1 00:00:24,941 --> 00:00:26,443 Querem saber um segredo? 2 00:00:27,235 --> 00:00:29,654 A maioria dos adolescentes acha-se invencível. 3 00:00:30,905 --> 00:00:33,366 Mas não invencível à Super-Homem. 4 00:00:33,450 --> 00:00:35,618 Mas do tipo que nos leva a achar 5 00:00:35,702 --> 00:00:38,413 que amanhã é um bom dia para perseguir os nossos sonhos. 6 00:00:38,496 --> 00:00:39,622 BaSeAdo em FaCToS REAIS 7 00:00:39,706 --> 00:00:43,626 Ou que ainda temos dez minutos para ir algures quando não temos. 8 00:00:43,710 --> 00:00:44,711 OUTONO DE 2012 9 00:00:44,794 --> 00:00:47,130 - Até à porta. - Obrigado, mãe. Fico-te a dever. 10 00:00:47,756 --> 00:00:49,132 Eu ponho na conta. 11 00:00:49,215 --> 00:00:51,634 - Trazes as muletas? - Eu levo-as. 12 00:00:53,345 --> 00:00:55,263 - Diverte-te, sim? - Está bem. 13 00:00:56,097 --> 00:00:57,307 - Obrigado. - Pronto. 14 00:00:57,390 --> 00:00:59,225 - Espera. - Está tudo bem. Deixa! 15 00:00:59,309 --> 00:01:02,395 Vai. Até já. Diverte-te. 16 00:01:02,771 --> 00:01:04,230 - Tudo bem, Zach? - Olá. 17 00:01:04,314 --> 00:01:08,568 A verdade é que, mesmo após quatro anos e uns 20 tratamentos de químio, 18 00:01:09,694 --> 00:01:10,987 ainda estou às cegas. 19 00:01:11,321 --> 00:01:13,865 Obrigado. "Obrigado" quer dizer "sai". 20 00:01:13,948 --> 00:01:15,450 - Olá, Zach. - Olá, Prof. Reed. 21 00:01:16,493 --> 00:01:18,912 Não vos quero voltar a ver de saia. 22 00:01:18,995 --> 00:01:20,705 Não batam palmas. Parem. 23 00:01:20,789 --> 00:01:23,875 Desculpem. Foi constrangedor. Eles não ensaiaram. 24 00:01:23,958 --> 00:01:27,045 Uma salva de palmas para quem ensaiou para este número. 25 00:01:27,128 --> 00:01:29,923 Palmas para o Grupo de Dança Topaz da Stillwater High! 26 00:01:32,258 --> 00:01:36,304 E apesar de haver muita coisa que não sei na minha idade, sei isto: 27 00:01:37,180 --> 00:01:41,184 o que muitos tomam como garantido, outros lutam por isso. 28 00:01:42,143 --> 00:01:45,146 E acreditem, eu sou um lutador. 29 00:01:56,741 --> 00:01:58,326 - Zach? - Olá. 30 00:01:58,410 --> 00:02:01,287 - Onde andaste? - Sabes que gosto de entrar em grande. 31 00:02:02,622 --> 00:02:06,209 - Estás bem? - Estou. Vou vomitar. 32 00:02:06,292 --> 00:02:08,044 Já falámos sobre isto. Respira. 33 00:02:10,922 --> 00:02:13,591 Eu sei. Mas é que estão todos... 34 00:02:14,592 --> 00:02:16,219 Estão todos a arrasar. 35 00:02:16,886 --> 00:02:18,722 Olha para a Amy. Nem se esforça. 36 00:02:18,805 --> 00:02:21,641 Ela nasceu flexível, eu nasci para me estatelar. 37 00:02:26,688 --> 00:02:27,981 És mesmo constrangedor. 38 00:02:28,523 --> 00:02:31,443 Cala-te. Sammy. 39 00:02:32,110 --> 00:02:34,029 Cantaste para mim e foi incrível. 40 00:02:34,446 --> 00:02:37,282 Isso é bom, mas és o meu melhor amigo, 41 00:02:37,365 --> 00:02:39,743 estás obrigado a falar bem de mim. 42 00:02:39,826 --> 00:02:41,911 Os outros não são os meus melhores amigos. 43 00:02:42,412 --> 00:02:44,831 Se os outros não gostarem, é porque são idiotas. 44 00:02:45,206 --> 00:02:46,207 Desculpa. 45 00:02:46,291 --> 00:02:48,877 - Não asneires. - Não tem graça. 46 00:02:52,964 --> 00:02:56,384 - Esta cena do medo do palco é estúpida. - Não é nada. 47 00:02:59,304 --> 00:03:01,723 Se não estiveres pronta, vou eu. 48 00:03:05,226 --> 00:03:07,437 - Vais? - Sim. 49 00:03:08,188 --> 00:03:10,565 Continuem. Vá lá. Quero ouvir-vos. 50 00:03:10,648 --> 00:03:11,649 Muito bem. 51 00:03:13,151 --> 00:03:15,570 - Arrasa com eles. - Fica para a próxima. 52 00:03:15,653 --> 00:03:17,280 Não vos vou fazer esperar... 53 00:03:17,364 --> 00:03:19,616 Grande atuação. 54 00:03:19,699 --> 00:03:23,370 Gostei do movimento perna, mergulho, roda que fizeste. Muito bom. 55 00:03:23,453 --> 00:03:27,165 Eu gostei do polegar para cima que fizeste. 56 00:03:27,248 --> 00:03:28,249 Foi giro. 57 00:03:28,333 --> 00:03:32,128 Uma salva de palmas para a Sammy Brown! Sammy Brown! 58 00:03:35,882 --> 00:03:36,925 Prof. Weaver. 59 00:03:41,763 --> 00:03:43,682 Olá, Stillwater. 60 00:03:46,810 --> 00:03:48,770 Obrigado. 61 00:03:48,853 --> 00:03:50,188 Ora bem... 62 00:03:50,855 --> 00:03:53,358 Sei que sou muito parecido com a Sammy Brown, 63 00:03:53,858 --> 00:03:56,236 mas quem estiver atento... 64 00:03:58,446 --> 00:04:00,740 ... reparará que ela tem mais cabelo do que eu. 65 00:04:02,242 --> 00:04:06,830 Aliás, a maioria das pessoas desta escola tem mais cabelo, pensando bem. 66 00:04:06,913 --> 00:04:08,456 - Até o Prof. Weaver. - Pronto. 67 00:04:10,375 --> 00:04:12,127 Tem piada ele dizer isto, 68 00:04:12,210 --> 00:04:14,629 pois ofereci-me para rapar o cabelo por ti. 69 00:04:14,713 --> 00:04:16,131 Não fales mal de mim. 70 00:04:16,214 --> 00:04:18,758 Não vos vou mentir. Não o faço por todos. 71 00:04:18,842 --> 00:04:21,052 Não me pagam para isto. Toca a tua canção. 72 00:04:21,136 --> 00:04:22,595 Sim, sou especial. 73 00:04:28,435 --> 00:04:30,020 Boa, Sammy! 74 00:04:37,861 --> 00:04:41,489 Desculpem, deem-me um segundo para me adaptar a esta canção superséria. 75 00:04:48,955 --> 00:04:54,294 Quando estou no centro comercial Os seguranças não têm mãos a medir 76 00:04:56,212 --> 00:05:01,176 Quando estou na praia Com calções curtos a bronzear as nalgas 77 00:05:01,259 --> 00:05:02,177 O quê? 78 00:05:03,553 --> 00:05:05,555 É a minha cena 79 00:05:05,638 --> 00:05:08,892 Vá, meninas Está no ir 80 00:05:08,975 --> 00:05:12,145 Vamos para o bar Querida, não fiques nervosa 81 00:05:12,228 --> 00:05:14,230 Sem sapatos e cabelo 82 00:05:14,314 --> 00:05:16,232 Mas sou servido na mesma Olha 83 00:05:21,196 --> 00:05:25,575 Miúda, topa-me este corpo 84 00:05:26,076 --> 00:05:30,080 Miúda, topa-me este corpo Estou em grande forma 85 00:05:31,498 --> 00:05:35,752 Miúda, topa-me este corpo 86 00:05:36,544 --> 00:05:37,962 Miúda, topa-me este corpo 87 00:05:39,589 --> 00:05:40,674 Estou em grande forma 88 00:05:40,757 --> 00:05:43,968 Quando apareço em cena 89 00:05:44,052 --> 00:05:46,429 É isto que vejo Está bem 90 00:05:46,513 --> 00:05:50,600 Toda a gente para E olha para mim 91 00:05:50,684 --> 00:05:53,603 Nas minhas calças tenho uma paixão 92 00:05:53,687 --> 00:05:58,900 E não tenho medo de a mostrar De a mostrar 93 00:05:59,984 --> 00:06:01,820 Sou sexy, eu sei 94 00:06:01,903 --> 00:06:03,988 - Pois és. - Sim. O quê? 95 00:06:04,489 --> 00:06:06,658 Sou sexy, eu sei 96 00:06:07,158 --> 00:06:08,535 Sim. Pronto. 97 00:06:08,618 --> 00:06:09,869 Dois, três, quatro 98 00:06:09,953 --> 00:06:12,372 Abana, abana, abana Sim 99 00:06:12,455 --> 00:06:14,624 Abana, abana, abana Sim 100 00:06:14,708 --> 00:06:17,210 Abana, abana, abana Sim 101 00:06:25,927 --> 00:06:27,470 Sabes como dar espetáculo. 102 00:06:29,472 --> 00:06:31,433 Fizeste bem em aceitar a cabeça rapada. 103 00:06:32,267 --> 00:06:34,185 Não adianta esconder, não é? 104 00:06:37,522 --> 00:06:39,149 A música foi interessante. 105 00:06:41,151 --> 00:06:44,904 É um termo interessante para descrever a música de alguém, mas tudo bem. 106 00:06:44,988 --> 00:06:47,240 A música não é propriamente tua. 107 00:06:48,616 --> 00:06:53,621 - Mãe, foi divertido. - Divertido é bom. Adoro. 108 00:06:54,539 --> 00:06:56,082 - Adoras? - Adoro. 109 00:06:56,166 --> 00:07:00,170 - Adoras diversão. És uma mãe fixe. - Pois sou. Obrigada. 110 00:07:03,340 --> 00:07:07,385 Encontrei algumas das tuas letras ao limpar o teu quarto. 111 00:07:09,554 --> 00:07:12,390 - E leste-as? - Não estavam escondidas. 112 00:07:13,224 --> 00:07:15,060 Estavam na gaveta da minha secretária. 113 00:07:15,143 --> 00:07:16,936 Que eu tenho de abrir para arrumar. 114 00:07:17,020 --> 00:07:19,898 Enfim, a questão é... gosto delas. 115 00:07:21,483 --> 00:07:24,861 Fixe. Ainda bem que gostas. Não significa nada. 116 00:07:24,944 --> 00:07:28,198 Estava aborrecido. Não estou a tentar ser o Ed Sheeran. 117 00:07:28,281 --> 00:07:31,659 "Ed" quem? É aquele ruivo? 118 00:07:32,494 --> 00:07:33,495 Não tens salvação. 119 00:07:34,579 --> 00:07:37,248 Fico contente por não quereres ser o Ed ou seja quem for. 120 00:07:37,332 --> 00:07:39,709 O mundo já os tem a eles. 121 00:07:40,627 --> 00:07:43,755 Seria ótimo ter mais de ti. Só estou a dizer. 122 00:07:45,048 --> 00:07:46,383 Posso limpar o meu quarto. 123 00:07:47,676 --> 00:07:49,177 Podes pôr isso por escrito? 124 00:07:54,516 --> 00:07:55,517 Olá, lorpa. 125 00:08:00,230 --> 00:08:02,649 A sério? Nem estás a ver. 126 00:08:02,732 --> 00:08:04,359 Pois, é verdade, 127 00:08:04,442 --> 00:08:07,904 mas, se quiseres ver, podes dizer as palavras mágicas. 128 00:08:07,987 --> 00:08:11,116 - És mesmo chato. - Essas não são as palavras mágicas. 129 00:08:11,658 --> 00:08:13,076 Vá lá. Sabes quais são. 130 00:08:13,159 --> 00:08:15,704 Eu... adoro... 131 00:08:16,663 --> 00:08:17,664 Tanto faz. 132 00:08:22,752 --> 00:08:25,422 - É a tua namorada? - Para! 133 00:08:25,505 --> 00:08:27,632 - Sai! - O que foi? Ela é muito gira. 134 00:08:27,716 --> 00:08:30,677 Ela gosta da tua careca? Que giro. 135 00:08:39,185 --> 00:08:42,230 Vais dar "gosto" a quantas mais fotos até me convidares a sair? 136 00:08:49,738 --> 00:08:51,114 Olá, o que estás 137 00:08:54,659 --> 00:08:55,827 Vá lá, Zach. 138 00:09:09,758 --> 00:09:11,176 o habitual são cinco gostos, 139 00:09:11,259 --> 00:09:14,929 mas posso ignorar as regras se vieres comigo a um piquenique 140 00:09:17,766 --> 00:09:20,977 Um piquenique? Está a ficar um bocado frio para isso. 141 00:09:21,061 --> 00:09:23,313 Eu sei, está bem? Entrei em pânico. 142 00:09:23,855 --> 00:09:26,483 Há que admirar uma miúda que sabe o que quer. 143 00:09:26,566 --> 00:09:29,152 Ainda não entendo porque ela quer sair comigo. 144 00:09:30,695 --> 00:09:31,780 A sério? 145 00:09:36,534 --> 00:09:37,702 És careca. 146 00:09:37,786 --> 00:09:38,828 E não só. 147 00:09:38,912 --> 00:09:42,707 O cabelo cresce. E ela sabe que o venceste da última vez. 148 00:09:42,791 --> 00:09:44,834 Esta ronda de químio é só uma formalidade. 149 00:09:44,918 --> 00:09:46,586 Pois. 150 00:09:49,047 --> 00:09:51,341 Espera. Como é que ela sabe isso? 151 00:09:52,300 --> 00:09:54,969 Ela... mandou-me mensagem ou assim. 152 00:09:55,053 --> 00:09:58,139 Para garantir que não havia problema se vocês saíssem, acho eu. 153 00:09:58,223 --> 00:09:59,224 Porque haveria? 154 00:09:59,307 --> 00:10:03,019 Devia estar a tentar ser simpática porque sabe que andamos sempre juntos. 155 00:10:03,728 --> 00:10:07,023 Disseste-lhe que somos praticamente família, certo? 156 00:10:07,107 --> 00:10:10,527 Trocavam-nos as fraldas ao mesmo tempo. Tu atiravas-me macacos. 157 00:10:10,610 --> 00:10:13,363 Não faço isso há semanas. Tens de te acalmar. 158 00:10:13,446 --> 00:10:14,739 - Parece que foi ontem. - Bom, 159 00:10:14,823 --> 00:10:17,867 eu menti e disse-lhe que eras muito fixe, não tens de quê. 160 00:10:18,368 --> 00:10:21,204 Enfim, escrevi uma música. 161 00:10:21,287 --> 00:10:22,580 Posso ouvi-la? 162 00:10:24,666 --> 00:10:25,792 O quê? Agora? 163 00:10:25,875 --> 00:10:27,002 Sim. 164 00:10:29,004 --> 00:10:30,588 Está bem. 165 00:10:31,881 --> 00:10:35,385 - Como se chama? - Chama-se "Blueberries". 166 00:10:37,262 --> 00:10:39,639 Não a podes julgar. Ainda não a ouviste. 167 00:10:39,723 --> 00:10:40,724 Sinto-te a julgá-la. 168 00:10:40,807 --> 00:10:44,436 É uma escolha interessante, compor uma música sobre fruta. 169 00:10:46,187 --> 00:10:48,606 Muito bem. O que acham? Concerto grátis? 170 00:10:48,690 --> 00:10:51,735 Não julguem. Não está acabada, mas... Vamos tentar. 171 00:10:51,818 --> 00:10:53,737 - Não asneires. - Obrigada. 172 00:11:02,495 --> 00:11:07,834 Os dentes-de-leão vão florescer A minha alma preciso de alimentar 173 00:11:07,917 --> 00:11:13,006 Árvores tão altas e despidas E eu aqui tão despreocupada 174 00:11:18,720 --> 00:11:23,641 Sementes de abóbora presas nos dentes Tenho de ser muito mais 175 00:11:24,142 --> 00:11:29,189 Mais do que uma rapariga tonta À espera que o Sol lance 176 00:11:30,190 --> 00:11:32,108 Raios de sol 177 00:11:32,192 --> 00:11:34,527 No passeio e em mim 178 00:11:35,612 --> 00:11:41,451 Iluminando as folhas que caem E aquilo que eu devo ver 179 00:11:42,911 --> 00:11:45,580 O inverno chegou tão repentino 180 00:11:45,663 --> 00:11:47,999 Mas onde estás tu? Não posso 181 00:11:48,083 --> 00:11:53,797 Sequer imaginar onde falhei Talvez tenha sido com esta canção 182 00:12:03,264 --> 00:12:05,392 - Bom dia, malta. - Bom dia. 183 00:12:07,268 --> 00:12:08,353 Muito bem. 184 00:12:08,937 --> 00:12:10,814 Vais dar sobras à pobre rapariga? 185 00:12:10,897 --> 00:12:13,400 Vou. Se a Amy for tão perfeita como eu acho que é, 186 00:12:13,483 --> 00:12:16,695 adorará a obra-prima culinária que é a piza fria. 187 00:12:16,778 --> 00:12:18,446 - Falaste em piza fria? - Sim. 188 00:12:18,530 --> 00:12:19,864 Atira-me uma fatia. 189 00:12:21,074 --> 00:12:22,575 - Isso mesmo! - Obrigado. 190 00:12:22,659 --> 00:12:24,327 Não te alimentam na faculdade? 191 00:12:24,411 --> 00:12:26,162 Só sabes cravar desde que voltaste. 192 00:12:26,246 --> 00:12:28,081 Eu não cravo, aproveito. 193 00:12:28,164 --> 00:12:29,791 Não passam de abutres. 194 00:12:29,874 --> 00:12:31,626 E, como rei da casa, 195 00:12:31,710 --> 00:12:35,005 reclamo domínio sobre as sobras agora e para sempre. 196 00:12:35,088 --> 00:12:38,216 Devia ser ilegal trabalhar num dia tão belo como este. 197 00:12:38,883 --> 00:12:41,970 - Ele tem um encontro. - Boa. 198 00:12:42,053 --> 00:12:44,347 - Sim. - Alteza, não se esqueça da Daisy. 199 00:12:44,431 --> 00:12:47,767 Sim. Adeus, fiel cadela. 200 00:12:47,851 --> 00:12:50,729 - Rob, vais levá-la ao tratador. - Não me pediste isso. 201 00:12:50,812 --> 00:12:53,773 Pedi. Na terça-feira, quando fiz a marcação. 202 00:12:53,857 --> 00:12:55,233 Perguntei se estavas livre. 203 00:12:55,316 --> 00:12:57,068 Desculpa. Não está no calendário. 204 00:12:57,152 --> 00:12:59,821 Vou levar a Grace ao treino e depois vou trabalhar. 205 00:12:59,904 --> 00:13:02,991 Eu vou levar o Zach ao encontro e levantar a medicação dele. 206 00:13:03,074 --> 00:13:05,326 Eu levava a Daisy, mas se não sair já, 207 00:13:05,410 --> 00:13:07,620 - não vou chegar a tempo. - E a Alli? 208 00:13:07,704 --> 00:13:10,331 Não posso. Estou à espera que o Colin me ligue. Sam! 209 00:13:10,999 --> 00:13:12,208 Não podes falar no carro? 210 00:13:12,292 --> 00:13:14,711 Não posso fazer um FaceTime no carro. 211 00:13:14,794 --> 00:13:17,505 Há semanas que não o vejo. A base é rígida com os recrutas. 212 00:13:17,922 --> 00:13:19,549 Essa tosse não me agrada. 213 00:13:19,632 --> 00:13:21,176 - Grace, vamos. - Estou bem. 214 00:13:22,344 --> 00:13:25,638 O hospital é a caminho do parque. Passamos lá só para ter a certeza. 215 00:13:25,722 --> 00:13:27,098 Não, mãe. A sério. Estou bem. 216 00:13:27,182 --> 00:13:30,185 Não. Alli, a tua chamada terá de esperar. Tens de levar a Daisy. 217 00:13:30,268 --> 00:13:31,770 - Mas, mãe... - Alli. 218 00:13:31,853 --> 00:13:32,896 Desculpa, filha. 219 00:13:37,067 --> 00:13:38,985 - Anda. - Podemos ir depois do piquenique? 220 00:13:39,069 --> 00:13:40,653 - Não. Nem pensar! - Por favor? 221 00:13:40,737 --> 00:13:42,489 - Não há discussão. - Não é grave. 222 00:13:42,572 --> 00:13:44,699 - Estou bem. A sério. - Vamos ao hospital. Para! 223 00:13:47,202 --> 00:13:48,244 Está bem. 224 00:13:49,913 --> 00:13:51,414 Deixa-o nos correios. 225 00:14:13,687 --> 00:14:16,481 A radiografia mostra que o Zach tem um pneumotórax. 226 00:14:16,564 --> 00:14:19,484 Felizmente, o cirurgião pediátrico esvaziou a agenda 227 00:14:19,567 --> 00:14:21,027 e podemos operar-te agora. 228 00:14:21,111 --> 00:14:23,780 Agora? Não pode esperar? 229 00:14:24,280 --> 00:14:26,282 Não deve ser grave. Sinto-me bem. 230 00:14:26,366 --> 00:14:28,660 O pulmão colapsou e está a sobrecarregar o coração. 231 00:14:28,743 --> 00:14:31,496 Se não o aliviarmos, entrarás em insuficiência respiratória 232 00:14:31,579 --> 00:14:32,580 - ou paragem cardíaca. - Mãe? 233 00:14:32,664 --> 00:14:34,833 Vai correr bem. Eles sabem o que fazem. 234 00:14:34,916 --> 00:14:36,001 - Mãe! - Adoro-te! 235 00:14:36,084 --> 00:14:37,836 - Laura, volto já. - Está bem. 236 00:15:08,074 --> 00:15:11,286 - Deixou-me pendurada - Nem parece do Zach 237 00:15:43,777 --> 00:15:44,778 Lesões. 238 00:15:44,861 --> 00:15:48,156 - Lesões? - Mas disse que a operação correu bem. 239 00:15:48,782 --> 00:15:51,576 Conseguimos tratar o colapso, mas lamento. 240 00:15:51,659 --> 00:15:54,371 Significa que o cancro alastrou aos pulmões do Zach. 241 00:15:55,955 --> 00:15:58,958 Não entendo. Acabaram de lhe dar alta. 242 00:15:59,668 --> 00:16:03,672 Como sabe, o osteossarcoma é muito imprevisível e resiliente. 243 00:16:03,755 --> 00:16:05,674 Vamos fazer outro tratamento. 244 00:16:05,757 --> 00:16:08,426 Receio que o cancro do Zach já não responda ao tratamento. 245 00:16:09,260 --> 00:16:11,221 Espere, o que está a dizer? 246 00:16:12,847 --> 00:16:14,140 O Zach está terminal. 247 00:16:16,059 --> 00:16:17,102 Quanto tempo? 248 00:16:19,145 --> 00:16:22,565 Meu Deus! Olá, querido. 249 00:16:24,484 --> 00:16:26,319 Quanto tempo? 250 00:16:29,030 --> 00:16:32,450 Cada caso é um caso. Não há como saber. 251 00:16:37,372 --> 00:16:38,748 Poderei formar-me? 252 00:16:40,458 --> 00:16:43,461 Se a formatura for no fim da primavera... 253 00:16:44,462 --> 00:16:45,880 É difícil dizer. 254 00:16:47,007 --> 00:16:49,092 Estimamos seis a dez meses. 255 00:16:49,759 --> 00:16:51,052 Lamento imenso. 256 00:16:58,810 --> 00:17:01,896 Mãe, posso parar de fazer químio? 257 00:18:43,331 --> 00:18:46,835 Eli. Soube que arrasaste contra a South, na semana passada. 258 00:18:46,918 --> 00:18:48,962 Zach, que pena não teres podido ir. 259 00:18:49,045 --> 00:18:50,088 Pois foi. 260 00:18:50,171 --> 00:18:52,966 É difícil conjugar o liceu com o trabalho de assassino. 261 00:18:53,049 --> 00:18:54,676 - Desculpa. - Bacano. 262 00:18:55,760 --> 00:18:59,097 Tess, curto a cor nova. 263 00:18:59,180 --> 00:19:01,224 Posso roubá-la quando o meu cabelo crescer? 264 00:19:01,307 --> 00:19:02,851 - Ficava-te bem. - Boa. 265 00:19:02,934 --> 00:19:04,227 Adeus. 266 00:19:04,310 --> 00:19:06,104 - Vejo-te mais logo. - Pois vês. 267 00:19:06,187 --> 00:19:07,230 Vais-te candidatar? 268 00:19:08,148 --> 00:19:11,151 Só estou a dar às pessoas o que elas querem. 269 00:19:21,911 --> 00:19:26,416 Subtil. Sabes que ela vai estar na próxima aula, 270 00:19:26,499 --> 00:19:29,002 por isso poderás ter de lhe contar. 271 00:19:33,173 --> 00:19:37,177 - Contaste-me a mim. - Isso é diferente. És família. 272 00:19:44,976 --> 00:19:46,895 Vejam só quem voltou! 273 00:19:48,313 --> 00:19:49,856 Então, engatatão? 274 00:19:49,939 --> 00:19:52,067 É bom estar de volta, velhote. 275 00:19:52,150 --> 00:19:54,778 - Espero que não haja teste. - Adivinha. 276 00:19:54,861 --> 00:19:57,697 Poderá haver teste, porque me chamaste "velhote". Senta-te. 277 00:19:57,781 --> 00:20:00,742 E, para que saibas, estou na meia-idade. Grande diferença. 278 00:20:01,451 --> 00:20:04,996 Desliguem os telemóveis. Quero dar-vos uma palavrinha. 279 00:20:05,080 --> 00:20:08,041 Sei que não sabiam como ia ser o vosso dia quando acordaram. 280 00:20:08,124 --> 00:20:10,377 Adivinhem. É um dia especial. 281 00:20:10,460 --> 00:20:15,340 É hoje que vamos fazer os ensaios de candidatura para a faculdade. 282 00:20:17,759 --> 00:20:20,553 Não vos quero pressionar. 283 00:20:21,096 --> 00:20:23,014 Minto. É muita pressão. 284 00:20:23,098 --> 00:20:26,017 Estes ensaios podem determinar o curso da vossa vida. 285 00:20:27,060 --> 00:20:28,770 E eu vou ajudar-vos. 286 00:20:28,853 --> 00:20:32,315 O Prof. Weaver vai ajudar-vos a escrever os melhores ensaios do estado. 287 00:20:32,399 --> 00:20:36,403 Na minha aula. Mais ninguém se importará, mas é importante para mim. 288 00:20:37,237 --> 00:20:41,700 Pensei em três perguntas que vos ajudarão a escrever a tese perfeita. 289 00:20:41,783 --> 00:20:46,037 Primeira pergunta: "O que esperam conseguir na faculdade?" 290 00:20:46,538 --> 00:20:48,581 O que vão fazer quando lá estiverem? 291 00:20:48,665 --> 00:20:50,625 Querem ir para lá para aprender 292 00:20:50,709 --> 00:20:52,585 ou para andar na farra? 293 00:20:52,669 --> 00:20:56,131 Beer pong, Física? Pensem nisso. 294 00:20:57,590 --> 00:21:00,969 Segunda pergunta: "Quais as qualidades 295 00:21:01,052 --> 00:21:03,304 que vos tornam elegíveis?" 296 00:21:03,388 --> 00:21:05,890 Porque deve a universidade aceitar-vos? 297 00:21:06,391 --> 00:21:07,767 O que têm para oferecer? 298 00:21:07,851 --> 00:21:11,479 Não só à universidade, mas ao mundo. Quais os vossos pontos fortes? 299 00:21:11,563 --> 00:21:13,440 E a última pergunta, 300 00:21:13,523 --> 00:21:16,568 que vem de uma das minhas poetisas preferidas, Mary Oliver. 301 00:21:19,195 --> 00:21:25,076 "O que querem fazer com a vossa única, louca e preciosa vida?" 302 00:21:27,162 --> 00:21:29,247 Mary Oliver, uma das grandes que conseguiu. 303 00:21:30,457 --> 00:21:33,209 Pensem nisso. Só têm uma vida. 304 00:21:36,004 --> 00:21:37,380 O que vão fazer com ela? 305 00:21:40,175 --> 00:21:41,384 Ao trabalho. 306 00:22:06,076 --> 00:22:11,414 Zach. Olá. 307 00:22:19,339 --> 00:22:21,007 Está tudo bem? 308 00:22:22,592 --> 00:22:23,635 Estou bem. 309 00:22:25,178 --> 00:22:27,472 Lamento pela tua cirurgia de emergência. 310 00:22:27,555 --> 00:22:30,016 Deve ter sido assustador. 311 00:22:30,100 --> 00:22:33,812 Mas o Zach Sobiech que eu conheço não deixaria uma miúda sozinha no parque 312 00:22:33,895 --> 00:22:35,980 nem deixaria de falar com ela. 313 00:22:57,961 --> 00:22:59,087 Estou terminal. 314 00:23:19,399 --> 00:23:22,110 É melhor ires. 315 00:23:23,153 --> 00:23:24,237 Vais chegar atrasada. 316 00:23:50,388 --> 00:23:52,891 Diretiva Antecipada 317 00:24:11,034 --> 00:24:12,118 Zach? 318 00:24:16,247 --> 00:24:17,457 Querido, o que... 319 00:24:18,083 --> 00:24:20,335 Está um gelo, vou buscar um cobertor. 320 00:24:25,590 --> 00:24:26,675 Toma. 321 00:24:34,641 --> 00:24:35,725 Que aconteceu? 322 00:24:39,437 --> 00:24:45,110 Na aula do Prof. Weaver, devíamos escrever um ensaio de candidatura à faculdade. 323 00:24:52,242 --> 00:24:53,243 Quero dizer... 324 00:24:55,203 --> 00:24:59,082 Para quê escrever um ensaio se não vou pôr os pés numa faculdade? 325 00:25:04,796 --> 00:25:06,798 Para quê fazer seja o que for? 326 00:25:13,430 --> 00:25:15,056 Querido, estás a lidar... 327 00:25:18,685 --> 00:25:23,690 Saber que o teu tempo é limitado é... assustador. 328 00:25:24,941 --> 00:25:28,194 É horrível e eu odeio. 329 00:25:30,280 --> 00:25:34,451 Tenho andado a pensar ultimamente que ninguém tem o futuro garantido. 330 00:25:35,535 --> 00:25:37,787 Simplesmente assumimos que o teremos. 331 00:25:40,123 --> 00:25:43,418 Talvez seja como um quadro. Quando estamos muito perto... 332 00:25:44,878 --> 00:25:47,589 ... vemos partes escuras e claras, mas... 333 00:25:49,341 --> 00:25:52,344 ... só sabemos o que estamos a ver quando nos afastamos. 334 00:25:55,638 --> 00:25:59,893 Talvez, por muito que isto custe... 335 00:26:01,853 --> 00:26:04,147 Talvez seja uma oportunidade para ti. 336 00:26:05,857 --> 00:26:11,738 De esquecer as coisas fúteis com que as pessoas perdem tempo. 337 00:26:14,324 --> 00:26:19,120 Podes decidir o que é mais importante agora. 338 00:26:21,539 --> 00:26:23,917 Podes decidir como ficará o teu quadro. 339 00:26:35,053 --> 00:26:38,765 Catherine Latapie foi a primeira pessoa a ser curada em Lourdes. 340 00:26:38,848 --> 00:26:39,933 Os Milagres de Lourdes 341 00:26:40,016 --> 00:26:41,685 Ficou curada da paralisia em 1858. 342 00:26:41,768 --> 00:26:44,396 Os milagres físicos são fenómenos extraordinários. 343 00:26:44,479 --> 00:26:46,564 Mas muitos peregrinos dirigem-se a Lourdes 344 00:26:46,648 --> 00:26:49,109 para cura moral ou conforto espiritual. 345 00:26:49,192 --> 00:26:51,111 Milagres menos espetaculares, talvez, 346 00:26:51,194 --> 00:26:53,446 mas importantes para estes católicos... 347 00:26:55,490 --> 00:26:56,491 O que é isso? 348 00:26:57,659 --> 00:26:58,785 É... 349 00:27:00,995 --> 00:27:05,208 - Onde estiveste? - No trabalho. A tentar pôr tudo em dia. 350 00:27:08,253 --> 00:27:09,421 O que estás a ver? 351 00:27:10,839 --> 00:27:15,260 Acho que a nossa família está a precisar de umas férias. 352 00:27:15,969 --> 00:27:18,430 "Férias"? Agora? 353 00:27:19,264 --> 00:27:22,434 Quando haveria de ser? O Zach sempre quis ver o mundo. 354 00:27:23,018 --> 00:27:24,019 Há... 355 00:27:25,687 --> 00:27:28,314 Há uma cidade em França, Lourdes. 356 00:27:28,398 --> 00:27:31,401 Dizem que a água pode curar. 357 00:27:31,484 --> 00:27:34,446 - Que tem curado pessoas... - Água. A sério? 358 00:27:34,904 --> 00:27:36,281 Ele fez 24 séries de químio. 359 00:27:36,364 --> 00:27:38,825 Julgo saber quantas séries de químio ele fez. 360 00:27:38,908 --> 00:27:41,578 Então, sabes quantas vezes ele ficou desiludido 361 00:27:41,661 --> 00:27:44,289 - e arrastá-lo... - Ficámos todos desiludidos. 362 00:27:44,372 --> 00:27:46,458 Mas não vamos desistir do nosso filho. 363 00:27:46,541 --> 00:27:48,209 Não estou a desistir, está bem? 364 00:27:48,293 --> 00:27:50,045 Só quero poupá-lo a esta ideia louca 365 00:27:50,128 --> 00:27:51,755 de que pode haver um milagre 366 00:27:51,838 --> 00:27:54,341 só porque atravessámos o raio do oceano. 367 00:27:56,676 --> 00:27:57,927 Precisamos disto. 368 00:28:05,060 --> 00:28:05,894 INVERNO 369 00:28:05,977 --> 00:28:08,229 - Mãe, não encontro os fones. - Malta, vamos lá! 370 00:28:08,313 --> 00:28:10,857 - Estão no sofá. - Que comece o tempo em família. 371 00:28:12,484 --> 00:28:16,613 Acho que o Sam só está interessado no tempo passado no Moulin Rouge. 372 00:28:16,696 --> 00:28:18,239 Isso era segredo. 373 00:28:18,323 --> 00:28:19,866 Estás a gozar, certo? 374 00:28:21,034 --> 00:28:23,661 - Isso quer dizer que não podemos ir? - Anda, Grace. 375 00:28:23,745 --> 00:28:25,413 Não podemos levar a Daisy? 376 00:28:25,497 --> 00:28:28,583 Querida, prometo que os Schimnowski vão tratar bem dela. 377 00:28:28,667 --> 00:28:31,044 Sinto-me culpada por nos irmos divertir sem ela. 378 00:28:31,127 --> 00:28:33,713 A Daisy diverte-se mais a destruir papel higiénico 379 00:28:33,797 --> 00:28:35,382 do que qualquer pessoa em França. 380 00:28:35,465 --> 00:28:38,176 Ias-te embora sem te despedires? 381 00:28:39,260 --> 00:28:41,554 Amy, o que... Olá. 382 00:28:41,638 --> 00:28:43,306 Olá, Zach. O teu cabelo está giro. 383 00:28:43,390 --> 00:28:46,518 Obrigado. É incrível como cresce tão rápido 384 00:28:46,601 --> 00:28:48,478 sem químicos no nosso corpo. 385 00:28:51,106 --> 00:28:53,900 É o seguinte. Gosto de ti. 386 00:28:54,526 --> 00:28:59,781 Sei que o teu diagnóstico complica tudo, mas não há nada a fazer. 387 00:28:59,864 --> 00:29:01,449 Não quero saber. Portanto... 388 00:29:04,869 --> 00:29:06,996 - Amy, não acho... - Gostas de mim? 389 00:29:08,081 --> 00:29:11,876 - Sim, mas... - Mesmo não tendo cancro? 390 00:29:13,253 --> 00:29:16,548 - Vá lá, Zeke. - Avança, Romeu. 391 00:29:16,631 --> 00:29:18,216 - Comportem-se. - Sam! 392 00:29:20,510 --> 00:29:23,555 Porque não nos beijamos? É o que as pessoas querem. 393 00:29:23,638 --> 00:29:26,182 Não, as pessoas não querem isso. 394 00:29:26,266 --> 00:29:27,642 Como é que ouviste? 395 00:29:28,226 --> 00:29:30,895 E se me mandares uma SMS quando chegares? 396 00:29:30,979 --> 00:29:34,065 Porque não te enfio na minha mala? Podes vir connosco. 397 00:29:34,149 --> 00:29:36,026 - É tentador. - Pois. 398 00:29:36,609 --> 00:29:38,570 - Diverte-te. - Adeus. 399 00:29:38,653 --> 00:29:39,654 Adeus. 400 00:29:40,155 --> 00:29:43,199 - É muito gira, Zach. - Calem-se. 401 00:30:05,722 --> 00:30:10,018 Amy: Espero que não voltes de boina e a fumar cigarros. 402 00:30:14,606 --> 00:30:20,653 E se estiver de cigarro e a fumar uma boina? 403 00:30:25,241 --> 00:30:28,286 Se só trouxeres isso vestido, as coisas podem ficar interessantes 404 00:30:32,374 --> 00:30:35,251 Livra-te desses pensamentos impuros antes de chegarmos a Lourdes. 405 00:30:43,968 --> 00:30:45,679 Ela está fixada em mim. 406 00:30:46,888 --> 00:30:48,431 É um parque temático católico. 407 00:31:01,361 --> 00:31:03,405 É uma treta o que se passa contigo. 408 00:31:06,282 --> 00:31:07,283 Pois. 409 00:31:10,829 --> 00:31:12,997 Às vezes, pergunto: "Porquê a mim?" 410 00:31:13,081 --> 00:31:16,042 Tanta gente no mundo. Que foi que eu fiz? 411 00:31:16,668 --> 00:31:20,463 - Chateei Deus? - Acho que não é assim que funciona. 412 00:31:23,049 --> 00:31:25,301 Acontecem cenas más a boas pessoas. 413 00:31:32,142 --> 00:31:35,979 - Amanhã vai ser estranho. - Isto é tudo estranho. 414 00:31:43,111 --> 00:31:44,738 Ela continua fixada em mim. 415 00:31:44,821 --> 00:31:47,323 Admira-me ainda não estar a arder. 416 00:31:49,909 --> 00:31:51,202 A noite é uma criança. 417 00:32:06,968 --> 00:32:08,595 - Muita gente. - Sim. 418 00:32:12,015 --> 00:32:14,642 Será que eles trocam a água? 419 00:32:15,560 --> 00:32:19,189 Não trocam o vinho da missa na época da gripe, por isso duvido. 420 00:32:23,777 --> 00:32:26,696 Zach, se acontecer alguma coisa ou se algo não... 421 00:32:26,780 --> 00:32:29,783 Está tudo bem. Eu sei. 422 00:32:34,788 --> 00:32:36,164 Cuidado, está escorregadio. 423 00:32:45,715 --> 00:32:46,716 Obrigada. 424 00:32:50,970 --> 00:32:51,971 Está fria. 425 00:34:27,442 --> 00:34:28,443 Entra. 426 00:34:32,280 --> 00:34:33,573 Bonjour. 427 00:34:34,157 --> 00:34:36,826 Só um segundo. Tenho de acabar isto. 428 00:34:37,952 --> 00:34:39,621 É tão bom quando têm saudades nossas. 429 00:34:39,704 --> 00:34:41,289 Conhecer-me 430 00:34:41,373 --> 00:34:43,625 Certo. Olá. 431 00:34:43,708 --> 00:34:46,086 Não pode! Estás a compor? 432 00:34:47,170 --> 00:34:51,925 Mais ou menos. É o início de uma canção. São apenas letras, mas sim. 433 00:34:53,718 --> 00:34:54,803 Que estás a fazer? 434 00:34:54,886 --> 00:34:57,806 À espera de que cantes a tua canção. 435 00:34:57,889 --> 00:34:59,933 - Ainda não está pronta. - Como se chama? 436 00:35:00,892 --> 00:35:01,935 "Coffee Cup". 437 00:35:02,894 --> 00:35:04,396 - Interessante. - Pronto. 438 00:35:04,896 --> 00:35:10,568 Vou tocá-la, mas lembra-te de que está em fase embrionária. 439 00:35:14,406 --> 00:35:15,448 Muito bem. 440 00:35:17,867 --> 00:35:20,036 Ponho... 441 00:35:23,498 --> 00:35:30,463 Ponho o capacete E aperto as botas 442 00:35:31,256 --> 00:35:36,511 O resto é uma batalha Que sei que posso perder 443 00:35:37,512 --> 00:35:43,685 Mas não poderei ganhar Se nunca tentar 444 00:35:45,478 --> 00:35:48,231 Quero conhecer-me 445 00:35:48,732 --> 00:35:53,403 Antes de morrer 446 00:35:56,531 --> 00:35:58,033 É o que tenho para já. 447 00:36:04,706 --> 00:36:05,790 Estás a chorar? 448 00:36:05,874 --> 00:36:08,585 Não. Tu é que estás. 449 00:36:10,086 --> 00:36:13,548 Meu, o que aconteceu em França? 450 00:36:13,631 --> 00:36:15,884 Não sei. 451 00:36:20,305 --> 00:36:23,641 Sinto que tenho uma música dentro de mim... 452 00:36:25,226 --> 00:36:26,603 ... que quer sair. 453 00:36:27,604 --> 00:36:31,024 - Sei como é. - Então, ajudas-me? 454 00:36:31,900 --> 00:36:32,901 Com o quê? 455 00:36:34,402 --> 00:36:35,862 Compor mais canções. 456 00:36:35,945 --> 00:36:38,490 Sei que já tocámos músicas de outros, 457 00:36:38,573 --> 00:36:42,952 mas acho que seria fixe compor algo que fosse nosso. 458 00:36:43,036 --> 00:36:45,830 Zachary David Sobiech, 459 00:36:45,914 --> 00:36:51,044 só esperei oito anos para que me propusesses isso! 460 00:36:51,127 --> 00:36:53,254 Sim. Tem calma. Não exageres. 461 00:36:53,338 --> 00:36:55,090 Não te convidei para o baile. 462 00:36:55,173 --> 00:36:57,801 Ótimo, porque não quero restringir as minhas escolhas. 463 00:36:57,884 --> 00:37:02,013 Nunca se sabe. O Tom Hanks pode abrir a porta num smoking branco 464 00:37:02,097 --> 00:37:03,765 para comer minimilho comigo. 465 00:37:03,848 --> 00:37:05,684 Já viste o Big quantas vezes? 466 00:37:05,767 --> 00:37:06,935 Não as suficientes. 467 00:37:07,018 --> 00:37:11,606 Bom, a Amy disse que estava a contar que a convidasses para o baile. 468 00:37:13,149 --> 00:37:15,735 - Bolas! - Pensei que gostasses dela. 469 00:37:16,194 --> 00:37:21,491 E gosto, mas os convites para o baile são muito importantes. 470 00:37:21,574 --> 00:37:25,453 Primeiro: chama-se "convibaile", está bem? 471 00:37:25,537 --> 00:37:29,040 Segundo: se a convidares, ela vai aceitar. 472 00:37:33,461 --> 00:37:34,921 Quero que seja memorável. 473 00:37:49,686 --> 00:37:51,021 Jason Mraz. 474 00:37:52,355 --> 00:37:53,356 O que tem? 475 00:37:54,149 --> 00:37:58,820 Posso ter bilhetes para o concerto dele no Metro. 476 00:37:58,903 --> 00:38:02,741 - Mas, se calhar... - De que estás a falar? 477 00:38:02,824 --> 00:38:08,413 Se calhar, em vez de me levares, levas a Amy e convida-la para o baile. 478 00:38:10,123 --> 00:38:12,751 - Não podemos arranjar outro bilhete? - Para quem? 479 00:38:13,626 --> 00:38:15,170 Para ti, totó. 480 00:38:15,253 --> 00:38:17,714 Não vou ver o Jason Mraz sem ti. 481 00:38:17,797 --> 00:38:18,840 Não vai acontecer. 482 00:38:18,923 --> 00:38:22,093 Não me vais querer a servir de vela no teu "convibaile". 483 00:38:22,177 --> 00:38:26,139 Não digas essa palavra. São duas palavras. "Convite" e "baile". 484 00:38:26,222 --> 00:38:28,641 E tu não és uma vela, és uma asa. 485 00:38:29,267 --> 00:38:32,395 E a Amy está a tornar-se na minha outra asa. 486 00:38:32,896 --> 00:38:36,733 Se disseres que precisas de nós para voar, vomito no cobertor. 487 00:38:36,816 --> 00:38:40,153 - Juntos, pairamos no ar. - Vou vomitar. 488 00:38:42,489 --> 00:38:43,615 TEATRO METROPOLITANO 489 00:38:43,698 --> 00:38:46,659 Não pode! Não há bilhetes há meses. Como conseguiram? 490 00:38:46,743 --> 00:38:48,703 Conheço um tipo. Aliás, conhecemos. 491 00:38:49,287 --> 00:38:50,288 Sim. 492 00:38:52,332 --> 00:38:53,333 A sério? 493 00:38:54,334 --> 00:38:58,129 Zach, o que será aquela algazarra ali? 494 00:38:58,213 --> 00:39:01,424 Não sei, Sammy. Vamos dar uma olhadela. 495 00:39:03,635 --> 00:39:05,428 O que fizeste? 496 00:39:11,059 --> 00:39:13,895 AMY - QUeReS IR AO BAILE COMIGO? 497 00:39:13,978 --> 00:39:15,480 Então, Amy? 498 00:39:16,690 --> 00:39:18,817 Céus! És a Amy? 499 00:39:20,193 --> 00:39:21,569 Diz que sim. 500 00:39:21,653 --> 00:39:24,656 Até diria, mas não sei quem está a convidar. 501 00:39:26,950 --> 00:39:30,745 Eu, Zachary David Sobiech, estou a convidar-te, Amy Adamle... 502 00:39:30,829 --> 00:39:32,706 - Sim! - ... para vires, por favor... 503 00:39:32,789 --> 00:39:34,332 - A minha anca. - Desculpa. 504 00:39:38,503 --> 00:39:40,880 Tão lindo. 505 00:39:42,257 --> 00:39:44,718 Jason! 506 00:39:54,102 --> 00:39:56,354 Muito obrigado, Minneapolis. 507 00:39:57,897 --> 00:40:00,108 Tenho mais uma canção para vós. 508 00:40:00,191 --> 00:40:05,280 É uma canção de amor e sobre nos entregarmos. 509 00:40:05,822 --> 00:40:10,285 Não só a alguém, mas a algo superior. 510 00:40:10,368 --> 00:40:12,787 E simplesmente dizer: "Sou teu." 511 00:40:32,557 --> 00:40:34,642 Deixaste-me caidinho E podes crer que o senti 512 00:40:34,726 --> 00:40:37,812 Imaginas ouvir outras pessoas a cantarem as tuas músicas? 513 00:40:37,896 --> 00:40:39,356 Acho que desmaiava. 514 00:40:39,439 --> 00:40:41,816 Caí desamparado 515 00:40:41,900 --> 00:40:45,403 E agora estou a tentar recuperar 516 00:40:45,487 --> 00:40:51,284 Não voltarei a hesitar nunca mais 517 00:40:51,368 --> 00:40:53,161 Nunca mais 518 00:40:53,244 --> 00:40:55,580 Não pode esperar 519 00:40:55,663 --> 00:40:56,664 Cantem! 520 00:40:56,748 --> 00:40:59,751 Sou teu 521 00:40:59,834 --> 00:41:03,338 Abre a tua mente e vê o que eu vejo 522 00:41:03,421 --> 00:41:06,299 Liberta os teus planos E caramba, estás livre 523 00:41:06,383 --> 00:41:11,638 Segue o teu coração E verás que o céu é teu 524 00:41:16,434 --> 00:41:18,978 Ouviste isto? Rob. 525 00:41:20,188 --> 00:41:21,523 - O quê? - O Zach. 526 00:41:23,525 --> 00:41:27,862 Z, querido. Queres que chame uma ambulância? 527 00:41:34,494 --> 00:41:38,248 Toma. Respira devagar. Bebe. 528 00:41:41,084 --> 00:41:44,713 Olha para mim. Respira devagar. Conta comigo. 529 00:41:44,796 --> 00:41:48,633 Um, dois. Inspira devagar. 530 00:41:48,717 --> 00:41:51,136 Isso mesmo. 531 00:41:51,219 --> 00:41:52,762 - Deste-lhe algo? - Dei. 532 00:41:56,141 --> 00:41:57,392 - Leva-lo para a cama? - Sim. 533 00:41:57,475 --> 00:41:59,144 Vou ligar à doutora. 534 00:42:06,109 --> 00:42:07,110 Estás seguro. 535 00:43:20,350 --> 00:43:21,393 Sammy. 536 00:43:23,269 --> 00:43:24,604 - O quê? - Olá. 537 00:43:27,565 --> 00:43:28,566 Zach. 538 00:43:30,235 --> 00:43:34,823 Zach, o que... São 4 horas. O que estás a fazer? 539 00:43:34,906 --> 00:43:36,991 Eu sei. Não conseguia dormir. 540 00:43:46,209 --> 00:43:49,045 - Queres gravar um álbum? - Um álbum a sério? 541 00:43:49,546 --> 00:43:53,258 Sim. Porque não vemos se as pessoas querem ouvir a nossa música? 542 00:43:53,925 --> 00:43:56,386 Também podíamos fazer videoclipes. 543 00:43:56,761 --> 00:44:00,140 - Publicar no YouTube? - Sim. 544 00:44:02,434 --> 00:44:03,810 Não é, Governador Urso? 545 00:44:04,811 --> 00:44:07,814 Sim, Zachary David Sobiech. Tens toda a razão. 546 00:44:07,897 --> 00:44:10,483 - És tão giro e inteligente. - Dá-mo cá. 547 00:44:10,567 --> 00:44:12,986 Não. Zach, para! 548 00:44:13,069 --> 00:44:15,739 - Tens toda a razão, Governador Urso. - Dá-mo. Para. 549 00:44:16,489 --> 00:44:19,909 - O que é isto? - Não... Eu apanho! Zach! 550 00:44:19,993 --> 00:44:21,995 Zach, dá-me isso. Isso não é teu. 551 00:44:22,078 --> 00:44:23,955 "Não te quero dar a mão no corredor." 552 00:44:24,039 --> 00:44:25,290 Para! Não leias isso! 553 00:44:26,166 --> 00:44:29,377 "Prefiro agarrar-te aqui, agora e para sempre." 554 00:44:29,461 --> 00:44:33,048 Sammy Brown, estás caidinha. 555 00:44:33,131 --> 00:44:35,508 - Não estou nada. - Vá lá. Quem é o sortudo? 556 00:44:35,592 --> 00:44:37,302 - Não é nada. Para. - Chiba-te. 557 00:44:37,385 --> 00:44:39,054 Não é nada de mais. Vá lá. 558 00:44:39,137 --> 00:44:41,473 Quem é? 559 00:44:42,849 --> 00:44:45,185 - Zach. - O que é? 560 00:45:09,042 --> 00:45:10,210 Sammy. 561 00:45:13,797 --> 00:45:14,798 Zach? 562 00:45:20,428 --> 00:45:23,264 Desculpa. Eu não... 563 00:45:23,348 --> 00:45:27,560 Não te queria obrigar a confessar nem nada disso. 564 00:45:27,644 --> 00:45:29,270 - É só que... - Não faz mal. 565 00:45:31,147 --> 00:45:34,734 Acho que pensei que nós... 566 00:45:39,364 --> 00:45:41,616 Não sei, teríamos o nosso primeiro amor e... 567 00:45:43,326 --> 00:45:50,166 ... íamos para a faculdade e depois haveria namorados e namoradas. 568 00:45:52,002 --> 00:45:55,088 Mas, quando fôssemos mais velhos... 569 00:45:56,256 --> 00:45:57,507 ... nós... 570 00:46:00,593 --> 00:46:02,220 ... voltaríamos a estar juntos. 571 00:46:04,931 --> 00:46:06,808 Perceber que sempre fomos nós. 572 00:46:13,231 --> 00:46:15,108 Eu também pensei nisso. 573 00:46:18,695 --> 00:46:19,946 Se... 574 00:46:23,450 --> 00:46:27,704 ... fôssemos normais, talvez a nossa vida viesse a ser assim. 575 00:46:30,707 --> 00:46:31,708 Mas... 576 00:46:31,791 --> 00:46:33,501 Não somos normais. 577 00:46:41,718 --> 00:46:43,345 Pois não. 578 00:47:09,662 --> 00:47:14,668 Diz-me algo que nunca me tenhas dito 579 00:47:29,224 --> 00:47:31,518 antes de eu entrar 580 00:47:31,601 --> 00:47:33,645 Adoro-te Adoro-te, sim 581 00:48:11,474 --> 00:48:15,603 Diz-me algo Que nunca me tenhas dito 582 00:48:15,687 --> 00:48:18,898 Antes de eu entrar Adoro-te, adoro-te 583 00:48:18,982 --> 00:48:21,276 Sim 584 00:48:22,986 --> 00:48:26,364 Sim 585 00:48:27,407 --> 00:48:34,039 Ri e chora comigo Eu não conto a ninguém 586 00:48:35,290 --> 00:48:38,460 Aperta-me a mão E eu aperto a tua 587 00:48:38,543 --> 00:48:41,963 E nunca a largarei 588 00:48:43,882 --> 00:48:44,924 Acho que está a gravar. 589 00:48:45,008 --> 00:48:46,301 Não desistas Não te arrependas 590 00:48:46,384 --> 00:48:48,595 - Já vamos saber. - Vamos a isto. 591 00:48:48,678 --> 00:48:50,430 - Olá. - Olá. 592 00:48:50,513 --> 00:48:52,265 Não vou desistir De tentar 593 00:48:52,349 --> 00:48:56,186 Seca as tuas lágrimas Para de chorar 594 00:48:56,269 --> 00:49:01,775 Não me podes curar, querida 595 00:49:08,073 --> 00:49:10,742 Deve ser um pijama. 596 00:49:14,412 --> 00:49:15,955 Estão a falar de mim. 597 00:49:17,248 --> 00:49:18,875 Para. 598 00:49:19,417 --> 00:49:22,295 Quatro, três, dois, um! 599 00:49:22,921 --> 00:49:24,589 Feliz Ano Novo! 600 00:49:32,972 --> 00:49:35,809 Aguenta 601 00:49:43,149 --> 00:49:48,988 Não percas a esperança Não é o fim do mundo 602 00:49:49,072 --> 00:49:54,953 Por favor, ouve Porque eu vou chamar 603 00:49:55,036 --> 00:50:00,625 Fica comigo mais um bocado 604 00:50:00,709 --> 00:50:06,381 Sei que estás a sofrer Mas, por favor, não o mostres 605 00:50:06,464 --> 00:50:08,091 Só mais um bocado, por favor 606 00:50:08,174 --> 00:50:11,886 É tarde demais Receio que tenha de partir 607 00:50:11,970 --> 00:50:14,097 Só mais um bocado, por favor 608 00:50:14,180 --> 00:50:18,059 É tarde demais Receio que tenha de partir 609 00:50:18,143 --> 00:50:20,562 Só mais um bocado, por favor 610 00:50:20,645 --> 00:50:24,441 É tarde demais Receio que tenha de partir 611 00:50:24,524 --> 00:50:28,278 Só mais um bocado, por favor 612 00:50:29,821 --> 00:50:30,822 CARREGAR 613 00:50:30,905 --> 00:50:35,577 Curar, querida 614 00:50:36,119 --> 00:50:40,957 Neste vídeo, vamos apresentar o novíssimo GT-R de 2013. 615 00:50:41,041 --> 00:50:44,294 Vai dos zero aos 100 em 2,9 segundos. 616 00:50:44,377 --> 00:50:47,422 É agressivo. É emocionante. É assustador... 617 00:50:52,427 --> 00:50:53,428 Olá. 618 00:50:54,804 --> 00:50:55,930 É para os cavalos. 619 00:50:56,723 --> 00:50:58,224 Sempre quis ter um cavalo. 620 00:50:58,308 --> 00:51:02,020 Eu não, mas se queres um, um terás, querida. 621 00:51:06,274 --> 00:51:08,068 Senti a tua falta na escola. 622 00:51:19,204 --> 00:51:21,122 - Que nome lhe damos? - O quê? 623 00:51:22,248 --> 00:51:23,291 O nosso cavalo. 624 00:51:28,421 --> 00:51:31,132 Que tal Felicity? 625 00:51:33,927 --> 00:51:35,011 Gosto de Roger. 626 00:51:38,473 --> 00:51:40,433 - Um cavalo chamado Roger? - Sim. 627 00:51:41,976 --> 00:51:45,271 Assim, a nossa filha pode chamar-se Felicity. 628 00:51:48,858 --> 00:51:50,068 A nossa filha? 629 00:51:53,029 --> 00:51:54,280 A nossa primeira filha. 630 00:51:57,492 --> 00:51:59,160 Quantas filhas vamos ter? 631 00:52:01,162 --> 00:52:04,332 Pelo menos três. E depois três rapazes. 632 00:52:07,210 --> 00:52:09,087 Adoro o equilíbrio da minha família. 633 00:52:10,005 --> 00:52:12,007 Seis filhos não é pera doce. 634 00:52:13,800 --> 00:52:15,552 Quando devemos começar a tentar? 635 00:52:18,013 --> 00:52:19,264 Amy Adamle... 636 00:52:22,017 --> 00:52:24,894 Casava-me contigo hoje, se pudesse. 637 00:52:43,246 --> 00:52:44,497 Não é justo. 638 00:52:49,085 --> 00:52:50,337 Amo-te. 639 00:52:54,883 --> 00:52:55,884 Amas? 640 00:52:58,094 --> 00:52:59,095 Amo. 641 00:53:06,061 --> 00:53:07,479 Amo. 642 00:53:30,335 --> 00:53:31,336 Z? 643 00:53:50,522 --> 00:53:51,523 Estou? 644 00:53:53,024 --> 00:53:54,693 Sim, sou a mãe dele. 645 00:53:54,776 --> 00:53:56,528 - Em que posso ajudar? - Já está. 646 00:53:57,529 --> 00:53:59,823 O quê? Como? 647 00:53:59,906 --> 00:54:01,449 Bom dia. 648 00:54:01,533 --> 00:54:02,575 Bom dia. 649 00:54:02,659 --> 00:54:04,494 Vais ficar de castigo. 650 00:54:04,577 --> 00:54:06,037 - Pode ser. - Adormecemos. 651 00:54:06,121 --> 00:54:07,539 Pois, está bem. 652 00:54:07,622 --> 00:54:09,791 Tenho de pensar. Posso ligar mais tarde? 653 00:54:10,542 --> 00:54:11,543 Igualmente. 654 00:54:12,043 --> 00:54:14,587 Mãe, sabias que a Amy passou cá a noite? 655 00:54:14,671 --> 00:54:15,755 Foi sem querer. 656 00:54:15,839 --> 00:54:18,717 Vou para casa. A minha mãe está sempre a ligar. 657 00:54:18,800 --> 00:54:20,260 Está bem. Obrigadinho, Alli. 658 00:54:21,261 --> 00:54:22,262 Está bem. 659 00:54:26,224 --> 00:54:27,517 Até logo. Adeus. 660 00:54:29,811 --> 00:54:33,106 Qual é o problema? Estávamos cansados. Aconchegámo-nos. 661 00:54:33,189 --> 00:54:34,232 "Aconchegaram-se"? 662 00:54:34,315 --> 00:54:36,943 Zach, o Colin fica na cave sempre que está cá. 663 00:54:37,027 --> 00:54:39,362 Se calhar, o Colin não é tão cavalheiro como eu. 664 00:54:39,446 --> 00:54:40,739 Devias querer dizer mais. 665 00:54:40,822 --> 00:54:41,823 Zach. 666 00:54:42,615 --> 00:54:44,826 - Mãe, desculpa... - Já foste ao YouTube? 667 00:54:45,910 --> 00:54:48,705 - O quê? - Olha para isto. Olha. 668 00:54:51,708 --> 00:54:54,252 - Tens 20 000 visualizações? - Não pode! 669 00:54:54,336 --> 00:54:58,465 - A sério? Porquê? - A Sammy publicou o nosso vídeo. 670 00:54:58,548 --> 00:55:00,675 Falei com uma jornalista que viu o teu vídeo 671 00:55:00,759 --> 00:55:04,095 - e que te quer entrevistar. - Porquê? 672 00:55:04,179 --> 00:55:06,848 - Deve haver poucas notícias. - Cala-te. 673 00:55:06,931 --> 00:55:09,476 Ela sabe do cancro? 674 00:55:09,559 --> 00:55:12,562 Ela quer incluir isso no artigo, de que podemos falar. 675 00:55:16,232 --> 00:55:18,985 Não sei. Não quero ser uma história lamechas. 676 00:55:19,819 --> 00:55:22,781 Ninguém te vê assim e, se vissem, eu dizia-te. 677 00:55:22,864 --> 00:55:26,993 Sim, mas se fizer esta entrevista, as pessoas vão pensar isso. 678 00:55:27,077 --> 00:55:29,662 Se não queres fazer a entrevista, não a faças. 679 00:55:29,746 --> 00:55:33,792 Sem fazermos nada, o vídeo já tem... 680 00:55:35,877 --> 00:55:37,462 - Cruz credo! - Quantas? 681 00:55:39,089 --> 00:55:40,965 Cinquenta e uma mil. 682 00:55:41,591 --> 00:55:45,095 A sério? O que estão a comentar? 683 00:55:45,178 --> 00:55:51,101 "Eles combinam muito bem. Mais canções, por favor. Eles namoram?" 684 00:55:53,186 --> 00:55:56,106 Que oportuno. A Internet é tão estranha às vezes. 685 00:55:58,942 --> 00:56:02,320 - E esse o que diz? - Não diz nada. 686 00:56:02,404 --> 00:56:04,698 - Mostra. - Não... É estúpido. 687 00:56:06,324 --> 00:56:09,119 "Não és especial. Muitos miúdos têm cancro." 688 00:56:09,202 --> 00:56:12,330 Esse tipo é claramente um idiota muito solitário e triste. 689 00:56:12,414 --> 00:56:15,250 Não sabes. Pode ser um idiota muito feliz e popular, 690 00:56:15,333 --> 00:56:17,210 como o tipo de Brilhantina. 691 00:56:17,293 --> 00:56:21,047 Não és especial Muitos miúdos têm cancro 692 00:56:26,636 --> 00:56:28,304 Não precisas de fazer isso. 693 00:56:29,764 --> 00:56:30,765 O quê? 694 00:56:32,142 --> 00:56:35,895 Tentar ter piada com uma coisa que não tem piada nenhuma. 695 00:56:36,813 --> 00:56:39,315 Não? Público difícil. 696 00:56:42,193 --> 00:56:43,403 Zach. 697 00:56:43,486 --> 00:56:46,322 Sabes o que não tem piada? Ele tem razão. 698 00:56:47,073 --> 00:56:49,826 - Não sou especial. - Não é verdade. Devias estar feliz. 699 00:56:49,909 --> 00:56:52,245 - Isto é bom. - Porque temos 51 000 visualizações? 700 00:56:52,328 --> 00:56:54,080 - Que importa? - Porque é o início. 701 00:56:54,164 --> 00:56:55,165 E o fim? 702 00:56:56,958 --> 00:56:58,501 Pensei que querias isto. 703 00:56:58,585 --> 00:57:00,587 Eu queria fazer um álbum, 704 00:57:00,670 --> 00:57:03,631 ir em digressão, compor mais músicas e fazer outro álbum. 705 00:57:03,715 --> 00:57:06,885 Mas não importa o que eu quero, porque não vai acontecer, não é? 706 00:57:07,844 --> 00:57:09,179 Tu querias isto? 707 00:57:10,388 --> 00:57:11,639 Por favor... 708 00:57:16,186 --> 00:57:18,521 O que eu quero é não perder o meu melhor amigo. 709 00:57:32,827 --> 00:57:34,496 É fixe que gostem do vídeo. 710 00:57:39,501 --> 00:57:42,253 Vai indo. Eu já te apanho. 711 00:57:43,421 --> 00:57:48,134 Vou sentar-me e deliciar-me com o meu recém-descoberto sucesso. 712 00:58:06,861 --> 00:58:07,904 Sammy? 713 00:58:11,574 --> 00:58:12,575 Estás bem? 714 00:58:14,327 --> 00:58:16,121 A resposta sincera é... 715 00:58:18,331 --> 00:58:19,874 ... nem pouco mais ou menos. 716 00:58:21,710 --> 00:58:23,753 Queres conversar? 717 00:58:45,984 --> 00:58:47,610 Estamos a ver o quê? 718 00:58:51,239 --> 00:58:52,282 Não tem aulas? 719 00:58:54,284 --> 00:58:57,287 Tenho. Sou professor. 720 00:58:59,205 --> 00:59:02,500 Mas sabes que mais? Que se lixe. 721 00:59:03,293 --> 00:59:04,794 Eles que aprendam sozinhos. 722 00:59:06,921 --> 00:59:08,131 Isto é agradável. 723 00:59:10,216 --> 00:59:11,468 Como estás? 724 00:59:11,551 --> 00:59:14,346 Não sei se já te disse, mas... 725 00:59:14,846 --> 00:59:17,057 ... ficas um espanto com cabelo. 726 00:59:17,140 --> 00:59:19,267 A sério. Pareces um modelo. 727 00:59:20,477 --> 00:59:22,479 Mas tenho saudades de te ver sem sobrancelhas. 728 00:59:22,562 --> 00:59:24,981 Havia algo na tua cara à extraterrestre. 729 00:59:25,065 --> 00:59:27,567 Sem sobrancelhas. Ninguém via as tuas expressões. 730 00:59:27,650 --> 00:59:30,028 Não sabem se estás surpreendido ou feliz. 731 00:59:30,111 --> 00:59:32,113 - Sabemos... - É um rosto impenetrável, não é? 732 00:59:32,197 --> 00:59:33,615 É mesmo. 733 00:59:33,698 --> 00:59:36,368 Devias participar em torneios de póquer, sem sobrancelhas. 734 00:59:36,451 --> 00:59:39,746 Deviam fazer um torneio de póquer com jogadores sem sobrancelhas. 735 00:59:39,829 --> 00:59:40,955 Seria bestial. 736 00:59:41,039 --> 00:59:42,957 O jogo de póquer mais longo de sempre. 737 00:59:52,092 --> 00:59:53,093 Acabei a químio. 738 00:59:59,140 --> 01:00:00,850 Porque resultou ou... 739 01:00:01,685 --> 01:00:02,769 Ou. 740 01:00:09,109 --> 01:00:10,276 Disseste "ou", certo? 741 01:00:13,530 --> 01:00:14,531 Ou. 742 01:00:20,662 --> 01:00:22,622 Não tens de vir à escola. 743 01:00:24,582 --> 01:00:28,003 Se não te sentires confortável em vir para a escola e lidar com isto. 744 01:00:28,086 --> 01:00:29,295 Quer que desista? 745 01:00:32,799 --> 01:00:35,885 Sabes que mais? Não. 746 01:00:39,055 --> 01:00:40,140 Anda. 747 01:00:42,142 --> 01:00:46,312 Sim. Isso mesmo. Não estou a dizer que tens de desistir. 748 01:00:46,396 --> 01:00:48,064 Isso não é uma opção, não. 749 01:00:48,773 --> 01:00:50,859 Mas tens de rever as tuas prioridades. 750 01:00:51,609 --> 01:00:55,030 Ouve, tu tens algo aí dentro. 751 01:00:56,489 --> 01:00:58,908 Tens muita coisa aí dentro que o mundo tem de ouvir. 752 01:00:59,617 --> 01:01:00,994 Faz-me um favor. 753 01:01:02,746 --> 01:01:04,372 Mostra à Mary Oliver como se faz. 754 01:01:07,584 --> 01:01:09,669 É bom. Já comeram todos? 755 01:01:11,046 --> 01:01:13,089 - É muito bom, mãe. - Obrigada, querida. 756 01:01:13,173 --> 01:01:16,384 Massa gratinada com natas ácidas? O que estamos a celebrar? 757 01:01:16,468 --> 01:01:19,429 Desculpa se estiver frio. Já o servi há algum tempo. 758 01:01:19,929 --> 01:01:21,681 Zach, queres brócolos? 759 01:01:21,765 --> 01:01:23,600 - Estou bem. - Olá. 760 01:01:26,436 --> 01:01:30,482 O queijo está perfeito. Olha para isto. 761 01:01:30,565 --> 01:01:32,192 Podes não olhar assim para mim? 762 01:01:33,735 --> 01:01:34,736 Assim como? 763 01:01:34,819 --> 01:01:37,989 Como se a tua felicidade dependesse de eu comer a massa. 764 01:01:38,073 --> 01:01:39,949 Que ficaria tudo bem, se comesse. 765 01:01:40,033 --> 01:01:42,035 Notícia de última hora: não vai. 766 01:01:42,118 --> 01:01:43,370 Zach. 767 01:01:45,538 --> 01:01:46,956 - Levanta-te. - Pai, desculpa. 768 01:01:47,040 --> 01:01:49,668 - Ando mal-humorado. - Ia esperar até amanhã, 769 01:01:49,751 --> 01:01:51,252 mas precisas disto agora. Anda. 770 01:01:51,336 --> 01:01:52,879 Preciso do quê? 771 01:01:52,962 --> 01:01:54,130 Pai, vá lá. Desculpa. 772 01:01:54,214 --> 01:01:55,632 - Que se passa? - Não sei. 773 01:01:55,715 --> 01:01:57,050 Aonde é que eles vão? 774 01:01:57,133 --> 01:01:58,385 É uma surpresa. 775 01:01:59,469 --> 01:02:00,637 Não gosto de surpresas. 776 01:02:02,555 --> 01:02:05,183 Não pode! 777 01:02:05,266 --> 01:02:07,560 Não. 778 01:02:07,644 --> 01:02:12,440 O quê? Estás a gozar? Isto é a sério? 779 01:02:12,524 --> 01:02:13,525 Meu... 780 01:02:13,608 --> 01:02:17,654 Isto é de loucos. Será que morri e fui para o Céu? 781 01:02:17,737 --> 01:02:20,281 - Não tem piada. - Não era para ter piada. 782 01:02:20,365 --> 01:02:21,866 Estou a tentar processar 783 01:02:21,950 --> 01:02:24,786 que está um GT-R na nossa entrada, Alli. 784 01:02:24,869 --> 01:02:26,663 - Gostas? - Se gosto? 785 01:02:26,746 --> 01:02:28,581 Somos ricos e não sabíamos? 786 01:02:28,665 --> 01:02:31,209 - Não, não somos. - Não te preocupes. Não o comprei. 787 01:02:31,292 --> 01:02:33,086 O Mike do concessionário emprestou-mo. 788 01:02:33,169 --> 01:02:35,046 Deixa-nos ficar com ele uma semana. 789 01:02:35,130 --> 01:02:37,841 Podes guiá-lo durante uma semana. Não o risques. 790 01:02:37,924 --> 01:02:39,634 Nem pensar. Muito obrigado. 791 01:02:41,344 --> 01:02:44,556 - Isto é muito bom. Obrigado. - Sim. 792 01:02:44,639 --> 01:02:45,682 Vamos dar uma volta? 793 01:02:45,765 --> 01:02:49,769 Podes esperar até amanhã, ou pelo menos vestir um casaco? 794 01:02:49,853 --> 01:02:51,563 - Por favor. - O carro tem aquecimento. 795 01:02:51,646 --> 01:02:53,857 E eu preciso de boleia. Tenho algo a fazer. 796 01:02:53,940 --> 01:02:55,275 Posso ir a seguir? 797 01:02:55,358 --> 01:02:56,735 Não, querida. Agora não. 798 01:02:56,818 --> 01:03:00,488 Não pode! Céus! Isto é muito fixe. 799 01:03:02,949 --> 01:03:04,701 Muito bem, liga-o. Liga-o. 800 01:03:30,435 --> 01:03:34,481 - Isto é brutal. Vamos. - Ainda domino isto. 801 01:03:34,564 --> 01:03:38,234 - Tocavas bateria? - Quase. Trompete. 802 01:03:38,318 --> 01:03:39,778 Eras mesmo nerd. 803 01:03:43,031 --> 01:03:44,115 Um bocado. 804 01:03:44,866 --> 01:03:46,201 Eis a minha parte preferida. 805 01:04:11,518 --> 01:04:12,852 Precisavas de dónutes? 806 01:04:13,770 --> 01:04:15,021 Era uma emergência. 807 01:04:16,606 --> 01:04:17,982 Não acredito que fizeste isto. 808 01:04:18,066 --> 01:04:21,444 Eu só queria que pudesses levar a Amy a sair 809 01:04:21,528 --> 01:04:23,154 num carro decente, sabes? 810 01:04:24,864 --> 01:04:28,201 Sempre quis ter um carro porreiro para andar com a tua mãe. 811 01:04:29,285 --> 01:04:32,038 Já sentiste pela mãe o que eu sinto pela Amy? 812 01:04:33,665 --> 01:04:34,666 Como assim? 813 01:04:36,626 --> 01:04:38,420 Que não consegues viver sem ela. 814 01:04:40,171 --> 01:04:43,550 Como se ela fosse a única coisa que fizesse sentido neste mundo marado. 815 01:04:47,095 --> 01:04:48,096 Acho que sim. 816 01:04:57,272 --> 01:04:58,273 E agora? 817 01:05:02,152 --> 01:05:04,904 Não sei. Quero dizer, nós amamo-nos muito. 818 01:05:06,781 --> 01:05:08,616 Mas à medida que envelhecemos... 819 01:05:09,868 --> 01:05:15,874 ... as coisas vão-se acumulando e outras coisas atrapalham. 820 01:05:18,960 --> 01:05:20,420 Eu sou uma dessas coisas? 821 01:05:25,800 --> 01:05:26,801 Zach. 822 01:05:28,053 --> 01:05:29,054 Bela máquina. 823 01:05:29,804 --> 01:05:31,181 Obrigado. 824 01:05:31,806 --> 01:05:32,807 Eu liguei-lhe. 825 01:05:32,891 --> 01:05:35,268 Achei que quisesses exibir o carro. 826 01:05:35,352 --> 01:05:39,397 Conversar um bocado a sós, por isso não venhas cedo. 827 01:05:41,274 --> 01:05:42,567 - Olá. - Olá. 828 01:05:43,068 --> 01:05:44,944 - Entra. - Obrigada, Sr. Sobiech. 829 01:05:45,028 --> 01:05:46,488 - Adeus. - Divirtam-se. 830 01:06:06,800 --> 01:06:07,842 Desculpa. 831 01:06:10,011 --> 01:06:11,012 Estás bem? 832 01:06:11,096 --> 01:06:13,723 Estou. Um momento. 833 01:06:15,183 --> 01:06:18,436 Foi um tiro certeiro no tumor. 834 01:06:20,814 --> 01:06:23,817 - Erro meu. - O cancro é um desmancha-prazeres. 835 01:06:31,741 --> 01:06:35,078 Podes... chegar-me aquilo? 836 01:06:40,667 --> 01:06:42,085 Vais tocar para mim? 837 01:06:43,837 --> 01:06:44,838 Talvez. 838 01:06:47,257 --> 01:06:48,508 Obrigado, querida. 839 01:07:02,981 --> 01:07:03,982 Isto é para ti. 840 01:07:18,038 --> 01:07:23,918 Minha bailarina Isto não é o fim 841 01:07:24,002 --> 01:07:30,633 Porque para ti serei sempre O namorado da pequena bailarina 842 01:07:30,717 --> 01:07:37,432 Por isso, dá-me a tua mão 843 01:07:37,515 --> 01:07:43,229 Para podermos dançar Enquanto temos tempo 844 01:07:43,313 --> 01:07:50,111 Por isso, dá-me a tua mão 845 01:07:50,195 --> 01:07:56,576 Para podermos dançar Enquanto temos tempo 846 01:08:02,582 --> 01:08:07,837 Tu sempre soubeste Que o meu destino era partir 847 01:08:07,921 --> 01:08:11,007 Mas continuas forte 848 01:08:11,091 --> 01:08:16,096 Continuas ao meu lado 849 01:08:16,179 --> 01:08:21,101 E eu vou ficar a dever-te Todo o meu amor 850 01:08:21,184 --> 01:08:25,855 Na minha vida no Céu 851 01:08:58,096 --> 01:08:59,514 Desculpa. 852 01:09:15,196 --> 01:09:17,532 Quero que te lembres disto, está bem? 853 01:09:20,076 --> 01:09:22,829 Isto pertence-te. Tudo. 854 01:09:25,790 --> 01:09:26,875 E eu pertenço-te. 855 01:09:44,809 --> 01:09:48,063 Esta é a do piquenique? 856 01:09:51,024 --> 01:09:52,275 Sim. 857 01:10:00,700 --> 01:10:02,285 Pronto. 858 01:10:12,921 --> 01:10:14,005 Estás bem? 859 01:10:14,964 --> 01:10:15,965 Estou. 860 01:10:21,930 --> 01:10:23,348 Desculpa. 861 01:10:26,851 --> 01:10:27,852 Estás... 862 01:10:32,941 --> 01:10:34,401 Está tudo bem. Podemos... 863 01:10:34,484 --> 01:10:35,860 - Podemos conversar. - Não. 864 01:10:35,944 --> 01:10:37,487 - Não... - Tenho de ir. 865 01:10:37,570 --> 01:10:40,657 Há dias, pensei, como vamos ter seis filhos, 866 01:10:40,740 --> 01:10:42,867 que devíamos comprar uma piscina olímpica. 867 01:10:42,951 --> 01:10:45,245 E que tal umas galinhas? Nós... 868 01:10:45,328 --> 01:10:47,080 Para, por favor! 869 01:10:47,163 --> 01:10:48,790 Não vai acontecer. 870 01:10:51,167 --> 01:10:52,252 Zach! 871 01:10:55,171 --> 01:10:57,132 Zach, para. 872 01:10:59,092 --> 01:11:00,343 Zach, por favor. 873 01:11:04,514 --> 01:11:05,932 Zach! 874 01:11:06,433 --> 01:11:08,977 - Espera. Anda cá. - Para! Por favor, para! 875 01:11:09,519 --> 01:11:10,770 Não tenho nada para te dar! 876 01:11:11,521 --> 01:11:15,025 - Filhos, anel, futuro, nada. - Zach, vá lá! Vamos para dentro. 877 01:11:15,108 --> 01:11:18,111 - Não tenho nada. - Zach, anda para dentro. 878 01:11:19,029 --> 01:11:25,702 Por favor, Zach! Zach, para. Para o carro. Para. 879 01:11:46,848 --> 01:11:48,767 Porquê? O que é que eu fiz? 880 01:12:26,346 --> 01:12:28,014 Ele está apaixonado por ela. 881 01:12:28,932 --> 01:12:30,141 Ele disse-te? 882 01:12:30,225 --> 01:12:32,227 Disse que não conseguia viver sem ela. 883 01:12:32,310 --> 01:12:34,979 Queria saber se eu já tinha sentido isso por ti. 884 01:12:36,815 --> 01:12:37,982 O que disseste? 885 01:12:39,109 --> 01:12:40,568 Disse: "Claro." 886 01:12:42,404 --> 01:12:43,446 O que é? 887 01:12:46,616 --> 01:12:49,452 - Há meses que não olhas para mim. - Claro que olho. 888 01:12:49,536 --> 01:12:52,288 - Raramente. - Não é verdade. 889 01:12:52,372 --> 01:12:54,457 - E o carro? - Não havia certezas. 890 01:12:54,541 --> 01:12:56,334 Não achaste que eu queria participar? 891 01:12:56,418 --> 01:13:00,839 - Desde quando te interessas por carros? - Não me interesso. A questão não é essa. 892 01:13:00,922 --> 01:13:03,049 Tu não me incluíste. Não pensaste em mim. 893 01:13:03,133 --> 01:13:05,051 Isto agora é sobre ti? 894 01:13:05,135 --> 01:13:08,430 Sim. Sabes que mais? É sobre mim. É sobre ti 895 01:13:08,513 --> 01:13:11,725 e é sobre o facto de não falares comigo há meses 896 01:13:11,808 --> 01:13:14,310 sem ser sobre dinheiro ou coisas estúpidas 897 01:13:14,394 --> 01:13:17,272 que não têm nada que ver com o nosso filho estar a morrer. 898 01:13:17,355 --> 01:13:18,523 Eu sei que está! 899 01:13:18,606 --> 01:13:20,734 Ele está a morrer e tu nem olhas para mim! 900 01:13:20,817 --> 01:13:23,194 - Tem calma. - Não me mandes ter calma. 901 01:13:23,278 --> 01:13:25,238 Se queres discutir, não falo contigo. 902 01:13:25,321 --> 01:13:28,742 Não quero discutir. Procuro, literalmente, algo de ti. 903 01:13:28,825 --> 01:13:30,785 Não tenho nada para te dar, está bem? 904 01:13:33,913 --> 01:13:37,042 Hoje tive o Zach de volta. Viste como ele sorria? 905 01:13:41,087 --> 01:13:43,590 O meu filho fica mais fraco a cada dia e... 906 01:13:51,806 --> 01:13:53,683 Não posso fazer nada. 907 01:13:59,731 --> 01:14:00,732 Eu sei. 908 01:14:18,667 --> 01:14:21,836 PRIMAVERA 909 01:14:24,923 --> 01:14:26,091 Que fazes no chão? 910 01:14:27,967 --> 01:14:30,220 Ficar deitado na cama deixa-me enjoado. 911 01:14:31,596 --> 01:14:33,056 A mãe quer que subas. 912 01:14:35,266 --> 01:14:37,560 Podes dizer-lhe que estou a dormir? 913 01:14:38,478 --> 01:14:39,771 O Prof. Weaver está cá. 914 01:14:45,568 --> 01:14:47,487 Olá. O que se passa? 915 01:14:49,280 --> 01:14:51,741 Não me dizem, mas a tua mãe ligou-me de manhã. 916 01:14:53,076 --> 01:14:54,828 O Prof. Weaver tem ótimas notícias. 917 01:14:54,911 --> 01:14:56,329 Sim, sobre a vossa música. 918 01:14:56,788 --> 01:14:58,707 O quê? 919 01:14:58,790 --> 01:15:00,333 Enviei o vosso vídeo à BMI. 920 01:15:02,836 --> 01:15:04,963 - A editora discográfica? - Sim. 921 01:15:05,046 --> 01:15:06,047 Como? 922 01:15:06,131 --> 01:15:07,674 Não me subestimes. Conheço gente. 923 01:15:08,550 --> 01:15:11,428 Eles querem contratar-vos como compositores. 924 01:15:12,512 --> 01:15:14,848 - Estão a gozar? O quê? - A sério? Isto é... 925 01:15:15,348 --> 01:15:17,350 Isto é daquelas cenas à Make-A-Wish... 926 01:15:17,434 --> 01:15:19,269 - Para. - Não. Eles curtem a vossa música. 927 01:15:19,352 --> 01:15:22,022 E vão levar-nos para Nova Iorque, este fim de semana. 928 01:15:23,023 --> 01:15:25,025 - Eu também? - O quê? 929 01:15:25,108 --> 01:15:27,527 - Sim. Claro. - Sim? Ótimo. Sim. 930 01:15:27,610 --> 01:15:30,071 Sei que é muito para processarem. 931 01:15:30,155 --> 01:15:32,282 Devido a tudo o que se passa, 932 01:15:32,365 --> 01:15:35,827 mas citando Einstein: "No meio da dificuldade encontra-se a oportunidade." 933 01:15:36,202 --> 01:15:37,203 Talvez seja a vossa. 934 01:15:38,538 --> 01:15:41,291 O senhor lê um livro de citações antes de dormir? 935 01:15:41,374 --> 01:15:43,585 Acho que ele está a agradecer. 936 01:15:43,668 --> 01:15:46,671 - Muito obrigada. É de loucos. - Obrigado. 937 01:15:46,755 --> 01:15:48,757 Sim, era isso. Obrigado. 938 01:15:48,840 --> 01:15:50,383 A sério. Isto é bestial. 939 01:15:52,177 --> 01:15:53,845 - Nova Iorque. Queres... - O quê? 940 01:15:53,928 --> 01:15:54,971 - Queres ir? - Claro. 941 01:15:59,684 --> 01:16:04,773 Rihanna, Beyoncé, todos os Backstreet Boys. 942 01:16:05,273 --> 01:16:08,985 Todos os que conhecemos entraram ali e agora é a nossa vez. 943 01:16:11,196 --> 01:16:13,948 - Somos assim tão icónicos? - Parece que sim. 944 01:16:15,325 --> 01:16:18,578 Fiquei empolgado quando o Milton enviou o link. 945 01:16:18,661 --> 01:16:20,663 Há meses que ele fala de vocês. 946 01:16:20,747 --> 01:16:23,291 - "Milton"? - Weaver, o vosso professor. 947 01:16:24,167 --> 01:16:26,378 - Não. A sério? - O Prof. Weaver chama-se Milton? 948 01:16:26,461 --> 01:16:30,548 Não souberam por mim, está bem? 949 01:16:30,632 --> 01:16:32,592 Ele já foi gozado o suficiente na escola. 950 01:16:32,676 --> 01:16:35,512 - Sim, claro. Sou um túmulo. - Não dizemos aos nossos amigos. 951 01:16:35,595 --> 01:16:38,473 Mãe, pai, temos papelada para assinarem. 952 01:16:38,556 --> 01:16:40,433 Um segundo. Vou ver se está tudo pronto. 953 01:16:40,517 --> 01:16:41,518 Está bem. 954 01:16:42,811 --> 01:16:44,187 Divirtam-se. 955 01:16:45,522 --> 01:16:46,815 Isto é de loucos. 956 01:16:46,898 --> 01:16:50,652 Isto é uma cena que muda a nossa vida. 957 01:16:53,154 --> 01:16:54,406 Às cenas que mudam a vida. 958 01:16:57,367 --> 01:17:00,036 Uma salva de palmas para os A Firm Handshake. 959 01:17:02,038 --> 01:17:03,915 Por aqui. 960 01:17:03,998 --> 01:17:05,291 - Prazer. - Olá. 961 01:17:05,375 --> 01:17:07,377 - Obrigado por nos receberem. - Olha! 962 01:17:07,460 --> 01:17:08,586 - Somos nós. - Somos nós. 963 01:17:12,507 --> 01:17:13,675 Bonés oficiais. 964 01:17:13,758 --> 01:17:16,219 - Sim. - Olha para isto. 965 01:17:16,302 --> 01:17:18,304 - O contrato oficial. - Claro. 966 01:17:18,388 --> 01:17:19,556 Já o leram. 967 01:17:20,765 --> 01:17:22,100 - Conseguimos. - Conseguiste! 968 01:17:31,401 --> 01:17:32,902 Estás bem com isto? 969 01:17:36,614 --> 01:17:38,867 Sim, estou. 970 01:17:45,123 --> 01:17:48,001 - Caibo aqui? - Sou baixinha. 971 01:17:48,084 --> 01:17:50,920 Prontos? A Firm Handshake aos três. Um, dois, três. 972 01:17:51,004 --> 01:17:52,756 A Firm Handshake! 973 01:18:07,062 --> 01:18:09,230 Com licença. Desculpe. Sammy. 974 01:18:10,398 --> 01:18:11,483 Podemos trocar de lugar? 975 01:18:13,068 --> 01:18:14,652 - Claro. - Obrigada. 976 01:18:15,820 --> 01:18:18,114 Desculpe a baba no assento. 977 01:18:18,198 --> 01:18:19,866 Não faz mal. 978 01:18:20,867 --> 01:18:22,494 - Olá. - O que foi? 979 01:18:23,495 --> 01:18:26,581 Tem sido um turbilhão, parece que nem falámos. 980 01:18:26,664 --> 01:18:27,874 Pois. 981 01:18:27,957 --> 01:18:31,670 Parece um sonho louco e vívido, não é? 982 01:18:31,753 --> 01:18:37,050 Sim. É um sonho. Mas estamos despertos. 983 01:18:45,433 --> 01:18:46,476 Acabei com a Amy. 984 01:18:46,559 --> 01:18:49,729 O quê? Querido, desculpa. 985 01:18:53,149 --> 01:18:54,984 - Estás bem? - Nem por isso. 986 01:18:57,737 --> 01:18:58,988 Fiz asneira. 987 01:19:01,574 --> 01:19:02,826 E tenho saudades dela. 988 01:19:04,744 --> 01:19:08,873 Era como se ela tivesse uma corda. Impedia-me de cair no abismo. 989 01:19:17,465 --> 01:19:19,009 Vais vomitar? 990 01:19:19,092 --> 01:19:21,261 - Desculpa. Tens uma caneta? - O quê? 991 01:19:21,344 --> 01:19:22,345 Com licença. 992 01:19:22,429 --> 01:19:25,140 - Tem uma caneta? - Não. Desculpe. Sim, toma. 993 01:19:26,433 --> 01:19:27,475 Estás bem? 994 01:19:27,559 --> 01:19:28,977 Ótimo, mas... 995 01:19:29,978 --> 01:19:31,730 Tenho de escrever isto. 996 01:19:31,813 --> 01:19:34,065 Caí no abismo 997 01:19:49,372 --> 01:19:51,041 - A gravar. - Está bem. 998 01:19:54,127 --> 01:19:56,338 - Isto é brutal. - É estranho. 999 01:19:57,130 --> 01:19:59,090 Zach, estás pronto? 1000 01:20:00,050 --> 01:20:01,051 Pronto. 1001 01:20:23,490 --> 01:20:28,328 Eu caí, caí, caí Num abismo de escuridão e solidão 1002 01:20:28,828 --> 01:20:30,163 Não... 1003 01:20:31,539 --> 01:20:36,169 Desculpem. Podemos tentar outra vez? 1004 01:20:36,252 --> 01:20:39,297 Claro. Respira fundo. Tu consegues. 1005 01:20:39,798 --> 01:20:41,257 - Certo. - Estás bem? 1006 01:20:42,008 --> 01:20:43,927 - Ótimo. - Respira, está bem? 1007 01:20:49,683 --> 01:20:50,684 Estou pronto. 1008 01:20:51,518 --> 01:20:52,727 Vamos a isso. 1009 01:21:13,081 --> 01:21:17,836 Eu caí, caí, caí Num abismo de escuridão e solidão 1010 01:21:17,919 --> 01:21:19,796 Não sabem ir à Internet. 1011 01:21:19,879 --> 01:21:22,757 - Sabes a palavra-chave? - Já a pus. Vês? 1012 01:21:22,841 --> 01:21:24,050 - Desculpa. - Para baixo. 1013 01:21:24,134 --> 01:21:25,343 - Ali. - Brutal! 1014 01:21:25,427 --> 01:21:26,636 - Ali está. - Sim. 1015 01:21:26,720 --> 01:21:28,596 - Ao mesmo tempo. Sim. - Ao mesmo tempo? 1016 01:21:28,680 --> 01:21:30,932 - Um, dois, três. - Vamos lá. 1017 01:21:33,143 --> 01:21:38,231 E vamos subir, subir, subir Mas eu voarei um pouco mais alto 1018 01:21:38,732 --> 01:21:43,486 Vou voar até às nuvens Porque a vista é melhor 1019 01:21:43,570 --> 01:21:48,283 Aqui de cima, querida 1020 01:21:48,366 --> 01:21:52,912 Já falta pouco 1021 01:21:52,996 --> 01:21:57,334 A coragem dele apesar de um cancro terminal é ainda mais inspiradora. 1022 01:21:57,417 --> 01:21:59,586 E, no meio de tudo isto, 1023 01:21:59,669 --> 01:22:02,964 fundaste o Fundo de Osteossarcoma Zach Sobiech. 1024 01:22:03,048 --> 01:22:06,551 Gostaria que as receitas da nossa música revertessem para a investigação, 1025 01:22:06,634 --> 01:22:10,805 para que outras crianças com osteossarcoma possam ter uma infância plena. 1026 01:22:10,889 --> 01:22:14,142 Quem sabe? Talvez a nossa música ajude a encontrar uma cura. 1027 01:22:14,225 --> 01:22:17,812 A seguir, o adolescente de Lakeland que compôs e gravou "Clouds". 1028 01:22:17,896 --> 01:22:20,982 ... a canção inspiradora escrita e interpretada por Zach Sobiech. 1029 01:22:22,150 --> 01:22:26,571 Adolescente com cancro incurável escreve canção de despedida 1030 01:22:26,654 --> 01:22:29,949 'Clouds' de Zach Sobiech Ascende aos Tops 1031 01:22:30,033 --> 01:22:34,662 "CLOUDS" torna-se viral com MILHÕES de downloads em todo o mundo 1032 01:22:39,167 --> 01:22:40,251 Olá, Anne. 1033 01:22:42,295 --> 01:22:43,505 O quê? 1034 01:22:43,588 --> 01:22:46,841 - Sim, estão a passar a "Clouds". - Estás a gozar? 1035 01:22:51,012 --> 01:22:53,056 Muito bem. 1036 01:22:54,140 --> 01:22:57,769 Espera. Estás a chorar? O Dan está a chorar no estúdio. 1037 01:22:57,852 --> 01:22:59,270 Como é que não estás a chorar? 1038 01:22:59,354 --> 01:23:00,939 É uma bela canção e história. 1039 01:23:01,022 --> 01:23:02,023 Céus! 1040 01:23:02,107 --> 01:23:04,609 Do filho do Minnesota, Zach Sobiech, eis "Clouds". 1041 01:23:05,193 --> 01:23:06,820 Céus! 1042 01:23:07,320 --> 01:23:11,116 Desculpem. O meu filho está a passar na rádio! 1043 01:23:12,534 --> 01:23:13,827 Céus! 1044 01:23:17,288 --> 01:23:19,833 O meu filho está na rádio. O Zach está na rádio. 1045 01:23:24,963 --> 01:23:26,006 Ele está na rádio! 1046 01:23:26,631 --> 01:23:29,801 Sammy! Estás na rádio! 1047 01:23:29,884 --> 01:23:32,178 Estamos na rádio? Vamos. Rápido! 1048 01:23:32,595 --> 01:23:34,848 A sério? Ainda está a passar? 1049 01:23:44,941 --> 01:23:47,027 Dizem que os Vikings vão fazer uma boa época. 1050 01:23:47,110 --> 01:23:48,278 Dizem isso todos os anos. 1051 01:23:50,947 --> 01:23:53,450 - Pode ser que acertem este ano. - Céus! 1052 01:23:53,533 --> 01:23:54,743 - Zach! - A tua música! 1053 01:23:54,826 --> 01:23:56,745 - Estás na rádio! - Está na rádio! 1054 01:23:56,828 --> 01:23:58,955 - Na rádio? - Sim. KS95. 1055 01:23:59,039 --> 01:24:02,292 Têm rádio? Ponham na KS95, por favor. 1056 01:24:02,375 --> 01:24:03,918 Eu faço. Não. Já está? 1057 01:24:08,048 --> 01:24:11,176 Estou na rádio! 1058 01:24:11,259 --> 01:24:13,386 Estou na rádio! 1059 01:24:13,887 --> 01:24:15,680 Céus! Estamos na rádio. 1060 01:24:16,681 --> 01:24:18,516 Céus! 1061 01:24:25,106 --> 01:24:27,359 - Olá, família. - Olá. 1062 01:24:27,442 --> 01:24:28,693 Viva. 1063 01:24:29,194 --> 01:24:31,404 Ora, ora. Mas o que é isto? 1064 01:24:31,488 --> 01:24:32,989 Tens uma camisola nova. 1065 01:24:34,199 --> 01:24:37,577 - Sim. - Escolha de número curiosa. 1066 01:24:38,244 --> 01:24:40,372 - É o meu número. - E então? 1067 01:24:40,455 --> 01:24:43,166 Que coincidência. Grace, estás a dizer que eu te inspiro? 1068 01:24:43,249 --> 01:24:46,169 - É só um número. - Podes admitir. 1069 01:24:46,252 --> 01:24:47,837 - Alli, telefone. - Podes dizer. 1070 01:24:47,921 --> 01:24:49,923 - Vou parar o filme. - Começa com um "A" 1071 01:24:50,006 --> 01:24:51,091 - e acaba em "doro". - Sim? 1072 01:24:51,174 --> 01:24:52,592 - Adoro este filme. - Junta-as. 1073 01:24:52,676 --> 01:24:54,803 Sim, adoro. Porque não te calas para o vermos? 1074 01:24:54,886 --> 01:24:57,555 - Ou admites que sou o teu ídolo. - Zach. 1075 01:24:58,848 --> 01:24:59,849 É para ti. 1076 01:25:00,517 --> 01:25:02,727 - É o Metropolitano. - O Metro? 1077 01:25:02,811 --> 01:25:04,354 - O quê? - Porque te estão a ligar? 1078 01:25:04,437 --> 01:25:05,563 Não sei. 1079 01:25:06,523 --> 01:25:07,524 Estou? 1080 01:25:08,775 --> 01:25:09,818 Sim, é o Zach. 1081 01:25:14,531 --> 01:25:17,826 - O quê? - O Metro? Céus! 1082 01:25:20,578 --> 01:25:22,288 - Sabes que mais? - O quê? 1083 01:25:22,372 --> 01:25:24,165 Também querem que toques. 1084 01:25:27,210 --> 01:25:31,923 Estou? Sammy, estás viva? Olá? 1085 01:25:50,900 --> 01:25:51,901 És ele? 1086 01:25:53,528 --> 01:25:54,362 Tu sabes... 1087 01:25:54,446 --> 01:25:58,324 Sobe, sobe, sobe Mas eu vou voar mais alto 1088 01:26:00,076 --> 01:26:04,205 Sim. É a minha canção. Sou o Zach. 1089 01:26:04,289 --> 01:26:06,374 - É a minha preferida. - É? 1090 01:26:06,458 --> 01:26:07,917 Vais morrer? 1091 01:26:10,503 --> 01:26:12,297 Vou. 1092 01:26:12,380 --> 01:26:15,383 O meu gato morreu, mas não faz mal. Voltou como árvore. 1093 01:26:16,509 --> 01:26:18,511 Janie, anda. Temos de ir para a aula. 1094 01:26:18,970 --> 01:26:21,681 Amy, olha. É o Zach. Ele é famoso. 1095 01:26:22,557 --> 01:26:23,683 É, não é? 1096 01:26:23,767 --> 01:26:27,312 Tão famoso que até vim com a minha mãe. Rock 'n roll, bebé. 1097 01:26:27,896 --> 01:26:29,189 Adeus, Zach. 1098 01:26:29,939 --> 01:26:31,149 - Adeus. - Adeus, Janie. 1099 01:26:36,905 --> 01:26:40,033 Sei que não tenho o direito de pedir favores... 1100 01:26:40,784 --> 01:26:43,286 ... mas preciso de boleia. 1101 01:26:46,247 --> 01:26:47,832 O que estamos aqui a fazer? 1102 01:26:53,129 --> 01:26:56,800 Estou a pedir desculpa e espero que me ouças. 1103 01:26:59,260 --> 01:27:01,388 Não suportava ver-te a sofrer tanto... 1104 01:27:02,722 --> 01:27:04,808 ... e saber que era por minha causa. 1105 01:27:06,393 --> 01:27:10,146 - Pensei que se te desse espaço... - Sei que me querias proteger, mas... 1106 01:27:12,357 --> 01:27:13,817 ... magoaste-me muito. 1107 01:27:16,695 --> 01:27:17,904 Desculpa. 1108 01:27:22,117 --> 01:27:24,327 Às vezes, sou muito estúpido. 1109 01:27:26,037 --> 01:27:27,664 Adoro a tua música. 1110 01:27:28,581 --> 01:27:30,291 - Adoras? - Sim. 1111 01:27:30,917 --> 01:27:33,294 É sobre uma rapariga. Ela é porreira, acho eu. 1112 01:27:35,797 --> 01:27:39,175 O Metro quer que eu toque. 1113 01:27:39,259 --> 01:27:42,762 O quê? Vais tocar? 1114 01:27:44,889 --> 01:27:46,349 Só consigo contigo. 1115 01:27:47,851 --> 01:27:48,852 Preciso de ti. 1116 01:27:50,937 --> 01:27:52,981 Sei que sou egoísta, depois do que te fiz... 1117 01:27:53,064 --> 01:27:55,233 Não és egoísta, seu totó. 1118 01:27:56,067 --> 01:27:59,988 E se fosses, eu seria a pessoa mais egoísta do mundo, porque... 1119 01:28:01,072 --> 01:28:02,741 ... estou apaixonada por ti... 1120 01:28:03,658 --> 01:28:06,828 ... a um nível estratosférico, Zach Sobiech. 1121 01:28:21,176 --> 01:28:22,552 Eu também te amo. 1122 01:28:28,850 --> 01:28:29,851 Que estás a fazer? 1123 01:28:32,312 --> 01:28:33,396 O que foi? 1124 01:28:37,525 --> 01:28:39,903 É um potro. Anda cá! 1125 01:28:41,404 --> 01:28:42,405 Chama-se Roger. 1126 01:28:45,825 --> 01:28:47,160 Olá, Roger. 1127 01:28:47,869 --> 01:28:50,955 - Entro? Vou entrar. - Olá. Sim. Força. 1128 01:28:54,918 --> 01:28:57,045 Estou a tocar nele. Olá. 1129 01:28:58,880 --> 01:29:00,423 Céus! 1130 01:29:17,774 --> 01:29:19,109 - Está melhor? - Sim. 1131 01:29:19,192 --> 01:29:20,652 - Confortável? - Sim. 1132 01:29:21,444 --> 01:29:22,904 Tirando a comichão no nariz. 1133 01:29:23,405 --> 01:29:24,906 Onde? 1134 01:29:25,365 --> 01:29:28,910 Mãe, estava a gozar. Ainda consigo coçar o nariz. 1135 01:29:28,993 --> 01:29:30,245 Fedelho. 1136 01:29:34,749 --> 01:29:35,750 Pronto. 1137 01:29:39,254 --> 01:29:41,256 Vamos despachar isto? 1138 01:29:41,339 --> 01:29:42,340 O quê? 1139 01:29:42,424 --> 01:29:44,718 Esta listinha divertida que o médico nos deu. 1140 01:29:45,677 --> 01:29:48,304 Não temos de fazer isso agora. Ainda tens tempo, querido. 1141 01:29:48,972 --> 01:29:51,516 Não é assim tão mau. Vá lá. 1142 01:30:08,616 --> 01:30:11,077 Não quero fazer isto. Não me quero despedir. 1143 01:30:12,162 --> 01:30:13,705 As despedidas podem esperar. 1144 01:30:15,999 --> 01:30:18,043 Está bem. Ótimo. 1145 01:30:22,505 --> 01:30:24,174 Muito bem. 1146 01:30:26,718 --> 01:30:30,263 "Como e onde queres morrer?" 1147 01:30:33,850 --> 01:30:36,227 Salto em queda livre na Florida. 1148 01:30:41,191 --> 01:30:43,443 E se isso não resultar, há um plano B? 1149 01:30:43,902 --> 01:30:47,655 Não pensei em nenhum plano B. 1150 01:30:52,994 --> 01:30:55,246 Quero estar consciente para me despedir. 1151 01:30:57,415 --> 01:31:01,461 Não quero estar no hospital. Sinto-me isolado. 1152 01:31:02,754 --> 01:31:04,130 Talvez possa ficar aqui. 1153 01:31:05,924 --> 01:31:07,008 No sofá. 1154 01:31:08,468 --> 01:31:09,803 Para poder jogar Xbox. 1155 01:31:12,013 --> 01:31:13,056 Está bem. 1156 01:31:17,811 --> 01:31:19,604 Doação de órgãos? 1157 01:31:19,688 --> 01:31:21,648 Sim. O que puderem usar. 1158 01:31:27,987 --> 01:31:29,489 Já pensaste no funeral? 1159 01:31:35,328 --> 01:31:37,539 - Não temos de fazer isto... - Gaitas de foles. 1160 01:31:38,665 --> 01:31:39,666 O quê? 1161 01:31:40,333 --> 01:31:41,459 Quero gaitas de foles. 1162 01:31:44,170 --> 01:31:45,171 Está bem. 1163 01:31:46,047 --> 01:31:49,092 E não quero o Salmo 23. Já está muito batido. 1164 01:31:51,136 --> 01:31:54,389 Quero a parábola dos talentos. É a que faz mais sentido. 1165 01:31:55,598 --> 01:31:56,599 Sim. 1166 01:31:56,683 --> 01:31:59,853 E não quero fato. Ficaria muito formal. 1167 01:32:01,896 --> 01:32:02,897 Talvez... 1168 01:32:05,442 --> 01:32:07,527 ... uma gravata e o meu colete. 1169 01:32:07,610 --> 01:32:10,071 - Gosto do teu colete. - Eu também. 1170 01:32:14,200 --> 01:32:15,660 E talvez isto. 1171 01:32:18,371 --> 01:32:20,331 Acho que realçam os meus olhos. 1172 01:32:24,085 --> 01:32:25,587 Credo. 1173 01:32:31,676 --> 01:32:33,053 A seguir? 1174 01:32:34,304 --> 01:32:35,930 - Marcaste algum triplo? - Sim. 1175 01:32:36,014 --> 01:32:37,640 Marcaste algum touchdown? 1176 01:32:37,724 --> 01:32:39,768 - Não, um hole in one. Sim. - Um hole in one? 1177 01:32:41,686 --> 01:32:44,606 - Toma, serve-te da salada. - Ele está muito cansado. 1178 01:32:48,068 --> 01:32:50,111 Querem que eu vá? Posso... 1179 01:32:50,195 --> 01:32:52,655 O quê? Não, Sammy. Claro que não. 1180 01:32:55,116 --> 01:32:56,743 - Água? - Obrigado. 1181 01:33:02,040 --> 01:33:04,584 O que se passa? 1182 01:33:12,092 --> 01:33:16,096 Falámos com o médico e ele acha... 1183 01:33:19,182 --> 01:33:22,018 Ele não sabe se o Zach aguenta até ao baile de finalistas. 1184 01:33:25,480 --> 01:33:26,815 Isso é daqui a um mês. 1185 01:33:31,820 --> 01:33:34,072 Sei que é difícil de ouvir. 1186 01:33:35,990 --> 01:33:37,784 Queríamos falar convosco... 1187 01:33:39,536 --> 01:33:42,622 ... porque sabemos que o Zach estava ansioso pelo baile. 1188 01:33:42,706 --> 01:33:45,291 Especialmente agora, que ele e a Amy reataram 1189 01:33:45,375 --> 01:33:49,754 e esperávamos que houvesse uma maneira de ele poder experienciar isso. 1190 01:33:49,838 --> 01:33:50,922 Como? 1191 01:33:51,006 --> 01:33:53,133 Pensámos em organizar uma festa. 1192 01:33:54,926 --> 01:33:57,262 A melhor de sempre. Aniversário, formatura, baile. 1193 01:33:57,345 --> 01:34:00,015 Tudo o que ele não experienciará, numa única festa. 1194 01:34:01,224 --> 01:34:03,935 Que acham? Boa ideia, não é? 1195 01:34:04,019 --> 01:34:05,979 - Ele adora festas. Não é? - Sim. 1196 01:34:06,062 --> 01:34:07,480 E se a fizéssemos no Metro? 1197 01:34:09,190 --> 01:34:10,275 É daqui a umas semanas. 1198 01:34:10,358 --> 01:34:12,068 - Sim. - Boa ideia. 1199 01:34:12,152 --> 01:34:14,821 Talvez tu e a Amy possam convidar a escola. 1200 01:34:14,904 --> 01:34:16,906 - Sim. - Convidamos a cidade. 1201 01:34:17,657 --> 01:34:19,701 Vou ligar à rádio, para que participem. 1202 01:34:19,784 --> 01:34:22,746 - Ele vai adorar. - Pois vai. 1203 01:34:23,246 --> 01:34:26,124 - Vão todos. Está bem? - Ele vai gostar. 1204 01:34:26,207 --> 01:34:27,751 Vai adorar. 1205 01:34:28,835 --> 01:34:31,796 - Boa. Passas-me as batatas? - Sim. 1206 01:34:31,880 --> 01:34:33,673 Obrigada, querida. 1207 01:34:33,757 --> 01:34:36,509 Ótimo. Encontramo-nos lá? 1208 01:34:36,593 --> 01:34:38,094 Fantástico. Obrigada. 1209 01:34:47,103 --> 01:34:50,523 Michelle? Olá. Laura Sobiech. 1210 01:34:50,607 --> 01:34:53,777 É para avisar que vamos dar uma festa para o Zach... 1211 01:35:01,618 --> 01:35:02,619 Olá. 1212 01:35:04,329 --> 01:35:06,039 Isto é para ti. 1213 01:35:06,623 --> 01:35:08,458 Acho que esta é tua. 1214 01:35:09,584 --> 01:35:11,169 Vocês conseguem. Vamos ensaiar. 1215 01:35:11,252 --> 01:35:12,504 Muito obrigada por virem. 1216 01:35:14,756 --> 01:35:17,008 Como fizeste tantas? Não... 1217 01:35:18,593 --> 01:35:20,595 - Estás com dificuldades? - Um bocado. 1218 01:35:42,784 --> 01:35:46,454 Desculpem, malta. Podemos recomeçar? 1219 01:36:01,678 --> 01:36:05,724 Eles querem saber se temos de cancelar o concerto desta noite. 1220 01:36:08,476 --> 01:36:09,769 Temos duas horas. 1221 01:36:10,937 --> 01:36:12,939 Vou avisar a Sam. Ele tem de ir já. 1222 01:36:21,364 --> 01:36:25,368 O Zach é um lutador, mas o corpo dele está a ir abaixo. 1223 01:36:26,327 --> 01:36:28,872 Podem ser dias ou menos. 1224 01:36:29,372 --> 01:36:32,125 É difícil dizer, de momento. 1225 01:36:32,208 --> 01:36:36,880 O melhor que podemos fazer pelo Zach é garantir que ele está confortável. 1226 01:36:36,963 --> 01:36:38,214 Está bem. 1227 01:36:41,343 --> 01:36:44,721 - Obrigada. - Liguem-me, se precisarem. 1228 01:36:46,514 --> 01:36:48,516 Obrigado. 1229 01:36:54,397 --> 01:36:56,149 - Não é justo. - Eu sei. 1230 01:36:58,068 --> 01:37:00,987 Vou ligar à Sammy, ela vai ter de atuar sem ele. 1231 01:37:01,071 --> 01:37:02,572 Está bem. 1232 01:37:08,995 --> 01:37:10,163 Vou contar à Amy. 1233 01:37:10,246 --> 01:37:11,664 Está bem, querida. 1234 01:37:17,587 --> 01:37:19,339 Grace. 1235 01:37:29,265 --> 01:37:30,684 Já o foste ver? 1236 01:37:32,060 --> 01:37:33,144 Não consigo. 1237 01:37:36,398 --> 01:37:39,609 Não sabemos quanto tempo lhe resta, querida. 1238 01:37:39,693 --> 01:37:41,695 - Não consigo. - Consegues. Sabes que mais? 1239 01:37:41,778 --> 01:37:44,072 - Senta-te ao lado dele. - Não me obrigues. 1240 01:37:44,155 --> 01:37:47,075 Não tens de dizer nada. Senta-te ao lado dele. 1241 01:37:48,243 --> 01:37:53,790 Vai correr bem, está bem? Vai lá. Vai, querida. 1242 01:37:57,043 --> 01:37:59,379 Está tudo bem. Vai, querida. Não faz mal. 1243 01:38:14,519 --> 01:38:16,021 Olá, lorpa. 1244 01:38:24,988 --> 01:38:26,698 Que vou fazer sem ti? 1245 01:38:59,272 --> 01:39:00,565 Vê o que te apetecer. 1246 01:39:16,790 --> 01:39:18,041 Adoro-te. 1247 01:39:52,409 --> 01:39:54,327 Ele fez-nos prometer que íamos. 1248 01:39:59,666 --> 01:40:01,084 Obrigada por ficares com ele. 1249 01:40:13,054 --> 01:40:14,389 Ajudas-me com a gravata? 1250 01:40:15,473 --> 01:40:16,516 Zach. 1251 01:40:19,227 --> 01:40:20,353 O que... 1252 01:40:20,437 --> 01:40:24,441 Zach, tu... Devias estar na cama. O que... 1253 01:40:27,902 --> 01:40:31,072 Vais ter o teu baile de finalistas, Amy Adamle. 1254 01:40:33,700 --> 01:40:36,745 De certeza? Não preciso de um baile de finalistas. 1255 01:40:37,829 --> 01:40:38,872 Vamos. 1256 01:40:45,503 --> 01:40:47,005 - Podes crer. - Olá, Ash. 1257 01:40:52,135 --> 01:40:54,346 ESGOTADO 1258 01:40:54,429 --> 01:40:57,015 Zach! Boa sorte. Vais arrasar! 1259 01:40:57,849 --> 01:40:58,850 Despachem-se! 1260 01:40:59,934 --> 01:41:01,144 Isto é tudo para ti. 1261 01:41:02,937 --> 01:41:04,481 Está frio. 1262 01:41:09,152 --> 01:41:10,945 Desta vez é o teu nome que lá está. 1263 01:41:12,197 --> 01:41:14,491 - Pronto? - Sim. 1264 01:41:22,499 --> 01:41:24,376 - Bom concerto. - Muito obrigado. 1265 01:41:24,459 --> 01:41:25,710 Arrasa, Zach. 1266 01:41:28,630 --> 01:41:30,465 O Zach vai entrar pela direita. 1267 01:41:39,057 --> 01:41:40,141 Olá, coxo. 1268 01:41:42,102 --> 01:41:45,814 - Vieste. - Sim. Vim. 1269 01:41:46,731 --> 01:41:48,441 Certo. Não asneires. 1270 01:41:53,196 --> 01:41:55,615 Sim. 1271 01:41:57,158 --> 01:41:58,410 Sim. 1272 01:42:00,745 --> 01:42:02,747 Antes de mais, sejam bem-vindos 1273 01:42:02,831 --> 01:42:07,293 ao Baile de Finalistas e Concerto do Fundo de Osteossarcoma Zach Sobiech! 1274 01:42:10,964 --> 01:42:11,965 Isso mesmo. 1275 01:42:13,508 --> 01:42:15,218 É a festa de todas as festas! 1276 01:42:16,177 --> 01:42:18,763 Este incrível e maravilhoso evento 1277 01:42:18,847 --> 01:42:22,058 recorda-me uma citação da grande Sadie Delany: 1278 01:42:22,142 --> 01:42:25,895 "A vida é curta e temos a responsabilidade de a tornar doce." 1279 01:42:27,313 --> 01:42:31,359 E, sinceramente, não acho que haja algo mais doce 1280 01:42:31,443 --> 01:42:36,156 do que vos ver aqui pelo Zach. Sim. 1281 01:42:39,367 --> 01:42:42,203 Agora, sem mais demoras, 1282 01:42:42,287 --> 01:42:45,331 a subir ao palco está a outra metade dos A Firm Handshake. 1283 01:42:45,415 --> 01:42:48,293 Uma salva de palmas para a Sammy Brown! 1284 01:42:49,586 --> 01:42:50,587 Deseja-me sorte. 1285 01:42:59,054 --> 01:43:00,055 Vai-te a eles. 1286 01:43:13,109 --> 01:43:15,987 Obrigada, Milton. 1287 01:43:18,365 --> 01:43:19,949 Não te fiques, Weaver! 1288 01:43:20,033 --> 01:43:24,412 A família do Zach pediu-me para cantar uma música, 1289 01:43:24,496 --> 01:43:27,290 esta chama-se "How to Go to Confession". 1290 01:43:29,334 --> 01:43:30,585 Compu-la para um amigo. 1291 01:43:39,302 --> 01:43:40,470 Concedes-me esta dança? 1292 01:43:51,106 --> 01:43:55,318 Ama-me agora e ama-me bem 1293 01:43:55,402 --> 01:43:59,155 O teu amor é o que eu desejo 1294 01:44:00,073 --> 01:44:01,491 Estou aqui enterrada 1295 01:44:01,574 --> 01:44:02,784 Concedes-me esta dança? 1296 01:44:04,452 --> 01:44:05,453 Sempre. 1297 01:44:05,537 --> 01:44:08,164 Nesta neve implacável 1298 01:44:09,374 --> 01:44:13,086 Ama-me muito, Ama-me, por favor 1299 01:44:13,169 --> 01:44:17,215 Mas sinto-me feliz por te ter conhecido 1300 01:44:18,049 --> 01:44:22,220 Puxa-me antes de eu partir 1301 01:44:22,303 --> 01:44:25,890 Mas, por favor, não me deixes adormecer 1302 01:44:27,142 --> 01:44:31,146 Adormecer, mas por pouco tempo 1303 01:44:31,229 --> 01:44:35,275 Tens os teus sonhos nas mãos 1304 01:44:35,942 --> 01:44:39,779 Segura-os com gentileza 1305 01:44:39,863 --> 01:44:43,450 Mas não os deixes cair como areia 1306 01:44:44,784 --> 01:44:48,747 Canta sobre amor e canta sobre nada 1307 01:44:48,830 --> 01:44:52,667 Mas, lembra-te, quando acabares 1308 01:44:54,044 --> 01:44:57,380 Eu estarei aqui para cantar contigo 1309 01:44:57,464 --> 01:45:01,217 O meu coração estará contigo 1310 01:45:11,519 --> 01:45:15,482 Os momentos são fugazes Cada fim é um cumprimento 1311 01:45:15,565 --> 01:45:19,652 Para o que se aproxima Por isso, levanta-te da cama 1312 01:45:20,153 --> 01:45:21,780 Afasta os olhos do relógio 1313 01:45:21,863 --> 01:45:25,408 Gastas melhor o teu tempo Olhando para os meus olhos 1314 01:45:28,828 --> 01:45:34,584 Acredita, é verdade Cada segundo contigo é maravilhoso 1315 01:45:45,345 --> 01:45:49,182 Planos de futuro 1316 01:45:49,265 --> 01:45:55,313 Cheios de bondade Cheios de esperança 1317 01:46:04,531 --> 01:46:05,782 Obrigada. 1318 01:46:09,077 --> 01:46:14,290 Agora, quero apresentar o homem do momento, 1319 01:46:14,791 --> 01:46:17,961 o meu melhor amigo, o Sr. Zach Sobiech! 1320 01:46:35,770 --> 01:46:37,022 Obrigado. 1321 01:46:43,028 --> 01:46:44,446 Olá, Minneapolis! 1322 01:46:54,414 --> 01:46:59,419 Nunca poderia ter imaginado... isto. 1323 01:47:04,507 --> 01:47:09,763 Tenho andado a pensar muito sobre como serei lembrado depois disto. 1324 01:47:12,974 --> 01:47:17,354 E, durante muito tempo, julguei que seria lembrado 1325 01:47:17,437 --> 01:47:19,439 como um miúdo que lutou até ao fim. 1326 01:47:25,153 --> 01:47:28,907 Mas agora, aqui sentado, a ver-vos... 1327 01:47:32,160 --> 01:47:35,497 ... sei que serei lembrado como o miúdo que lutou até ao fim... 1328 01:47:36,998 --> 01:47:38,166 ... e que não perdeu. 1329 01:47:43,171 --> 01:47:46,216 Zach! 1330 01:47:46,299 --> 01:47:50,970 Zach! 1331 01:48:08,488 --> 01:48:10,407 Esta canção chama-se "Clouds". 1332 01:48:36,933 --> 01:48:41,730 Eu caí, caí, caí Num abismo de escuridão e solidão 1333 01:48:42,147 --> 01:48:46,568 Já não havia ninguém Que se importava comigo 1334 01:48:47,068 --> 01:48:53,324 E eu precisava de uma forma De escalar de volta à borda 1335 01:48:53,408 --> 01:48:56,745 Tu estavas sentada com uma corda na mão 1336 01:48:56,828 --> 01:49:02,250 E vamos subir, subir, subir Mas eu voarei um pouco mais alto 1337 01:49:02,334 --> 01:49:07,130 Vou voar até às nuvens Porque a vista é melhor 1338 01:49:07,213 --> 01:49:13,720 Aqui de cima, querida Já falta pouco 1339 01:49:14,721 --> 01:49:16,723 Já falta pouco 1340 01:49:17,182 --> 01:49:22,645 Quando voltarmos a terra firme Bom, terei... a minha hipótese 1341 01:49:22,729 --> 01:49:27,233 Prepara-te para viver E... as minhas mãos 1342 01:49:27,317 --> 01:49:32,739 E talvez um dia Possamos dar um passeio 1343 01:49:32,822 --> 01:49:34,657 Subir 1344 01:49:35,492 --> 01:49:37,410 Vai ficar tudo bem 1345 01:49:37,494 --> 01:49:42,999 E vamos subir, subir, subir Mas eu voarei um pouco mais alto 1346 01:49:43,083 --> 01:49:47,671 Vou voar até às nuvens Porque a vista é... 1347 01:49:48,588 --> 01:49:49,589 Zach? 1348 01:50:03,687 --> 01:50:09,359 Se ao menos tivesse um pouco mais de tempo 1349 01:50:11,111 --> 01:50:13,530 Se ao menos 1350 01:50:14,364 --> 01:50:21,037 Tivesse um pouco mais de tempo contigo 1351 01:50:21,121 --> 01:50:26,334 Podíamos subir, subir, subir E dar esse passeio 1352 01:50:26,418 --> 01:50:31,423 Vamos sentar-nos e dar as mãos E tudo ficará bem 1353 01:50:31,881 --> 01:50:34,426 E talvez um dia 1354 01:50:34,509 --> 01:50:36,636 Eu te possa voltar a ver 1355 01:50:37,303 --> 01:50:41,891 Flutuaremos até as nuvens E nunca veremos o fim 1356 01:50:41,975 --> 01:50:47,689 Vamos subir, subir, subir Mas eu voarei um pouco mais alto 1357 01:50:48,148 --> 01:50:53,653 Vou voar até às nuvens Porque a vista é melhor 1358 01:50:53,737 --> 01:50:58,742 Aqui de cima, querida 1359 01:50:58,825 --> 01:51:01,327 Já falta pouco 1360 01:51:01,411 --> 01:51:08,001 Já falta pouco 1361 01:51:55,382 --> 01:51:56,925 Querem saber um segredo? 1362 01:51:57,967 --> 01:52:00,387 A maioria dos adolescentes acha-se invencível. 1363 01:52:01,638 --> 01:52:03,807 Mas não invencível à Super-Homem. 1364 01:52:04,683 --> 01:52:07,310 Mas do tipo que nos leva a achar que amanhã 1365 01:52:07,394 --> 01:52:09,604 é um bom dia para perseguir os nossos sonhos. 1366 01:52:11,523 --> 01:52:15,193 Sei que pode parecer estranho escrever um ensaio para a faculdade 1367 01:52:15,276 --> 01:52:17,570 quando o mais provável é não sobreviver até lá. 1368 01:52:19,155 --> 01:52:22,575 Mas não ia deixar que o cancro me fizesse tirar negativa. 1369 01:52:24,327 --> 01:52:27,831 Então, se por algum milagre conseguir ir para a faculdade, 1370 01:52:27,914 --> 01:52:32,043 aproveitarei cada experiência que daí advier. 1371 01:52:32,544 --> 01:52:35,255 Mas, se não conseguir, também não faz mal. 1372 01:52:35,338 --> 01:52:36,381 Rob. 1373 01:52:36,798 --> 01:52:39,759 Pois tenciono chegar o mais longe possível no tempo que me resta. 1374 01:52:40,760 --> 01:52:43,638 Todos nós temos tempo limitado. 1375 01:52:45,390 --> 01:52:50,687 Então, o que pretendo fazer com a minha vida única, louca e preciosa? 1376 01:52:51,813 --> 01:52:53,023 É muito simples. 1377 01:52:54,691 --> 01:52:56,735 Quero levar felicidade às pessoas. 1378 01:52:57,944 --> 01:53:00,697 Tanto quanto puder, até quando puder. 1379 01:53:02,407 --> 01:53:06,119 E, no fim, espero que a minha história ajude todos a perceber... 1380 01:53:07,620 --> 01:53:10,206 ... que não precisamos de saber que estamos a morrer... 1381 01:53:12,334 --> 01:53:13,376 ... para começar a viver. 1382 01:53:18,173 --> 01:53:22,677 Zach Sobiech faleceu a 20 de maio de 2013. 1383 01:53:23,887 --> 01:53:30,894 Dias após a sua morte, a canção "Clouds" ascendeu à posição número 1 do iTunes. 1384 01:53:32,228 --> 01:53:39,235 Foi descarregada e tocada mais de 200 milhões de vezes. 1385 01:53:41,154 --> 01:53:45,408 O fundo de Zach angariou mais de 2 milhões de dólares para investigação 1386 01:53:45,492 --> 01:53:48,703 e está em vias de encontrar uma cura. 1387 01:53:49,621 --> 01:53:54,793 Visite o Fundo de Osteossarcoma Zach Sobiech e acabe com o cancro infantil. 1388 01:53:57,003 --> 01:53:59,089 Foi longe. 1389 01:53:59,798 --> 01:54:02,008 Pensa nos teus inimigos, Sammy. Força! 1390 01:54:03,385 --> 01:54:06,054 - Vamos tirar uma foto. - Vou chamar a malta. 1391 01:54:06,137 --> 01:54:09,015 Malta. Reed. Venham. Vamos tirar uma foto. 1392 01:54:12,060 --> 01:54:13,520 - Vamos... - Olá, desculpe. 1393 01:54:13,603 --> 01:54:15,230 Pode tirar-nos uma foto? 1394 01:54:15,313 --> 01:54:16,648 - Claro. - Obrigada. 1395 01:54:16,731 --> 01:54:18,942 Vocês vão para ali. Tu para aqui. 1396 01:54:19,025 --> 01:54:21,945 Os nossos maiores fãs ficam aqui. Vamos lá. 1397 01:54:22,445 --> 01:54:25,657 Muito bem. Um, dois, três. 1398 01:54:27,325 --> 01:54:30,036 - Boa. - Muito obrigada. Fiquem bem. 1399 01:54:30,120 --> 01:54:32,455 - Igualmente. - Estão eufóricos. 1400 01:54:39,337 --> 01:54:41,673 Sam, olha para isto. Estás a ver? 1401 01:54:42,257 --> 01:54:44,134 - Fiquei mal? - Não. 1402 01:54:49,431 --> 01:54:50,598 É um "Z", não é? 1403 01:54:52,267 --> 01:54:53,643 Sim, é. 1404 01:55:40,148 --> 01:55:43,068 Baseado no livro "Fly a Little Higher" de LAURA SOBIECH 1405 01:58:42,288 --> 01:58:44,541 - Conseguimos. - Pois conseguiram! 1406 01:58:53,425 --> 01:58:55,218 Quero que todos saibam. 1407 01:58:55,301 --> 01:58:57,846 Não precisam de saber que estão a morrer para começar a viver. 1408 02:00:51,126 --> 02:00:53,128 Legendas: Nuno Oliveira