1 00:00:24,899 --> 00:00:26,401 Kerronko pikku salaisuuden? 2 00:00:27,193 --> 00:00:29,612 Useimmat teinit tuntevat olevansa voittamattomia. 3 00:00:30,864 --> 00:00:33,324 Eivät samalla tavalla kuin Superman - 4 00:00:33,408 --> 00:00:35,577 vaan siten, että he luulevat - 5 00:00:35,660 --> 00:00:38,371 voivansa tavoitella unelmia vasta huomenna. 6 00:00:38,455 --> 00:00:39,581 TOSITARINAN INNOITTAMA 7 00:00:39,664 --> 00:00:43,585 He luulevat ajan riittävän aina, vaikka se ei riitäkään. 8 00:00:43,668 --> 00:00:44,669 SYKSY 2012 9 00:00:44,753 --> 00:00:47,088 Etuovelle asti. -Kiitos, äiti. Olen velkaa. 10 00:00:47,714 --> 00:00:49,090 Laitan sen piikkiisi. 11 00:00:49,174 --> 00:00:51,593 Hei, voitko ottaa kainalosauvani? -Selvä. 12 00:00:53,303 --> 00:00:55,221 Pidä hauskaa. -Kyllä vain. 13 00:00:56,056 --> 00:00:57,265 Kiitos. -Ole hyvä. 14 00:00:57,349 --> 00:00:59,184 Odota. -Kaikki hyvin. Anna olla! 15 00:00:59,267 --> 00:01:02,354 Selvä. Mene. Nähdään pian. Pidä hauskaa. 16 00:01:02,729 --> 00:01:04,189 Mitä kuuluu, Zach? -Hei. 17 00:01:04,272 --> 00:01:06,316 Totuus on, että vielä neljän vuoden - 18 00:01:06,399 --> 00:01:08,526 ja noin 20 kemoterapiakerran jälkeen - 19 00:01:09,652 --> 00:01:10,945 ihmettelen kaikkea yhä. 20 00:01:11,279 --> 00:01:13,823 Kiitos. Se tarkoittaa, että lähtekää. Pelatkaa futista. 21 00:01:13,907 --> 00:01:15,408 Hei, Zach. -Hei, hra Reed. 22 00:01:16,451 --> 00:01:18,870 En halua nähdä teitä enää hameissa. 23 00:01:18,953 --> 00:01:20,663 Älkää taputtako heille. 24 00:01:20,747 --> 00:01:22,749 Anteeksi. Sitä ollut mukava katsoa. 25 00:01:22,832 --> 00:01:23,833 Ei ollut harjoiteltu. 26 00:01:23,917 --> 00:01:25,919 Taputetaan oppilaille, jotka harjoittelivat - 27 00:01:26,002 --> 00:01:27,003 esiintyäkseen meille. 28 00:01:27,087 --> 00:01:29,881 Antakaa aplodit Stillwater High Topaz Dance Crew'lle! 29 00:01:32,217 --> 00:01:34,678 On paljon, mitä en vielä tiedä nuoren ikäni takia, 30 00:01:34,761 --> 00:01:36,262 mutta tiedän tämän: 31 00:01:37,138 --> 00:01:41,142 jotkut pitävät itsestään selvänä sitä, mistä toiset taistelevat. 32 00:01:42,102 --> 00:01:45,105 Uskokaa pois, olen taistelija. 33 00:01:56,700 --> 00:01:58,284 Zach? -Hei. 34 00:01:58,368 --> 00:01:59,369 Missä olet ollut? 35 00:01:59,452 --> 00:02:01,246 Haluan tulla lavalle näyttävästi. 36 00:02:02,580 --> 00:02:06,167 Oletko kunnossa? -Kyllä. Oksennan pian. 37 00:02:06,251 --> 00:02:08,003 Olemme puhuneet tästä. Hengitä. 38 00:02:10,880 --> 00:02:13,550 Tiedän. Kaikki vain... 39 00:02:14,551 --> 00:02:16,177 Kaikki onnistuvat todella hyvin. 40 00:02:16,845 --> 00:02:18,680 Katso Amyä. Hän ei edes joudu yrittämään. 41 00:02:18,763 --> 00:02:21,599 Hän syntyi viehkeäksi. Minä synnyin kaatumaan naamalleni. 42 00:02:26,646 --> 00:02:27,939 Olet todella tökerö. 43 00:02:28,481 --> 00:02:31,401 Ole hiljaa. Sammy. Hei. 44 00:02:32,068 --> 00:02:33,987 Lauloit sen minulle, ja se oli upea. 45 00:02:34,404 --> 00:02:37,240 Se on mukavaa, mutta olet paras ystäväni, 46 00:02:37,323 --> 00:02:39,701 joten sinun on pakko puhua mukavia. 47 00:02:39,784 --> 00:02:41,870 Kukaan muu ei ole paras ystäväni. 48 00:02:42,370 --> 00:02:44,789 Jos muut eivät pidä siitä, he ovat typeryksiä. 49 00:02:45,165 --> 00:02:46,166 Anteeksi. 50 00:02:46,249 --> 00:02:48,835 Älä vain mokaa. -Tuo ei ole hauskaa. 51 00:02:52,922 --> 00:02:55,091 Jestas, ramppikuume on typerää. 52 00:02:55,175 --> 00:02:56,343 Eikä ole. 53 00:02:59,262 --> 00:03:01,681 Jos et ole valmis esiintymään, minä olen. 54 00:03:05,185 --> 00:03:07,395 Oletko? -Kyllä. 55 00:03:08,146 --> 00:03:10,523 Juuri niin. Jatkakaa. No niin. Taputtakaa. 56 00:03:10,607 --> 00:03:11,608 Hyvä on. 57 00:03:13,109 --> 00:03:15,528 Näytä heille, herraseni. -Esiinnyt ensi kerralla. 58 00:03:15,612 --> 00:03:17,238 En pidättele teitä... 59 00:03:17,322 --> 00:03:19,574 Hei. Upea esitys. 60 00:03:19,657 --> 00:03:23,328 Pidin kovasti jalan heilautuksesta, pistosta ja pyöräytyksestä. Hieno muoto. 61 00:03:23,411 --> 00:03:27,123 Itse pidin siitä, miten teit saman peukaloillasi. 62 00:03:27,207 --> 00:03:28,208 Se oli söpöä. 63 00:03:28,291 --> 00:03:32,087 Antakaa aplodit Sammy Brownille! 64 00:03:35,840 --> 00:03:36,883 Hra Weaver. 65 00:03:41,721 --> 00:03:43,640 Hei, Stillwater. 66 00:03:46,768 --> 00:03:48,728 Kiitos. 67 00:03:48,812 --> 00:03:50,146 No niin, eli... 68 00:03:50,814 --> 00:03:53,316 Tiedän, että minua voi helposti luulla Sammy Browniksi. 69 00:03:53,817 --> 00:03:56,194 Ne, jotka ovat tarkkaavaisia, 70 00:03:58,405 --> 00:04:00,699 huomaavat kuitenkin, että hänellä on enemmän tukkaa. 71 00:04:02,200 --> 00:04:04,869 Itse asiassa lähes kaikilla tässä koulussa on, 72 00:04:04,953 --> 00:04:06,788 kun nyt ajattelen asiaa. 73 00:04:06,871 --> 00:04:08,415 Jopa hra Weaverilla. -Selvä. 74 00:04:10,333 --> 00:04:12,085 Hauskasti veistetty. 75 00:04:12,168 --> 00:04:14,587 Ajoin nimittäin vapaaehtoisesti kaljun vuoksesi. 76 00:04:14,671 --> 00:04:16,089 Älä siis puhu minusta. 77 00:04:16,172 --> 00:04:18,717 En valehtele teille. En valehtele kenellekään. 78 00:04:18,800 --> 00:04:21,011 En saa tästä palkkaa. Soita vain biisisi. 79 00:04:21,094 --> 00:04:22,554 Niin, olen erityinen. 80 00:04:28,393 --> 00:04:29,978 No niin, Sammy! 81 00:04:37,819 --> 00:04:41,448 Anteeksi. Virittäydyn hetken biisin vakavaan tunnelmaan. 82 00:04:48,913 --> 00:04:54,252 Kun olen ostarilla Turvamiehet haasteita kohtaa 83 00:04:56,171 --> 00:05:01,134 Kun olen rannalla Uikkareissa rusketusta hankkimassa 84 00:05:01,217 --> 00:05:02,135 Mitä? 85 00:05:03,511 --> 00:05:05,513 Näin vaan kuljen 86 00:05:05,597 --> 00:05:08,850 Tulkaa, leidit On aika mennä 87 00:05:08,933 --> 00:05:12,103 Baaria kohti suunnataan Beibi älä jännitä 88 00:05:12,187 --> 00:05:14,189 Ei kenkiä Ei hiuksia 89 00:05:14,272 --> 00:05:16,191 Ja yhä saan palvelua Katso vain 90 00:05:21,154 --> 00:05:25,533 Tyttö Tätä vartaloa katso 91 00:05:26,034 --> 00:05:30,038 Tyttö tätä vartaloa katso Mä treenaan 92 00:05:31,456 --> 00:05:35,710 Tyttö Tätä vartaloa katso 93 00:05:36,503 --> 00:05:37,921 Tyttö Tätä vartaloa katso 94 00:05:39,547 --> 00:05:40,632 Mä treenaan 95 00:05:40,715 --> 00:05:43,927 Kun valokeilaan kävelen 96 00:05:44,010 --> 00:05:46,388 Tämän näen vain 97 00:05:46,471 --> 00:05:50,558 Kaikki pysähtyy Ja mua tuijottaa 98 00:05:50,642 --> 00:05:53,561 Olen syntynyt intohimoiseksi 99 00:05:53,645 --> 00:05:58,858 Enkä sitä pelkää näyttää 100 00:05:59,943 --> 00:06:01,778 Olen seksikäs ja sen tiedän 101 00:06:01,861 --> 00:06:03,947 Niin olet. -Aivan. Mitä? 102 00:06:04,447 --> 00:06:06,616 Olen seksikäs ja sen tiedän 103 00:06:07,117 --> 00:06:08,493 Niin. Selvä. 104 00:06:08,576 --> 00:06:09,828 Kaksi, kolme, neljä 105 00:06:09,911 --> 00:06:12,330 Mä hytkyn vain 106 00:06:12,414 --> 00:06:14,582 Mä hytkyn vain 107 00:06:14,666 --> 00:06:17,168 Mä hytkyn vain 108 00:06:25,885 --> 00:06:27,429 Osaat todellakin ottaa yleisösi. 109 00:06:29,431 --> 00:06:31,391 Et häpeä kaljuasi. 110 00:06:32,225 --> 00:06:34,144 Ei sitä kannata yrittää peitellä. 111 00:06:37,480 --> 00:06:39,107 Mielenkiintoinen biisivalinta. 112 00:06:41,109 --> 00:06:44,863 Kiinnostava tapa kuvailla toisen musiikkia, mutta selvä. 113 00:06:44,946 --> 00:06:47,198 Se ei oikeastaan ollut sinun musiikkiasi. 114 00:06:48,575 --> 00:06:53,580 Äiti, se oli hauskaa. -Hauskuus on mukavaa. Pidän siitä. 115 00:06:54,497 --> 00:06:56,041 Niinkö? -Kyllä vain. 116 00:06:56,124 --> 00:07:00,128 Pidät hauskuuksista. Olet siisti äiti. -Niin olen. Kiitos. 117 00:07:03,298 --> 00:07:07,344 Löysin osan sanoituksistasi, kun siivosin huonettasi. 118 00:07:09,512 --> 00:07:12,349 Luitko ne? -Ne eivät olleet piilossa. 119 00:07:13,183 --> 00:07:15,018 Ne olivat kirjoituspöytäni laatikossa. 120 00:07:15,101 --> 00:07:16,895 Jouduin avaamaan sen, kun järjestelin. 121 00:07:16,978 --> 00:07:19,856 Tarkoitan, että pidän niistä kovasti. 122 00:07:21,441 --> 00:07:24,819 Hienoa. Hauskaa, että pidit niistä. Ne eivät olleet kummoisia. 123 00:07:24,903 --> 00:07:26,112 Minulla oli tylsää. 124 00:07:26,529 --> 00:07:28,156 En yritä olla Ed Sheeran tai muuta. 125 00:07:28,239 --> 00:07:31,618 Kuka Ed? Punapäinen pikku kaveriko? 126 00:07:32,452 --> 00:07:33,453 Olet toivoton. 127 00:07:34,537 --> 00:07:37,207 Olen vain iloinen, ettet yritä olla Ed tai muuta. 128 00:07:37,290 --> 00:07:39,668 Maailmassa on jo heitä. 129 00:07:40,585 --> 00:07:43,713 Olisi hienoa, jos maailma kuulisi sinusta. Sanonpa vain. 130 00:07:45,006 --> 00:07:46,341 Voin siivota oman huoneeni. 131 00:07:47,634 --> 00:07:49,135 Saanko tuon kirjallisena? 132 00:07:54,474 --> 00:07:55,475 Hei, toope. 133 00:08:00,188 --> 00:08:02,607 Niinkö? Et edes katso sitä. 134 00:08:02,691 --> 00:08:04,317 Se on totta, 135 00:08:04,401 --> 00:08:07,862 mutta jos haluaisit oikeasti, voisit sanoa taikasanat. 136 00:08:07,946 --> 00:08:09,239 Olet hyvin ärsyttävä. 137 00:08:09,322 --> 00:08:11,074 Ne eivät ole taikasanoja. 138 00:08:11,616 --> 00:08:13,034 Älä viitsi. Tunnet heidät. 139 00:08:13,118 --> 00:08:15,662 Pidän kovasti... 140 00:08:16,621 --> 00:08:17,622 Miten vain. 141 00:08:22,711 --> 00:08:25,380 Onko tuo tyttöystäväsi? -Lopeta! 142 00:08:25,463 --> 00:08:27,590 Ulos! -Mitä? Hän on hyvin kaunis. 143 00:08:27,674 --> 00:08:30,635 Pitääkö hän kaljustasi? Se on hienoa. 144 00:08:39,144 --> 00:08:42,188 Monestako kuvasta tykkäät, ennen kuin pyydät minua ulos? 145 00:08:49,696 --> 00:08:51,072 Hei mitä sinä 146 00:08:54,617 --> 00:08:55,785 No niin, Zach. 147 00:09:09,716 --> 00:09:11,134 viisi tykkäystä riittää yleensä 148 00:09:11,217 --> 00:09:14,888 mutta poikkean säännöstä jos saan viedä sinut piknikille 149 00:09:17,724 --> 00:09:20,935 Piknikillekö? Alkaa olla hieman kylmä siihen. 150 00:09:21,019 --> 00:09:23,271 Tiedän. Onko selvä? Minä panikoin. 151 00:09:23,813 --> 00:09:26,441 On ihailtava tyttöä, joka tietää, mitä haluaa. 152 00:09:26,524 --> 00:09:29,110 En vieläkään ymmärrä, miksi hän haluaa kanssani ulos. 153 00:09:30,653 --> 00:09:31,738 Oletko tosissasi? 154 00:09:36,493 --> 00:09:37,660 Olet kalju. 155 00:09:37,744 --> 00:09:38,787 Muun muassa. 156 00:09:38,870 --> 00:09:42,665 Hiukset kasvavat, ja hän tietää, että voitit syövän jo kerran. 157 00:09:42,749 --> 00:09:44,793 Tämä hoitokerta on vain muodollisuus. 158 00:09:44,876 --> 00:09:46,544 Niin. 159 00:09:49,005 --> 00:09:51,299 Odota. Mistä hän tietää sen? 160 00:09:52,258 --> 00:09:54,928 Hän... Sain häneltä viestin. 161 00:09:55,011 --> 00:09:58,098 Hän kai halusi varmistaa, ettei tapailunne häiritse minua. 162 00:09:58,181 --> 00:09:59,182 Miksi häiritsisi? 163 00:09:59,265 --> 00:10:02,977 Hän yrittää varmaan vain olla mukava, koska tietää ystävyydestämme. 164 00:10:03,687 --> 00:10:06,981 Kerroit kai hänelle, että olemme kuin perhettä? 165 00:10:07,065 --> 00:10:10,485 Vaippamme vaihdettiin yhtä aikaa. Hieroit räkäpallojasi minuun. 166 00:10:10,568 --> 00:10:13,321 En ole tehnyt niin viikkoihin. Ota rauhallisesti. 167 00:10:13,405 --> 00:10:14,698 Tuntuu eiliseltä. -Tuota noin. 168 00:10:14,781 --> 00:10:17,826 Valehtelin ja kerroin, että olet todella hyvä tyyppi. Ole hyvä. 169 00:10:18,326 --> 00:10:21,162 Kirjoitin muuten biisin. 170 00:10:21,246 --> 00:10:22,539 Vai niin. Saanko kuulla sen? 171 00:10:24,624 --> 00:10:25,750 Mitä? Nytkö? 172 00:10:25,834 --> 00:10:26,960 Niin. 173 00:10:28,962 --> 00:10:30,547 Hyvä on. 174 00:10:31,840 --> 00:10:35,343 Mikä sen nimi on? -"Blueberries." 175 00:10:37,220 --> 00:10:39,597 Et voi arvostella sitä kuulematta. 176 00:10:39,681 --> 00:10:40,682 Arvostelet sitä. 177 00:10:40,765 --> 00:10:44,394 On kiinnostava valinta kirjoittaa biisi marjoista. 178 00:10:46,146 --> 00:10:48,565 Hyvä on, ihmiset. Onko tämä ilmaiskonsertti? 179 00:10:48,648 --> 00:10:51,693 Älä arvostele sitä. Se on raakile, mutta minä... Kokeillaan. 180 00:10:51,776 --> 00:10:53,695 Hyvä on. Älä mokaa tätä. -Kiitos. 181 00:11:02,454 --> 00:11:07,792 Voikukat siemenensä kylvää Mun täytyy sieluani ruokkia 182 00:11:07,876 --> 00:11:12,964 Puut suurina ja paljaina seisoo Ja itse huoletonna oon 183 00:11:18,678 --> 00:11:23,600 Kurpitsansiemenet hampaisiin juuttuu Mun täytyy joskus onnistua 184 00:11:24,100 --> 00:11:29,147 Olla enemmän kuin hupsu tyttö Joka aurinkoa odottaa 185 00:11:30,148 --> 00:11:32,067 Valon kirkkaita säteitä 186 00:11:32,150 --> 00:11:34,486 Pitkin jalkakäytävää Kohti minua 187 00:11:35,570 --> 00:11:41,409 Se valon lehtiin heijastaa Ja pian mäkin huomaan 188 00:11:42,869 --> 00:11:45,538 Talvi tulee äkkiä 189 00:11:45,622 --> 00:11:47,957 Mutta missä olet? En voi aloittaa 190 00:11:48,041 --> 00:11:53,755 En virheitäni ymmärtää Ehkä laulunkin turhaan nyt laulan vain 191 00:12:03,223 --> 00:12:05,350 Hyvää huomenta. -Huomenta. 192 00:12:07,227 --> 00:12:08,311 Hyvä on. 193 00:12:08,895 --> 00:12:10,772 Vietkö oikeasti tyttöparalle tähteitä? 194 00:12:10,855 --> 00:12:13,358 Kyllä. Jos Amy on yhtä täydellinen kuin luulen, 195 00:12:13,441 --> 00:12:16,653 hän arvostaa kulinaarista mestariteosta eli kylmää pitsaa. 196 00:12:16,736 --> 00:12:18,405 Puhuitko kylmästä pitsasta? -Kyllä. 197 00:12:18,488 --> 00:12:19,823 Anna pala matkalle. 198 00:12:21,032 --> 00:12:22,534 Ole hyvä! -Kiitos. 199 00:12:22,617 --> 00:12:24,285 Etkö saa ruokaa yliopistossa? 200 00:12:24,369 --> 00:12:26,121 Olet elänyt siivellä palattuasi kotiin. 201 00:12:26,204 --> 00:12:28,039 En elä siivellä vaan dyykkaan. 202 00:12:28,123 --> 00:12:29,749 Olette haaskalintuja. 203 00:12:29,833 --> 00:12:31,584 Linnan kuninkaana - 204 00:12:31,668 --> 00:12:34,963 haluan tästä lähtien etuoikeuden kaikkiin tähteisiin. 205 00:12:35,046 --> 00:12:38,174 Pitäisi olla laitonta laittaa ihmiset töihin tällaisena päivänä. 206 00:12:38,842 --> 00:12:41,928 Zach menee treffeille. -Mukavaa. 207 00:12:42,012 --> 00:12:44,305 Niin. -Teidän korkeutenne, muistakaa Daisy. 208 00:12:44,389 --> 00:12:47,726 Aivan. Näkemiin, luottohurtta. 209 00:12:47,809 --> 00:12:50,687 Rob, viet koiran trimmaajalle. -Et pyytänyt sitä. 210 00:12:50,770 --> 00:12:53,732 Kylläpäs. Tiistaina, kun varasin ajan. 211 00:12:53,815 --> 00:12:55,191 Kysyin, oletko vapaa. 212 00:12:55,275 --> 00:12:57,027 Anteeksi. Sitä ei ole kalenterissa. 213 00:12:57,110 --> 00:12:59,779 Vien Gracen harjoituksiin ja menen töihin. 214 00:12:59,863 --> 00:13:02,949 Vien Zachin treffeille ja haen hänen lääkkeensä. 215 00:13:03,033 --> 00:13:05,285 Veisin Daisyn, mutta jos en lähde heti, 216 00:13:05,368 --> 00:13:07,579 en ehdi kouluun ajoissa. -Entäpä Alli? 217 00:13:07,662 --> 00:13:10,290 En voi. Odotan puhelua Colinilta. Sam! 218 00:13:10,957 --> 00:13:12,167 Ettekö voi puhua autossa? 219 00:13:12,250 --> 00:13:14,669 En voi soittaa sieltä videopuhelua. 220 00:13:14,753 --> 00:13:17,464 En ole nähnyt häntä viikkoihin. Tukikohdassa ollaan tiukkoja. 221 00:13:17,881 --> 00:13:19,507 Yskäsi kuulostaa pahalta. 222 00:13:19,591 --> 00:13:21,134 Grace, mennään. -Olen kunnossa. 223 00:13:22,302 --> 00:13:24,054 Sairaala on matkan varrella. 224 00:13:24,137 --> 00:13:25,597 Käydään siellä varmistamassa. 225 00:13:25,680 --> 00:13:27,057 Ei. Olen oikeasti kunnossa. 226 00:13:27,140 --> 00:13:30,143 Eikä. Alli, puhelusi saa odottaa. Sinä viet Daisyn. 227 00:13:30,226 --> 00:13:31,728 Mutta äiti... -Alli. 228 00:13:31,811 --> 00:13:32,854 Anteeksi, lapsukainen. 229 00:13:37,025 --> 00:13:38,943 Tule. -Emmekö voi käydä piknikin jälkeen? 230 00:13:39,027 --> 00:13:40,612 Emme ehdottomasti. -Olisit kiltti. 231 00:13:40,695 --> 00:13:42,447 Emme riitele tästä. -Ei se ole vakavaa. 232 00:13:42,530 --> 00:13:44,657 Olen kunnossa. -Menemme sairaalaan. Seis! 233 00:13:47,160 --> 00:13:48,203 Hyvä on. 234 00:13:49,871 --> 00:13:51,373 Vie se postiin. 235 00:14:13,645 --> 00:14:16,439 Kuvassa näkyy, että Zachin keuhko on painunut kokoon. 236 00:14:16,523 --> 00:14:19,442 Onneksi kirurgi sai tämän järjestettyä. 237 00:14:19,526 --> 00:14:20,985 Saamme sinut heti sisään. 238 00:14:21,069 --> 00:14:23,738 Nytkö? Emmekö voi odottaa? 239 00:14:24,239 --> 00:14:26,241 Ei se voi olla kovin tärkeää. Oloni on hyvä. 240 00:14:26,324 --> 00:14:28,618 Keuhkostasi vuotaa ilmaa, ja se rasittaa sydäntäsi. 241 00:14:28,702 --> 00:14:31,454 Jos emme korjaa tilannetta, voit saada vaurioita keuhkoihin - 242 00:14:31,538 --> 00:14:32,539 tai sydämeen. -Äiti? 243 00:14:32,622 --> 00:14:34,791 Kaikki järjestyy. He tietävät, mitä tekevät. 244 00:14:34,874 --> 00:14:35,959 Odota! -Rakastan sinua! 245 00:14:36,042 --> 00:14:37,794 Laura, palaan pian. -Selvä. 246 00:15:08,033 --> 00:15:11,244 Hän teki oharit -Ei kuulosta Zachilta 247 00:15:43,735 --> 00:15:44,736 Vammoja. 248 00:15:44,819 --> 00:15:48,114 Vammojako? -Sanoit leikkauksen onnistuneen. 249 00:15:48,740 --> 00:15:51,534 Korjasimme keuhkoa, mutta olen pahoillani. 250 00:15:51,618 --> 00:15:54,329 Näkyy, että syöpä on edennyt Zachin keuhkoihin. 251 00:15:55,914 --> 00:15:58,917 En ymmärrä. Hän sai juuri terveen paperit. 252 00:15:59,626 --> 00:16:03,630 Tiedätte, että osteosarkooma on arvaamaton ja hyvin sitkeä. 253 00:16:03,713 --> 00:16:05,632 Aloitetaan uusi hoito. -Niin. 254 00:16:05,715 --> 00:16:08,385 Pelkään, ettei Zachin syöpä enää vastaa hoitoon. 255 00:16:09,219 --> 00:16:11,179 Hetkinen, mitä tarkoitat? 256 00:16:12,806 --> 00:16:14,099 Zach on terminaalivaiheessa. 257 00:16:16,017 --> 00:16:17,060 Paljonko aikaa on? 258 00:16:19,104 --> 00:16:22,524 Voi luoja. Hei, kulta. 259 00:16:24,442 --> 00:16:26,277 Paljonko aikaa on jäljellä? 260 00:16:28,988 --> 00:16:32,409 Joka tapaus on erilainen. Sitä ei voi oikeastaan voi tietää. 261 00:16:37,330 --> 00:16:38,707 Ehdinkö valmistua? 262 00:16:40,417 --> 00:16:43,420 Jos valmistut keväällä... 263 00:16:44,421 --> 00:16:45,839 Sitä on vaikea sanoa. 264 00:16:46,965 --> 00:16:49,050 Elinaikaa on kuudesta kymmenen kuukautta. 265 00:16:49,718 --> 00:16:51,011 Olen hyvin pahoillani. 266 00:16:58,768 --> 00:17:01,855 Voinko lopettaa kemoterapian? 267 00:18:43,289 --> 00:18:46,793 Hei, Eli. Otitte kuulemma murskavoiton Southista viime viikolla. 268 00:18:46,876 --> 00:18:48,920 Harmi, ettet päässyt. 269 00:18:49,004 --> 00:18:50,046 Niinpä. 270 00:18:50,130 --> 00:18:52,924 On vaikeaa yhdistää lukio ja palkkamurhaajan hommat. 271 00:18:53,008 --> 00:18:54,634 Anteeksi. -Mitä mies? 272 00:18:55,719 --> 00:18:59,055 Tess, pidän uudesta väristä. 273 00:18:59,139 --> 00:19:01,182 Saanko matkia, kun hiukseni kasvavat? 274 00:19:01,266 --> 00:19:02,809 Voisi sopia sinulle. -Hienoa. 275 00:19:02,892 --> 00:19:04,185 Hyvä on. Nähdään. 276 00:19:04,269 --> 00:19:06,062 Nähdään sitten. -Kyllä. 277 00:19:06,146 --> 00:19:07,188 Pyritkö poliitikoksi? 278 00:19:08,106 --> 00:19:11,109 Annan vain ihmisille sen, mitä he haluavat. 279 00:19:21,870 --> 00:19:26,374 Hienovaraista. Hän on seuraavalla tunnilla, 280 00:19:26,458 --> 00:19:28,960 joten sinun on kerrottava hänelle vihdoin. 281 00:19:33,131 --> 00:19:37,135 Kerroit minullekin. -Se on eri asia. Olet perhettä. 282 00:19:44,934 --> 00:19:46,853 Arvaa, kuka palasi. 283 00:19:48,271 --> 00:19:49,814 Miten menee, naistenmies? 284 00:19:49,898 --> 00:19:52,025 Hauska palata takaisin, vanhus. 285 00:19:52,108 --> 00:19:54,736 Toivottavasti et pidä pistokokeita. -Arvaa mitä. 286 00:19:54,819 --> 00:19:57,655 Saatan pitääkin, koska kutsuit minua vanhukseksi. Istu. 287 00:19:57,739 --> 00:20:00,700 Tiedoksi vain, että olen keski-ikäinen. Ero on suuri. 288 00:20:01,409 --> 00:20:03,453 Laittakaa puhelimenne pois. 289 00:20:03,536 --> 00:20:04,954 Haluan kertoa jotain nopeasti. 290 00:20:05,038 --> 00:20:07,999 Kun heräsitte aamulla, ette tienneet, millainen päivästä tulee. 291 00:20:08,083 --> 00:20:10,335 Mutta arvatkaa mitä. Päivä on erityinen. 292 00:20:10,418 --> 00:20:15,298 Tänään teemme yliopistoesseitä. Hienoa! 293 00:20:17,717 --> 00:20:20,512 Kuulkaahan. En yritä ollenkaan painostaa teitä. 294 00:20:21,054 --> 00:20:22,972 Minä valehtelen. Painetta on paljon. 295 00:20:23,056 --> 00:20:25,975 Nämä esseet voivat määrittää koko elämänne suunnan. 296 00:20:27,018 --> 00:20:28,728 Autan teitä siinä. 297 00:20:28,812 --> 00:20:32,273 Hra Weaver auttaa teitä kirjoittamaan osavaltion parhaita esseitä. 298 00:20:32,357 --> 00:20:36,361 Omassa luokkahuoneessani. Kukaan ei välitä tästä, paitsi me ja minä. 299 00:20:37,195 --> 00:20:41,658 Keksin siis kolme kysymystä, jotta esseistänne tulisi täydellisiä. 300 00:20:41,741 --> 00:20:45,995 Kysymys numero yksi: Mikä on päämääränne yliopistossa? 301 00:20:46,496 --> 00:20:48,540 Mitä haluatte tehdä sinne päästyänne? 302 00:20:48,623 --> 00:20:50,583 Haluatteko mennä sinne oppimaan - 303 00:20:50,667 --> 00:20:52,544 vai vain pitämään hauskaa? 304 00:20:52,627 --> 00:20:56,089 Olutmukipelejä ja fysiikkaa? Ajatelkaapas. 305 00:20:57,549 --> 00:21:00,927 Kysymys numero kaksi: Mitkä ovat erityisominaisuutenne, 306 00:21:01,011 --> 00:21:03,263 joiden ansiosta pääsette opiskelemaan? 307 00:21:03,346 --> 00:21:05,849 Miksi yliopiston pitäisi hyväksyä teidät? 308 00:21:06,349 --> 00:21:07,726 Mitä voitte tarjota? 309 00:21:07,809 --> 00:21:09,728 Ei vain yliopistolle vaan koko maailmalle. 310 00:21:09,811 --> 00:21:11,438 Mitkä ovat parhaat ominaisuutenne? 311 00:21:11,521 --> 00:21:13,398 Ja lopuksi viimeinen kysymys. 312 00:21:13,481 --> 00:21:16,526 Se on yhdeltä lempirunoilijaltani, Mary Oliverilta. 313 00:21:19,154 --> 00:21:25,035 Mitä haluatte tehdä ainoalla, villillä ja kallisarvoisella elämällänne? 314 00:21:27,120 --> 00:21:29,205 Mary Oliver oli yksi parhaista. 315 00:21:30,415 --> 00:21:33,168 Ajatelkaa sitä. Teillä on vain yksi elämä. 316 00:21:35,962 --> 00:21:37,339 Mitä teette sillä? 317 00:21:40,133 --> 00:21:41,343 Alkakaa miettiä. 318 00:22:06,034 --> 00:22:11,373 Zach. Hei. 319 00:22:19,297 --> 00:22:20,965 Onko kaikki hyvin? 320 00:22:22,550 --> 00:22:23,593 Olen kunnossa. 321 00:22:25,136 --> 00:22:27,430 Olen hyvin pahoillani hätäleikkauksestasi. 322 00:22:27,514 --> 00:22:29,974 Se oli varmasti hyvin pelottavaa. 323 00:22:30,058 --> 00:22:33,770 Tiedän vain, että tuntemani Zach Sobiech ei jättäisi tyttöä yksin puistoon - 324 00:22:33,853 --> 00:22:35,939 puhumatta hänelle enää koskaan. 325 00:22:57,919 --> 00:22:59,045 Olen terminaalivaiheessa. 326 00:23:19,357 --> 00:23:22,068 Sinun pitäisi mennä. 327 00:23:23,111 --> 00:23:24,195 Myöhästyt vielä. 328 00:23:50,347 --> 00:23:52,849 Hoitotahto 329 00:24:10,992 --> 00:24:12,077 Zach? 330 00:24:16,206 --> 00:24:17,415 Kulta, mitä sinä... 331 00:24:18,041 --> 00:24:20,293 On hyytävän kylmää. Haen sinulle viltin. 332 00:24:25,548 --> 00:24:26,633 Tässä. 333 00:24:34,599 --> 00:24:35,684 Mitä tapahtui? 334 00:24:39,396 --> 00:24:45,068 Meidän piti kirjoittaa hra Weaverin tunnilla yliopistoessee. 335 00:24:52,200 --> 00:24:53,201 Tarkoitan... 336 00:24:55,161 --> 00:24:56,996 Mitä järkeä on kirjoittaa yliopistoessee, 337 00:24:57,080 --> 00:24:59,040 kun en koskaan pääse yliopistoon? 338 00:25:04,754 --> 00:25:06,756 Mitä järkeä missään on? 339 00:25:13,388 --> 00:25:15,015 Joudut kohtaamaan... 340 00:25:18,643 --> 00:25:23,648 Tiedän, että aikasi on rajallinen. Se on pelottavaa. 341 00:25:24,899 --> 00:25:28,153 Se on hirveää, ja vihaan ajatusta. 342 00:25:30,238 --> 00:25:34,409 Olen ajatellut viime aikoina, ettei huominen ole varma kenellekään. 343 00:25:35,493 --> 00:25:37,746 Oletamme vain kaikki sen tulevan. 344 00:25:40,081 --> 00:25:43,376 Ehkä se on kuin maalaus. Kun menee liian lähelle, 345 00:25:44,836 --> 00:25:47,547 voi nähdä tummia ja kirkkaita alueita, 346 00:25:49,299 --> 00:25:52,302 muttei näe koko kuvaa, ennen kuin astuu askeleen taaksepäin. 347 00:25:55,597 --> 00:25:59,851 Ehkäpä siis, vaikka tämä onkin ikävää, 348 00:26:01,811 --> 00:26:04,105 se voi olla sinulle outo mahdollisuus. 349 00:26:05,815 --> 00:26:11,696 Voit unohtaa kaiken pinnallisen, johon ihmiset tuhlaavat aikaansa. 350 00:26:14,282 --> 00:26:19,079 Sinä saat päättää, millä on eniten väliä. 351 00:26:21,498 --> 00:26:23,875 Saat valita, miltä maalauksesi näyttää. 352 00:26:35,011 --> 00:26:38,723 Catherine Latapie oli ensimmäinen, joka koki ihmeparannuksen Lourdesissa. 353 00:26:38,807 --> 00:26:39,891 Lourdesin ihmeet 354 00:26:39,974 --> 00:26:41,643 Halvaantunut parantui vuonna 1858. 355 00:26:41,726 --> 00:26:44,354 Fyysiset ihmeet ovat epätavallinen ilmiö. 356 00:26:44,437 --> 00:26:46,523 Monet pyhiinvaeltajat lähtevät Lourdesiin - 357 00:26:46,606 --> 00:26:49,067 henkisen parantumisen tai hyvinvoinnin takia. 358 00:26:49,150 --> 00:26:51,069 Ne ovat ehkä huomaamattomampia ihmeitä - 359 00:26:51,152 --> 00:26:53,405 mutta kuitenkin tärkeitä katolisille... 360 00:26:55,448 --> 00:26:56,449 Mikä tuo on? 361 00:26:57,617 --> 00:26:58,743 Se on... 362 00:27:00,954 --> 00:27:05,166 Missä olit? -Töissä. Yritän tehdä rästihommia. 363 00:27:08,211 --> 00:27:09,379 Mitä katsoit? 364 00:27:10,797 --> 00:27:15,218 Ajattelin, että perheemme on loman tarpeessa. 365 00:27:15,927 --> 00:27:18,388 Lomanko? Nytkö? 366 00:27:19,222 --> 00:27:22,392 Koska muulloin? Zach on aina halunnut nähdä maailmaa. 367 00:27:22,976 --> 00:27:23,977 On... 368 00:27:25,645 --> 00:27:28,273 Ranskassa on paikka nimeltä Lourdes. 369 00:27:28,356 --> 00:27:31,359 Sanotaan, että sen vesi voi parantaa oikeasti. 370 00:27:31,443 --> 00:27:34,404 Se on parantanut ihmisiä... -Vesikö? Oikeastiko? 371 00:27:34,863 --> 00:27:36,239 Hän kävi 24 kertaa hoidoissa. 372 00:27:36,322 --> 00:27:38,783 Tiedän hänen hoitokertojensa määrän. 373 00:27:38,867 --> 00:27:41,536 Sitten tiedät, miten monta kertaa hän on pettynyt. 374 00:27:41,619 --> 00:27:44,247 Jos hänet raahataan... -Olemme kaikki pettyneet. 375 00:27:44,330 --> 00:27:46,416 Meidän ei tule kuitenkaan antaa periksi. 376 00:27:46,499 --> 00:27:48,168 En hylkää poikaamme. Onko selvä? 377 00:27:48,251 --> 00:27:50,003 Suojelen häntä hullulta ajatukselta, 378 00:27:50,086 --> 00:27:51,713 että yhtäkkiä tapahtuisi ihme - 379 00:27:51,796 --> 00:27:54,299 vain koska me ylitimme valtameren. 380 00:27:56,634 --> 00:27:57,886 Tarvitsemme tätä. 381 00:28:05,018 --> 00:28:05,852 TALVI 382 00:28:05,935 --> 00:28:08,188 En löydä kuulokkeitani. -No niin, lauma. Lähdetään. 383 00:28:08,271 --> 00:28:10,815 Ne ovat sohvalla. -Laatuaikaa perheen kera. 384 00:28:12,442 --> 00:28:16,571 Samia kiinnostaa vain laatuaika Moulin Rougessa. 385 00:28:16,654 --> 00:28:18,198 Sen piti olla salaisuus. 386 00:28:18,281 --> 00:28:19,824 Vitsailet varmaan. 387 00:28:20,992 --> 00:28:23,620 Tarkoittaako se, ettemme voi mennä... -Tule, Grace. 388 00:28:23,703 --> 00:28:25,372 Emmekö voi ottaa Daisyä mukaan? 389 00:28:25,455 --> 00:28:28,541 Lupaan, että Schimnowskit pitävät siitä hyvää huolta. 390 00:28:28,625 --> 00:28:31,002 Tuntuu kurjalta, että pidämme hauskaa ilman sitä. 391 00:28:31,086 --> 00:28:33,672 Jestas. Daisyllä on hauskempaa vessapaperia repiessä - 392 00:28:33,755 --> 00:28:35,340 kuin kenelläkään Ranskassa. 393 00:28:35,423 --> 00:28:38,134 Hei, lähdetkö hyvästelemättä? 394 00:28:39,219 --> 00:28:41,513 Amy, mitä... Hei. 395 00:28:41,596 --> 00:28:43,264 Hei. Hiuksesi näyttävät hyvältä. 396 00:28:43,348 --> 00:28:46,476 Kiitos. On yllättävää, miten nopeasti ne kasvavat, 397 00:28:46,559 --> 00:28:48,436 kun kemikaaleja ei enää pumpata kehoon. 398 00:28:51,064 --> 00:28:53,858 Haluan sanoa, että pidän sinusta. 399 00:28:54,484 --> 00:28:59,739 Diagnoosisi vaikeuttaa asioita, mutten voi sille mitään. 400 00:28:59,823 --> 00:29:01,408 En välitä. Eli... 401 00:29:04,828 --> 00:29:06,955 Meidän ei... -Pidätkö minusta? 402 00:29:08,039 --> 00:29:11,835 Kyllä, mutta... -Vaikka minulla ei ole syöpää? 403 00:29:13,211 --> 00:29:16,506 Tule, Zeke. -Ala toimia, Romeo. 404 00:29:16,589 --> 00:29:18,174 Ole kiltti. -Sam! 405 00:29:20,468 --> 00:29:23,513 Ehkä meidän pitäisi suudella. Tarjotaan ihmisille viihdettä. 406 00:29:23,596 --> 00:29:26,141 Voi ei, ihmiset eivät halua sitä. 407 00:29:26,224 --> 00:29:27,600 Miten edes kuulit tuon? 408 00:29:28,184 --> 00:29:30,854 Tekstaatko, kun pääset perille? 409 00:29:30,937 --> 00:29:34,024 Voisinko laittaa sinut matkalaukkuuni? Voit tulla kanssamme. 410 00:29:34,107 --> 00:29:35,984 Houkuttelevaa. -Niinpä. 411 00:29:36,568 --> 00:29:38,528 Pitäkää hauskaa. -Selvä. Hei. 412 00:29:38,611 --> 00:29:39,612 Hei. 413 00:29:40,113 --> 00:29:43,158 Hän on hyvin kaunis. -Ole hiljaa. 414 00:30:05,680 --> 00:30:09,976 Amy - Älä sitten käytä baskeria ja polta tupakkaa, kun palaat. 415 00:30:14,564 --> 00:30:20,612 Entä jos käytän tupakkaa ja poltan baskeria? 416 00:30:25,200 --> 00:30:28,244 Jos pukeudut tupakkaan, se voi olla kiinnostavaa 417 00:30:32,332 --> 00:30:35,210 Puhdista mielesi, ennen kuin saavumme Lourdesiin. 418 00:30:43,927 --> 00:30:45,637 Hän tuijottaa minua. 419 00:30:46,846 --> 00:30:48,390 Kuin katolinen teemapuisto. 420 00:31:01,319 --> 00:31:03,363 Todella kurjaa, että sinulle käy näin. 421 00:31:06,241 --> 00:31:07,242 Niin. 422 00:31:10,787 --> 00:31:12,956 Joskus mietin, miksi näin käy minulle. 423 00:31:13,039 --> 00:31:16,001 Kaikista maailman ihmisistä. Mitä oikein tein? 424 00:31:16,626 --> 00:31:20,422 Suututinko Jumalan jotenkin? -En usko, että kyse on siitä. 425 00:31:23,008 --> 00:31:25,260 Hyville ihmisille tapahtuu jatkuvasti huonoa. 426 00:31:32,100 --> 00:31:35,937 Huomisesta tulee outo. -Koko juttu on outo. 427 00:31:43,069 --> 00:31:44,696 Hän tuijottaa minua yhä. 428 00:31:44,779 --> 00:31:47,282 Yllättävää, etten ole vielä puhjennut kyyneliin. 429 00:31:49,868 --> 00:31:51,161 Ilta on nuori. 430 00:32:06,926 --> 00:32:08,553 Täällä on paljon väkeä. -Niin on. 431 00:32:11,973 --> 00:32:14,601 Vaihdetaankohan vesi välillä? 432 00:32:15,518 --> 00:32:19,147 Ehtoollisviiniäkään ei vaihdeta flunssakauden aikana, joten epäilen. 433 00:32:23,735 --> 00:32:26,654 Jos siellä tapahtuu jotain tai ei tapahdu... 434 00:32:26,738 --> 00:32:29,741 Kaikki hyvin. Tiedän. 435 00:32:34,746 --> 00:32:36,122 Varo. Täällä on liukasta. 436 00:32:45,674 --> 00:32:46,675 Kiitos. 437 00:32:50,929 --> 00:32:51,930 Se on kylmää. 438 00:34:27,400 --> 00:34:28,401 Sisään. 439 00:34:32,238 --> 00:34:33,531 Bonjour. 440 00:34:34,115 --> 00:34:36,785 Anteeksi. Hetki vain. Pitää ajatella loppuun. 441 00:34:37,911 --> 00:34:39,579 Ihanaa, että kaipasit minua. 442 00:34:39,662 --> 00:34:41,247 Tunnen itseni 443 00:34:41,331 --> 00:34:43,583 Hyvä on. Hei. 444 00:34:43,667 --> 00:34:46,044 Ei ole totta. Kirjoitatko biisiä? 445 00:34:47,128 --> 00:34:51,883 Tavallaan. Biisin alkua. Se on vasta sanoitus, mutta kyllä. 446 00:34:53,677 --> 00:34:54,761 Mitä teet? 447 00:34:54,844 --> 00:34:57,764 Odotan, että esität biisisi. 448 00:34:57,847 --> 00:34:59,891 Se ei ole vielä valmis. -Mikä sen nimi on? 449 00:35:00,850 --> 00:35:01,893 "Coffee Cup." 450 00:35:02,852 --> 00:35:04,354 Kiinnostavaa. -Hyvä on. 451 00:35:04,854 --> 00:35:10,527 Soitan sen sinulle, mutta muista, että se on vielä keskeneräinen. 452 00:35:14,364 --> 00:35:15,407 Selvä. 453 00:35:17,826 --> 00:35:19,994 Eli 454 00:35:23,456 --> 00:35:30,422 Eli laitan kypärän päähän Ja solmin saappaat 455 00:35:31,214 --> 00:35:36,469 On loppumatka ylämäkeä Ja ehkä tässä häviän 456 00:35:37,470 --> 00:35:43,643 En kuitenkaan voi voittaa Jos en koskaan yritä 457 00:35:45,437 --> 00:35:48,189 Haluaisin tuntea itseni 458 00:35:48,690 --> 00:35:53,361 Ennen kuin joudun kuolemaan 459 00:35:56,489 --> 00:35:57,991 Siinä kaikki toistaiseksi. 460 00:36:00,660 --> 00:36:01,661 Upeaa. 461 00:36:04,664 --> 00:36:05,749 Itketkö sinä? 462 00:36:05,832 --> 00:36:08,543 En. Sinä itket. 463 00:36:10,045 --> 00:36:13,506 Jäbä, mitä Ranskassa tapahtui? 464 00:36:13,590 --> 00:36:15,842 Enpä tiedä. 465 00:36:20,263 --> 00:36:23,600 Minusta tuntuu, että sisässäni on musiikkia, 466 00:36:25,185 --> 00:36:26,561 ja se haluaa päästä ulos. 467 00:36:27,562 --> 00:36:30,982 Niin, tiedän tunteen. -Autatko minua? 468 00:36:31,858 --> 00:36:32,859 Miten? 469 00:36:34,361 --> 00:36:35,820 Kirjoittamaan lisää biisejä. 470 00:36:35,904 --> 00:36:38,448 Tiedän, että olemme soittaneet ennen muiden musiikkia, 471 00:36:38,531 --> 00:36:42,911 mutta ajattelin, että voisi olla hienoa, jos tekisimme aivan omia kappaleita. 472 00:36:42,994 --> 00:36:45,789 Zachary David Sobiech, 473 00:36:45,872 --> 00:36:51,002 olen odottanut vain kahdeksan vuotta, että kysyisit tuota! 474 00:36:51,086 --> 00:36:53,213 Selvä. Rauhoitu. Se ei ole noin vakavaa. 475 00:36:53,296 --> 00:36:55,048 En pyydä sinua tanssiaisparikseni. 476 00:36:55,131 --> 00:36:57,759 Hyvä, koska en halua sitoutua liian aikaisin. 477 00:36:57,842 --> 00:37:01,971 Koskaan ei voi tietää. Tom Hanks voisi kävellä ovesta valkoisessa smokissa - 478 00:37:02,055 --> 00:37:03,723 etsien seuraa pikkumaissien syöntiin. 479 00:37:03,807 --> 00:37:05,642 Montako kertaa olet katsonut Bigin? 480 00:37:05,725 --> 00:37:06,893 En tarpeeksi monta. 481 00:37:06,976 --> 00:37:11,564 Amy kertoi toivovansa, että pyytäisit häntä tanssiaispariksesi. 482 00:37:13,108 --> 00:37:15,694 Peeveli. -Mitä? Luulin, että pidät hänestä. 483 00:37:16,152 --> 00:37:21,449 Niin pidänkin, mutta kutsu tanssiaisiin on suuri juttu. 484 00:37:21,533 --> 00:37:25,412 Se on ensinnäkin tanssiaiskutsu. 485 00:37:25,495 --> 00:37:28,998 Toiseksi, jos pyydät häntä, hän suostuu. 486 00:37:33,420 --> 00:37:34,879 Haluan siitä ikimuistoista. 487 00:37:49,644 --> 00:37:50,979 Jason Mraz. 488 00:37:52,313 --> 00:37:53,314 Mitä hänestä? 489 00:37:54,107 --> 00:37:58,778 Minulla saattaa olla liput hänen konserttiinsa Metroon. 490 00:37:58,862 --> 00:38:02,699 Mutta ehkä... -Mistä puhut? 491 00:38:02,782 --> 00:38:08,371 Voisit viedä Amyn sinne minun sijastani ja pyytää häntä tanssiaisiin. 492 00:38:10,081 --> 00:38:12,709 Emmekö voi saada lisälippua? -Kenelle? 493 00:38:13,585 --> 00:38:15,128 Sinulle, höpsö. 494 00:38:15,211 --> 00:38:17,672 En mene katsomaan Jason Mrazia ilman sinua. 495 00:38:17,756 --> 00:38:18,798 Se ei vain onnistu. 496 00:38:18,882 --> 00:38:22,052 Tuskin haluat kolmatta pyörää tärkeään tanssiaiskutsuusi. 497 00:38:22,135 --> 00:38:26,097 Lopeta tuon sanan käyttö. Tanssiaiset ja kutsu ovat kaksi eri sanaa. 498 00:38:26,181 --> 00:38:28,600 Et myöskään ole pyörä vaan siipi. 499 00:38:29,225 --> 00:38:32,354 Ja Amystä tulee toinen siipeni. 500 00:38:32,854 --> 00:38:36,691 Jos tarvitset meitä molempia lentääksesi, oksennan peitollesi. 501 00:38:36,775 --> 00:38:40,111 Liidämme yhdessä taivaan halki. -Oksennan. 502 00:38:43,365 --> 00:38:46,618 Eikä! Tämä on ollut loppuunmyyty pitkään. Miten onnistuitte? 503 00:38:46,701 --> 00:38:48,661 Tunnemme erään tyypin. 504 00:38:49,245 --> 00:38:50,246 Niin. 505 00:38:52,290 --> 00:38:53,291 Oletko tosissasi? 506 00:38:54,292 --> 00:38:58,088 Mitä tuo mekkala on? 507 00:38:58,171 --> 00:39:01,383 Jestas, enpä tiedä. Mennään katsomaan. 508 00:39:03,593 --> 00:39:05,387 Mitä sinä teit? 509 00:39:11,017 --> 00:39:13,853 AMY - TULETKO KANSSANI TANSSIAISIIN? 510 00:39:13,937 --> 00:39:15,438 Mitä sanot, Amy? 511 00:39:16,648 --> 00:39:18,775 Jestas. Oletko sinä tuo Amy? 512 00:39:20,151 --> 00:39:21,528 Vastaa myöntävästi. 513 00:39:21,611 --> 00:39:24,614 Vastaisin kyllä, mutta tuossa ei lue, kuka kysyy. 514 00:39:26,908 --> 00:39:30,704 Minä, Zachary David Sobiech, kysyn sinulta, Amy Adamle... 515 00:39:30,787 --> 00:39:32,664 Kyllä! -...tuletko kanssani... 516 00:39:32,747 --> 00:39:34,290 Lonkkaani sattuu. -Anteeksi. 517 00:39:38,461 --> 00:39:40,839 Miten suloista. 518 00:39:42,215 --> 00:39:44,676 Jason! 519 00:39:54,060 --> 00:39:56,312 Kiitos paljon, Minneapolis. 520 00:39:57,856 --> 00:40:00,066 Minulla on teille vielä yksi biisi. 521 00:40:00,150 --> 00:40:05,238 Tämä rakkauslaulu kertoo avautumisesta. 522 00:40:05,780 --> 00:40:10,243 Ei vain toiselle ihmiselle, vaan jollekin korkeammalle. 523 00:40:10,326 --> 00:40:12,746 Siinä sanotaan: "Olen sinun." 524 00:40:32,515 --> 00:40:34,601 Sä mua satutit Ja sen varmasti tunsit 525 00:40:34,684 --> 00:40:37,771 Kuvittele, millaista olisi kuulla ihmisten vastaavan lauluusi? 526 00:40:37,854 --> 00:40:39,314 Menisin varmaan tajuttomaksi. 527 00:40:39,397 --> 00:40:41,775 Putosin railoon 528 00:40:41,858 --> 00:40:45,362 Ja nyt yritän takaisin kiivetä 529 00:40:45,445 --> 00:40:51,242 En enää epäröi 530 00:40:51,326 --> 00:40:53,119 En enää 531 00:40:53,203 --> 00:40:55,538 Se ei odottaa voi 532 00:40:55,622 --> 00:40:56,623 Laulakaa! 533 00:40:56,706 --> 00:40:59,709 Olen sinun 534 00:40:59,793 --> 00:41:03,296 Avaa mielesi ja näe minun tavoin 535 00:41:03,380 --> 00:41:06,257 Avaa suunnitelmat Ja olet vapaa 536 00:41:06,341 --> 00:41:11,596 Katso sydämeesi Ja näet taivaan sulle kuuluvan 537 00:41:16,393 --> 00:41:18,937 Kuulitko tuon? Rob. 538 00:41:20,146 --> 00:41:21,481 Minkä? -Zach. 539 00:41:23,483 --> 00:41:27,821 Z, kulta, soitanko ambulanssin? 540 00:41:34,452 --> 00:41:38,206 Tässä. Hengitä syvään. 541 00:41:41,042 --> 00:41:44,671 Katso minua. Vedä hitaasti henkeä. Laske kanssani. 542 00:41:44,754 --> 00:41:48,591 Yksi, kaksi. Vedä hitaasti henkeä. 543 00:41:48,675 --> 00:41:51,094 No niin. -Hei. 544 00:41:51,177 --> 00:41:52,721 Annoitko hänelle jotain? -Kyllä. 545 00:41:56,099 --> 00:41:57,350 Vietkö hänet sänkyyn? -Vien. 546 00:41:57,434 --> 00:41:59,102 Soitan lääkärille. 547 00:42:06,067 --> 00:42:07,068 Vien sinut. 548 00:43:20,308 --> 00:43:21,351 Hei, Sammy. 549 00:43:23,228 --> 00:43:24,562 Mitä? -Hei. 550 00:43:27,524 --> 00:43:28,525 Zach. 551 00:43:30,193 --> 00:43:34,781 Mitä sinä... Kello on neljä aamulla. Mitä teet? 552 00:43:34,864 --> 00:43:36,950 Tiedän. En saanut unta. 553 00:43:46,167 --> 00:43:49,004 Haluatko tehdä levyn? -Oikeanko? 554 00:43:49,504 --> 00:43:53,216 Kyllä. Otetaan selvää, halutaanko musiikkiamme kuunnella. 555 00:43:53,883 --> 00:43:56,344 Ajattelin, että voimme tehdä videoitakin. 556 00:43:56,720 --> 00:44:00,098 Laitetaan ne YouTubeen. -Niin. 557 00:44:02,392 --> 00:44:03,768 Vai mitä, Karhukuvernööri? 558 00:44:04,769 --> 00:44:07,772 Aivan, Zachary David Sobiech. Olet oikeassa. 559 00:44:07,856 --> 00:44:10,442 Olet komea ja älykäs. -Anna se takaisin. 560 00:44:10,525 --> 00:44:12,944 Ei. Lopeta! 561 00:44:13,028 --> 00:44:15,697 Olet oikeassa, Karhukuvernööri. -Anna se. Lopeta. 562 00:44:16,448 --> 00:44:19,868 Mitä tässä on? -Ei. Otan sen! Zach! 563 00:44:19,951 --> 00:44:21,953 Anna se minulle. Se ei ole sinun. 564 00:44:22,037 --> 00:44:23,913 "En halua pitää sinua kädestä käytävällä." 565 00:44:23,997 --> 00:44:25,248 Lopeta! Älä lue sitä! 566 00:44:26,124 --> 00:44:29,336 "Pitäisin sinut mieluummin täällä nyt ja aina." 567 00:44:29,419 --> 00:44:33,006 Sammy Brown, olet ihastunut. 568 00:44:33,089 --> 00:44:35,467 Enkä ole. -Älä nyt. Kuka on onnenpekka? 569 00:44:35,550 --> 00:44:37,260 Ei se ole mitään. Lopeta. -Anna tulla. 570 00:44:37,344 --> 00:44:39,012 Ei se ole mitään tärkeää. Älä nyt. 571 00:44:39,095 --> 00:44:41,431 Kuka hän on? 572 00:44:42,807 --> 00:44:45,143 Zach. -Mitä? 573 00:45:09,000 --> 00:45:10,168 Sammy. 574 00:45:13,755 --> 00:45:14,756 Zach? 575 00:45:20,387 --> 00:45:23,223 Anteeksi. En ollut... 576 00:45:23,306 --> 00:45:27,519 En yrittänyt saada sinua tunnustamaan. 577 00:45:27,602 --> 00:45:29,229 Se on vain... -Kaikki hyvin. 578 00:45:31,106 --> 00:45:34,693 Ajattelin kai vain, että meillä... 579 00:45:39,322 --> 00:45:41,574 Enpä tiedä. Meillä on ensirakkautemme... 580 00:45:43,284 --> 00:45:50,125 Sitten menemme yliopistoon, ja siellä on poikaystäviä ja tyttöystäviä. 581 00:45:51,960 --> 00:45:55,046 Ehkä kuitenkin eräänä päivänä, kun olemme vanhempia, 582 00:45:56,214 --> 00:45:57,465 me... 583 00:46:00,552 --> 00:46:02,178 Löydämme toisemme uudelleen. 584 00:46:04,889 --> 00:46:06,766 Tajuamme, että kuulumme yhteen. 585 00:46:13,189 --> 00:46:15,066 Minäkin olen ajatellut sitä. 586 00:46:18,653 --> 00:46:19,904 Tiedäthän. 587 00:46:23,408 --> 00:46:27,662 Jos olisimme normaaleja, elämässämme kävisi kai niin. 588 00:46:30,665 --> 00:46:31,666 Mutta... 589 00:46:31,750 --> 00:46:33,460 Emme ole normaaleja. 590 00:46:41,676 --> 00:46:43,303 Emme niin. 591 00:47:09,621 --> 00:47:14,626 Kerro jotain, mitä et ole koskaan kertonut 592 00:47:29,182 --> 00:47:31,476 ennen kuin lähden ovesta 593 00:47:31,559 --> 00:47:33,603 jumaloin sinua kyllä vain 594 00:48:11,433 --> 00:48:15,562 Kerro jotain Mitä et ole koskaan kertonut 595 00:48:15,645 --> 00:48:18,857 Ennen kuin lähden ovesta Jumaloin sinua 596 00:48:18,940 --> 00:48:21,234 Kyllä vain 597 00:48:22,944 --> 00:48:26,322 Kyllä vain 598 00:48:27,365 --> 00:48:33,997 Hymyile ja itke kanssani En kerro kenellekään 599 00:48:35,248 --> 00:48:38,418 Pidä kädestäni Mä sitä puristan 600 00:48:38,501 --> 00:48:41,921 Enkä koskaan irti päästä 601 00:48:43,840 --> 00:48:44,883 Se taitaa nauhoittaa. 602 00:48:44,966 --> 00:48:46,259 Älä koskaan anna periksi 603 00:48:46,343 --> 00:48:48,553 Keksitään myöhemmin. -Selvä, tehdään tämä. 604 00:48:48,636 --> 00:48:50,388 Hei. -Hei. 605 00:48:50,472 --> 00:48:52,223 En anna periksi Jatkan yrittämistä 606 00:48:52,307 --> 00:48:56,144 Kyyneleesi kuivaa Kaikki itkusi 607 00:48:56,227 --> 00:49:01,733 En yksin selviä Kulta 608 00:49:08,031 --> 00:49:10,700 Hei! Tai ehkä pyjamat. 609 00:49:14,371 --> 00:49:15,914 He puhuvat minusta. 610 00:49:17,207 --> 00:49:18,833 Seis. 611 00:49:19,376 --> 00:49:22,253 Neljä, kolme, kaksi, yksi! 612 00:49:22,879 --> 00:49:24,547 Hyvää uutta vuotta! 613 00:49:29,928 --> 00:49:31,137 Hei! 614 00:49:32,931 --> 00:49:35,767 Pidä kiinni 615 00:49:43,108 --> 00:49:48,947 Älä toivoa menetä Ei taivas putoa 616 00:49:49,030 --> 00:49:54,911 Kuuntele vain Koska mä kutsun 617 00:49:54,994 --> 00:50:00,583 Jää luokseni vielä hetkeksi 618 00:50:00,667 --> 00:50:06,339 Tiedän, että kärsit Älä vain näytä sitä 619 00:50:06,423 --> 00:50:08,049 Vielä pieni hetki 620 00:50:08,133 --> 00:50:11,845 On liian myöhäistä Mun täytyy lähteä 621 00:50:11,928 --> 00:50:14,055 Vielä pieni hetki 622 00:50:14,139 --> 00:50:18,018 On liian myöhäistä Mun täytyy lähteä 623 00:50:18,101 --> 00:50:20,520 Vielä pieni hetki 624 00:50:20,603 --> 00:50:24,399 On liian myöhäistä Mun täytyy lähteä 625 00:50:24,482 --> 00:50:29,696 Vielä pieni hetki 626 00:50:29,779 --> 00:50:30,780 LATAA 627 00:50:30,864 --> 00:50:35,535 Mut korjaa Kulta 628 00:50:36,077 --> 00:50:40,915 Esittelemme päivän videossa täysin uuden vuoden 2013 GT-R:n. 629 00:50:40,999 --> 00:50:44,252 Se kiihtyy nollasta sataan noin kolmessa sekunnissa. 630 00:50:44,336 --> 00:50:47,380 Se on aggressiivinen ja huumaava. Se on pelottava... 631 00:50:52,385 --> 00:50:53,386 Hei. 632 00:50:54,763 --> 00:50:55,889 Heinää hevosille. 633 00:50:56,681 --> 00:50:58,183 Olen aina halunnut hevosen. 634 00:50:58,266 --> 00:51:01,978 Minä en, mutta jos haluat hevosen, sinun täytyy saada sellainen. 635 00:51:06,232 --> 00:51:08,026 Kaipasin sinua tänään koulussa. 636 00:51:19,162 --> 00:51:21,081 Mitä annamme sille nimeksi? -Mitä? 637 00:51:22,207 --> 00:51:23,249 Hevosellemme. 638 00:51:28,380 --> 00:51:31,091 Sopisiko Felicity? 639 00:51:33,885 --> 00:51:34,969 Ajattelin Rogeria. 640 00:51:38,431 --> 00:51:40,392 Hevonen nimeltä Roger? -Niin. 641 00:51:41,935 --> 00:51:45,230 Siten voimme antaa tyttärellemme nimeksi Felicity. 642 00:51:48,817 --> 00:51:50,026 Tyttärellemmekö? 643 00:51:52,987 --> 00:51:54,239 Ensimmäiselle tyttärellemme. 644 00:51:57,450 --> 00:51:59,119 Montako tytärtä saamme? 645 00:52:01,121 --> 00:52:04,290 Ainakin kolme, ja sitten kolme poikaa. 646 00:52:07,168 --> 00:52:09,045 Olen aina pitänyt perheeni tasapainosta. 647 00:52:09,963 --> 00:52:11,965 Kuusi lasta on melko suuri määrä. 648 00:52:13,758 --> 00:52:15,510 Mietin, koska alamme yrittää. 649 00:52:17,971 --> 00:52:19,222 Amy Adamle... 650 00:52:21,975 --> 00:52:24,853 Ottaisin sinut tänään vaimokseni, jos voisin. 651 00:52:43,204 --> 00:52:44,456 Tämä ei ole reilua. 652 00:52:49,044 --> 00:52:50,295 Rakastan sinua. 653 00:52:54,841 --> 00:52:55,842 Rakastatko? 654 00:52:58,053 --> 00:52:59,054 Rakastan. 655 00:53:06,019 --> 00:53:07,437 Niin minäkin. 656 00:53:30,293 --> 00:53:31,294 Z? 657 00:53:50,480 --> 00:53:51,481 Hei? 658 00:53:52,982 --> 00:53:54,651 Kyllä, olen hänen äitinsä. 659 00:53:54,734 --> 00:53:56,486 Miten voin auttaa? -No niin. 660 00:53:57,487 --> 00:53:59,781 Mitä? Miten? 661 00:53:59,864 --> 00:54:01,408 Hyvää huomenta. 662 00:54:01,491 --> 00:54:02,534 Hyvää huomenta. 663 00:54:02,617 --> 00:54:04,452 Joudut arestiin. 664 00:54:04,536 --> 00:54:05,995 Se voisi toimia. -Me nukahdimme. 665 00:54:06,079 --> 00:54:07,497 Aivan. 666 00:54:07,580 --> 00:54:09,749 Täytyy miettiä asiaa. Voinko soittaa takaisin? 667 00:54:10,500 --> 00:54:11,501 Samoin. 668 00:54:12,002 --> 00:54:14,546 Tiesitkö, että Amy oli täällä yötä? 669 00:54:14,629 --> 00:54:15,714 Ei ollut tarkoitus. 670 00:54:15,797 --> 00:54:18,675 Lähden kotiin. Äitini soittaa jatkuvasti. 671 00:54:18,758 --> 00:54:20,218 Hyvä on. Kiitos paljon, Alli. 672 00:54:21,219 --> 00:54:22,220 No niin. 673 00:54:26,182 --> 00:54:27,475 Nähdään. Hei. 674 00:54:29,769 --> 00:54:33,064 Jestas. Mitä nyt? Olimme väsyneitä ja kuhertelimme. 675 00:54:33,148 --> 00:54:34,190 Kuhertelitte? 676 00:54:34,274 --> 00:54:36,901 Colin asuu aina kellarissa, kun hän on kaupungissa. 677 00:54:36,985 --> 00:54:39,320 Hän on ehkä vähemmän herrasmies kuin minä. 678 00:54:39,404 --> 00:54:40,697 Tarkoitat kai enemmän. 679 00:54:40,780 --> 00:54:41,781 Zach. 680 00:54:42,574 --> 00:54:44,784 Anteeksi... -Oletko katsonut YouTubea? 681 00:54:45,869 --> 00:54:48,663 Mitä? -Katso tuota. 682 00:54:51,666 --> 00:54:54,210 Onko videolla 20 000 katsojaa? -Eikä. 683 00:54:54,294 --> 00:54:58,423 Oikeastiko? Miksi? -Sammy laittoi videomme nettiin. 684 00:54:58,506 --> 00:55:00,633 Puhuin toimittajalle, joka näki videosi. 685 00:55:00,717 --> 00:55:04,054 Hän haluaa haastatella sinua. -Miksi? 686 00:55:04,137 --> 00:55:06,806 Varmaan uutisvajeen takia. -Ole hiljaa. 687 00:55:06,890 --> 00:55:09,434 Tietääkö hän syövästä? 688 00:55:09,517 --> 00:55:12,520 Hän haluaa kertoa siitä jutussa. Harkitaan asiaa. 689 00:55:16,191 --> 00:55:18,943 Enpä tiedä. En halua olla säälittävä tarina. 690 00:55:19,778 --> 00:55:22,739 Kukaan ei näe sinua sellaisena. Kertoisin, jos joku näkisi. 691 00:55:22,822 --> 00:55:26,951 Kyllä, mutta haastattelu saisi heidät ajattelemaan niin. 692 00:55:27,035 --> 00:55:29,621 Sinun ei ole pakko mennä haastatteluun, jos et halua. 693 00:55:29,704 --> 00:55:33,750 Emme ole tehneet mitään, ja videolla on jo... 694 00:55:35,835 --> 00:55:37,420 Jestas sentään. -Montako? 695 00:55:39,047 --> 00:55:40,924 Viisikymmentäyksituhatta katsojaa. 696 00:55:41,549 --> 00:55:45,053 Oletko tosissasi? Mitä he sanovat? 697 00:55:45,136 --> 00:55:51,059 "Heidän äänensä sointuvat hyvin yhteen. Lisää lauluja, kiitos. Ovatko he pari?" 698 00:55:53,144 --> 00:55:56,064 Sepäs sattui. Internet on joskus outo. 699 00:55:58,900 --> 00:56:02,278 Mitä siinä sanotaan? -Siinä ei sanota mitään. 700 00:56:02,362 --> 00:56:04,656 Näytä minulle. -Se on aika typerä. 701 00:56:06,282 --> 00:56:09,077 "Et ole kovin erityinen. Monilla nuorilla on syöpä." 702 00:56:09,160 --> 00:56:12,288 Niin. Kaveri on selvästi surkea ja yksinäinen mäntti. 703 00:56:12,372 --> 00:56:15,208 Et voi tietää. Hän saattaa olla onnellinen ja suosittu, 704 00:56:15,291 --> 00:56:17,168 aivan kuin tyyppi Greasesta. 705 00:56:17,252 --> 00:56:21,006 Et ole kovin erityinen Monilla nuorilla on syöpä 706 00:56:26,594 --> 00:56:28,263 Ei tarvitse aina tehdä noin. 707 00:56:29,723 --> 00:56:30,724 Miten? 708 00:56:32,100 --> 00:56:35,854 Yrittää tehdä asioista hauskoja, kun ne eivät ole. 709 00:56:36,771 --> 00:56:39,274 Eikö? Vaikea yleisö. 710 00:56:42,152 --> 00:56:43,361 Zach. 711 00:56:43,445 --> 00:56:46,281 Entäpä tämä kurja juttu? Hän on oikeassa. 712 00:56:47,032 --> 00:56:49,784 En ole mitenkään erityinen. -Ei ole totta. Olisit onnellinen. 713 00:56:49,868 --> 00:56:52,203 Tämä on hyvä asia. -Miksi? 51 000 katsojan takiako? 714 00:56:52,287 --> 00:56:54,039 Mitä väliä? -Koska tämä on vasta alku. 715 00:56:54,122 --> 00:56:55,123 Ja mikä on loppu? 716 00:56:56,916 --> 00:56:58,460 Luulin, että halusit tätä. 717 00:56:58,543 --> 00:57:00,545 Halusin tehdä levyn, 718 00:57:00,628 --> 00:57:03,590 mennä kiertueelle ja tehdä lisää biisejä sekä uuden levyn. 719 00:57:03,673 --> 00:57:06,843 Haluillani ei kuitenkaan ole väliä, koska sitä ei tapahdu. 720 00:57:07,802 --> 00:57:09,137 Tätäkö sinä halusit? 721 00:57:10,347 --> 00:57:11,598 Älä viitsi. 722 00:57:16,144 --> 00:57:18,480 En haluaisi joutua luopumaan parhaasta ystävästäni. 723 00:57:32,786 --> 00:57:34,454 Hienoa, että videosta pidetään. 724 00:57:39,459 --> 00:57:42,212 Mene vain. Nähdään myöhemmin. 725 00:57:43,380 --> 00:57:48,093 Istun tähän paistattelemaan uudessa menestyksessäni. 726 00:58:06,820 --> 00:58:07,862 Sammy? 727 00:58:11,533 --> 00:58:12,534 Oletko kunnossa? 728 00:58:14,285 --> 00:58:16,079 Rehellinen vastaus on, 729 00:58:18,289 --> 00:58:19,833 etten ollenkaan. 730 00:58:21,668 --> 00:58:23,712 Haluatko puhua siitä? 731 00:58:45,942 --> 00:58:47,569 Mitä katsomme? 732 00:58:51,197 --> 00:58:52,240 Etkö ole tunnilla? 733 00:58:54,242 --> 00:58:57,245 Pitäisi olla. Olen opettaja. 734 00:58:59,164 --> 00:59:02,459 Arvaa mitä. Hitot tunnista. 735 00:59:03,251 --> 00:59:04,753 He voivat opiskella itse. 736 00:59:06,880 --> 00:59:08,089 Tämä on mukavaa. 737 00:59:10,175 --> 00:59:11,426 Miten voit? 738 00:59:11,509 --> 00:59:14,304 En tiedä, olenko sanonut tämän sinulle, 739 00:59:14,804 --> 00:59:17,015 mutta näytät upealta, kun tukkasi on kasvanut. 740 00:59:17,098 --> 00:59:19,225 Oikeasti. Näytät miesmallilta. 741 00:59:20,435 --> 00:59:22,437 Kaipaan kuitenkin kulmakarvattomuutta. 742 00:59:22,520 --> 00:59:24,939 Kasvoissasi oli jotain avaruusoliomaista. 743 00:59:25,023 --> 00:59:27,525 Ei kulmakarvoja. Kukaan ei nähnyt ilmeitäsi. 744 00:59:27,609 --> 00:59:29,986 Ei voinut tietää, olitko yllättynyt vai iloinen. 745 00:59:30,070 --> 00:59:32,072 Tiedämmekö... -Aika hyvä pokerinaama. 746 00:59:32,155 --> 00:59:33,573 Todella hyvä pokerinaama. 747 00:59:33,656 --> 00:59:36,326 Sinun pitäisi käydä pokeriturnauksissa kulmakarvattomana. 748 00:59:36,409 --> 00:59:39,704 Pitäisi järjestää kulmakarvattomien pokeriturnaus. 749 00:59:39,788 --> 00:59:40,914 Se olisi hullua. 750 00:59:40,997 --> 00:59:42,916 Se olisi kaikkien aikojen pisin pokeripeli. 751 00:59:52,050 --> 00:59:53,051 En käy enää hoidoissa. 752 00:59:59,099 --> 01:00:00,809 Onko syy, että ne onnistuivat vai... 753 01:00:01,643 --> 01:00:02,727 Vai. 754 01:00:09,067 --> 01:00:10,235 Sanoitko "vai"? 755 01:00:13,488 --> 01:00:14,489 Vai. 756 01:00:20,620 --> 01:00:22,580 Sinun ei tarvitse tulla enää kouluun. 757 01:00:24,541 --> 01:00:27,961 Jos et tule tänne mielelläsi viettämään aikaa. 758 01:00:28,044 --> 01:00:29,254 Haluatko, että lopetan? 759 01:00:32,757 --> 01:00:35,844 Tiedätkö mitä? En. 760 01:00:39,014 --> 01:00:40,098 Tule tänne. 761 01:00:42,100 --> 01:00:46,271 Aivan. Se on totta. En sano, että sinun on lopetettava. 762 01:00:46,354 --> 01:00:48,023 Se ei ole mahdollista. 763 01:00:48,732 --> 01:00:50,817 On vain mietittävä, mikä on tärkeintä. 764 01:00:51,568 --> 01:00:54,988 Katsohan. Olet lahjakas. 765 01:00:56,448 --> 01:00:58,867 Maailman on saatava kuulla sinusta. 766 01:00:59,576 --> 01:01:00,952 Tee minulle palvelus. 767 01:01:02,704 --> 01:01:04,330 Näytä Mary Oliverille, mihin pystyt. 768 01:01:07,542 --> 01:01:09,627 Tämä on hyvää. Oletteko syöneet tarpeeksi? 769 01:01:11,004 --> 01:01:13,048 Se on todella hyvää. -Kiitos. 770 01:01:13,131 --> 01:01:16,343 Juustoista uunipastaa? Mitä juhlimme? 771 01:01:16,426 --> 01:01:19,387 Anteeksi, jos annoksesi on jäähtynyt. Se on odottanut jo hetken. 772 01:01:19,888 --> 01:01:21,639 Zach, haluatko parsakaalia? 773 01:01:21,723 --> 01:01:23,558 Ei kiitos. -Hei. 774 01:01:26,394 --> 01:01:30,440 Juusto on tässä täydellistä. Kappas vain. 775 01:01:30,523 --> 01:01:32,150 Voitko olla katsomatta minua noin? 776 01:01:33,693 --> 01:01:34,694 Miten? 777 01:01:34,778 --> 01:01:37,947 Kuin onnellisuutesi riippuisi siitä, syönkö koko kattilallisen. 778 01:01:38,031 --> 01:01:39,908 Kuin kaikki olisi hyvin, jos söisin sen. 779 01:01:39,991 --> 01:01:41,993 Kerronpa uutisen. Kaikki ei ole hyvin. 780 01:01:42,077 --> 01:01:43,328 Zach. 781 01:01:45,497 --> 01:01:46,915 Nouse ylös. -Anteeksi. 782 01:01:46,998 --> 01:01:49,626 On outo olo. Ei ollut tarkoitus. -Ajattelin odottaa, 783 01:01:49,709 --> 01:01:51,211 mutta tarvitset tätä nyt. Tule. 784 01:01:51,294 --> 01:01:52,837 Mitä? 785 01:01:52,921 --> 01:01:54,089 Tule. Olen pahoillani. 786 01:01:54,172 --> 01:01:55,590 Mitä tapahtuu? -En tiedä. 787 01:01:55,674 --> 01:01:57,008 Minne he menevät? 788 01:01:57,092 --> 01:01:58,343 Se on yllätys. 789 01:01:59,427 --> 01:02:00,595 En pidä yllätyksistä. 790 01:02:02,514 --> 01:02:05,141 Eikä! 791 01:02:05,225 --> 01:02:07,519 Ei. 792 01:02:07,602 --> 01:02:12,399 Mitä? Vitsailetko? Tapahtuuko tämä oikeasti? 793 01:02:12,482 --> 01:02:13,483 Voi... 794 01:02:13,566 --> 01:02:17,612 Tämä on hullua Kuolinko juuri ja pääsin taivaaseen? 795 01:02:17,696 --> 01:02:20,240 Tuo ei ole hauskaa. -En yritä olla hauska. 796 01:02:20,323 --> 01:02:21,825 Yritän toipua siitä, 797 01:02:21,908 --> 01:02:24,744 että pihatiellämme on nyt GT-R. 798 01:02:24,828 --> 01:02:26,621 Pidätkö siitä? -Pidänkö? 799 01:02:26,705 --> 01:02:28,540 Rikastuimmeko tietämättäni? 800 01:02:28,623 --> 01:02:31,167 Emme ole rikkaita. -Älä huoli. En ostanut sitä. 801 01:02:31,251 --> 01:02:33,044 Lainasin sitä autokaupan Mikelta. 802 01:02:33,128 --> 01:02:35,005 Hän antoi meille luvan ajaa sillä viikon. 803 01:02:35,088 --> 01:02:37,799 Voit ajaa sitä viikon. Älä vain naarmuta sitä. 804 01:02:37,882 --> 01:02:39,592 En varmasti. Kiitos paljon. 805 01:02:41,302 --> 01:02:44,514 Tämä on todella hienoa. Kiitos. -Niin. 806 01:02:44,597 --> 01:02:45,640 Lähdetäänkö ajelulle? 807 01:02:45,724 --> 01:02:49,728 Voitko odottaa aamuun tai ainakin hakea takin? 808 01:02:49,811 --> 01:02:51,521 Ole kiltti. -Autossa on lämmitys. 809 01:02:51,604 --> 01:02:53,815 Tarvitsen muuten kyydin. Minulla on tekemistä. 810 01:02:53,898 --> 01:02:55,233 Voinko mennä seuraavaksi? 811 01:02:55,316 --> 01:02:56,693 Ei nyt. 812 01:02:56,776 --> 01:03:00,447 Eikä! Jestas. Tämä on upeaa. 813 01:03:02,907 --> 01:03:04,659 Käynnistä auto. 814 01:03:30,393 --> 01:03:34,439 Tämä on hienoa. Mennään. -Osaat yhä. 815 01:03:34,522 --> 01:03:38,193 Soititko rumpuja? -Lähellä. Trumpettia. 816 01:03:38,276 --> 01:03:39,736 Olit todellinen nörtti. 817 01:03:42,989 --> 01:03:44,074 Hieman. 818 01:03:44,824 --> 01:03:46,159 Tämä on paras osio. 819 01:04:11,476 --> 01:04:12,811 Halusitko donitseja? 820 01:04:13,728 --> 01:04:14,979 Se oli hätätilanne. 821 01:04:16,564 --> 01:04:17,941 Uskomatonta, että teit tämän. 822 01:04:18,024 --> 01:04:21,403 Halusin vain, että voisit viedä Amyn treffeille - 823 01:04:21,486 --> 01:04:23,113 kunnon autolla. 824 01:04:24,823 --> 01:04:28,159 Halusin aina hakea äitisi hienolla autolla. 825 01:04:29,244 --> 01:04:31,996 Tunnetko koskaan äitiä kohtaan samoin kuin minä Amyä kohtaan? 826 01:04:33,623 --> 01:04:34,624 Miten? 827 01:04:36,584 --> 01:04:38,378 Ettet voi hengittää ilman häntä. 828 01:04:40,130 --> 01:04:43,508 Kuin hän olisi ainoa järkevä asia tässä hullussa maailmassa. 829 01:04:47,053 --> 01:04:48,054 Kyllä kai. 830 01:04:57,230 --> 01:04:58,231 Entä nyt? 831 01:05:02,110 --> 01:05:04,863 Enpä tiedä. Me rakastamme toisiamme kovasti. 832 01:05:06,740 --> 01:05:08,575 Kun vanhenee, 833 01:05:09,826 --> 01:05:15,832 huolia ja vastuita kasaantuu ja muita asioita tulee tielle. 834 01:05:18,918 --> 01:05:20,378 Olenko yksi niistä? 835 01:05:25,759 --> 01:05:26,760 Zach. 836 01:05:28,011 --> 01:05:29,012 Hieno kärry. 837 01:05:29,763 --> 01:05:31,139 Hei, kiitos. 838 01:05:31,765 --> 01:05:32,766 Soitin hänelle. 839 01:05:32,849 --> 01:05:35,226 Ajattelin, että haluaisit esitellä auton. 840 01:05:35,310 --> 01:05:39,356 Saat hetken omaa aikaa. Älä siis tule kotiin liian aikaisin. 841 01:05:41,232 --> 01:05:42,525 Hei. -Hei. 842 01:05:43,026 --> 01:05:44,903 Ole hyvä. -Kiitos, hra Sobiech. 843 01:05:44,986 --> 01:05:46,446 Hei. -Pitäkää hauskaa. 844 01:06:06,758 --> 01:06:07,801 Anteeksi. 845 01:06:09,969 --> 01:06:10,970 Oletko kunnossa? 846 01:06:11,054 --> 01:06:13,682 Olen. Hetki vain. 847 01:06:15,141 --> 01:06:18,395 Se osui suoraan kasvaimeen. 848 01:06:20,772 --> 01:06:23,775 Minun syyni. -Syöpä on varsinainen ilonpilaaja. 849 01:06:31,700 --> 01:06:35,036 Ottaisitko tuon nopeasti? 850 01:06:40,625 --> 01:06:42,043 Soitatko minulle jotain? 851 01:06:43,795 --> 01:06:44,796 Ehkä. 852 01:06:47,215 --> 01:06:48,466 Kiitos, kulta. 853 01:07:02,939 --> 01:07:03,940 Tämä on sinulle. 854 01:07:17,996 --> 01:07:23,877 Pikku tanssityttöni Ei tämä loppu ole 855 01:07:23,960 --> 01:07:30,592 Koska silmissäsi aina oon Pikku tanssityttöni poikaystävä 856 01:07:30,675 --> 01:07:37,390 Tule siis ja tartu käteeni 857 01:07:37,474 --> 01:07:43,188 Voimme tanssia Kun se on yhä mahdollista 858 01:07:43,271 --> 01:07:50,070 Tule siis ja tartu käteeni 859 01:07:50,153 --> 01:07:56,534 Voimme tanssia Kun se on yhä mahdollista 860 01:08:02,540 --> 01:08:07,796 Olet aina tiennyt Että mun lähdettävä on 861 01:08:07,879 --> 01:08:10,965 Mutta vahvana seisot 862 01:08:11,049 --> 01:08:16,054 Vierelläni mun 863 01:08:16,137 --> 01:08:21,059 Ja sulle olen velkaa Kaiken rakkauteni 864 01:08:21,142 --> 01:08:25,814 Ikuisessa elämässäni 865 01:08:58,054 --> 01:08:59,472 Anteeksi. 866 01:09:15,155 --> 01:09:17,490 Haluan, että muistat tämän. 867 01:09:20,035 --> 01:09:22,787 Kaikki tämä on sinulle. 868 01:09:25,749 --> 01:09:26,833 Minä olen sinun. 869 01:09:44,768 --> 01:09:48,021 Onko tuo piknikiltä? 870 01:09:50,982 --> 01:09:52,233 On. 871 01:10:00,658 --> 01:10:02,243 No niin. 872 01:10:12,879 --> 01:10:13,963 Oletko kunnossa? 873 01:10:14,923 --> 01:10:15,924 Olen. 874 01:10:19,094 --> 01:10:20,512 Hei. 875 01:10:21,888 --> 01:10:23,306 Anteeksi. -Hei. 876 01:10:26,810 --> 01:10:27,811 Oletko... 877 01:10:29,979 --> 01:10:30,980 Hei. 878 01:10:31,731 --> 01:10:32,816 Hei. 879 01:10:32,899 --> 01:10:34,359 Kaikki on hyvin. Me voimme... 880 01:10:34,442 --> 01:10:35,819 Voimme vain puhua. -Eikä. 881 01:10:35,902 --> 01:10:37,445 Tarkoitan, että... -Täytyy mennä. 882 01:10:37,529 --> 01:10:40,615 Ajattelin, että koska saamme kuusi lasta, 883 01:10:40,699 --> 01:10:42,826 haluamme ehkä olympia-altaan. 884 01:10:42,909 --> 01:10:45,203 Haluaisitko kanoja? Me... 885 01:10:45,286 --> 01:10:47,038 Ole kiltti ja lopeta! 886 01:10:47,122 --> 01:10:48,748 Se ei onnistu. 887 01:10:51,126 --> 01:10:52,210 Zach! 888 01:10:55,130 --> 01:10:57,090 Pysähdy. 889 01:10:59,050 --> 01:11:00,301 Ole kiltti. 890 01:11:04,472 --> 01:11:05,890 Zach! 891 01:11:06,391 --> 01:11:08,935 Odota. Tule tänne. -Lopeta, ole kiltti! 892 01:11:09,477 --> 01:11:10,729 En voi antaa sinulle mitään! 893 01:11:11,479 --> 01:11:14,983 En lapsia, sormusta enkä tulevaisuutta. -Tule. Mennään sisälle. 894 01:11:15,066 --> 01:11:18,069 Minulla ei ole mitään. -Mennään sisälle. 895 01:11:18,987 --> 01:11:25,660 Ole kiltti. Tule. Pysäytä auto. 896 01:11:46,806 --> 01:11:48,725 Miksi? Mitä minä tein? 897 01:12:26,304 --> 01:12:27,972 Hän rakastaa tyttöä oikeasti. 898 01:12:28,890 --> 01:12:30,100 Kertoiko hän sen? 899 01:12:30,183 --> 01:12:32,185 Sanoi, ettei voi hengittää ilman tyttöä. 900 01:12:32,268 --> 01:12:34,938 Halusi tietää, tunnenko samoin sinua kohtaan. 901 01:12:36,773 --> 01:12:37,941 Mitä sanoit? 902 01:12:39,067 --> 01:12:40,527 Sanoin, että totta kai. 903 01:12:42,362 --> 01:12:43,405 Mitä? 904 01:12:46,574 --> 01:12:49,411 Et ole katsonut minua kuukausiin. -Tietenkin olen. 905 01:12:49,494 --> 01:12:52,247 Tuskin koskaan. -Se ei ole totta. 906 01:12:52,330 --> 01:12:54,416 Mikset kertonut autosta? -En ollut siitä varma. 907 01:12:54,499 --> 01:12:56,292 Etkö ajattelut, että haluaisin tietää? 908 01:12:56,376 --> 01:12:57,919 Pidätkö muka autoista? 909 01:12:58,003 --> 01:13:00,797 En välitä autoista. Kyse ei ole siitä. 910 01:13:00,880 --> 01:13:03,008 En vain saanut osallistua. Et ajatellut minua. 911 01:13:03,091 --> 01:13:05,010 Onko kyse nyt sinusta? Oletko... 912 01:13:05,093 --> 01:13:08,388 Kyllä. Arvaa mitä. Kyse on minusta ja sinusta. 913 01:13:08,471 --> 01:13:11,683 Kyse on siitä, ettet ole puhunut minulle kuukausiin muusta - 914 01:13:11,766 --> 01:13:14,269 kuin rahasta ja muusta typerästä, 915 01:13:14,352 --> 01:13:17,230 jolla ei ole mitään tekemistä poikamme kuoleman kanssa. 916 01:13:17,313 --> 01:13:18,481 Tiedän, että hän kuolee! 917 01:13:18,565 --> 01:13:20,692 Poikamme kuolee, etkä edes katso minua! 918 01:13:20,775 --> 01:13:23,153 Rauhoitu. -Älä käske minun rauhoittua... 919 01:13:23,236 --> 01:13:25,196 En puhu kanssasi, jos haluat vain riidellä. 920 01:13:25,280 --> 01:13:28,700 En halua riidellä. En halua sinulta mitään. 921 01:13:28,783 --> 01:13:30,744 Minulla ei ole mitään annettavaa. 922 01:13:33,872 --> 01:13:37,000 Sain Zachin takaisin minuutiksi tänään. Näitkö hänen hymynsä? 923 01:13:41,046 --> 01:13:43,548 Poikani tila heikkenee päivä päivältä... 924 01:13:51,765 --> 01:13:53,641 Enkä voi sille mitään. 925 01:13:59,689 --> 01:14:00,690 Tiedän. 926 01:14:18,625 --> 01:14:21,795 KEVÄT 927 01:14:24,881 --> 01:14:26,049 Miksi olet lattialla? 928 01:14:27,926 --> 01:14:30,178 Koska minulle tulee joskus huono olo sängyssä. 929 01:14:31,554 --> 01:14:33,014 Äiti pyytää sinua yläkertaan. 930 01:14:35,225 --> 01:14:37,519 Voitko kertoa, että nukun? 931 01:14:38,436 --> 01:14:39,729 Hra Weaverkin on täällä. 932 01:14:45,527 --> 01:14:47,445 Hei. Mitä nyt? 933 01:14:49,239 --> 01:14:51,700 He eivät kerro minulle, mutta äitisi soitti aamulla. 934 01:14:53,034 --> 01:14:54,786 Hra Weaverillä on jännittäviä uutisia. 935 01:14:54,869 --> 01:14:56,287 Kyllä, musiikistasi. 936 01:14:56,746 --> 01:14:58,665 Mitä siitä? 937 01:14:58,748 --> 01:15:00,291 Annoin videonne BMI:lle. 938 01:15:02,794 --> 01:15:04,921 Tekijänoikeusjärjestöllekö? -Kyllä. 939 01:15:05,005 --> 01:15:06,006 Miten? 940 01:15:06,089 --> 01:15:07,632 Älä katso noin. Tunnen ihmisiä. 941 01:15:08,508 --> 01:15:11,386 He haluavat tehdä sopimuksen sinun ja Sammyn kanssa. 942 01:15:12,470 --> 01:15:14,806 Se on vitsi. Mitä? -Oletko tosissasi? Tämä on... 943 01:15:15,306 --> 01:15:17,308 Onko tämä ohjelma, jossa toteutetaan toive... 944 01:15:17,392 --> 01:15:19,227 Lopeta. -Ei. He pitävät musiikistanne. 945 01:15:19,310 --> 01:15:21,980 He lennättävät meidät viikonloppuna New Yorkiin. 946 01:15:22,981 --> 01:15:24,983 Mitä? -Minutkinko? 947 01:15:25,066 --> 01:15:27,485 Tietenkin. -Niinkö? Hienoa. Selvä. 948 01:15:27,569 --> 01:15:30,030 Tiedän, että tässä on paljon sulateltavaa. 949 01:15:30,113 --> 01:15:32,240 Tiedämme tilanteen, 950 01:15:32,323 --> 01:15:35,785 mutta kuten Einstein sanoi, vastoinkäymisissä piilee mahdollisuus. 951 01:15:36,161 --> 01:15:37,162 Ehkä tämä on sinun. 952 01:15:38,496 --> 01:15:41,249 Luetko joka päivä iltalukemiseksi sitaatteja? 953 01:15:41,332 --> 01:15:43,543 Hän taitaa yrittää kiittää sinua. 954 01:15:43,626 --> 01:15:46,629 Kiitos paljon. Tämä on hullua. -Kiitos tästä. 955 01:15:46,713 --> 01:15:48,715 Tarkoitin tätä. Kiitos. Hyvä on. 956 01:15:48,798 --> 01:15:50,342 Tämä on oikeasti todella hienoa. 957 01:15:52,135 --> 01:15:53,803 New Yorkiin. Haluatko... -Mitä? 958 01:15:53,887 --> 01:15:54,929 Haluatko mennä? -Toki. 959 01:15:59,642 --> 01:16:04,731 Rihanna, Beyoncé ja jokainen Backstreet Boysissa laulanut. 960 01:16:05,231 --> 01:16:06,900 Kaikki tuntemamme ovat kävelleet - 961 01:16:06,983 --> 01:16:08,943 näistä ovista, ja nyt on meidän vuoromme. 962 01:16:11,154 --> 01:16:13,907 Olemmeko niin ikonisia? -Kyllä vain. 963 01:16:15,283 --> 01:16:18,536 Hienoa, että Milton lähetti linkkinne. 964 01:16:18,620 --> 01:16:20,622 Hän on puhunut teistä kuukausia. 965 01:16:20,705 --> 01:16:21,706 Milton? 966 01:16:22,248 --> 01:16:23,249 Weaver, opettajanne. 967 01:16:24,125 --> 01:16:26,336 Oikeastiko? -Onko hra Weaverin etunimi Milton? 968 01:16:26,419 --> 01:16:30,507 Hetkinen. Ette kuulleet sitä minulta. 969 01:16:30,590 --> 01:16:32,550 Häntä kiusattiin siitä tarpeeksi koulussa. 970 01:16:32,634 --> 01:16:35,470 Tietenkin. Huuleni ovat sinetöidyt. -Emme kerro muille. 971 01:16:35,553 --> 01:16:38,431 Äiti ja isä, teidän täytyy allekirjoittaa papereita. 972 01:16:38,515 --> 01:16:40,392 Hetkinen. Varmistan, että olemme valmiita. 973 01:16:40,475 --> 01:16:41,476 Selvä. 974 01:16:42,769 --> 01:16:44,145 Pitäkää hauskaa. 975 01:16:45,480 --> 01:16:46,773 Tämä on hullua. 976 01:16:46,856 --> 01:16:50,610 Hienoa. Tämä mullistaa elämämme. 977 01:16:53,113 --> 01:16:54,364 Mullistuksille. 978 01:16:57,325 --> 01:16:59,994 Tässä on A Firm Handshake. 979 01:17:01,996 --> 01:17:03,873 Tulkaa tänne. 980 01:17:03,957 --> 01:17:05,250 Hauska tavata teidät. -Hei. 981 01:17:05,333 --> 01:17:07,335 Kiitos kutsusta. -Katso! 982 01:17:07,419 --> 01:17:08,545 Olemme tuossa. -Aivan. 983 01:17:12,465 --> 01:17:13,633 Viralliset lippikset. 984 01:17:13,717 --> 01:17:16,177 Aivan. -Katso näitä. 985 01:17:16,261 --> 01:17:18,263 Tässä on virallinen sopimus. -Selvä. 986 01:17:18,346 --> 01:17:19,514 Luin sen jo. 987 01:17:20,724 --> 01:17:22,058 Me onnistuimme. -Onnistuit! 988 01:17:31,359 --> 01:17:32,861 Onko tämä sinusta hyvä? 989 01:17:36,573 --> 01:17:38,825 On. 990 01:17:45,081 --> 01:17:47,959 Mahdunko tähän väliin? -Hei, olen lyhyt. 991 01:17:48,043 --> 01:17:50,879 Valmista? A Firm Handshake kolmosella. Yksi, kaksi, kolme. 992 01:17:50,962 --> 01:17:52,714 A Firm Handshake! 993 01:18:07,020 --> 01:18:09,189 Anteeksi. Hei, Sammy. 994 01:18:10,357 --> 01:18:11,441 Vaihdetaanko paikkoja? 995 01:18:13,026 --> 01:18:14,611 Toki. -Kiitos. 996 01:18:15,779 --> 01:18:18,073 Anteeksi, jos istuimessa on kuolaa. 997 01:18:18,156 --> 01:18:19,824 Kaikki hyvin. -Selvä. 998 01:18:20,825 --> 01:18:22,452 Hei. -Mitä kuuluu? 999 01:18:23,453 --> 01:18:26,539 On ollut kovin kiireistä. Olemme tuskin ehtineet jutella. 1000 01:18:26,623 --> 01:18:27,832 Niin. 1001 01:18:27,916 --> 01:18:31,628 Kaikki tuntuu hullulta valveunelta. 1002 01:18:31,711 --> 01:18:37,008 Kyllä. Tämän unen voi nähdä vain hereillä ollessaan. 1003 01:18:45,392 --> 01:18:46,434 Erosin Amystä. 1004 01:18:46,518 --> 01:18:49,688 Mitä? Olen pahoillani. 1005 01:18:53,108 --> 01:18:54,943 Oletko kunnossa? -En oikeastaan. 1006 01:18:57,696 --> 01:18:58,947 Taisin pilata kaiken. 1007 01:19:01,533 --> 01:19:02,784 Kaipaan häntä. 1008 01:19:04,703 --> 01:19:08,832 Tuntuu, että hänellä oli köysi, joka esti vajoamasta synkkyyteen. 1009 01:19:17,424 --> 01:19:18,967 Oksettaako sinua? 1010 01:19:19,050 --> 01:19:21,219 Anteeksi. Onko sinulla kynää? -Mitä? 1011 01:19:21,302 --> 01:19:22,303 Anteeksi. 1012 01:19:22,387 --> 01:19:25,098 Sattuuko sinulla olemaan kynää? -Anteeksi. Tässä. 1013 01:19:26,391 --> 01:19:27,434 Mitä? Oletko kunnossa? 1014 01:19:27,517 --> 01:19:28,935 Olen. Minä vain... 1015 01:19:29,936 --> 01:19:31,688 Kirjoitan tämän, ennen kuin unohdan. 1016 01:19:31,771 --> 01:19:34,024 vajosin syvälle synkkyyteen 1017 01:19:49,330 --> 01:19:50,999 Äänitämme nyt. -Selvä. 1018 01:19:54,085 --> 01:19:56,296 Tämä on hullua. -Tämä on outoa. 1019 01:19:57,088 --> 01:19:59,049 Hyvä on, Zach. Oletko valmis? 1020 01:20:00,008 --> 01:20:01,009 Olen. 1021 01:20:23,448 --> 01:20:28,286 Vajosin syvälle synkkyyteen 1022 01:20:28,787 --> 01:20:30,121 Ei ollut... 1023 01:20:31,498 --> 01:20:36,127 Anteeksi. Voimmeko ottaa uusiksi? 1024 01:20:36,211 --> 01:20:39,255 Tietenkin. Hengitä syvään. Pystyt siihen. 1025 01:20:39,756 --> 01:20:41,216 Selvä. -Kaikki hyvin? 1026 01:20:41,966 --> 01:20:43,885 Kyllä. -Muista hengittää. 1027 01:20:49,641 --> 01:20:50,642 Selvä. Olen valmis. 1028 01:20:51,476 --> 01:20:52,686 No niin. 1029 01:21:13,039 --> 01:21:17,794 Vajosin syvälle synkkyyteen 1030 01:21:17,877 --> 01:21:19,754 He eivät osaa käyttää nettiä. 1031 01:21:19,838 --> 01:21:22,716 Tiedätkö salasanan? -Kirjoitin sen juuri. Näetkö? 1032 01:21:22,799 --> 01:21:24,009 Anteeksi. -Vieritä alaspäin. 1033 01:21:24,092 --> 01:21:25,301 Tuossa. -Siistiä. 1034 01:21:25,385 --> 01:21:26,594 Siinä se on. -Kyllä. 1035 01:21:26,678 --> 01:21:28,555 Me. Yhtä aikaa. -Yhtä aikaa? 1036 01:21:28,638 --> 01:21:30,890 Yksi, kaksi, kolme. -No niin. 1037 01:21:33,101 --> 01:21:38,189 Ja me ylös kohoamme Mutta mä lennän korkealle 1038 01:21:38,690 --> 01:21:43,445 Aina pilviin saakka Koska sieltä näyttää kauniimmalta 1039 01:21:43,528 --> 01:21:48,241 Tänne ylös rakkaani 1040 01:21:48,324 --> 01:21:52,871 On aika pian käsillä 1041 01:21:52,954 --> 01:21:57,292 Hän on urhea syövän terminaalivaiheessa. Se on vielä innoittavampaa. 1042 01:21:57,375 --> 01:21:59,544 Ja jotenkin tämän kaiken keskellä - 1043 01:21:59,627 --> 01:22:02,922 perustit Zach Sobiech Osteosarcoma Fundin. 1044 01:22:03,006 --> 01:22:06,509 Haluan musiikkimme tuottojen menevän tutkimukseen, 1045 01:22:06,593 --> 01:22:08,928 jotta kaltaiseni osteosarkoomaa sairastavat nuoret - 1046 01:22:09,012 --> 01:22:10,764 voivat elää kunnon lapsuuden. 1047 01:22:10,847 --> 01:22:14,100 Ja kenties musiikkimme voi auttaa löytämään hoidon? 1048 01:22:14,184 --> 01:22:17,771 Seuraavaksi lakelandilainen teini, joka sävelsi ja äänitti laulun "Clouds". 1049 01:22:17,854 --> 01:22:20,940 ...innoittava Zach Sobiechin kirjoittama ja esittämä laulu. 1050 01:22:22,108 --> 01:22:26,529 Parantumattomasti sairas teini kirjoittaa jäähyväislaulun 1051 01:22:26,613 --> 01:22:29,908 Zach Sobiechin 'Clouds' listaykkösenä 1052 01:22:29,991 --> 01:22:34,621 "CLOUDS" viraali-ilmiö MILJOONIA latauksia maailmassa 1053 01:22:39,125 --> 01:22:40,210 Hei, Anne. 1054 01:22:42,253 --> 01:22:43,463 Odota, mitä? 1055 01:22:43,546 --> 01:22:46,800 Kyllä, "Clouds" kuuluu nyt radiosta. -Vitsailetko? 1056 01:22:50,970 --> 01:22:53,014 Hyvä on. 1057 01:22:54,099 --> 01:22:57,727 Hetkinen. Itketkö sinä? Dan itkee oikeasti studiossa. 1058 01:22:57,811 --> 01:22:59,229 Miten voisi olla itkemättä? 1059 01:22:59,312 --> 01:23:00,897 Laulu ja tarina ovat kauniita. 1060 01:23:00,980 --> 01:23:01,981 Voi luoja. 1061 01:23:02,065 --> 01:23:04,567 Minnesotan oma Zach Sobiech. Tämä on "Clouds". 1062 01:23:05,151 --> 01:23:06,778 Voi luoja! 1063 01:23:07,278 --> 01:23:11,074 Anteeksi. Poikani on radiossa! 1064 01:23:12,492 --> 01:23:13,785 Voi luoja. 1065 01:23:17,247 --> 01:23:19,791 Poikani on radiossa. Zach on radiossa. 1066 01:23:24,921 --> 01:23:25,964 Poikani on radiossa! 1067 01:23:26,589 --> 01:23:29,759 Sammy! Olet radiossa! 1068 01:23:29,843 --> 01:23:32,137 Olemmeko radiossa? Mene. Nopeasti! 1069 01:23:32,554 --> 01:23:34,806 Onko se totta? Kuuluuko se yhä? 1070 01:23:44,899 --> 01:23:46,985 Vikingsillä on odotettavissa hyvä vuosi. 1071 01:23:47,068 --> 01:23:48,236 Niin sanotaan joka vuosi. 1072 01:23:50,905 --> 01:23:53,408 Voisi olla totta tänä vuonna. -Voi luoja! 1073 01:23:53,491 --> 01:23:54,701 Zach! -Sinun laulusi! 1074 01:23:54,784 --> 01:23:56,703 Olet radiossa! -Se on radiossa! 1075 01:23:56,786 --> 01:23:58,913 Radiossako? -Kyllä. KS95:ssä. 1076 01:23:58,997 --> 01:24:02,250 Onko teillä radio? Vaihtakaa KS95:lle. 1077 01:24:02,334 --> 01:24:03,877 Voin tehdä sen. Onnistuuko? 1078 01:24:08,006 --> 01:24:11,134 Olen radiossa! 1079 01:24:11,217 --> 01:24:13,345 Olen radiossa! 1080 01:24:13,845 --> 01:24:15,638 Voi luoja. Olemme radiossa. 1081 01:24:16,639 --> 01:24:18,475 Voi luoja! 1082 01:24:25,065 --> 01:24:27,317 Hei, sukulaiset. -Hei. 1083 01:24:27,400 --> 01:24:28,651 Hei. 1084 01:24:29,152 --> 01:24:31,363 No mutta. Mitäs täällä on? 1085 01:24:31,446 --> 01:24:32,947 Sinulla on uusi paita. 1086 01:24:34,157 --> 01:24:37,535 Niin. -Aika kiinnostava numerovalinta. 1087 01:24:38,203 --> 01:24:40,330 Itse asiassa minun numeroni. -Entä sitten? 1088 01:24:40,413 --> 01:24:43,124 Outo yhteensattuma. Yritätkö kertoa, että innoitan sinua? 1089 01:24:43,208 --> 01:24:46,127 Se on vain numero. -Voit avautua ja sanoa sen. 1090 01:24:46,211 --> 01:24:47,796 Alli, puhelimeen. -Kerro minulle. 1091 01:24:47,879 --> 01:24:49,881 Pysäytän elokuvan. -Se alkaa P:llä. 1092 01:24:49,964 --> 01:24:51,049 Se on "pidän". -Haloo? 1093 01:24:51,132 --> 01:24:52,550 Pidän elokuvasta. -Laita yhteen. 1094 01:24:52,634 --> 01:24:54,761 Kyllä vain. Olisitko hiljaa, niin katsomme sen? 1095 01:24:54,844 --> 01:24:57,514 Voit myös vain myöntää, että olen idolisi. -Zach. 1096 01:24:58,807 --> 01:24:59,808 Se on sinulle. 1097 01:25:00,475 --> 01:25:02,686 Metropolitanista. -Metrostako? 1098 01:25:02,769 --> 01:25:04,312 Odota, mitä? -Miksi he soittavat? 1099 01:25:04,396 --> 01:25:05,522 En tiedä. 1100 01:25:06,481 --> 01:25:07,482 Haloo? 1101 01:25:08,733 --> 01:25:09,776 Kyllä, Zach tässä. 1102 01:25:14,489 --> 01:25:17,784 Odota, mitä? -Metroko? Voi luoja! 1103 01:25:20,537 --> 01:25:22,247 Arvaa mitä? -Mitä? 1104 01:25:22,330 --> 01:25:24,124 He haluavat sinutkin mukaan. 1105 01:25:27,168 --> 01:25:31,881 Haloo? Sammy, oletko elossa? 1106 01:25:50,859 --> 01:25:51,860 Oletko se sinä? 1107 01:25:53,486 --> 01:25:54,320 Tiedäthän. 1108 01:25:54,404 --> 01:25:58,283 Ylös kohoamme Mutta mä lennän korkealle 1109 01:26:00,035 --> 01:26:04,164 Kyllä. Se on minun biisini. Olen Zach. 1110 01:26:04,247 --> 01:26:06,332 Se on lempilauluni. -Niinkö? 1111 01:26:06,416 --> 01:26:07,876 Kuoletko sinä? 1112 01:26:10,462 --> 01:26:12,255 Kyllä. 1113 01:26:12,339 --> 01:26:15,342 Kissani kuoli, mutta se ei haittaa. Se tuli takaisin puuna. 1114 01:26:16,468 --> 01:26:18,470 Janie, hei. Tule. Tunti alkaa. 1115 01:26:18,928 --> 01:26:21,639 Amy, katso, tässä on Zach. Hän on kuuluisa. 1116 01:26:22,515 --> 01:26:23,641 Onko? 1117 01:26:23,725 --> 01:26:27,270 Niin kuuluisa, että äitini toi minut. Rokkimeininkiä. 1118 01:26:27,854 --> 01:26:29,147 Hei, Zach. 1119 01:26:29,898 --> 01:26:31,107 Hei. -Hei, Janie. 1120 01:26:33,902 --> 01:26:35,153 Hei. -Hei. 1121 01:26:36,863 --> 01:26:39,991 Tiedän, ettei minulla ole oikeutta pyytää palveluksia, 1122 01:26:40,742 --> 01:26:43,244 mutta tarvitsen kyydin yhteen paikkaan. 1123 01:26:46,206 --> 01:26:47,791 Miksi olemme täällä? 1124 01:26:53,088 --> 01:26:56,758 Pyydän anteeksi, ja toivottavasti sinä kuuntelet. 1125 01:26:59,219 --> 01:27:01,346 En kestänyt nähdä tuskaasi... 1126 01:27:02,681 --> 01:27:04,766 Tiesin olevani syy siihen. 1127 01:27:06,351 --> 01:27:08,061 Ajattelin antaa sinulle tilaa... 1128 01:27:08,144 --> 01:27:10,105 Tiesin, että yritit suojella, 1129 01:27:12,315 --> 01:27:13,775 mutta satutit minua kovasti. 1130 01:27:16,653 --> 01:27:17,862 Olen hyvin pahoillani. 1131 01:27:22,075 --> 01:27:24,285 Olen joskus hyvin tyhmä. 1132 01:27:25,995 --> 01:27:27,622 Pidän kovasti laulustasi. 1133 01:27:28,540 --> 01:27:30,250 Niinkö? -Kyllä. 1134 01:27:30,875 --> 01:27:33,253 Se kertoo yhdestä tytöstä. Hän on ihan mukava. 1135 01:27:35,755 --> 01:27:39,134 Metro haluaa minut soittamaan. 1136 01:27:39,217 --> 01:27:42,721 Mitä? Teetkö sen? 1137 01:27:44,848 --> 01:27:46,307 En pysty siihen ilman sinua. 1138 01:27:47,809 --> 01:27:48,810 Tarvitsen sinua. 1139 01:27:50,895 --> 01:27:52,939 Tiedän, että se on itsekästä kaiken jälkeen. 1140 01:27:53,023 --> 01:27:55,191 Eikä ole, senkin nörtti. 1141 01:27:56,026 --> 01:27:59,946 Jos se olisi, niin olisin maailman itsekkäin ihminen... 1142 01:28:01,031 --> 01:28:02,699 Rakastan sinua - 1143 01:28:03,616 --> 01:28:06,786 todella paljon, Zach Sobiech. 1144 01:28:21,134 --> 01:28:22,510 Minäkin rakastan sinua. 1145 01:28:28,808 --> 01:28:29,809 Mitä teet? 1146 01:28:32,270 --> 01:28:33,355 Mitä? 1147 01:28:37,484 --> 01:28:39,861 Se on varsa. Tule! 1148 01:28:41,363 --> 01:28:42,364 Sen nimi on Roger. 1149 01:28:45,784 --> 01:28:47,118 Hei, Roger. 1150 01:28:47,827 --> 01:28:50,914 Pitäisikö mennä? Menen aitaukseen. -Tee se. 1151 01:28:54,876 --> 01:28:57,003 Kosketan sitä. Hei. 1152 01:28:58,838 --> 01:29:00,382 Voi luoja. 1153 01:29:17,732 --> 01:29:19,067 Onko näin parempi? -On. 1154 01:29:19,150 --> 01:29:20,610 Mukavampi? -On. 1155 01:29:21,403 --> 01:29:22,862 Mutta nenääni kutittaa. 1156 01:29:23,363 --> 01:29:24,864 Mistä kohtaa? 1157 01:29:25,323 --> 01:29:28,868 Vitsailin vain. Voin yhä raapia nenääni. 1158 01:29:28,952 --> 01:29:30,203 Senkin nulikka. 1159 01:29:34,708 --> 01:29:35,709 No niin. 1160 01:29:39,212 --> 01:29:41,214 Hoidetaanko tämä? 1161 01:29:41,297 --> 01:29:42,298 Mikä? 1162 01:29:42,382 --> 01:29:44,676 Lääkärin antama mukava pikku lista. 1163 01:29:45,635 --> 01:29:48,263 Ei meidän tarvitse nyt. Ehdimme myöhemminkin. 1164 01:29:48,930 --> 01:29:51,474 Ei se ole niin kamalaa. 1165 01:30:08,575 --> 01:30:11,036 En halua tehdä tätä. En halua jättää hyvästejä. 1166 01:30:12,120 --> 01:30:13,663 Hyvästit voivat odottaa. 1167 01:30:15,957 --> 01:30:18,001 Selvä. Hyvä. 1168 01:30:22,464 --> 01:30:24,132 No niin. 1169 01:30:26,676 --> 01:30:30,221 "Missä ja miten haluat kuolla?" 1170 01:30:33,808 --> 01:30:36,186 Hypäten laskuvarjolla Floridassa. 1171 01:30:41,149 --> 01:30:43,401 Jos se ei onnistu, onko varasuunnitelmaa? 1172 01:30:43,860 --> 01:30:47,614 Jestas, en ollut ajatellut varasuunnitelmaa. 1173 01:30:52,952 --> 01:30:55,205 Haluan olla vireä jättäessäni hyvästit. 1174 01:30:57,374 --> 01:31:01,419 En myöskään halua olla sairaalassa. Se tuntuu olevan kaukana kaikesta. 1175 01:31:02,712 --> 01:31:04,089 Ehkä tämä olisi hyvä paikka. 1176 01:31:05,882 --> 01:31:06,966 Sohvalla. 1177 01:31:08,426 --> 01:31:09,761 Voin pelata pelikonsolia. 1178 01:31:11,971 --> 01:31:13,014 Selvä. 1179 01:31:17,769 --> 01:31:19,562 Lahjoitatko elimiäsi? 1180 01:31:19,646 --> 01:31:21,606 Kyllä. Kaikki, joille on käyttöä. 1181 01:31:27,946 --> 01:31:29,447 Oletko ajatellut hautajaisiasi? 1182 01:31:35,286 --> 01:31:37,497 Meidän ei tarvitse tehdä tätä. -Säkkipillejä. 1183 01:31:38,623 --> 01:31:39,624 Mitä? 1184 01:31:40,291 --> 01:31:41,418 Haluan säkkipillejä. 1185 01:31:44,129 --> 01:31:45,130 Hyvä on. 1186 01:31:46,006 --> 01:31:49,050 Eikä psalmia 23. Sitä kuulee liikaa. 1187 01:31:51,094 --> 01:31:54,347 Haluan talenteista kertovan vertauksen. Siinä on järkeä. 1188 01:31:55,557 --> 01:31:56,558 Niin. 1189 01:31:56,641 --> 01:31:59,811 Eikä pukua. Se tuntuu jäykältä. 1190 01:32:01,855 --> 01:32:02,856 Ehkäpä... 1191 01:32:05,400 --> 01:32:07,485 Kravatti ja liivini. 1192 01:32:07,569 --> 01:32:10,030 Pidän liivistäsi. -Niin minäkin. 1193 01:32:14,159 --> 01:32:15,618 Ja ehkä nämä. 1194 01:32:18,329 --> 01:32:20,290 Ne korostavat silmiäni. 1195 01:32:24,044 --> 01:32:25,545 Voi sentään. 1196 01:32:31,634 --> 01:32:33,011 Selvä. Entä sitten? 1197 01:32:34,262 --> 01:32:35,889 Heititkö koreja kaukaa? -Heitin. 1198 01:32:35,972 --> 01:32:37,599 Heititkö maaleja? 1199 01:32:37,682 --> 01:32:39,726 Ei, tein holarin. -Holarinko? 1200 01:32:41,644 --> 01:32:44,564 Ota salaattia. -Hän on liian väsynyt tullakseen ylös. 1201 01:32:48,026 --> 01:32:50,070 Haluatteko, että lähden? Minä voin... 1202 01:32:50,153 --> 01:32:52,614 Mitä? Emme tietenkään. 1203 01:32:55,075 --> 01:32:56,701 Vettä? -Kiitos. 1204 01:33:01,998 --> 01:33:04,542 Mitä tapahtuu? 1205 01:33:12,050 --> 01:33:16,054 Puhuimme tänään lääkärin kanssa, ja hänen mielestään... 1206 01:33:19,140 --> 01:33:21,976 Hän ei ole varma, elääkö Zach tanssiaisiin asti. 1207 01:33:25,438 --> 01:33:26,773 Ne ovat kuukauden päästä. 1208 01:33:31,778 --> 01:33:34,030 Tiedän, että se on ikävä uutinen. 1209 01:33:35,949 --> 01:33:37,742 Halusimme puhua kanssasi, 1210 01:33:39,494 --> 01:33:42,580 koska tiedämme, miten Zach on odottanut tanssiaisia. 1211 01:33:42,664 --> 01:33:45,250 Eikö vain? Erityisesti hänen ja Amyn palattua yhteen. 1212 01:33:45,333 --> 01:33:49,713 Toivoimme löytävämme keinon tarjota hänelle tanssiaiset. 1213 01:33:49,796 --> 01:33:50,880 Miten? 1214 01:33:50,964 --> 01:33:53,091 Ajattelimme järjestää hänelle juhlat. 1215 01:33:54,884 --> 01:33:57,220 Parhaat koskaan. Syntymäpäivän ja valmistujaiset. 1216 01:33:57,303 --> 01:33:59,973 Yhdistäisimme kaiken, mitä hän toivoo. 1217 01:34:01,182 --> 01:34:03,893 Mitä ajattelet? Kuulostaa hyvältä, vai mitä? 1218 01:34:03,977 --> 01:34:05,937 Hän pitää kovasti juhlista. -Niin. 1219 01:34:06,021 --> 01:34:07,439 Järjestetään ne Metrossa. 1220 01:34:09,149 --> 01:34:10,233 Aikaa on pari viikkoa. 1221 01:34:10,316 --> 01:34:12,027 Niin. -Oikein hyvä ajatus. 1222 01:34:12,110 --> 01:34:14,779 Sinä ja Amy voisitte innostaa koko koulun mukaan. 1223 01:34:14,863 --> 01:34:16,865 Niin. -Saamme koko kaupungin mukaan. 1224 01:34:17,615 --> 01:34:19,659 Voisin soittaa radioasemalle. 1225 01:34:19,743 --> 01:34:22,704 Hän ilahtuisi siitä. -Niin ilahtuisikin. 1226 01:34:23,204 --> 01:34:26,082 Kaikki tulevat. Onko selvä? -Hän pitää siitä. 1227 01:34:26,166 --> 01:34:27,709 Hän ilahtuu kovasti. 1228 01:34:28,793 --> 01:34:31,755 Hienoa. Ojennatko perunat? -Selvä. 1229 01:34:31,838 --> 01:34:33,631 Kiitos. Hyvä on. 1230 01:34:33,715 --> 01:34:36,468 Hienoa. Nähdäänkö siellä? 1231 01:34:36,551 --> 01:34:38,053 Upeaa. Kiitos. 1232 01:34:47,062 --> 01:34:50,482 Michelle? Hei, Laura Sobiech tässä. 1233 01:34:50,565 --> 01:34:53,735 Halusin kertoa, että pidämme juhlat Zachille... 1234 01:35:01,576 --> 01:35:02,577 Hei. 1235 01:35:04,287 --> 01:35:05,997 Tämä on sinulle. 1236 01:35:06,581 --> 01:35:08,416 Tämä taitaa olla sinun. 1237 01:35:09,542 --> 01:35:11,127 Tässä. Opettelemme tämän. 1238 01:35:11,211 --> 01:35:12,462 Kiitos paljon, että tulitte. 1239 01:35:14,714 --> 01:35:16,966 Miten teit noin monta? Minä en... 1240 01:35:18,551 --> 01:35:20,553 Onko vaikeaa? -Hieman. 1241 01:35:42,742 --> 01:35:46,413 Anteeksi. Voimmeko ottaa alusta vielä kerran? 1242 01:36:01,636 --> 01:36:05,682 He haluavat tietää, pitääkö illan esitys perua. 1243 01:36:08,435 --> 01:36:09,728 Aikaa on kaksi tuntia. 1244 01:36:10,895 --> 01:36:12,897 Kerron Samille. Hän on matkalla. 1245 01:36:21,322 --> 01:36:25,326 Zach taistelee, mutta hänen kehonsa alkaa hiipua. 1246 01:36:26,286 --> 01:36:28,830 Aikaa on päiviä tai vähemmän. 1247 01:36:29,330 --> 01:36:32,083 Tässä vaiheessa on vaikea sanoa. 1248 01:36:32,167 --> 01:36:34,127 Zachille on nyt parasta, 1249 01:36:34,210 --> 01:36:36,838 että hän tuntee olonsa mukavaksi. 1250 01:36:36,921 --> 01:36:38,173 Selvä. 1251 01:36:41,301 --> 01:36:44,679 Kiitos. -Soittakaa, jos tarvitsette minua. 1252 01:36:46,473 --> 01:36:48,475 Kiitos. 1253 01:36:54,356 --> 01:36:56,107 Tämä ei ole reilua. -Tiedän sen. 1254 01:36:58,026 --> 01:37:00,945 Soitan Sammylle, että hänen on jatkettava ilman Zachia. 1255 01:37:01,029 --> 01:37:02,530 Selvä. 1256 01:37:08,953 --> 01:37:10,121 Kerron Amylle. 1257 01:37:10,205 --> 01:37:11,623 Selvä. 1258 01:37:17,545 --> 01:37:19,297 Grace. 1259 01:37:29,224 --> 01:37:30,642 Oletko käynyt hänen luonaan? 1260 01:37:32,018 --> 01:37:33,103 En pysty. 1261 01:37:36,356 --> 01:37:39,567 Emme tiedä, kuinka paljon hänellä on aikaa. 1262 01:37:39,651 --> 01:37:41,653 En pysty. -Kyllä pystyt. Tiedätkö mitä? 1263 01:37:41,736 --> 01:37:44,030 Mene istumaan hänen viereensä. -Älä pakota. 1264 01:37:44,114 --> 01:37:47,033 Sinun ei tarvitse sanoa mitään. Istut vain. 1265 01:37:48,201 --> 01:37:53,748 Kaikki menee hyvin. Mene nyt. 1266 01:37:57,002 --> 01:37:59,337 Kaikki on hyvin. Mene. 1267 01:38:14,477 --> 01:38:15,979 Hei, toope. 1268 01:38:24,946 --> 01:38:26,656 Mitä teen ilman sinua? 1269 01:38:59,230 --> 01:39:00,523 Katsot, mitä ikinä haluat. 1270 01:39:16,748 --> 01:39:17,999 Rakastan sinua. 1271 01:39:46,069 --> 01:39:47,153 Hei. 1272 01:39:49,072 --> 01:39:50,115 Hei. 1273 01:39:52,367 --> 01:39:54,285 Hän sai meidät lupaamaan, että menemme. 1274 01:39:59,624 --> 01:40:01,042 Kiitos, että jäät tänne. 1275 01:40:07,966 --> 01:40:08,967 Hei. 1276 01:40:13,013 --> 01:40:14,347 Autatko kravattini kanssa? 1277 01:40:15,432 --> 01:40:16,474 Zach. 1278 01:40:19,185 --> 01:40:20,311 Mitä sinä... 1279 01:40:20,395 --> 01:40:24,399 Sinun kuuluisi olla sängyssä. Mitä sinä... 1280 01:40:27,861 --> 01:40:31,031 Pääset tanssiaisiisi, Amy Adamle. 1281 01:40:33,658 --> 01:40:36,703 Oletko varma? En tarvitse tanssiaisia. 1282 01:40:37,787 --> 01:40:38,830 Me menemme. 1283 01:40:45,462 --> 01:40:46,963 Ehdottomasti. -Hei, Ash. 1284 01:40:52,093 --> 01:40:54,304 YLÖS KOHOAMME! LOPPUUNMYYTY 1285 01:40:54,387 --> 01:40:56,973 Zach! Onnea matkaan. Onnistut tänä iltana! 1286 01:40:57,807 --> 01:40:58,808 Nopeasti! 1287 01:40:59,893 --> 01:41:01,102 Ilta on sinun. 1288 01:41:02,896 --> 01:41:04,439 No niin. On kylmä. 1289 01:41:09,110 --> 01:41:10,904 Valotaululla on nyt sinun nimesi. 1290 01:41:12,155 --> 01:41:14,449 Oletko valmis? -Kyllä. 1291 01:41:22,457 --> 01:41:24,334 Onnea esitykseen. -Kiitos paljon. 1292 01:41:24,417 --> 01:41:25,669 Onnenpotku. 1293 01:41:28,588 --> 01:41:30,423 Selvä. Zach on lavan oikealla puolella. 1294 01:41:39,015 --> 01:41:40,100 Hei, jalkapuoli. 1295 01:41:42,060 --> 01:41:45,772 Pääsit tänne. -Niin pääsin. 1296 01:41:46,690 --> 01:41:48,400 Hyvä on. Älä vain mokaa. 1297 01:41:53,154 --> 01:41:55,573 Kyllä. 1298 01:41:57,117 --> 01:41:58,368 Kyllä. 1299 01:42:00,704 --> 01:42:02,706 Toivotan teidät tervetulleiksi - 1300 01:42:02,789 --> 01:42:07,252 Zach Sobiech Osteosarcoma Fundin tanssiaisbileisiin ja konserttiin! 1301 01:42:10,922 --> 01:42:11,923 Juuri niin. 1302 01:42:13,466 --> 01:42:15,176 Nämä ovat kaikkien aikojen bileet! 1303 01:42:16,136 --> 01:42:18,722 Tämä kaunis ja ihmeellinen tapahtuma - 1304 01:42:18,805 --> 01:42:22,017 tuo mieleeni suuren Sadie Delanyn sanat: 1305 01:42:22,100 --> 01:42:25,854 "Elämä on lyhyt. On oma tehtäväsi tehdä siitä suloista." 1306 01:42:27,272 --> 01:42:31,317 En oikeasti usko minkään olevan suloisempaa - 1307 01:42:31,401 --> 01:42:36,114 kuin nähdä kaikkien kokoontuvan tänne Zachin kunniaksi. 1308 01:42:39,325 --> 01:42:42,162 Pidemmittä puheitta, 1309 01:42:42,245 --> 01:42:45,290 lavalle saapuu nyt A Firm Handshaken toinen osapuoli. 1310 01:42:45,373 --> 01:42:48,251 Kunnon aplodit Sammy Brownille! 1311 01:42:49,544 --> 01:42:50,545 Pidä peukkuja. 1312 01:42:59,012 --> 01:43:00,013 Hoida homma kotiin. 1313 01:43:13,068 --> 01:43:15,945 Kiitos, Milton. 1314 01:43:18,323 --> 01:43:19,908 Ei pahalla, Weaver! 1315 01:43:19,991 --> 01:43:24,371 Zachin perhe pyysi minua laulamaan laulun. 1316 01:43:24,454 --> 01:43:27,248 Tämän nimi on "How to Go to Confession". 1317 01:43:29,292 --> 01:43:30,543 Kirjoitin sen ystävälle. 1318 01:43:39,260 --> 01:43:40,428 Tanssitko kanssani? 1319 01:43:48,103 --> 01:43:50,105 Hei. -Hei. 1320 01:43:51,064 --> 01:43:55,276 Rakasta mua nyt ja rakasta hyvin 1321 01:43:55,360 --> 01:43:59,114 Sun rakkauttasi kaipaan vain 1322 01:44:00,031 --> 01:44:01,449 Ennen kuin mut haudataan 1323 01:44:01,533 --> 01:44:02,742 Saanko luvan? 1324 01:44:04,411 --> 01:44:05,412 Aina. 1325 01:44:05,495 --> 01:44:08,123 Tähän lumeen säälimättömään 1326 01:44:09,332 --> 01:44:13,044 Rakasta mua hyvin Sua pyydän 1327 01:44:13,128 --> 01:44:17,173 Onneksi sut mä tuntea saan 1328 01:44:18,008 --> 01:44:22,178 Pelasta mut Ennen kuin lähden pois 1329 01:44:22,262 --> 01:44:25,849 Mutta älä anna mun pudota 1330 01:44:27,100 --> 01:44:31,104 Vaivu uneen Mutta pian herää 1331 01:44:31,187 --> 01:44:35,233 Unelmasi ovat käsillä 1332 01:44:35,900 --> 01:44:39,738 Tartu niihin ylväästi 1333 01:44:39,821 --> 01:44:43,408 Älä anna hiekkaan valua 1334 01:44:44,743 --> 01:44:48,705 Laula rakkaudesta ja muusta 1335 01:44:48,788 --> 01:44:52,625 Mutta muista Kun katoat 1336 01:44:54,002 --> 01:44:57,339 Minä jatkan laulua 1337 01:44:57,422 --> 01:45:01,176 Jää sydämeni mukaasi 1338 01:45:11,478 --> 01:45:15,440 Hetket lipuvat Joka loppu on uusi alku 1339 01:45:15,523 --> 01:45:19,611 Vielä on jotain luvassa Nouse siis sängystä 1340 01:45:20,111 --> 01:45:21,738 Älä katso turhaan kelloa 1341 01:45:21,821 --> 01:45:25,367 Ajan vietät paremmin Kun silmiini katsot vain 1342 01:45:28,787 --> 01:45:34,542 Se totta on Ovat aarteita sekunnit kanssasi 1343 01:45:45,303 --> 01:45:49,140 Tulevaisuutta suunnitellaan 1344 01:45:49,224 --> 01:45:55,271 Täynnä hyvyyttä Täynnä toivoa 1345 01:46:04,489 --> 01:46:05,740 Kiitos, kaikki. 1346 01:46:09,035 --> 01:46:14,249 Haluaisin esitellä teille illan päätähden, 1347 01:46:14,749 --> 01:46:17,919 parhaan ystäväni, hra Zach Sobiechin! 1348 01:46:35,729 --> 01:46:36,980 Kiitos. 1349 01:46:42,986 --> 01:46:44,404 Hei, Minneapolis! 1350 01:46:54,372 --> 01:46:59,377 En olisi voinut kuvitella tätä hurjimmissakaan unelmissani. 1351 01:47:04,466 --> 01:47:09,721 Olen miettinyt paljon, miten minut muistetaan myöhemmin. 1352 01:47:12,932 --> 01:47:17,312 Ajattelin kauan, että minut muistetaan - 1353 01:47:17,395 --> 01:47:19,397 taistelun hävinneenä nuorena. 1354 01:47:25,111 --> 01:47:28,865 Nyt kun istun tässä ja katson teitä... 1355 01:47:32,118 --> 01:47:35,455 Tiedän, että minut muistetaan taistelun voittajana. 1356 01:47:36,956 --> 01:47:38,124 En oikeastaan hävinnyt. 1357 01:47:43,129 --> 01:47:46,174 Zach! 1358 01:47:46,257 --> 01:47:50,929 Zach! 1359 01:48:08,446 --> 01:48:10,365 Biisin nimi on "Clouds". 1360 01:48:36,891 --> 01:48:41,688 Vajosin syvälle synkkyyteen 1361 01:48:42,105 --> 01:48:46,526 Ei kukaan musta enää välittänyt 1362 01:48:47,027 --> 01:48:53,283 Oli löydettävä keino Kiivetä ja reunaan tarttua 1363 01:48:53,366 --> 01:48:56,703 Sä istuit siinä köyttä pidellen 1364 01:48:56,786 --> 01:49:02,208 Ja me ylös kohoamme Mutta mä lennän korkealle 1365 01:49:02,292 --> 01:49:07,088 Aina pilviin saakka Koska sieltä näyttää kauniimmalta 1366 01:49:07,172 --> 01:49:13,678 Tänne ylös rakkaani On aika pian käsillä 1367 01:49:14,679 --> 01:49:16,681 On aika pian käsillä 1368 01:49:17,140 --> 01:49:22,604 Kun maahan palataan Ja mä mahdollisuuden saan 1369 01:49:22,687 --> 01:49:27,192 Olen valmis elämään Ja se... käteni 1370 01:49:27,275 --> 01:49:32,697 Ja ehkä jonain päivänä Käymme pikku ajelulla 1371 01:49:32,781 --> 01:49:34,616 Ylös kohoamme 1372 01:49:35,450 --> 01:49:37,369 Kaikki vielä selviää 1373 01:49:37,452 --> 01:49:42,957 Ja me ylös kohoamme Mutta mä lennän korkealle 1374 01:49:43,041 --> 01:49:47,629 Aina pilviin saakka Koska siellä näyttää... 1375 01:49:48,546 --> 01:49:49,547 Zach? 1376 01:50:03,645 --> 01:50:09,317 Kunpa vain Kanssasi enemmän aikaa viettää saisin 1377 01:50:11,069 --> 01:50:13,488 Kunpa vain 1378 01:50:14,322 --> 01:50:20,995 Kanssasi enemmän aikaa viettää saisin 1379 01:50:21,079 --> 01:50:26,292 Ylös kohoaisimme Ja pikku ajelulla kävisimme 1380 01:50:26,376 --> 01:50:31,381 Siellä käsi kädessä istuisimme Ja kaikki hyvin olisi vain 1381 01:50:31,840 --> 01:50:34,384 Ja ehkä jonain päivänä 1382 01:50:34,467 --> 01:50:36,594 Sinut uudestaan nähdä saan 1383 01:50:37,262 --> 01:50:41,850 Me pilvissä leijumme Emmekä loppua koskaan kohtaa 1384 01:50:41,933 --> 01:50:47,647 Ja me ylös kohoamme Mutta mä lennän korkealle 1385 01:50:48,106 --> 01:50:53,611 Aina pilviin saakka Koska siellä näyttää kauniimmalta 1386 01:50:53,695 --> 01:50:58,700 Tänne ylös rakkaani 1387 01:50:58,783 --> 01:51:01,286 On aika pian käsillä 1388 01:51:01,369 --> 01:51:07,959 On aika pian käsillä 1389 01:51:55,340 --> 01:51:56,883 Kerronko pikku salaisuuden? 1390 01:51:57,926 --> 01:52:00,345 Useimmat teinit tuntevat olevansa voittamattomia. 1391 01:52:01,596 --> 01:52:03,765 Eivät samalla tavalla kuin Superman - 1392 01:52:04,641 --> 01:52:07,268 vaan siten, että he luulevat - 1393 01:52:07,352 --> 01:52:09,562 voivansa tavoitella unelmia vasta huomenna. 1394 01:52:11,481 --> 01:52:15,151 Tuntuu oudolta kirjoittaa yliopistoessee, 1395 01:52:15,235 --> 01:52:17,529 sillä en todennäköisesti elä siihen saakka. 1396 01:52:19,114 --> 01:52:22,534 En kuitenkaan halunnut reputtaa kurssia syövän takia. 1397 01:52:24,285 --> 01:52:27,789 Jos pääsisin yliopistoon kuin ihmeen kautta, 1398 01:52:27,872 --> 01:52:32,002 nauttisin täysin siemauksin kaikesta sen tarjoamasta. 1399 01:52:32,502 --> 01:52:35,213 Jos en kuitenkaan pääse, sekään ei haittaa. 1400 01:52:35,296 --> 01:52:36,339 Rob. 1401 01:52:36,756 --> 01:52:39,718 Haluan päästä mahdollisimman pitkälle, vaikka aikaa on niukasti. 1402 01:52:40,719 --> 01:52:43,596 Kaikkien aika on rajallinen. 1403 01:52:45,348 --> 01:52:50,645 Mitä siis haluan tehdä ainoalla, villillä ja kallisarvoisella elämälläni? 1404 01:52:51,771 --> 01:52:52,981 Se on hyvin yksinkertaista. 1405 01:52:54,649 --> 01:52:56,693 Haluan vain ilahduttaa muita. 1406 01:52:57,902 --> 01:53:00,655 Niin paljon kuin voin ja niin pitkään kuin voin. 1407 01:53:02,365 --> 01:53:06,077 Toivon tarinani auttavan lopulta kaikkia ymmärtämään, 1408 01:53:07,579 --> 01:53:10,165 ettei tarvitse saada tietää kuolevansa - 1409 01:53:12,292 --> 01:53:13,335 alkaakseen elää. 1410 01:53:18,131 --> 01:53:22,635 Zach Sobiech menehtyi 20.5.2013. 1411 01:53:23,845 --> 01:53:30,852 Muutama päivä sen jälkeen laulu "Clouds" nousi ykköseksi iTunesissa. 1412 01:53:32,187 --> 01:53:39,194 Se on ladattu ja suoratoistettu yli 200 miljoonaa kertaa. 1413 01:53:41,112 --> 01:53:45,367 Zachin säätiö on kerännyt tutkimukseen yli kaksi miljoonaa dollaria - 1414 01:53:45,450 --> 01:53:48,661 ja yrittää löytää hoitoa sairauteen. 1415 01:53:49,579 --> 01:53:54,751 Tue Zach Sobiech Osteosarcoma Fundin työtä lasten syöpien pysäyttämiseksi. 1416 01:53:56,961 --> 01:53:59,047 Se lensi todella kauas. 1417 01:53:59,756 --> 01:54:01,966 Ajattele vihollisiasi. Anna mennä! 1418 01:54:03,343 --> 01:54:06,012 Otetaan kuva. -Selvä. Kerään joukot. 1419 01:54:06,096 --> 01:54:08,973 Kaverit. Reed. Tulkaa. Otetaan kuva. 1420 01:54:12,018 --> 01:54:13,478 Hetkinen... -Hei, anteeksi. 1421 01:54:13,561 --> 01:54:15,188 Voisitko ottaa meistä kuvan? 1422 01:54:15,271 --> 01:54:16,606 Toki. Ilman muuta. -Kiitos. 1423 01:54:16,690 --> 01:54:18,900 Hyvä on. Menkää tuonne. Tule sinä tähän. 1424 01:54:18,983 --> 01:54:21,903 Kaksi suurinta faniamme tähän. Noin. Otetaan se. 1425 01:54:22,404 --> 01:54:25,615 Selvä. Yksi, kaksi, kolme. 1426 01:54:27,283 --> 01:54:29,994 Hyvä on. -Kiitos paljon. Mukavaa päivää. 1427 01:54:30,078 --> 01:54:32,414 Samoin. -Ovatpa he energisiä tänään. 1428 01:54:39,295 --> 01:54:41,631 Katso tätä. Näetkö tuon? 1429 01:54:42,215 --> 01:54:44,092 Mitä? Näytänkö huonolta? -Et. 1430 01:54:49,389 --> 01:54:50,557 Tuo on "Z", vai mitä? 1431 01:54:52,225 --> 01:54:53,601 Niin on. 1432 01:55:40,106 --> 01:55:43,026 Perustuu LAURA SOBIECHIN kirjaan "Fly a Little Higher" 1433 01:58:42,247 --> 01:58:44,499 Onnistuimme. -Niin onnistuittekin! 1434 01:58:53,383 --> 01:58:55,176 Haluan kaikkien tietävän tämän. 1435 01:58:55,260 --> 01:58:57,804 Ei tarvitse saada tietä kuolevansa alkaakseen elää. 1436 01:59:07,147 --> 02:00:58,258 Tekstitys: Liisa Sippola