338
00:26:21,539 --> 00:26:23,917
Podes decidir como ficará o teu quadro.
339
00:26:35,053 --> 00:26:38,765
Catherine Latapie foi a primeira pessoa
a ser curada em Lourdes.
340
00:26:38,848 --> 00:26:39,933
Os Milagres de Lourdes
341
00:26:40,016 --> 00:26:41,685
Ficou curada da paralisia em 1858.
342
00:26:41,768 --> 00:26:44,396
Os milagres físicos
são fenómenos extraordinários.
343
00:26:44,479 --> 00:26:46,564
Mas muitos peregrinos dirigem-se a Lourdes
344
00:26:46,648 --> 00:26:49,109
para cura moral ou conforto espiritual.
345
00:26:49,192 --> 00:26:51,111
Milagres menos espetaculares, talvez,
346
00:26:51,194 --> 00:26:53,446
mas importantes para estes católicos...
347
00:26:55,490 --> 00:26:56,491
O que é isso?
348
00:26:57,659 --> 00:26:58,785
É...
349
00:27:00,995 --> 00:27:05,208
- Onde estiveste?
- No trabalho. A tentar pôr tudo em dia.
350
00:27:08,253 --> 00:27:09,421
O que estás a ver?
351
00:27:10,839 --> 00:27:15,260
Acho que a nossa família
está a precisar de umas férias.
352
00:27:15,969 --> 00:27:18,430
"Férias"? Agora?
353
00:27:19,264 --> 00:27:22,434
Quando haveria de ser?
O Zach sempre quis ver o mundo.
354
00:27:23,018 --> 00:27:24,019
Há...
355
00:27:25,687 --> 00:27:28,314
Há uma cidade em França, Lourdes.
356
00:27:28,398 --> 00:27:31,401
Dizem que a água pode curar.
357
00:27:31,484 --> 00:27:34,446
- Que tem curado pessoas...
- Água. A sério?
358
00:27:34,904 --> 00:27:36,281
Ele fez 24 séries de químio.
359
00:27:36,364 --> 00:27:38,825
Julgo saber
quantas séries de químio ele fez.
360
00:27:38,908 --> 00:27:41,578
Então, sabes quantas vezes
ele ficou desiludido
361
00:27:41,661 --> 00:27:44,289
- e arrastá-lo...
- Ficámos todos desiludidos.
362
00:27:44,372 --> 00:27:46,458
Mas não vamos desistir do nosso filho.
363
00:27:46,541 --> 00:27:48,209
Não estou a desistir, está bem?
364
00:27:48,293 --> 00:27:50,045
Só quero poupá-lo a esta ideia louca
365
00:27:50,128 --> 00:27:51,755
de que pode haver um milagre
366
00:27:51,838 --> 00:27:54,341
só porque atravessámos o raio do oceano.
367
00:27:56,676 --> 00:27:57,927
Precisamos disto.
368
00:28:05,060 --> 00:28:05,894
INVERNO
369
00:28:05,977 --> 00:28:08,229
- Mãe, não encontro os fones.
- Malta, vamos lá!
370
00:28:08,313 --> 00:28:10,857
- Estão no sofá.
- Que comece o tempo em família.
371
00:28:12,484 --> 00:28:16,613
Acho que o Sam só está interessado
no tempo passado no Moulin Rouge.
372
00:28:16,696 --> 00:28:18,239
Isso era segredo.
373
00:28:18,323 --> 00:28:19,866
Estás a gozar, certo?
374
00:28:21,034 --> 00:28:23,661
- Isso quer dizer que não podemos ir?
- Anda, Grace.
375
00:28:23,745 --> 00:28:25,413
Não podemos levar a Daisy?
376
00:28:25,497 --> 00:28:28,583
Querida, prometo que os Schimnowski
vão tratar bem dela.
377
00:28:28,667 --> 00:28:31,044
Sinto-me culpada
por nos irmos divertir sem ela.
378
00:28:31,127 --> 00:28:33,713
A Daisy diverte-se mais
a destruir papel higiénico
379
00:28:33,797 --> 00:28:35,382
do que qualquer pessoa em França.
380
00:28:35,465 --> 00:28:38,176
Ias-te embora sem te despedires?
381
00:28:39,260 --> 00:28:41,554
Amy, o que... Olá.
382
00:28:41,638 --> 00:28:43,306
Olá, Zach. O teu cabelo está giro.
383
00:28:43,390 --> 00:28:46,518
Obrigado. É incrível
como cresce tão rápido
384
00:28:46,601 --> 00:28:48,478
sem químicos no nosso corpo.
385
00:28:51,106 --> 00:28:53,900
É o seguinte. Gosto de ti.
386
00:28:54,526 --> 00:28:59,781
Sei que o teu diagnóstico complica tudo,
mas não há nada a fazer.
387
00:28:59,864 --> 00:29:01,449
Não quero saber. Portanto...
388
00:29:04,869 --> 00:29:06,996
- Amy, não acho...
- Gostas de mim?
389
00:29:08,081 --> 00:29:11,876
- Sim, mas...
- Mesmo não tendo cancro?
390
00:29:13,253 --> 00:29:16,548
- Vá lá, Zeke.
- Avança, Romeu.
391
00:29:16,631 --> 00:29:18,216
- Comportem-se.
- Sam!
392
00:29:20,510 --> 00:29:23,555
Porque não nos beijamos?
É o que as pessoas querem.
393
00:29:23,638 --> 00:29:26,182
Não, as pessoas não querem isso.
394
00:29:26,266 --> 00:29:27,642
Como é que ouviste?
395
00:29:28,226 --> 00:29:30,895
E se me mandares uma SMS quando chegares?
396
00:29:30,979 --> 00:29:34,065
Porque não te enfio na minha mala?
Podes vir connosco.
397
00:29:34,149 --> 00:29:36,026
- É tentador.
- Pois.
398
00:29:36,609 --> 00:29:38,570
- Diverte-te.
- Adeus.
399
00:29:38,653 --> 00:29:39,654
Adeus.
400
00:29:40,155 --> 00:29:43,199
- É muito gira, Zach.
- Calem-se.
401
00:30:05,722 --> 00:30:10,018
Amy: Espero que não voltes de boina
e a fumar cigarros.
402
00:30:14,606 --> 00:30:20,653
E se estiver de cigarro
e a fumar uma boina?
403
00:30:25,241 --> 00:30:28,286
Se só trouxeres isso vestido,
as coisas podem ficar interessantes
404
00:30:32,374 --> 00:30:35,251
Livra-te desses pensamentos impuros
antes de chegarmos a Lourdes.
405
00:30:43,968 --> 00:30:45,679
Ela está fixada em mim.
406
00:30:46,888 --> 00:30:48,431
É um parque temático católico.
407
00:31:01,361 --> 00:31:03,405
É uma treta o que se passa contigo.
408
00:31:06,282 --> 00:31:07,283
Pois.
409
00:31:10,829 --> 00:31:12,997
Às vezes, pergunto: "Porquê a mim?"
410
00:31:13,081 --> 00:31:16,042
Tanta gente no mundo. Que foi que eu fiz?
411
00:31:16,668 --> 00:31:20,463
- Chateei Deus?
- Acho que não é assim que funciona.
412
00:31:23,049 --> 00:31:25,301
Acontecem cenas más a boas pessoas.
413
00:31:32,142 --> 00:31:35,979
- Amanhã vai ser estranho.
- Isto é tudo estranho.
414
00:31:43,111 --> 00:31:44,738
Ela continua fixada em mim.
415
00:31:44,821 --> 00:31:47,323
Admira-me ainda não estar a arder.
416
00:31:49,909 --> 00:31:51,202
A noite é uma criança.
417
00:32:06,968 --> 00:32:08,595
- Muita gente.
- Sim.
418
00:32:12,015 --> 00:32:14,642
Será que eles trocam a água?
419
00:32:15,560 --> 00:32:19,189
Não trocam o vinho da missa
na época da gripe, por isso duvido.
420
00:32:23,777 --> 00:32:26,696
Zach, se acontecer alguma coisa
ou se algo não...
421
00:32:26,780 --> 00:32:29,783
Está tudo bem. Eu sei.
422
00:32:34,788 --> 00:32:36,164
Cuidado, está escorregadio.
423
00:32:45,715 --> 00:32:46,716
Obrigada.
424
00:32:50,970 --> 00:32:51,971
Está fria.
425
00:34:27,442 --> 00:34:28,443
Entra.
426
00:34:32,280 --> 00:34:33,573
Bonjour.
427
00:34:34,157 --> 00:34:36,826
Só um segundo. Tenho de acabar isto.
428
00:34:37,952 --> 00:34:39,621
É tão bom quando têm saudades nossas.
429
00:34:39,704 --> 00:34:41,289
Conhecer-me
430
00:34:41,373 --> 00:34:43,625
Certo. Olá.
431
00:34:43,708 --> 00:34:46,086
Não pode! Estás a compor?
432
00:34:47,170 --> 00:34:51,925
Mais ou menos. É o início de uma canção.
São apenas letras, mas sim.
433
00:34:53,718 --> 00:34:54,803
Que estás a fazer?
434
00:34:54,886 --> 00:34:57,806
À espera de que cantes a tua canção.
435
00:34:57,889 --> 00:34:59,933
- Ainda não está pronta.
- Como se chama?
436
00:35:00,892 --> 00:35:01,935
"Coffee Cup".
437
00:35:02,894 --> 00:35:04,396
- Interessante.
- Pronto.
438
00:35:04,896 --> 00:35:10,568
Vou tocá-la, mas lembra-te
de que está em fase embrionária.
439
00:35:14,406 --> 00:35:15,448
Muito bem.
440
00:35:17,867 --> 00:35:20,036
Ponho...
441
00:35:23,498 --> 00:35:30,463
Ponho o capacete
E aperto as botas
442
00:35:31,256 --> 00:35:36,511
O resto é uma batalha
Que sei que posso perder
443
00:35:37,512 --> 00:35:43,685
Mas não poderei ganhar
Se nunca tentar
444
00:35:45,478 --> 00:35:48,231
Quero conhecer-me
445
00:35:48,732 --> 00:35:53,403
Antes de morrer
446
00:35:56,531 --> 00:35:58,033
É o que tenho para já.
447
00:36:04,706 --> 00:36:05,790
Estás a chorar?
448
00:36:05,874 --> 00:36:08,585
Não. Tu é que estás.
449
00:36:10,086 --> 00:36:13,548
Meu, o que aconteceu em França?
450
00:36:13,631 --> 00:36:15,884
Não sei.
451
00:36:20,305 --> 00:36:23,641
Sinto que tenho uma música dentro de
mim...
452
00:36:25,226 --> 00:36:26,603
... que quer sair.
453
00:36:27,604 --> 00:36:31,024
- Sei como é.
- Então, ajudas-me?
454
00:36:31,900 --> 00:36:32,901
Com o quê?
455
00:36:34,402 --> 00:36:35,862
Compor mais canções.
456
00:36:35,945 --> 00:36:38,490
Sei que já tocámos músicas de outros,
457
00:36:38,573 --> 00:36:42,952
mas acho que seria fixe
compor algo que fosse nosso.
458
00:36:43,036 --> 00:36:45,830
Zachary David Sobiech,
459
00:36:45,914 --> 00:36:51,044
só esperei oito anos
para que me propusesses isso!
460
00:36:51,127 --> 00:36:53,254
Sim. Tem calma. Não exageres.
461
00:36:53,338 --> 00:36:55,090
Não te convidei para o baile.
462
00:36:55,173 --> 00:36:57,801
Ótimo, porque não quero restringir
as minhas escolhas.
463
00:36:57,884 --> 00:37:02,013
Nunca se sabe. O Tom Hanks
pode abrir a porta num smoking branco
464
00:37:02,097 --> 00:37:03,765
para comer minimilho comigo.
465
00:37:03,848 --> 00:37:05,684
Já viste o Big quantas vezes?
466
00:37:05,767 --> 00:37:06,935
Não as suficientes.
467
00:37:07,018 --> 00:37:11,606
Bom, a Amy disse que estava a contar
que a convidasses para o baile.
468
00:37:13,149 --> 00:37:15,735
- Bolas!
- Pensei que gostasses dela.
469
00:37:16,194 --> 00:37:21,491
E gosto, mas os convites para o baile
são muito importantes.
470
00:37:21,574 --> 00:37:25,453
Primeiro: chama-se "convibaile", está bem?
471
00:37:25,537 --> 00:37:29,040
Segundo: se a convidares, ela vai aceitar.
472
00:37:33,461 --> 00:37:34,921
Quero que seja memorável.
473
00:37:49,686 --> 00:37:51,021
Jason Mraz.
474
00:37:52,355 --> 00:37:53,356
O que tem?
475
00:37:54,149 --> 00:37:58,820
Posso ter bilhetes
para o concerto dele no Metro.
476
00:37:58,903 --> 00:38:02,741
- Mas, se calhar...
- De que estás a falar?
477
00:38:02,824 --> 00:38:08,413
Se calhar, em vez de me levares,
levas a Amy e convida-la para o baile.
478
00:38:10,123 --> 00:38:12,751
- Não podemos arranjar outro bilhete?
- Para quem?
479
00:38:13,626 --> 00:38:15,170
Para ti, totó.
480
00:38:15,253 --> 00:38:17,714
Não vou ver o Jason Mraz sem ti.
481
00:38:17,797 --> 00:38:18,840
Não vai acontecer.
482
00:38:18,923 --> 00:38:22,093
Não me vais querer a servir de vela
no teu "convibaile".
483
00:38:22,177 --> 00:38:26,139
Não digas essa palavra.
São duas palavras. "Convite" e "baile".
484
00:38:26,222 --> 00:38:28,641
E tu não és uma vela, és uma asa.
485
00:38:29,267 --> 00:38:32,395
E a Amy está a tornar-se
na minha outra asa.
486
00:38:32,896 --> 00:38:36,733
Se disseres que precisas de nós para voar,
vomito no cobertor.
487
00:38:36,816 --> 00:38:40,153
- Juntos, pairamos no ar.
- Vou vomitar.
488
00:38:42,489 --> 00:38:43,615
TEATRO METROPOLITANO
489
00:38:43,698 --> 00:38:46,659
Não pode! Não há bilhetes há meses.
Como conseguiram?
490
00:38:46,743 --> 00:38:48,703
Conheço um tipo. Aliás, conhecemos.
491
00:38:49,287 --> 00:38:50,288
Sim.
492
00:38:52,332 --> 00:38:53,333
A sério?
493
00:38:54,334 --> 00:38:58,129
Zach, o que será aquela algazarra ali?
494
00:38:58,213 --> 00:39:01,424
Não sei, Sammy. Vamos dar uma olhadela.
495
00:39:03,635 --> 00:39:05,428
O que fizeste?
496
00:39:11,059 --> 00:39:13,895
AMY - QUeReS IR AO BAILE COMIGO?
497
00:39:13,978 --> 00:39:15,480
Então, Amy?
498
00:39:16,690 --> 00:39:18,817
Céus! És a Amy?
499
00:39:20,193 --> 00:39:21,569
Diz que sim.
500
00:39:21,653 --> 00:39:24,656
Até diria, mas não sei
quem está a convidar.
501
00:39:26,950 --> 00:39:30,745
Eu, Zachary David Sobiech,
estou a convidar-te, Amy Adamle...
502
00:39:30,829 --> 00:39:32,706
- Sim!
- ... para vires, por favor...
503
00:39:32,789 --> 00:39:34,332
- A minha anca.
- Desculpa.
504
00:39:38,503 --> 00:39:40,880
Tão lindo.
505
00:39:42,257 --> 00:39:44,718
Jason!
506
00:39:54,102 --> 00:39:56,354
Muito obrigado, Minneapolis.
507
00:39:57,897 --> 00:40:00,108
Tenho mais uma canção para vós.
508
00:40:00,191 --> 00:40:05,280
É uma canção de amor
e sobre nos entregarmos.
509
00:40:05,822 --> 00:40:10,285
Não só a alguém, mas a algo superior.
510
00:40:10,368 --> 00:40:12,787
E simplesmente dizer: "Sou teu."
511
00:40:32,557 --> 00:40:34,642
Deixaste-me caidinho
E podes crer que o senti
512
00:40:34,726 --> 00:40:37,812
Imaginas ouvir outras pessoas
a cantarem as tuas músicas?
513
00:40:37,896 --> 00:40:39,356
Acho que desmaiava.
514
00:40:39,439 --> 00:40:41,816
Caí desamparado
515
00:40:41,900 --> 00:40:45,403
E agora estou a tentar recuperar
516
00:40:45,487 --> 00:40:51,284
Não voltarei a hesitar nunca mais
517
00:40:51,368 --> 00:40:53,161
Nunca mais
518
00:40:53,244 --> 00:40:55,580
Não pode esperar
519
00:40:55,663 --> 00:40:56,664
Cantem!
520
00:40:56,748 --> 00:40:59,751
Sou teu
521
00:40:59,834 --> 00:41:03,338
Abre a tua mente e vê o que eu vejo
522
00:41:03,421 --> 00:41:06,299
Liberta os teus planos
E caramba, estás livre
523
00:41:06,383 --> 00:41:11,638
Segue o teu coração
E verás que o céu é teu
524
00:41:16,434 --> 00:41:18,978
Ouviste isto? Rob.
525
00:41:20,188 --> 00:41:21,523
- O quê?
- O Zach.
526
00:41:23,525 --> 00:41:27,862
Z, querido.
Queres que chame uma ambulância?
527
00:41:34,494 --> 00:41:38,248
Toma. Respira devagar. Bebe.
528
00:41:41,084 --> 00:41:44,713
Olha para mim.
Respira devagar. Conta comigo.
529
00:41:44,796 --> 00:41:48,633
Um, dois. Inspira devagar.
530
00:41:48,717 --> 00:41:51,136
Isso mesmo.
531
00:41:51,219 --> 00:41:52,762
- Deste-lhe algo?
- Dei.
532
00:41:56,141 --> 00:41:57,392
- Leva-lo para a cama?
- Sim.
533
00:41:57,475 --> 00:41:59,144
Vou ligar à doutora.
534
00:42:06,109 --> 00:42:07,110
Estás seguro.
535
00:43:20,350 --> 00:43:21,393
Sammy.
536
00:43:23,269 --> 00:43:24,604
- O quê?
- Olá.
537
00:43:27,565 --> 00:43:28,566
Zach.
538
00:43:30,235 --> 00:43:34,823
Zach, o que... São 4 horas.
O que estás a fazer?
539
00:43:34,906 --> 00:43:36,991
Eu sei. Não conseguia dormir.
540
00:43:46,209 --> 00:43:49,045
- Queres gravar um álbum?
- Um álbum a sério?
541
00:43:49,546 --> 00:43:53,258
Sim. Porque não vemos se as pessoas
querem ouvir a nossa música?
542
00:43:53,925 --> 00:43:56,386
Também podíamos fazer videoclipes.
543
00:43:56,761 --> 00:44:00,140
- Publicar no YouTube?
- Sim.
544
00:44:02,434 --> 00:44:03,810
Não é, Governador Urso?
545
00:44:04,811 --> 00:44:07,814
Sim, Zachary David Sobiech.
Tens toda a razão.
546
00:44:07,897 --> 00:44:10,483
- És tão giro e inteligente.
- Dá-mo cá.
547
00:44:10,567 --> 00:44:12,986
Não. Zach, para!
548
00:44:13,069 --> 00:44:15,739
- Tens toda a razão, Governador Urso.
- Dá-mo. Para.
549
00:44:16,489 --> 00:44:19,909
- O que é isto?
- Não... Eu apanho! Zach!
550
00:44:19,993 --> 00:44:21,995
Zach, dá-me isso. Isso não é teu.
551
00:44:22,078 --> 00:44:23,955
"Não te quero dar a mão no corredor."
552
00:44:24,039 --> 00:44:25,290
Para! Não leias isso!
553
00:44:26,166 --> 00:44:29,377
"Prefiro agarrar-te aqui,
agora e para sempre."
554
00:44:29,461 --> 00:44:33,048
Sammy Brown, estás caidinha.
555
00:44:33,131 --> 00:44:35,508
- Não estou nada.
- Vá lá. Quem é o sortudo?
556
00:44:35,592 --> 00:44:37,302
- Não é nada. Para.
- Chiba-te.
557
00:44:37,385 --> 00:44:39,054
Não é nada de mais. Vá lá.
558
00:44:39,137 --> 00:44:41,473
Quem é?
559
00:44:42,849 --> 00:44:45,185
- Zach.
- O que é?
560
00:45:09,042 --> 00:45:10,210
Sammy.
561
00:45:13,797 --> 00:45:14,798
Zach?
562
00:45:20,428 --> 00:45:23,264
Desculpa. Eu não...
563
00:45:23,348 --> 00:45:27,560
Não te queria obrigar a confessar
nem nada disso.
564
00:45:27,644 --> 00:45:29,270
- É só que...
- Não faz mal.
565
00:45:31,147 --> 00:45:34,734
Acho que pensei que nós...
566
00:45:39,364 --> 00:45:41,616
Não sei, teríamos o nosso primeiro amor
e...
567
00:45:43,326 --> 00:45:50,166
... íamos para a faculdade
e depois haveria namorados e namoradas.
568
00:45:52,002 --> 00:45:55,088
Mas, quando fôssemos mais velhos...
569
00:45:56,256 --> 00:45:57,507
... nós...
570
00:46:00,593 --> 00:46:02,220
... voltaríamos a estar juntos.
571
00:46:04,931 --> 00:46:06,808
Perceber que sempre fomos nós.
572
00:46:13,231 --> 00:46:15,108
Eu também pensei nisso.
573
00:46:18,695 --> 00:46:19,946
Se...
574
00:46:23,450 --> 00:46:27,704
... fôssemos normais,
talvez a nossa vida viesse a ser assim.
575
00:46:30,707 --> 00:46:31,708
Mas...
576
00:46:31,791 --> 00:46:33,501
Não somos normais.
577
00:46:41,718 --> 00:46:43,345
Pois não.
578
00:47:09,662 --> 00:47:14,668
Diz-me algo que nunca me tenhas dito
579
00:47:29,224 --> 00:47:31,518
antes de eu entrar
580
00:47:31,601 --> 00:47:33,645
Adoro-te
Adoro-te, sim
581
00:48:11,474 --> 00:48:15,603
Diz-me algo
Que nunca me tenhas dito
582
00:48:15,687 --> 00:48:18,898
Antes de eu entrar
Adoro-te, adoro-te
583
00:48:18,982 --> 00:48:21,276
Sim
584
00:48:22,986 --> 00:48:26,364
Sim
585
00:48:27,407 --> 00:48:34,039
Ri e chora comigo
Eu não conto a ninguém
586
00:48:35,290 --> 00:48:38,460
Aperta-me a mão
E eu aperto a tua
587
00:48:38,543 --> 00:48:41,963
E nunca a largarei
588
00:48:43,882 --> 00:48:44,924
Acho que está a gravar.
589
00:48:45,008 --> 00:48:46,301
Não desistas
Não te arrependas
590
00:48:46,384 --> 00:48:48,595
- Já vamos saber.
- Vamos a isto.
591
00:48:48,678 --> 00:48:50,430
- Olá.
- Olá.
592
00:48:50,513 --> 00:48:52,265
Não vou desistir
De tentar
593
00:48:52,349 --> 00:48:56,186
Seca as tuas lágrimas
Para de chorar
594
00:48:56,269 --> 00:49:01,775
Não me podes curar, querida
595
00:49:08,073 --> 00:49:10,742
Deve ser um pijama.
596
00:49:14,412 --> 00:49:15,955
Estão a falar de mim.
597
00:49:17,248 --> 00:49:18,875
Para.
598
00:49:19,417 --> 00:49:22,295
Quatro, três, dois, um!
599
00:49:22,921 --> 00:49:24,589
Feliz Ano Novo!
600
00:49:32,972 --> 00:49:35,809
Aguenta
601
00:49:43,149 --> 00:49:48,988
Não percas a esperança
Não é o fim do mundo
602
00:49:49,072 --> 00:49:54,953
Por favor, ouve
Porque eu vou chamar
603
00:49:55,036 --> 00:50:00,625
Fica comigo mais um bocado
604
00:50:00,709 --> 00:50:06,381
Sei que estás a sofrer
Mas, por favor, não o mostres
605
00:50:06,464 --> 00:50:08,091
Só mais um bocado, por favor
606
00:50:08,174 --> 00:50:11,886
É tarde demais
Receio que tenha de partir
607
00:50:11,970 --> 00:50:14,097
Só mais um bocado, por favor
608
00:50:14,180 --> 00:50:18,059
É tarde demais
Receio que tenha de partir
609
00:50:18,143 --> 00:50:20,562
Só mais um bocado, por favor
610
00:50:20,645 --> 00:50:24,441
É tarde demais
Receio que tenha de partir
611
00:50:24,524 --> 00:50:28,278
Só mais um bocado, por favor
612
00:50:29,821 --> 00:50:30,822
CARREGAR
613
00:50:30,905 --> 00:50:35,577
Curar, querida
614
00:50:36,119 --> 00:50:40,957
Neste vídeo, vamos apresentar
o novíssimo GT-R de 2013.
615
00:50:41,041 --> 00:50:44,294
Vai dos zero aos 100 em 2,9 segundos.
616
00:50:44,377 --> 00:50:47,422
É agressivo. É emocionante. É
assustador...
617
00:50:52,427 --> 00:50:53,428
Olá.
618
00:50:54,804 --> 00:50:55,930
É para os cavalos.
619
00:50:56,723 --> 00:50:58,224
Sempre quis ter um cavalo.
620
00:50:58,308 --> 00:51:02,020
Eu não, mas se queres um,
um terás, querida.
621
00:51:06,274 --> 00:51:08,068
Senti a tua falta na escola.
622
00:51:19,204 --> 00:51:21,122
- Que nome lhe damos?
- O quê?
623
00:51:22,248 --> 00:51:23,291
O nosso cavalo.
624
00:51:28,421 --> 00:51:31,132
Que tal Felicity?
625
00:51:33,927 --> 00:51:35,011
Gosto de Roger.
626
00:51:38,473 --> 00:51:40,433
- Um cavalo chamado Roger?
- Sim.
627
00:51:41,976 --> 00:51:45,271
Assim, a nossa filha
pode chamar-se Felicity.
628
00:51:48,858 --> 00:51:50,068
A nossa filha?
629
00:51:53,029 --> 00:51:54,280
A nossa primeira filha.
630
00:51:57,492 --> 00:51:59,160
Quantas filhas vamos ter?
631
00:52:01,162 --> 00:52:04,332
Pelo menos três. E depois três rapazes.
632
00:52:07,210 --> 00:52:09,087
Adoro o equilíbrio da minha família.
633
00:52:10,005 --> 00:52:12,007
Seis filhos não é pera doce.
634
00:52:13,800 --> 00:52:15,552
Quando devemos começar a tentar?
635
00:52:18,013 --> 00:52:19,264
Amy Adamle...
636
00:52:22,017 --> 00:52:24,894
Casava-me contigo hoje, se pudesse.
637
00:52:43,246 --> 00:52:44,497
Não é justo.
638
00:52:49,085 --> 00:52:50,337
Amo-te.
639
00:52:54,883 --> 00:52:55,884
Amas?
640
00:52:58,094 --> 00:52:59,095
Amo.
641
00:53:06,061 --> 00:53:07,479
Amo.
642
00:53:30,335 --> 00:53:31,336
Z?
643
00:53:50,522 --> 00:53:51,523
Estou?
644
00:53:53,024 --> 00:53:54,693
Sim, sou a mãe dele.
645
00:53:54,776 --> 00:53:56,528
- Em que posso ajudar?
- Já está.
646
00:53:57,529 --> 00:53:59,823
O quê? Como?
647
00:53:59,906 --> 00:54:01,449
Bom dia.
648
00:54:01,533 --> 00:54:02,575
Bom dia.
649
00:54:02,659 --> 00:54:04,494
Vais ficar de castigo.
650
00:54:04,577 --> 00:54:06,037
- Pode ser.
- Adormecemos.
651
00:54:06,121 --> 00:54:07,539
Pois, está bem.
652
00:54:07,622 --> 00:54:09,791
Tenho de pensar. Posso ligar mais tarde?
653
00:54:10,542 --> 00:54:11,543
Igualmente.
654
00:54:12,043 --> 00:54:14,587
Mãe, sabias que a Amy passou cá a noite?
655
00:54:14,671 --> 00:54:15,755
Foi sem querer.
656
00:54:15,839 --> 00:54:18,717
Vou para casa.
A minha mãe está sempre a ligar.
657
00:54:18,800 --> 00:54:20,260
Está bem. Obrigadinho, Alli.
658
00:54:21,261 --> 00:54:22,262
Está bem.
659
00:54:26,224 --> 00:54:27,517
Até logo. Adeus.
660
00:54:29,811 --> 00:54:33,106
Qual é o problema?
Estávamos cansados. Aconchegámo-nos.
661
00:54:33,189 --> 00:54:34,232
"Aconchegaram-se"?
662
00:54:34,315 --> 00:54:36,943
Zach, o Colin fica na cave
sempre que está cá.
663
00:54:37,027 --> 00:54:39,362
Se calhar, o Colin
não é tão cavalheiro como eu.
664
00:54:39,446 --> 00:54:40,739
Devias querer dizer mais.
665
00:54:40,822 --> 00:54:41,823
Zach.
666
00:54:42,615 --> 00:54:44,826
- Mãe, desculpa...
- Já foste ao YouTube?
667
00:54:45,910 --> 00:54:48,705
- O quê?
- Olha para isto. Olha.
668
00:54:51,708 --> 00:54:54,252
- Tens 20 000 visualizações?
- Não pode!
669
00:54:54,336 --> 00:54:58,465
- A sério? Porquê?
- A Sammy publicou o nosso vídeo.
670
00:54:58,548 --> 00:55:00,675
Falei com uma jornalista
que viu o teu vídeo
671
00:55:00,759 --> 00:55:04,095
- e que te quer entrevistar.
- Porquê?
672
00:55:04,179 --> 00:55:06,848
- Deve haver poucas notícias.
- Cala-te.
673
00:55:06,931 --> 00:55:09,476
Ela sabe do cancro?
674
00:55:09,559 --> 00:55:12,562
Ela quer incluir isso no artigo,
de que podemos falar.
675
00:55:16,232 --> 00:55:18,985
Não sei.
Não quero ser uma história lamechas.
676
00:55:19,819 --> 00:55:22,781
Ninguém te vê assim
e, se vissem, eu dizia-te.
677
00:55:22,864 --> 00:55:26,993
Sim, mas se fizer esta entrevista,
as pessoas vão pensar isso.
678
00:55:27,077 --> 00:55:29,662
Se não queres fazer a entrevista,
não a faças.
679
00:55:29,746 --> 00:55:33,792
Sem fazermos nada, o vídeo já tem...
680
00:55:35,877 --> 00:55:37,462
- Cruz credo!
- Quantas?
681
00:55:39,089 --> 00:55:40,965
Cinquenta e uma mil.
682
00:55:41,591 --> 00:55:45,095
A sério? O que estão a comentar?
683
00:55:45,178 --> 00:55:51,101
"Eles combinam muito bem.
Mais canções, por favor. Eles namoram?"
684
00:55:53,186 --> 00:55:56,106
Que oportuno.
A Internet é tão estranha às vezes.
685
00:55:58,942 --> 00:56:02,320
- E esse o que diz?
- Não diz nada.
686
00:56:02,404 --> 00:56:04,698
- Mostra.
- Não... É estúpido.
687
00:56:06,324 --> 00:56:09,119
"Não és especial.
Muitos miúdos têm cancro."
688
00:56:09,202 --> 00:56:12,330
Esse tipo é claramente um idiota
muito solitário e triste.
689
00:56:12,414 --> 00:56:15,250
Não sabes. Pode ser um idiota
muito feliz e popular,
690
00:56:15,333 --> 00:56:17,210
como o tipo de Brilhantina.
691
00:56:17,293 --> 00:56:21,047
Não és especial
Muitos miúdos têm cancro
692
00:56:26,636 --> 00:56:28,304
Não precisas de fazer isso.
693
00:56:29,764 --> 00:56:30,765
O quê?
694
00:56:32,142 --> 00:56:35,895
Tentar ter piada com uma coisa
que não tem piada nenhuma.
695
00:56:36,813 --> 00:56:39,315
Não? Público difícil.
696
00:56:42,193 --> 00:56:43,403
Zach.
697
00:56:43,486 --> 00:56:46,322
Sabes o que não tem piada? Ele tem razão.
698
00:56:47,073 --> 00:56:49,826
- Não sou especial.
- Não é verdade. Devias estar feliz.
699
00:56:49,909 --> 00:56:52,245
- Isto é bom.
- Porque temos 51 000 visualizações?
700
00:56:52,328 --> 00:56:54,080
- Que importa?
- Porque é o início.
701
00:56:54,164 --> 00:56:55,165
E o fim?
702
00:56:56,958 --> 00:56:58,501
Pensei que querias isto.
703
00:56:58,585 --> 00:57:00,587
Eu queria fazer um álbum,
704
00:57:00,670 --> 00:57:03,631
ir em digressão, compor mais músicas
e fazer outro álbum.
705
00:57:03,715 --> 00:57:06,885
Mas não importa o que eu quero,
porque não vai acontecer, não é?
706
00:57:07,844 --> 00:57:09,179
Tu querias isto?
707
00:57:10,388 --> 00:57:11,639
Por favor...
708
00:57:16,186 --> 00:57:18,521
O que eu quero é não perder
o meu melhor amigo.
709
00:57:32,827 --> 00:57:34,496
É fixe que gostem do vídeo.
710
00:57:39,501 --> 00:57:42,253
Vai indo. Eu já te apanho.
711
00:57:43,421 --> 00:57:48,134
Vou sentar-me e deliciar-me
com o meu recém-descoberto sucesso.
712
00:58:06,861 --> 00:58:07,904
Sammy?
713
00:58:11,574 --> 00:58:12,575
Estás bem?
714
00:58:14,327 --> 00:58:16,121
A resposta sincera é...
715
00:58:18,331 --> 00:58:19,874
... nem pouco mais ou menos.
716
00:58:21,710 --> 00:58:23,753
Queres conversar?
717
00:58:45,984 --> 00:58:47,610
Estamos a ver o quê?
718
00:58:51,239 --> 00:58:52,282
Não tem aulas?
719
00:58:54,284 --> 00:58:57,287
Tenho. Sou professor.
720
00:58:59,205 --> 00:59:02,500
Mas sabes que mais? Que se lixe.
721
00:59:03,293 --> 00:59:04,794
Eles que aprendam sozinhos.
722
00:59:06,921 --> 00:59:08,131
Isto é agradável.
723
00:59:10,216 --> 00:59:11,468
Como estás?
724
00:59:11,551 --> 00:59:14,346
Não sei se já te disse, mas...
725
00:59:14,846 --> 00:59:17,057
... ficas um espanto com cabelo.
726
00:59:17,140 --> 00:59:19,267
A sério. Pareces um modelo.
727
00:59:20,477 --> 00:59:22,479
Mas tenho saudades
de te ver sem sobrancelhas.
728
00:59:22,562 --> 00:59:24,981
Havia algo na tua cara à extraterrestre.
729
00:59:25,065 --> 00:59:27,567
Sem sobrancelhas.
Ninguém via as tuas expressões.
730
00:59:27,650 --> 00:59:30,028
Não sabem se estás surpreendido ou feliz.
731
00:59:30,111 --> 00:59:32,113
- Sabemos...
- É um rosto impenetrável, não é?
732
00:59:32,197 --> 00:59:33,615
É mesmo.
733
00:59:33,698 --> 00:59:36,368
Devias participar em torneios de póquer,
sem sobrancelhas.
734
00:59:36,451 --> 00:59:39,746
Deviam fazer um torneio de póquer
com jogadores sem sobrancelhas.
735
00:59:39,829 --> 00:59:40,955
Seria bestial.
736
00:59:41,039 --> 00:59:42,957
O jogo de póquer mais longo de sempre.
737
00:59:52,092 --> 00:59:53,093
Acabei a químio.
738
00:59:59,140 --> 01:00:00,850
Porque resultou ou...
739
01:00:01,685 --> 01:00:02,769
Ou.
740
01:00:09,109 --> 01:00:10,276
Disseste "ou", certo?
741
01:00:13,530 --> 01:00:14,531
Ou.
742
01:00:20,662 --> 01:00:22,622
Não tens de vir à escola.
743
01:00:24,582 --> 01:00:28,003
Se não te sentires confortável
em vir para a escola e lidar com isto.
744
01:00:28,086 --> 01:00:29,295
Quer que desista?
745
01:00:32,799 --> 01:00:35,885
Sabes que mais? Não.
746
01:00:39,055 --> 01:00:40,140
Anda.
747
01:00:42,142 --> 01:00:46,312
Sim. Isso mesmo.
Não estou a dizer que tens de desistir.
748
01:00:46,396 --> 01:00:48,064
Isso não é uma opção, não.
749
01:00:48,773 --> 01:00:50,859
Mas tens de rever as tuas prioridades.
750
01:00:51,609 --> 01:00:55,030
Ouve, tu tens algo aí dentro.
751
01:00:56,489 --> 01:00:58,908
Tens muita coisa aí dentro
que o mundo tem de ouvir.
752
01:00:59,617 --> 01:01:00,994
Faz-me um favor.
753
01:01:02,746 --> 01:01:04,372
Mostra à Mary Oliver como se faz.
754
01:01:07,584 --> 01:01:09,669
É bom. Já comeram todos?
755
01:01:11,046 --> 01:01:13,089
- É muito bom, mãe.
- Obrigada, querida.
756
01:01:13,173 --> 01:01:16,384
Massa gratinada com natas ácidas?
O que estamos a celebrar?
757
01:01:16,468 --> 01:01:19,429
Desculpa se estiver frio.
Já o servi há algum tempo.
758
01:01:19,929 --> 01:01:21,681
Zach, queres brócolos?
759
01:01:21,765 --> 01:01:23,600
- Estou bem.
- Olá.
760
01:01:26,436 --> 01:01:30,482
O queijo está perfeito. Olha para isto.
761
01:01:30,565 --> 01:01:32,192
Podes não olhar assim para mim?
762
01:01:33,735 --> 01:01:34,736
Assim como?
763
01:01:34,819 --> 01:01:37,989
Como se a tua felicidade dependesse
de eu comer a massa.
764
01:01:38,073 --> 01:01:39,949
Que ficaria tudo bem, se comesse.
765
01:01:40,033 --> 01:01:42,035
Notícia de última hora: não vai.
766
01:01:42,118 --> 01:01:43,370
Zach.
767
01:01:45,538 --> 01:01:46,956
- Levanta-te.
- Pai, desculpa.
768
01:01:47,040 --> 01:01:49,668
- Ando mal-humorado.
- Ia esperar até amanhã,
769
01:01:49,751 --> 01:01:51,252
mas precisas disto agora. Anda.
770
01:01:51,336 --> 01:01:52,879
Preciso do quê?
771
01:01:52,962 --> 01:01:54,130
Pai, vá lá. Desculpa.
772
01:01:54,214 --> 01:01:55,632
- Que se passa?
- Não sei.
773
01:01:55,715 --> 01:01:57,050
Aonde é que eles vão?
774
01:01:57,133 --> 01:01:58,385
É uma surpresa.
775
01:01:59,469 --> 01:02:00,637
Não gosto de surpresas.
776
01:02:02,555 --> 01:02:05,183
Não pode!
777
01:02:05,266 --> 01:02:07,560
Não.
778
01:02:07,644 --> 01:02:12,440
O quê? Estás a gozar? Isto é a sério?
779
01:02:12,524 --> 01:02:13,525
Meu...
780
01:02:13,608 --> 01:02:17,654
Isto é de loucos.
Será que morri e fui para o Céu?
781
01:02:17,737 --> 01:02:20,281
- Não tem piada.
- Não era para ter piada.
782
01:02:20,365 --> 01:02:21,866
Estou a tentar processar
783
01:02:21,950 --> 01:02:24,786
que está um GT-R na nossa entrada, Alli.
784
01:02:24,869 --> 01:02:26,663
- Gostas?
- Se gosto?
785
01:02:26,746 --> 01:02:28,581
Somos ricos e não sabíamos?
786
01:02:28,665 --> 01:02:31,209
- Não, não somos.
- Não te preocupes. Não o comprei.
787
01:02:31,292 --> 01:02:33,086
O Mike do concessionário emprestou-mo.
788
01:02:33,169 --> 01:02:35,046
Deixa-nos ficar com ele uma semana.
789
01:02:35,130 --> 01:02:37,841
Podes guiá-lo durante uma semana.
Não o risques.
790
01:02:37,924 --> 01:02:39,634
Nem pensar. Muito obrigado.
791
01:02:41,344 --> 01:02:44,556
- Isto é muito bom. Obrigado.
- Sim.
792
01:02:44,639 --> 01:02:45,682
Vamos dar uma volta?
793
01:02:45,765 --> 01:02:49,769
Podes esperar até amanhã,
ou pelo menos vestir um casaco?
794
01:02:49,853 --> 01:02:51,563
- Por favor.
- O carro tem aquecimento.
795
01:02:51,646 --> 01:02:53,857
E eu preciso de boleia.
Tenho algo a fazer.
796
01:02:53,940 --> 01:02:55,275
Posso ir a seguir?
797
01:02:55,358 --> 01:02:56,735
Não, querida. Agora não.
798
01:02:56,818 --> 01:03:00,488
Não pode! Céus! Isto é muito fixe.
799
01:03:02,949 --> 01:03:04,701
Muito bem, liga-o. Liga-o.
800
01:03:30,435 --> 01:03:34,481
- Isto é brutal. Vamos.
- Ainda domino isto.
801
01:03:34,564 --> 01:03:38,234
- Tocavas bateria?
- Quase. Trompete.
802
01:03:38,318 --> 01:03:39,778
Eras mesmo nerd.
803
01:03:43,031 --> 01:03:44,115
Um bocado.
804
01:03:44,866 --> 01:03:46,201
Eis a minha parte preferida.
805
01:04:11,518 --> 01:04:12,852
Precisavas de dónutes?
806
01:04:13,770 --> 01:04:15,021
Era uma emergência.
807
01:04:16,606 --> 01:04:17,982
Não acredito que fizeste isto.
808
01:04:18,066 --> 01:04:21,444
Eu só queria que pudesses
levar a Amy a sair
809
01:04:21,528 --> 01:04:23,154
num carro decente, sabes?
810
01:04:24,864 --> 01:04:28,201
Sempre quis ter um carro porreiro
para andar com a tua mãe.
811
01:04:29,285 --> 01:04:32,038
Já sentiste pela mãe
o que eu sinto pela Amy?
812
01:04:33,665 --> 01:04:34,666
Como assim?
813
01:04:36,626 --> 01:04:38,420
Que não consegues viver sem ela.
814
01:04:40,171 --> 01:04:43,550
Como se ela fosse a única coisa
que fizesse sentido neste mundo marado.
815
01:04:47,095 --> 01:04:48,096
Acho que sim.
816
01:04:57,272 --> 01:04:58,273
E agora?
817
01:05:02,152 --> 01:05:04,904
Não sei. Quero dizer, nós amamo-nos muito.
818
01:05:06,781 --> 01:05:08,616
Mas à medida que envelhecemos...
819
01:05:09,868 --> 01:05:15,874
... as coisas vão-se acumulando
e outras coisas atrapalham.
820
01:05:18,960 --> 01:05:20,420
Eu sou uma dessas coisas?
821
01:05:25,800 --> 01:05:26,801
Zach.
822
01:05:28,053 --> 01:05:29,054
Bela máquina.
823
01:05:29,804 --> 01:05:31,181
Obrigado.
824
01:05:31,806 --> 01:05:32,807
Eu liguei-lhe.
825
01:05:32,891 --> 01:05:35,268
Achei que quisesses exibir o carro.
826
01:05:35,352 --> 01:05:39,397
Conversar um bocado a sós,
por isso não venhas cedo.
827
01:05:41,274 --> 01:05:42,567
- Olá.
- Olá.
828
01:05:43,068 --> 01:05:44,944
- Entra.
- Obrigada, Sr. Sobiech.
829
01:05:45,028 --> 01:05:46,488
- Adeus.
- Divirtam-se.
830
01:06:06,800 --> 01:06:07,842
Desculpa.
831
01:06:10,011 --> 01:06:11,012
Estás bem?
832
01:06:11,096 --> 01:06:13,723
Estou. Um momento.
833
01:06:15,183 --> 01:06:18,436
Foi um tiro certeiro no tumor.
834
01:06:20,814 --> 01:06:23,817
- Erro meu.
- O cancro é um desmancha-prazeres.
835
01:06:31,741 --> 01:06:35,078
Podes... chegar-me aquilo?
836
01:06:40,667 --> 01:06:42,085
Vais tocar para mim?
837
01:06:43,837 --> 01:06:44,838
Talvez.
838
01:06:47,257 --> 01:06:48,508
Obrigado, querida.
839
01:07:02,981 --> 01:07:03,982
Isto é para ti.
840
01:07:18,038 --> 01:07:23,918
Minha bailarina
Isto não é o fim
841
01:07:24,002 --> 01:07:30,633
Porque para ti serei sempre
O namorado da pequena bailarina
842
01:07:30,717 --> 01:07:37,432
Por isso, dá-me a tua mão
843
01:07:37,515 --> 01:07:43,229
Para podermos dançar
Enquanto temos tempo
844
01:07:43,313 --> 01:07:50,111
Por isso, dá-me a tua mão
845
01:07:50,195 --> 01:07:56,576
Para podermos dançar
Enquanto temos tempo
846
01:08:02,582 --> 01:08:07,837
Tu sempre soubeste
Que o meu destino era partir
847
01:08:07,921 --> 01:08:11,007
Mas continuas forte
848
01:08:11,091 --> 01:08:16,096
Continuas ao meu lado
849
01:08:16,179 --> 01:08:21,101
E eu vou ficar a dever-te
Todo o meu amor
850
01:08:21,184 --> 01:08:25,855
Na minha vida no Céu
851
01:08:58,096 --> 01:08:59,514
Desculpa.
852
01:09:15,196 --> 01:09:17,532
Quero que te lembres disto, está bem?
853
01:09:20,076 --> 01:09:22,829
Isto pertence-te. Tudo.
854
01:09:25,790 --> 01:09:26,875
E eu pertenço-te.
855
01:09:44,809 --> 01:09:48,063
Esta é a do piquenique?
856
01:09:51,024 --> 01:09:52,275
Sim.
857
01:10:00,700 --> 01:10:02,285
Pronto.
858
01:10:12,921 --> 01:10:14,005
Estás bem?
859
01:10:14,964 --> 01:10:15,965
Estou.
860
01:10:21,930 --> 01:10:23,348
Desculpa.
861
01:10:26,851 --> 01:10:27,852
Estás...
862
01:10:32,941 --> 01:10:34,401
Está tudo bem. Podemos...
863
01:10:34,484 --> 01:10:35,860
- Podemos conversar.
- Não.
864
01:10:35,944 --> 01:10:37,487
- Não...
- Tenho de ir.
865
01:10:37,570 --> 01:10:40,657
Há dias, pensei,
como vamos ter seis filhos,
866
01:10:40,740 --> 01:10:42,867
que devíamos comprar uma piscina olímpica.
867
01:10:42,951 --> 01:10:45,245
E que tal umas galinhas? Nós...
868
01:10:45,328 --> 01:10:47,080
Para, por favor!
869
01:10:47,163 --> 01:10:48,790
Não vai acontecer.
870
01:10:51,167 --> 01:10:52,252
Zach!
871
01:10:55,171 --> 01:10:57,132
Zach, para.
872
01:10:59,092 --> 01:11:00,343
Zach, por favor.
873
01:11:04,514 --> 01:11:05,932
Zach!
874
01:11:06,433 --> 01:11:08,977
- Espera. Anda cá.
- Para! Por favor, para!
875
01:11:09,519 --> 01:11:10,770
Não tenho nada para te dar!
876
01:11:11,521 --> 01:11:15,025
- Filhos, anel, futuro, nada.
- Zach, vá lá! Vamos para dentro.
877
01:11:15,108 --> 01:11:18,111
- Não tenho nada.
- Zach, anda para dentro.
878
01:11:19,029 --> 01:11:25,702
Por favor, Zach! Zach, para.
Para o carro. Para.
879
01:11:46,848 --> 01:11:48,767
Porquê? O que é que eu fiz?
880
01:12:26,346 --> 01:12:28,014
Ele está apaixonado por ela.
881
01:12:28,932 --> 01:12:30,141
Ele disse-te?
882
01:12:30,225 --> 01:12:32,227
Disse que não conseguia viver sem ela.
883
01:12:32,310 --> 01:12:34,979
Queria saber se eu já tinha
sentido isso por ti.
884
01:12:36,815 --> 01:12:37,982
O que disseste?
885
01:12:39,109 --> 01:12:40,568
Disse: "Claro."
886
01:12:42,404 --> 01:12:43,446
O que é?
887
01:12:46,616 --> 01:12:49,452
- Há meses que não olhas para mim.
- Claro que olho.
888
01:12:49,536 --> 01:12:52,288
- Raramente.
- Não é verdade.
889
01:12:52,372 --> 01:12:54,457
- E o carro?
- Não havia certezas.
890
01:12:54,541 --> 01:12:56,334
Não achaste que eu queria participar?
891
01:12:56,418 --> 01:13:00,839
- Desde quando te interessas por carros?
- Não me interesso. A questão não é essa.
892
01:13:00,922 --> 01:13:03,049
Tu não me incluíste. Não pensaste em mim.
893
01:13:03,133 --> 01:13:05,051
Isto agora é sobre ti?
894
01:13:05,135 --> 01:13:08,430
Sim. Sabes que mais?
É sobre mim. É sobre ti
895
01:13:08,513 --> 01:13:11,725
e é sobre o facto
de não falares comigo há meses
896
01:13:11,808 --> 01:13:14,310
sem ser sobre dinheiro ou coisas estúpidas
897
01:13:14,394 --> 01:13:17,272
que não têm nada que ver
com o nosso filho estar a morrer.
898
01:13:17,355 --> 01:13:18,523
Eu sei que está!
899
01:13:18,606 --> 01:13:20,734
Ele está a morrer e tu nem olhas para mim!
900
01:13:20,817 --> 01:13:23,194
- Tem calma.
- Não me mandes ter calma.
901
01:13:23,278 --> 01:13:25,238
Se queres discutir, não falo contigo.
902
01:13:25,321 --> 01:13:28,742
Não quero discutir.
Procuro, literalmente, algo de ti.
903
01:13:28,825 --> 01:13:30,785
Não tenho nada para te dar, está bem?
904
01:13:33,913 --> 01:13:37,042
Hoje tive o Zach de volta.
Viste como ele sorria?
905
01:13:41,087 --> 01:13:43,590
O meu filho fica mais fraco a cada dia
e...
906
01:13:51,806 --> 01:13:53,683
Não posso fazer nada.
907
01:13:59,731 --> 01:14:00,732
Eu sei.
908
01:14:18,667 --> 01:14:21,836
PRIMAVERA
909
01:14:24,923 --> 01:14:26,091
Que fazes no chão?
910
01:14:27,967 --> 01:14:30,220
Ficar deitado na cama deixa-me enjoado.
911
01:14:31,596 --> 01:14:33,056
A mãe quer que subas.
912
01:14:35,266 --> 01:14:37,560
Podes dizer-lhe que estou a dormir?
913
01:14:38,478 --> 01:14:39,771
O Prof. Weaver está cá.
914
01:14:45,568 --> 01:14:47,487
Olá. O que se passa?
915
01:14:49,280 --> 01:14:51,741
Não me dizem,
mas a tua mãe ligou-me de manhã.
916
01:14:53,076 --> 01:14:54,828
O Prof. Weaver tem ótimas notícias.
917
01:14:54,911 --> 01:14:56,329
Sim, sobre a vossa música.
918
01:14:56,788 --> 01:14:58,707
O quê?
919
01:14:58,790 --> 01:15:00,333
Enviei o vosso vídeo à BMI.
920
01:15:02,836 --> 01:15:04,963
- A editora discográfica?
- Sim.
921
01:15:05,046 --> 01:15:06,047
Como?
922
01:15:06,131 --> 01:15:07,674
Não me subestimes. Conheço gente.
923
01:15:08,550 --> 01:15:11,428
Eles querem contratar-vos
como compositores.
924
01:15:12,512 --> 01:15:14,848
- Estão a gozar? O quê?
- A sério? Isto é...
925
01:15:15,348 --> 01:15:17,350
Isto é daquelas cenas à Make-A-Wish...
926
01:15:17,434 --> 01:15:19,269
- Para.
- Não. Eles curtem a vossa música.
927
01:15:19,352 --> 01:15:22,022
E vão levar-nos para Nova Iorque,
este fim de semana.
928
01:15:23,023 --> 01:15:25,025
- Eu também?
- O quê?
929
01:15:25,108 --> 01:15:27,527
- Sim. Claro.
- Sim? Ótimo. Sim.
930
01:15:27,610 --> 01:15:30,071
Sei que é muito para processarem.
931
01:15:30,155 --> 01:15:32,282
Devido a tudo o que se passa,
932
01:15:32,365 --> 01:15:35,827
mas citando Einstein: "No meio da
dificuldade encontra-se a oportunidade."
933
01:15:36,202 --> 01:15:37,203
Talvez seja a vossa.
934
01:15:38,538 --> 01:15:41,291
O senhor lê um livro de citações
antes de dormir?
935
01:15:41,374 --> 01:15:43,585
Acho que ele está a agradecer.
936
01:15:43,668 --> 01:15:46,671
- Muito obrigada. É de loucos.
- Obrigado.
937
01:15:46,755 --> 01:15:48,757
Sim, era isso. Obrigado.
938
01:15:48,840 --> 01:15:50,383
A sério. Isto é bestial.
939
01:15:52,177 --> 01:15:53,845
- Nova Iorque. Queres...
- O quê?
940
01:15:53,928 --> 01:15:54,971
- Queres ir?
- Claro.
941
01:15:59,684 --> 01:16:04,773
Rihanna, Beyoncé,
todos os Backstreet Boys.
942
01:16:05,273 --> 01:16:08,985
Todos os que conhecemos entraram ali
e agora é a nossa vez.
943
01:16:11,196 --> 01:16:13,948
- Somos assim tão icónicos?
- Parece que sim.
944
01:16:15,325 --> 01:16:18,578
Fiquei empolgado
quando o Milton enviou o link.
945
01:16:18,661 --> 01:16:20,663
Há meses que ele fala de vocês.
946
01:16:20,747 --> 01:16:23,291
- "Milton"?
- Weaver, o vosso professor.
947
01:16:24,167 --> 01:16:26,378
- Não. A sério?
- O Prof. Weaver chama-se Milton?
948
01:16:26,461 --> 01:16:30,548
Não souberam por mim, está bem?
949
01:16:30,632 --> 01:16:32,592
Ele já foi gozado o suficiente na escola.
950
01:16:32,676 --> 01:16:35,512
- Sim, claro. Sou um túmulo.
- Não dizemos aos nossos amigos.
951
01:16:35,595 --> 01:16:38,473
Mãe, pai, temos papelada para assinarem.
952
01:16:38,556 --> 01:16:40,433
Um segundo. Vou ver se está tudo pronto.
953
01:16:40,517 --> 01:16:41,518
Está bem.
954
01:16:42,811 --> 01:16:44,187
Divirtam-se.
955
01:16:45,522 --> 01:16:46,815
Isto é de loucos.
956
01:16:46,898 --> 01:16:50,652
Isto é uma cena que muda a nossa vida.
957
01:16:53,154 --> 01:16:54,406
Às cenas que mudam a vida.
958
01:16:57,367 --> 01:17:00,036
Uma salva de palmas
para os A Firm Handshake.
959
01:17:02,038 --> 01:17:03,915
Por aqui.
960
01:17:03,998 --> 01:17:05,291
- Prazer.
- Olá.
961
01:17:05,375 --> 01:17:07,377
- Obrigado por nos receberem.
- Olha!
962
01:17:07,460 --> 01:17:08,586
- Somos nós.
- Somos nós.
963
01:17:12,507 --> 01:17:13,675
Bonés oficiais.
964
01:17:13,758 --> 01:17:16,219
- Sim.
- Olha para isto.
965
01:17:16,302 --> 01:17:18,304
- O contrato oficial.
- Claro.
966
01:17:18,388 --> 01:17:19,556
Já o leram.
967
01:17:20,765 --> 01:17:22,100
- Conseguimos.
- Conseguiste!
968
01:17:31,401 --> 01:17:32,902
Estás bem com isto?
969
01:17:36,614 --> 01:17:38,867
Sim, estou.
970
01:17:45,123 --> 01:17:48,001
- Caibo aqui?
- Sou baixinha.
971
01:17:48,084 --> 01:17:50,920
Prontos? A Firm Handshake aos três.
Um, dois, três.
972
01:17:51,004 --> 01:17:52,756
A Firm Handshake!
973
01:18:07,062 --> 01:18:09,230
Com licença. Desculpe. Sammy.
974
01:18:10,398 --> 01:18:11,483
Podemos trocar de lugar?
975
01:18:13,068 --> 01:18:14,652
- Claro.
- Obrigada.
976
01:18:15,820 --> 01:18:18,114
Desculpe a baba no assento.
977
01:18:18,198 --> 01:18:19,866
Não faz mal.
978
01:18:20,867 --> 01:18:22,494
- Olá.
- O que foi?
979
01:18:23,495 --> 01:18:26,581
Tem sido um turbilhão,
parece que nem falámos.
980
01:18:26,664 --> 01:18:27,874
Pois.
981
01:18:27,957 --> 01:18:31,670
Parece um sonho louco e vívido, não é?
982
01:18:31,753 --> 01:18:37,050
Sim. É um sonho. Mas estamos despertos.
983
01:18:45,433 --> 01:18:46,476
Acabei com a Amy.
984
01:18:46,559 --> 01:18:49,729
O quê? Querido, desculpa.
985
01:18:53,149 --> 01:18:54,984
- Estás bem?
- Nem por isso.
986
01:18:57,737 --> 01:18:58,988
Fiz asneira.
987
01:19:01,574 --> 01:19:02,826
E tenho saudades dela.
988
01:19:04,744 --> 01:19:08,873
Era como se ela tivesse uma corda.
Impedia-me de cair no abismo.
989
01:19:17,465 --> 01:19:19,009
Vais vomitar?
990
01:19:19,092 --> 01:19:21,261
- Desculpa. Tens uma caneta?
- O quê?
991
01:19:21,344 --> 01:19:22,345
Com licença.
992
01:19:22,429 --> 01:19:25,140
- Tem uma caneta?
- Não. Desculpe. Sim, toma.
993
01:19:26,433 --> 01:19:27,475
Estás bem?
994
01:19:27,559 --> 01:19:28,977
Ótimo, mas...
995
01:19:29,978 --> 01:19:31,730
Tenho de escrever isto.
996
01:19:31,813 --> 01:19:34,065
Caí no abismo
997
01:19:49,372 --> 01:19:51,041
- A gravar.
- Está bem.
998
01:19:54,127 --> 01:19:56,338
- Isto é brutal.
- É estranho.
999
01:19:57,130 --> 01:19:59,090
Zach, estás pronto?
1000
01:20:00,050 --> 01:20:01,051
Pronto.
1001
01:20:23,490 --> 01:20:28,328
Eu caí, caí, caí
Num abismo de escuridão e solidão
1002
01:20:28,828 --> 01:20:30,163
Não...
1003
01:20:31,539 --> 01:20:36,169
Desculpem. Podemos tentar outra vez?
1004
01:20:36,252 --> 01:20:39,297
Claro. Respira fundo. Tu consegues.
1005
01:20:39,798 --> 01:20:41,257
- Certo.
- Estás bem?
1006
01:20:42,008 --> 01:20:43,927
- Ótimo.
- Respira, está bem?
1007
01:20:49,683 --> 01:20:50,684
Estou pronto.
1008
01:20:51,518 --> 01:20:52,727
Vamos a isso.
1009
01:21:13,081 --> 01:21:17,836
Eu caí, caí, caí
Num abismo de escuridão e solidão
1010
01:21:17,919 --> 01:21:19,796
Não sabem ir à Internet.
1011
01:21:19,879 --> 01:21:22,757
- Sabes a palavra-chave?
- Já a pus. Vês?
1012
01:21:22,841 --> 01:21:24,050
- Desculpa.
- Para baixo.
1013
01:21:24,134 --> 01:21:25,343
- Ali.
- Brutal!
1014
01:21:25,427 --> 01:21:26,636
- Ali está.
- Sim.
1015
01:21:26,720 --> 01:21:28,596
- Ao mesmo tempo. Sim.
- Ao mesmo tempo?
1016
01:21:28,680 --> 01:21:30,932
- Um, dois, três.
- Vamos lá.
1017
01:21:33,143 --> 01:21:38,231
E vamos subir, subir, subir
Mas eu voarei um pouco mais alto
1018
01:21:38,732 --> 01:21:43,486
Vou voar até às nuvens
Porque a vista é melhor
1019
01:21:43,570 --> 01:21:48,283
Aqui de cima, querida
1020
01:21:48,366 --> 01:21:52,912
Já falta pouco
1021
01:21:52,996 --> 01:21:57,334
A coragem dele apesar de um cancro
terminal é ainda mais inspiradora.
1022
01:21:57,417 --> 01:21:59,586
E, no meio de tudo isto,
1023
01:21:59,669 --> 01:22:02,964
fundaste o Fundo
de Osteossarcoma Zach Sobiech.
1024
01:22:03,048 --> 01:22:06,551
Gostaria que as receitas da nossa música
revertessem para a investigação,
1025
01:22:06,634 --> 01:22:10,805
para que outras crianças com osteossarcoma
possam ter uma infância plena.
1026
01:22:10,889 --> 01:22:14,142
Quem sabe? Talvez a nossa música
ajude a encontrar uma cura.
1027
01:22:14,225 --> 01:22:17,812
A seguir, o adolescente de Lakeland
que compôs e gravou "Clouds".
1028
01:22:17,896 --> 01:22:20,982
... a canção inspiradora escrita
e interpretada por Zach Sobiech.
1029
01:22:22,150 --> 01:22:26,571
Adolescente com cancro incurável
escreve canção de despedida
1030
01:22:26,654 --> 01:22:29,949
'Clouds' de Zach Sobiech Ascende aos Tops
1031
01:22:30,033 --> 01:22:34,662
"CLOUDS" torna-se viral com MILHÕES
de downloads em todo o mundo
1032
01:22:39,167 --> 01:22:40,251
Olá, Anne.
1033
01:22:42,295 --> 01:22:43,505
O quê?
1034
01:22:43,588 --> 01:22:46,841
- Sim, estão a passar a "Clouds".
- Estás a gozar?
1035
01:22:51,012 --> 01:22:53,056
Muito bem.
1036
01:22:54,140 --> 01:22:57,769
Espera. Estás a chorar?
O Dan está a chorar no estúdio.
1037
01:22:57,852 --> 01:22:59,270
Como é que não estás a chorar?
1038
01:22:59,354 --> 01:23:00,939
É uma bela canção e história.
1039
01:23:01,022 --> 01:23:02,023
Céus!
1040
01:23:02,107 --> 01:23:04,609
Do filho do Minnesota, Zach Sobiech,
eis "Clouds".
1041
01:23:05,193 --> 01:23:06,820
Céus!
1042
01:23:07,320 --> 01:23:11,116
Desculpem.
O meu filho está a passar na rádio!
1043
01:23:12,534 --> 01:23:13,827
Céus!
1044
01:23:17,288 --> 01:23:19,833
O meu filho está na rádio.
O Zach está na rádio.
1045
01:23:24,963 --> 01:23:26,006
Ele está na rádio!
1046
01:23:26,631 --> 01:23:29,801
Sammy! Estás na rádio!
1047
01:23:29,884 --> 01:23:32,178
Estamos na rádio? Vamos. Rápido!
1048
01:23:32,595 --> 01:23:34,848
A sério? Ainda está a passar?
1049
01:23:44,941 --> 01:23:47,027
Dizem que os Vikings
vão fazer uma boa época.
1050
01:23:47,110 --> 01:23:48,278
Dizem isso todos os anos.
1051
01:23:50,947 --> 01:23:53,450
- Pode ser que acertem este ano.
- Céus!
1052
01:23:53,533 --> 01:23:54,743
- Zach!
- A tua música!
1053
01:23:54,826 --> 01:23:56,745
- Estás na rádio!
- Está na rádio!
1054
01:23:56,828 --> 01:23:58,955
- Na rádio?
- Sim. KS95.
1055
01:23:59,039 --> 01:24:02,292
Têm rádio? Ponham na KS95, por favor.
1056
01:24:02,375 --> 01:24:03,918
Eu faço. Não. Já está?
1057
01:24:08,048 --> 01:24:11,176
Estou na rádio!
1058
01:24:11,259 --> 01:24:13,386
Estou na rádio!
1059
01:24:13,887 --> 01:24:15,680
Céus! Estamos na rádio.
1060
01:24:16,681 --> 01:24:18,516
Céus!
1061
01:24:25,106 --> 01:24:27,359
- Olá, família.
- Olá.
1062
01:24:27,442 --> 01:24:28,693
Viva.
1063
01:24:29,194 --> 01:24:31,404
Ora, ora. Mas o que é isto?
1064
01:24:31,488 --> 01:24:32,989
Tens uma camisola nova.
1065
01:24:34,199 --> 01:24:37,577
- Sim.
- Escolha de número curiosa.
1066
01:24:38,244 --> 01:24:40,372
- É o meu número.
- E então?
1067
01:24:40,455 --> 01:24:43,166
Que coincidência.
Grace, estás a dizer que eu te inspiro?
1068
01:24:43,249 --> 01:24:46,169
- É só um número.
- Podes admitir.
1069
01:24:46,252 --> 01:24:47,837
- Alli, telefone.
- Podes dizer.
1070
01:24:47,921 --> 01:24:49,923
- Vou parar o filme.
- Começa com um "A"
1071
01:24:50,006 --> 01:24:51,091
- e acaba em "doro".
- Sim?
1072
01:24:51,174 --> 01:24:52,592
- Adoro este filme.
- Junta-as.
1073
01:24:52,676 --> 01:24:54,803
Sim, adoro.
Porque não te calas para o vermos?
1074
01:24:54,886 --> 01:24:57,555
- Ou admites que sou o teu ídolo.
- Zach.
1075
01:24:58,848 --> 01:24:59,849
É para ti.
1076
01:25:00,517 --> 01:25:02,727
- É o Metropolitano.
- O Metro?
1077
01:25:02,811 --> 01:25:04,354
- O quê?
- Porque te estão a ligar?
1078
01:25:04,437 --> 01:25:05,563
Não sei.
1079
01:25:06,523 --> 01:25:07,524
Estou?
1080
01:25:08,775 --> 01:25:09,818
Sim, é o Zach.
1081
01:25:14,531 --> 01:25:17,826
- O quê?
- O Metro? Céus!
1082
01:25:20,578 --> 01:25:22,288
- Sabes que mais?
- O quê?
1083
01:25:22,372 --> 01:25:24,165
Também querem que toques.
1084
01:25:27,210 --> 01:25:31,923
Estou? Sammy, estás viva? Olá?
1085
01:25:50,900 --> 01:25:51,901
És ele?
1086
01:25:53,528 --> 01:25:54,362
Tu sabes...
1087
01:25:54,446 --> 01:25:58,324
Sobe, sobe, sobe
Mas eu vou voar mais alto
1088
01:26:00,076 --> 01:26:04,205
Sim. É a minha canção. Sou o Zach.
1089
01:26:04,289 --> 01:26:06,374
- É a minha preferida.
- É?
1090
01:26:06,458 --> 01:26:07,917
Vais morrer?
1091
01:26:10,503 --> 01:26:12,297
Vou.
1092
01:26:12,380 --> 01:26:15,383
O meu gato morreu, mas não faz mal.
Voltou como árvore.
1093
01:26:16,509 --> 01:26:18,511
Janie, anda. Temos de ir para a aula.
1094
01:26:18,970 --> 01:26:21,681
Amy, olha. É o Zach. Ele é famoso.
1095
01:26:22,557 --> 01:26:23,683
É, não é?
1096
01:26:23,767 --> 01:26:27,312
Tão famoso que até vim com a minha mãe.
Rock 'n roll, bebé.
1097
01:26:27,896 --> 01:26:29,189
Adeus, Zach.
1098
01:26:29,939 --> 01:26:31,149
- Adeus.
- Adeus, Janie.
1099
01:26:36,905 --> 01:26:40,033
Sei que não tenho o direito
de pedir favores...
1100
01:26:40,784 --> 01:26:43,286
... mas preciso de boleia.
1101
01:26:46,247 --> 01:26:47,832
O que estamos aqui a fazer?
1102
01:26:53,129 --> 01:26:56,800
Estou a pedir desculpa
e espero que me ouças.
1103
01:26:59,260 --> 01:27:01,388
Não suportava ver-te a sofrer tanto...
1104
01:27:02,722 --> 01:27:04,808
... e saber que era por minha causa.
1105
01:27:06,393 --> 01:27:10,146
- Pensei que se te desse espaço...
- Sei que me querias proteger, mas...
1106
01:27:12,357 --> 01:27:13,817
... magoaste-me muito.
1107
01:27:16,695 --> 01:27:17,904
Desculpa.
1108
01:27:22,117 --> 01:27:24,327
Às vezes, sou muito estúpido.
1109
01:27:26,037 --> 01:27:27,664
Adoro a tua música.
1110
01:27:28,581 --> 01:27:30,291
- Adoras?
- Sim.
1111
01:27:30,917 --> 01:27:33,294
É sobre uma rapariga.
Ela é porreira, acho eu.
1112
01:27:35,797 --> 01:27:39,175
O Metro quer que eu toque.
1113
01:27:39,259 --> 01:27:42,762
O quê? Vais tocar?
1114
01:27:44,889 --> 01:27:46,349
Só consigo contigo.
1115
01:27:47,851 --> 01:27:48,852
Preciso de ti.
1116
01:27:50,937 --> 01:27:52,981
Sei que sou egoísta, depois do que te
fiz...
1117
01:27:53,064 --> 01:27:55,233
Não és egoísta, seu totó.
1118
01:27:56,067 --> 01:27:59,988
E se fosses, eu seria a pessoa
mais egoísta do mundo, porque...
1119
01:28:01,072 --> 01:28:02,741
... estou apaixonada por ti...
1120
01:28:03,658 --> 01:28:06,828
... a um nível estratosférico, Zach
Sobiech.
1121
01:28:21,176 --> 01:28:22,552
Eu também te amo.
1122
01:28:28,850 --> 01:28:29,851
Que estás a fazer?
1123
01:28:32,312 --> 01:28:33,396
O que foi?
1124
01:28:37,525 --> 01:28:39,903
É um potro. Anda cá!
1125
01:28:41,404 --> 01:28:42,405
Chama-se Roger.
1126
01:28:45,825 --> 01:28:47,160
Olá, Roger.
1127
01:28:47,869 --> 01:28:50,955
- Entro? Vou entrar.
- Olá. Sim. Força.
1128
01:28:54,918 --> 01:28:57,045
Estou a tocar nele. Olá.
1129
01:28:58,880 --> 01:29:00,423
Céus!
1130
01:29:17,774 --> 01:29:19,109
- Está melhor?
- Sim.
1131
01:29:19,192 --> 01:29:20,652
- Confortável?
- Sim.
1132
01:29:21,444 --> 01:29:22,904
Tirando a comichão no nariz.
1133
01:29:23,405 --> 01:29:24,906
Onde?
1134
01:29:25,365 --> 01:29:28,910
Mãe, estava a gozar.
Ainda consigo coçar o nariz.
1135
01:29:28,993 --> 01:29:30,245
Fedelho.
1136
01:29:34,749 --> 01:29:35,750
Pronto.
1137
01:29:39,254 --> 01:29:41,256
Vamos despachar isto?
1138
01:29:41,339 --> 01:29:42,340
O quê?
1139
01:29:42,424 --> 01:29:44,718
Esta listinha divertida
que o médico nos deu.
1140
01:29:45,677 --> 01:29:48,304
Não temos de fazer isso agora.
Ainda tens tempo, querido.
1141
01:29:48,972 --> 01:29:51,516
Não é assim tão mau. Vá lá.
1142
01:30:08,616 --> 01:30:11,077
Não quero fazer isto.
Não me quero despedir.
1143
01:30:12,162 --> 01:30:13,705
As despedidas podem esperar.
1144
01:30:15,999 --> 01:30:18,043
Está bem. Ótimo.
1145
01:30:22,505 --> 01:30:24,174
Muito bem.
1146
01:30:26,718 --> 01:30:30,263
"Como e onde queres morrer?"
1147
01:30:33,850 --> 01:30:36,227
Salto em queda livre na Florida.
1148
01:30:41,191 --> 01:30:43,443
E se isso não resultar, há um plano B?
1149
01:30:43,902 --> 01:30:47,655
Não pensei em nenhum plano B.
1150
01:30:52,994 --> 01:30:55,246
Quero estar consciente para me despedir.
1151
01:30:57,415 --> 01:31:01,461
Não quero estar no hospital.
Sinto-me isolado.
1152
01:31:02,754 --> 01:31:04,130
Talvez possa ficar aqui.
1153
01:31:05,924 --> 01:31:07,008
No sofá.
1154
01:31:08,468 --> 01:31:09,803
Para poder jogar Xbox.
1155
01:31:12,013 --> 01:31:13,056
Está bem.
1156
01:31:17,811 --> 01:31:19,604
Doação de órgãos?
1157
01:31:19,688 --> 01:31:21,648
Sim. O que puderem usar.
1158
01:31:27,987 --> 01:31:29,489
Já pensaste no funeral?
1159
01:31:35,328 --> 01:31:37,539
- Não temos de fazer isto...
- Gaitas de foles.
1160
01:31:38,665 --> 01:31:39,666
O quê?
1161
01:31:40,333 --> 01:31:41,459
Quero gaitas de foles.
1162
01:31:44,170 --> 01:31:45,171
Está bem.
1163
01:31:46,047 --> 01:31:49,092
E não quero o Salmo 23.
Já está muito batido.
1164
01:31:51,136 --> 01:31:54,389
Quero a parábola dos talentos.
É a que faz mais sentido.
1165
01:31:55,598 --> 01:31:56,599
Sim.
1166
01:31:56,683 --> 01:31:59,853
E não quero fato. Ficaria muito formal.
1167
01:32:01,896 --> 01:32:02,897
Talvez...
1168
01:32:05,442 --> 01:32:07,527
... uma gravata e o meu colete.
1169
01:32:07,610 --> 01:32:10,071
- Gosto do teu colete.
- Eu também.
1170
01:32:14,200 --> 01:32:15,660
E talvez isto.
1171
01:32:18,371 --> 01:32:20,331
Acho que realçam os meus olhos.
1172
01:32:24,085 --> 01:32:25,587
Credo.
1173
01:32:31,676 --> 01:32:33,053
A seguir?
1174
01:32:34,304 --> 01:32:35,930
- Marcaste algum triplo?
- Sim.
1175
01:32:36,014 --> 01:32:37,640
Marcaste algum touchdown?
1176
01:32:37,724 --> 01:32:39,768
- Não, um hole in one. Sim.
- Um hole in one?
1177
01:32:41,686 --> 01:32:44,606
- Toma, serve-te da salada.
- Ele está muito cansado.
1178
01:32:48,068 --> 01:32:50,111
Querem que eu vá? Posso...
1179
01:32:50,195 --> 01:32:52,655
O quê? Não, Sammy. Claro que não.
1180
01:32:55,116 --> 01:32:56,743
- Água?
- Obrigado.
1181
01:33:02,040 --> 01:33:04,584
O que se passa?
1182
01:33:12,092 --> 01:33:16,096
Falámos com o médico e ele acha...
1183
01:33:19,182 --> 01:33:22,018
Ele não sabe se o Zach
aguenta até ao baile de finalistas.
1184
01:33:25,480 --> 01:33:26,815
Isso é daqui a um mês.
1185
01:33:31,820 --> 01:33:34,072
Sei que é difícil de ouvir.
1186
01:33:35,990 --> 01:33:37,784
Queríamos falar convosco...
1187
01:33:39,536 --> 01:33:42,622
... porque sabemos que o Zach
estava ansioso pelo baile.
1188
01:33:42,706 --> 01:33:45,291
Especialmente agora,
que ele e a Amy reataram
1189
01:33:45,375 --> 01:33:49,754
e esperávamos que houvesse uma maneira
de ele poder experienciar isso.
1190
01:33:49,838 --> 01:33:50,922
Como?
1191
01:33:51,006 --> 01:33:53,133
Pensámos em organizar uma festa.
1192
01:33:54,926 --> 01:33:57,262
A melhor de sempre.
Aniversário, formatura, baile.
1193
01:33:57,345 --> 01:34:00,015
Tudo o que ele não experienciará,
numa única festa.
1194
01:34:01,224 --> 01:34:03,935
Que acham? Boa ideia, não é?
1195
01:34:04,019 --> 01:34:05,979
- Ele adora festas. Não é?
- Sim.
1196
01:34:06,062 --> 01:34:07,480
E se a fizéssemos no Metro?
1197
01:34:09,190 --> 01:34:10,275
É daqui a umas semanas.
1198
01:34:10,358 --> 01:34:12,068
- Sim.
- Boa ideia.
1199
01:34:12,152 --> 01:34:14,821
Talvez tu e a Amy
possam convidar a escola.
1200
01:34:14,904 --> 01:34:16,906
- Sim.
- Convidamos a cidade.
1201
01:34:17,657 --> 01:34:19,701
Vou ligar à rádio, para que participem.
1202
01:34:19,784 --> 01:34:22,746
- Ele vai adorar.
- Pois vai.
1203
01:34:23,246 --> 01:34:26,124
- Vão todos. Está bem?
- Ele vai gostar.
1204
01:34:26,207 --> 01:34:27,751
Vai adorar.
1205
01:34:28,835 --> 01:34:31,796
- Boa. Passas-me as batatas?
- Sim.
1206
01:34:31,880 --> 01:34:33,673
Obrigada, querida.
1207
01:34:33,757 --> 01:34:36,509
Ótimo. Encontramo-nos lá?
1208
01:34:36,593 --> 01:34:38,094
Fantástico. Obrigada.
1209
01:34:47,103 --> 01:34:50,523
Michelle? Olá. Laura Sobiech.
1210
01:34:50,607 --> 01:34:53,777
É para avisar
que vamos dar uma festa para o Zach...
1211
01:35:01,618 --> 01:35:02,619
Olá.
1212
01:35:04,329 --> 01:35:06,039
Isto é para ti.
1213
01:35:06,623 --> 01:35:08,458
Acho que esta é tua.
1214
01:35:09,584 --> 01:35:11,169
Vocês conseguem. Vamos ensaiar.
1215
01:35:11,252 --> 01:35:12,504
Muito obrigada por virem.
1216
01:35:14,756 --> 01:35:17,008
Como fizeste tantas? Não...
1217
01:35:18,593 --> 01:35:20,595
- Estás com dificuldades?
- Um bocado.
1218
01:35:42,784 --> 01:35:46,454
Desculpem, malta. Podemos recomeçar?
1219
01:36:01,678 --> 01:36:05,724
Eles querem saber se temos
de cancelar o concerto desta noite.
1220
01:36:08,476 --> 01:36:09,769
Temos duas horas.
1221
01:36:10,937 --> 01:36:12,939
Vou avisar a Sam. Ele tem de ir já.
1222
01:36:21,364 --> 01:36:25,368
O Zach é um lutador,
mas o corpo dele está a ir abaixo.
1223
01:36:26,327 --> 01:36:28,872
Podem ser dias ou menos.
1224
01:36:29,372 --> 01:36:32,125
É difícil dizer, de momento.
1225
01:36:32,208 --> 01:36:36,880
O melhor que podemos fazer pelo Zach
é garantir que ele está confortável.
1226
01:36:36,963 --> 01:36:38,214
Está bem.
1227
01:36:41,343 --> 01:36:44,721
- Obrigada.
- Liguem-me, se precisarem.
1228
01:36:46,514 --> 01:36:48,516
Obrigado.
1229
01:36:54,397 --> 01:36:56,149
- Não é justo.
- Eu sei.
1230
01:36:58,068 --> 01:37:00,987
Vou ligar à Sammy,
ela vai ter de atuar sem ele.
1231
01:37:01,071 --> 01:37:02,572
Está bem.
1232
01:37:08,995 --> 01:37:10,163
Vou contar à Amy.
1233
01:37:10,246 --> 01:37:11,664
Está bem, querida.
1234
01:37:17,587 --> 01:37:19,339
Grace.
1235
01:37:29,265 --> 01:37:30,684
Já o foste ver?
1236
01:37:32,060 --> 01:37:33,144
Não consigo.
1237
01:37:36,398 --> 01:37:39,609
Não sabemos
quanto tempo lhe resta, querida.
1238
01:37:39,693 --> 01:37:41,695
- Não consigo.
- Consegues. Sabes que mais?
1239
01:37:41,778 --> 01:37:44,072
- Senta-te ao lado dele.
- Não me obrigues.
1240
01:37:44,155 --> 01:37:47,075
Não tens de dizer nada.
Senta-te ao lado dele.
1241
01:37:48,243 --> 01:37:53,790
Vai correr bem, está bem?
Vai lá. Vai, querida.
1242
01:37:57,043 --> 01:37:59,379
Está tudo bem. Vai, querida. Não faz mal.
1243
01:38:14,519 --> 01:38:16,021
Olá, lorpa.
1244
01:38:24,988 --> 01:38:26,698
Que vou fazer sem ti?
1245
01:38:59,272 --> 01:39:00,565
Vê o que te apetecer.
1246
01:39:16,790 --> 01:39:18,041
Adoro-te.
1247
01:39:52,409 --> 01:39:54,327
Ele fez-nos prometer que íamos.
1248
01:39:59,666 --> 01:40:01,084
Obrigada por ficares com ele.
1249
01:40:13,054 --> 01:40:14,389
Ajudas-me com a gravata?
1250
01:40:15,473 --> 01:40:16,516
Zach.
1251
01:40:19,227 --> 01:40:20,353
O que...
1252
01:40:20,437 --> 01:40:24,441
Zach, tu... Devias estar na cama. O que...
1253
01:40:27,902 --> 01:40:31,072
Vais ter o teu baile de finalistas,
Amy Adamle.
1254
01:40:33,700 --> 01:40:36,745
De certeza?
Não preciso de um baile de finalistas.
1255
01:40:37,829 --> 01:40:38,872
Vamos.
1256
01:40:45,503 --> 01:40:47,005
- Podes crer.
- Olá, Ash.
1257
01:40:52,135 --> 01:40:54,346
ESGOTADO
1258
01:40:54,429 --> 01:40:57,015
Zach! Boa sorte. Vais arrasar!
1259
01:40:57,849 --> 01:40:58,850
Despachem-se!
1260
01:40:59,934 --> 01:41:01,144
Isto é tudo para ti.
1261
01:41:02,937 --> 01:41:04,481
Está frio.
1262
01:41:09,152 --> 01:41:10,945
Desta vez é o teu nome que lá está.
1263
01:41:12,197 --> 01:41:14,491
- Pronto?
- Sim.
1264
01:41:22,499 --> 01:41:24,376
- Bom concerto.
- Muito obrigado.
1265
01:41:24,459 --> 01:41:25,710
Arrasa, Zach.
1266
01:41:28,630 --> 01:41:30,465
O Zach vai entrar pela direita.
1267
01:41:39,057 --> 01:41:40,141
Olá, coxo.
1268
01:41:42,102 --> 01:41:45,814
- Vieste.
- Sim. Vim.
1269
01:41:46,731 --> 01:41:48,441
Certo. Não asneires.
1270
01:41:53,196 --> 01:41:55,615
Sim.
1271
01:41:57,158 --> 01:41:58,410
Sim.
1272
01:42:00,745 --> 01:42:02,747
Antes de mais, sejam bem-vindos
1273
01:42:02,831 --> 01:42:07,293
ao Baile de Finalistas e Concerto
do Fundo de Osteossarcoma Zach Sobiech!
1274
01:42:10,964 --> 01:42:11,965
Isso mesmo.
1275
01:42:13,508 --> 01:42:15,218
É a festa de todas as festas!
1276
01:42:16,177 --> 01:42:18,763
Este incrível e maravilhoso evento
1277
01:42:18,847 --> 01:42:22,058
recorda-me uma citação
da grande Sadie Delany:
1278
01:42:22,142 --> 01:42:25,895
"A vida é curta e temos a responsabilidade
de a tornar doce."
1279
01:42:27,313 --> 01:42:31,359
E, sinceramente,
não acho que haja algo mais doce
1280
01:42:31,443 --> 01:42:36,156
do que vos ver aqui pelo Zach. Sim.
1281
01:42:39,367 --> 01:42:42,203
Agora, sem mais demoras,
1282
01:42:42,287 --> 01:42:45,331
a subir ao palco está a outra metade
dos A Firm Handshake.
1283
01:42:45,415 --> 01:42:48,293
Uma salva de palmas para a Sammy Brown!
1284
01:42:49,586 --> 01:42:50,587
Deseja-me sorte.
1285
01:42:59,054 --> 01:43:00,055
Vai-te a eles.
1286
01:43:13,109 --> 01:43:15,987
Obrigada, Milton.
1287
01:43:18,365 --> 01:43:19,949
Não te fiques, Weaver!
1288
01:43:20,033 --> 01:43:24,412
A família do Zach pediu-me
para cantar uma música,
1289
01:43:24,496 --> 01:43:27,290
esta chama-se "How to Go to Confession".
1290
01:43:29,334 --> 01:43:30,585
Compu-la para um amigo.
1291
01:43:39,302 --> 01:43:40,470
Concedes-me esta dança?
1292
01:43:51,106 --> 01:43:55,318
Ama-me agora e ama-me bem
1293
01:43:55,402 --> 01:43:59,155
O teu amor é o que eu desejo
1294
01:44:00,073 --> 01:44:01,491
Estou aqui enterrada
1295
01:44:01,574 --> 01:44:02,784
Concedes-me esta dança?
1296
01:44:04,452 --> 01:44:05,453
Sempre.
1297
01:44:05,537 --> 01:44:08,164
Nesta neve implacável
1298
01:44:09,374 --> 01:44:13,086
Ama-me muito,
Ama-me, por favor
1299
01:44:13,169 --> 01:44:17,215
Mas sinto-me feliz por te ter conhecido
1300
01:44:18,049 --> 01:44:22,220
Puxa-me antes de eu partir
1301
01:44:22,303 --> 01:44:25,890
Mas, por favor, não me deixes adormecer
1302
01:44:27,142 --> 01:44:31,146
Adormecer, mas por pouco tempo
1303
01:44:31,229 --> 01:44:35,275
Tens os teus sonhos nas mãos
1304
01:44:35,942 --> 01:44:39,779
Segura-os com gentileza
1305
01:44:39,863 --> 01:44:43,450
Mas não os deixes cair como areia
1306
01:44:44,784 --> 01:44:48,747
Canta sobre amor e canta sobre nada
1307
01:44:48,830 --> 01:44:52,667
Mas, lembra-te, quando acabares
1308
01:44:54,044 --> 01:44:57,380
Eu estarei aqui para cantar contigo
1309
01:44:57,464 --> 01:45:01,217
O meu coração estará contigo
1310
01:45:11,519 --> 01:45:15,482
Os momentos são fugazes
Cada fim é um cumprimento
1311
01:45:15,565 --> 01:45:19,652
Para o que se aproxima
Por isso, levanta-te da cama
1312
01:45:20,153 --> 01:45:21,780
Afasta os olhos do relógio
1313
01:45:21,863 --> 01:45:25,408
Gastas melhor o teu tempo
Olhando para os meus olhos
1314
01:45:28,828 --> 01:45:34,584
Acredita, é verdade
Cada segundo contigo é maravilhoso
1315
01:45:45,345 --> 01:45:49,182
Planos de futuro
1316
01:45:49,265 --> 01:45:55,313
Cheios de bondade
Cheios de esperança
1317
01:46:04,531 --> 01:46:05,782
Obrigada.
1318
01:46:09,077 --> 01:46:14,290
Agora, quero apresentar
o homem do momento,
1319
01:46:14,791 --> 01:46:17,961
o meu melhor amigo, o Sr. Zach Sobiech!
1320
01:46:35,770 --> 01:46:37,022
Obrigado.
1321
01:46:43,028 --> 01:46:44,446
Olá, Minneapolis!
1322
01:46:54,414 --> 01:46:59,419
Nunca poderia ter imaginado... isto.
1323
01:47:04,507 --> 01:47:09,763
Tenho andado a pensar muito sobre
como serei lembrado depois disto.
1324
01:47:12,974 --> 01:47:17,354
E, durante muito tempo,
julguei que seria lembrado
1325
01:47:17,437 --> 01:47:19,439
como um miúdo que lutou até ao fim.
1326
01:47:25,153 --> 01:47:28,907
Mas agora, aqui sentado, a ver-vos...
1327
01:47:32,160 --> 01:47:35,497
... sei que serei lembrado
como o miúdo que lutou até ao fim...
1328
01:47:36,998 --> 01:47:38,166
... e que não perdeu.
1329
01:47:43,171 --> 01:47:46,216
Zach!
1330
01:47:46,299 --> 01:47:50,970
Zach!
1331
01:48:08,488 --> 01:48:10,407
Esta canção chama-se "Clouds".
1332
01:48:36,933 --> 01:48:41,730
Eu caí, caí, caí
Num abismo de escuridão e solidão
1333
01:48:42,147 --> 01:48:46,568
Já não havia ninguém
Que se importava comigo
1334
01:48:47,068 --> 01:48:53,324
E eu precisava de uma forma
De escalar de volta à borda
1335
01:48:53,408 --> 01:48:56,745
Tu estavas sentada com uma corda na mão
1336
01:48:56,828 --> 01:49:02,250
E vamos subir, subir, subir
Mas eu voarei um pouco mais alto
1337
01:49:02,334 --> 01:49:07,130
Vou voar até às nuvens
Porque a vista é melhor
1338
01:49:07,213 --> 01:49:13,720
Aqui de cima, querida
Já falta pouco
1339
01:49:14,721 --> 01:49:16,723
Já falta pouco
1340
01:49:17,182 --> 01:49:22,645
Quando voltarmos a terra firme
Bom, terei... a minha hipótese
1341
01:49:22,729 --> 01:49:27,233
Prepara-te para viver
E... as minhas mãos
1342
01:49:27,317 --> 01:49:32,739
E talvez um dia
Possamos dar um passeio
1343
01:49:32,822 --> 01:49:34,657
Subir
1344
01:49:35,492 --> 01:49:37,410
Vai ficar tudo bem
1345
01:49:37,494 --> 01:49:42,999
E vamos subir, subir, subir
Mas eu voarei um pouco mais alto
1346
01:49:43,083 --> 01:49:47,671
Vou voar até às nuvens
Porque a vista é...
1347
01:49:48,588 --> 01:49:49,589
Zach?
1348
01:50:03,687 --> 01:50:09,359
Se ao menos tivesse um pouco mais de tempo
1349
01:50:11,111 --> 01:50:13,530
Se ao menos
1350
01:50:14,364 --> 01:50:21,037
Tivesse um pouco mais de tempo contigo
1351
01:50:21,121 --> 01:50:26,334
Podíamos subir, subir, subir
E dar esse passeio
1352
01:50:26,418 --> 01:50:31,423
Vamos sentar-nos e dar as mãos
E tudo ficará bem
1353
01:50:31,881 --> 01:50:34,426
E talvez um dia
1354
01:50:34,509 --> 01:50:36,636
Eu te possa voltar a ver
1355
01:50:37,303 --> 01:50:41,891
Flutuaremos até as nuvens
E nunca veremos o fim
1356
01:50:41,975 --> 01:50:47,689
Vamos subir, subir, subir
Mas eu voarei um pouco mais alto
1357
01:50:48,148 --> 01:50:53,653
Vou voar até às nuvens
Porque a vista é melhor
1358
01:50:53,737 --> 01:50:58,742
Aqui de cima, querida
1359
01:50:58,825 --> 01:51:01,327
Já falta pouco
1360
01:51:01,411 --> 01:51:08,001
Já falta pouco
1361
01:51:55,382 --> 01:51:56,925
Querem saber um segredo?
1362
01:51:57,967 --> 01:52:00,387
A maioria dos adolescentes
acha-se invencível.
1363
01:52:01,638 --> 01:52:03,807
Mas não invencível à Super-Homem.
1364
01:52:04,683 --> 01:52:07,310
Mas do tipo
que nos leva a achar que amanhã
1365
01:52:07,394 --> 01:52:09,604
é um bom dia
para perseguir os nossos sonhos.
1366
01:52:11,523 --> 01:52:15,193
Sei que pode parecer estranho
escrever um ensaio para a faculdade
1367
01:52:15,276 --> 01:52:17,570
quando o mais provável
é não sobreviver até lá.
1368
01:52:19,155 --> 01:52:22,575
Mas não ia deixar que o cancro
me fizesse tirar negativa.
1369
01:52:24,327 --> 01:52:27,831
Então, se por algum milagre
conseguir ir para a faculdade,
1370
01:52:27,914 --> 01:52:32,043
aproveitarei cada experiência
que daí advier.
1371
01:52:32,544 --> 01:52:35,255
Mas, se não conseguir, também não faz mal.
1372
01:52:35,338 --> 01:52:36,381
Rob.
1373
01:52:36,798 --> 01:52:39,759
Pois tenciono chegar o mais longe possível
no tempo que me resta.
1374
01:52:40,760 --> 01:52:43,638
Todos nós temos tempo limitado.
1375
01:52:45,390 --> 01:52:50,687
Então, o que pretendo fazer
com a minha vida única, louca e preciosa?
1376
01:52:51,813 --> 01:52:53,023
É muito simples.
1377
01:52:54,691 --> 01:52:56,735
Quero levar felicidade às pessoas.
1378
01:52:57,944 --> 01:53:00,697
Tanto quanto puder, até quando puder.
1379
01:53:02,407 --> 01:53:06,119
E, no fim, espero que a minha história
ajude todos a perceber...
1380
01:53:07,620 --> 01:53:10,206
... que não precisamos de saber
que estamos a morrer...
1381
01:53:12,334 --> 01:53:13,376
... para começar a viver.
1382
01:53:18,173 --> 01:53:22,677
Zach Sobiech faleceu a 20 de maio de 2013.
1383
01:53:23,887 --> 01:53:30,894
Dias após a sua morte, a canção "Clouds"
ascendeu à posição número 1 do iTunes.
1384
01:53:32,228 --> 01:53:39,235
Foi descarregada e tocada
mais de 200 milhões de vezes.
1385
01:53:41,154 --> 01:53:45,408
O fundo de Zach angariou mais de 2 milhões
de dólares para investigação
1386
01:53:45,492 --> 01:53:48,703
e está em vias de encontrar uma cura.
1387
01:53:49,621 --> 01:53:54,793
Visite o Fundo de Osteossarcoma Zach
Sobiech e acabe com o cancro infantil.
1388
01:53:57,003 --> 01:53:59,089
Foi longe.
1389
01:53:59,798 --> 01:54:02,008
Pensa nos teus inimigos, Sammy. Força!
1390
01:54:03,385 --> 01:54:06,054
- Vamos tirar uma foto.
- Vou chamar a malta.
1391
01:54:06,137 --> 01:54:09,015
Malta. Reed. Venham. Vamos tirar uma foto.
1392
01:54:12,060 --> 01:54:13,520
- Vamos...
- Olá, desculpe.
1393
01:54:13,603 --> 01:54:15,230
Pode tirar-nos uma foto?
1394
01:54:15,313 --> 01:54:16,648
- Claro.
- Obrigada.
1395
01:54:16,731 --> 01:54:18,942
Vocês vão para ali. Tu para aqui.
1396
01:54:19,025 --> 01:54:21,945
Os nossos maiores fãs ficam aqui.
Vamos lá.
1397
01:54:22,445 --> 01:54:25,657
Muito bem. Um, dois, três.
1398
01:54:27,325 --> 01:54:30,036
- Boa.
- Muito obrigada. Fiquem bem.
1399
01:54:30,120 --> 01:54:32,455
- Igualmente.
- Estão eufóricos.
1400
01:54:39,337 --> 01:54:41,673
Sam, olha para isto. Estás a ver?
1401
01:54:42,257 --> 01:54:44,134
- Fiquei mal?
- Não.
1402
01:54:49,431 --> 01:54:50,598
É um "Z", não é?
1403
01:54:52,267 --> 01:54:53,643
Sim, é.
1404
01:55:40,148 --> 01:55:43,068
Baseado no livro "Fly a Little Higher"
de LAURA SOBIECH
1405
01:58:42,288 --> 01:58:44,541
- Conseguimos.
- Pois conseguiram!
1406
01:58:53,425 --> 01:58:55,218
Quero que todos saibam.
1407
01:58:55,301 --> 01:58:57,846
Não precisam de saber
que estão a morrer para começar a viver.
1408
02:00:51,126 --> 02:00:53,128
Legendas: Nuno Oliveira