1 00:00:19,360 --> 00:00:22,960 En gång fanns det ett mycket klokt helgon. 2 00:00:24,400 --> 00:00:26,800 Han brukade sitta på gepardskinn. 3 00:00:28,440 --> 00:00:32,200 Han åt bara rå frukt och grönsaker i hela sitt liv. 4 00:00:34,280 --> 00:00:37,360 En dag frågade hans anhängare honom: 5 00:00:38,280 --> 00:00:43,080 "Vem är starkast i den här världen?" 6 00:00:45,040 --> 00:00:48,080 Helgonet log. Han svarade: "Tiden! 7 00:00:48,800 --> 00:00:51,800 Tiden ger oss sår och läker dem också." 8 00:00:53,360 --> 00:00:56,480 Anhängarna frågade, "Finns det inget starkare än tiden?" 9 00:00:57,720 --> 00:00:59,200 Helgonet svarade: "Nej! 10 00:01:04,160 --> 00:01:06,560 Döden. Frånfälle. 11 00:01:07,440 --> 00:01:10,120 Imperier, rikedom, lyx, önskningar, 12 00:01:10,720 --> 00:01:12,440 tiden gör slut på allt." 13 00:01:14,120 --> 00:01:16,440 Hans anhängare var nöjda. De sa: 14 00:01:16,520 --> 00:01:18,520 "Så döden är det ultimata slutet?" 15 00:01:19,240 --> 00:01:21,440 Helgonet tog ett långt drag på sin pipa. 16 00:01:23,680 --> 00:01:24,720 Han sa: "Nej!" 17 00:01:25,440 --> 00:01:28,160 Hans anhängare var häpna. Mållösa. 18 00:01:29,280 --> 00:01:31,280 "Vad kan vara större än döden?" 19 00:01:32,720 --> 00:01:34,800 Helgonet svarade: "Sinnet. 20 00:01:36,120 --> 00:01:37,120 Väldigt svårfångat. 21 00:01:37,800 --> 00:01:42,400 Lust, ilska, girighet, svartsjuka, liv, död, 22 00:01:43,080 --> 00:01:45,200 de är alla spel vårt sinne spelar" 23 00:01:46,240 --> 00:01:48,120 Du har helt rätt, Balmiki. 24 00:01:49,000 --> 00:01:51,840 Sinnet är en komplett idiot. 25 00:01:52,360 --> 00:01:53,759 Det är roten till allt ont. 26 00:01:54,440 --> 00:01:55,960 Allt finns där. Tio miljoner. 27 00:01:56,039 --> 00:01:57,039 Är allt där? 28 00:01:59,280 --> 00:02:01,600 Så, vad har ni lärt er, pojkar? 29 00:02:04,040 --> 00:02:05,320 Ni lärde er inget. 30 00:02:12,160 --> 00:02:13,040 Din jävel. 31 00:02:13,120 --> 00:02:14,680 Du sköt dem framifrån. 32 00:02:14,760 --> 00:02:15,920 Det är inget möte. 33 00:02:16,400 --> 00:02:17,400 Det är ett bakhåll. 34 00:02:18,160 --> 00:02:19,160 Okej. 35 00:02:19,840 --> 00:02:22,280 Han slösade med tiden när han pratade om sinnet. 36 00:02:27,160 --> 00:02:29,720 Gå nu. Detta område är ditt från och med idag. 37 00:02:30,240 --> 00:02:31,440 -Tack. -Ja. 38 00:02:31,840 --> 00:02:34,560 Ja, Shilpa? Nej, Shilpa. 39 00:02:35,600 --> 00:02:37,400 Jag är ledsen, Shilpa. 40 00:02:39,000 --> 00:02:41,160 Ja. Shilpa... Okej, lyssna. Vänta lite. 41 00:02:42,600 --> 00:02:46,920 Jag får ett samtal från polisen. Vänta. Jag ringer tillbaka. 42 00:02:49,360 --> 00:02:52,079 Jai Hind, sir. Ja, sir. 43 00:02:52,160 --> 00:02:53,280 Dra. 44 00:02:54,120 --> 00:02:57,040 Självklart, sir. Det blir kul. 45 00:02:57,120 --> 00:02:58,760 Dra bort repet och bränn av det. 46 00:02:58,840 --> 00:02:59,920 Jai Hind, sir. 47 00:03:02,600 --> 00:03:05,080 Kom igen. Vi ska till Mexiko. 48 00:03:10,520 --> 00:03:11,760 Jag menar, Mirzapur. 49 00:04:01,000 --> 00:04:02,960 PURVANCHAL 50 00:04:34,080 --> 00:04:36,000 Ja. Saloni, berätta. 51 00:04:36,560 --> 00:04:38,440 Kommer du hem för att hämta Ginni? 52 00:04:39,920 --> 00:04:42,240 Jag sa ju att jag är upptagen i några dagar. 53 00:04:42,360 --> 00:04:43,360 Okej. 54 00:04:43,880 --> 00:04:45,880 Var försiktig. 55 00:04:45,920 --> 00:04:48,800 Jag mår bra. Jag kommer hem idag. 56 00:04:49,320 --> 00:04:51,520 Ginny säger: "Jag saknar dig, pappa." 57 00:04:52,480 --> 00:04:56,080 Alla andra saknar dig också. 58 00:04:56,600 --> 00:04:57,600 Jag också. 59 00:04:59,000 --> 00:05:00,800 -Vi hörs sen. -Okej. 60 00:05:05,040 --> 00:05:06,160 Mår svägerskan bra? 61 00:05:07,000 --> 00:05:08,240 Ja, det gör hon. 62 00:05:15,040 --> 00:05:16,880 Jag har haft samma känsla. 63 00:05:19,080 --> 00:05:20,080 Vilken känsla? 64 00:05:20,560 --> 00:05:23,880 Att om jag stått vid min far, hade det varit annorlunda. 65 00:05:26,440 --> 00:05:28,600 Jag klandrade mig själv efter att han dog. 66 00:05:30,320 --> 00:05:32,680 Precis som du klandrar dig för Chhotes död. 67 00:05:39,280 --> 00:05:40,640 Det är inte så. 68 00:05:41,400 --> 00:05:43,920 Chhote riktade en pistol mot mig för en tjej. 69 00:05:48,800 --> 00:05:50,800 Chhote rycktes med av sina känslor. 70 00:05:52,320 --> 00:05:54,680 Golu utnyttjade honom till sin fördel. 71 00:05:55,400 --> 00:05:59,040 Chhote miste livet och familjen Tyagi sitt rykte. 72 00:06:01,000 --> 00:06:05,640 Men ändra dig inte på grund av det, annars blir du vilsen. 73 00:06:08,800 --> 00:06:12,960 Du verkar inte ens som dig själv längre. 74 00:06:19,800 --> 00:06:20,880 God morgon, Dadda. 75 00:06:22,600 --> 00:06:23,840 Hur mår Tripathi nu? 76 00:06:26,800 --> 00:06:29,520 Doktorn säger att han har tio procent chans. 77 00:06:35,760 --> 00:06:37,560 Det räcker för en ledare. 78 00:06:40,040 --> 00:06:41,159 Han överlever. 79 00:06:42,000 --> 00:06:43,840 Kom och ät frukost. 80 00:06:44,280 --> 00:06:46,560 Det är en sak jag inte förstår, Sharad. 81 00:06:49,560 --> 00:06:54,360 Mannen som verkligen hatade din far, 82 00:06:55,400 --> 00:06:58,120 du försöker rädda hans liv. 83 00:07:01,640 --> 00:07:05,120 När makten blir viktigare än kärlek i ett förhållande, 84 00:07:05,800 --> 00:07:07,160 är hat förväntat. 85 00:07:08,640 --> 00:07:10,160 Du har också sett det. 86 00:07:16,160 --> 00:07:18,360 I Mirzapur har tronen alltid haft makten 87 00:07:18,440 --> 00:07:20,400 medan konkurrenterna slogs om den. 88 00:07:23,080 --> 00:07:25,840 Det är samma spel, men andra spelare. 89 00:07:26,640 --> 00:07:29,840 Du borde ha dödat Guddu den dagen. 90 00:07:30,760 --> 00:07:32,200 Det hade inte hjälpt. 91 00:07:33,200 --> 00:07:37,120 Det var ett möte igår. Guddus kandidatur är fortfarande inte giltig. 92 00:07:40,280 --> 00:07:44,320 För att göra anspråk på tronen behöver jag Kaaleen bhaiya vid min sida. 93 00:07:47,440 --> 00:07:50,040 Dagen då det händer löses alla problem. 94 00:07:52,080 --> 00:07:53,200 Glöm inte... 95 00:07:55,280 --> 00:07:56,560 Jag har också problem. 96 00:07:57,320 --> 00:07:59,360 Jag glömmer inte. Oroa dig inte. 97 00:08:00,040 --> 00:08:03,400 Innan jag dödar Guddu ligger Golus huvud vid dina fötter. 98 00:08:08,320 --> 00:08:09,320 Vi ses senare. 99 00:08:19,800 --> 00:08:22,440 Idioten försökte vara smart. 100 00:08:23,120 --> 00:08:25,600 När jag stoppade pistolen i hans mun 101 00:08:25,680 --> 00:08:27,440 -kissade han på sig. -Te, tack. 102 00:08:31,240 --> 00:08:32,240 Varsågod. 103 00:08:34,679 --> 00:08:36,880 -Jag har inte... -Behåll växeln. 104 00:08:39,720 --> 00:08:41,720 Är det hårt bevakat åt alla håll? 105 00:08:41,760 --> 00:08:45,440 Det är en ledares herrgård, inte ett museum. 106 00:08:45,520 --> 00:08:47,360 Det förväntas vara hårt bevakat. 107 00:08:58,960 --> 00:09:00,960 Frågade Sharad om mig? 108 00:09:02,320 --> 00:09:03,720 Han såg övermodig ut. 109 00:09:04,240 --> 00:09:06,160 Han har stöd från andra ledare. 110 00:09:06,720 --> 00:09:08,880 Jag tror att han har Kaaleen bhaiya. 111 00:09:10,600 --> 00:09:12,360 Åt helvete med Kaaleen bhaiya. 112 00:09:12,440 --> 00:09:15,400 Bra om han är död. Ännu bättre om han lever. 113 00:09:16,200 --> 00:09:19,960 Han blir besegrad igen. "Han har Kaaleen bhaiya." 114 00:09:21,720 --> 00:09:24,600 Du kunde ha frågat mig först. Du gick så hastigt. 115 00:09:24,640 --> 00:09:26,880 Och vad skulle det ha hjälpt? 116 00:09:29,080 --> 00:09:30,760 Min erfarenhet kunde ha hjälpt. 117 00:09:31,880 --> 00:09:33,440 Jag har sett många möten. 118 00:09:34,480 --> 00:09:35,480 Jaså? 119 00:09:37,080 --> 00:09:38,640 På håll, visserligen, men ändå. 120 00:09:42,280 --> 00:09:44,760 Jag deltog eftersom ni båda insisterade. 121 00:09:45,520 --> 00:09:47,960 Men nu ska vi göra som jag säger. 122 00:09:50,640 --> 00:09:53,240 Jag kan branschen. Jag är ingen idiot. 123 00:09:53,320 --> 00:09:55,840 När verksamheten växer, kommer makten att växa. 124 00:09:55,880 --> 00:09:57,520 Hur är det med politiskt skydd? 125 00:09:57,640 --> 00:09:59,000 Jag har en idé. 126 00:10:11,080 --> 00:10:14,480 MR PURVANCHAL 127 00:10:17,040 --> 00:10:18,160 Hur är situationen? 128 00:10:18,240 --> 00:10:21,080 Det känns som National Geographic. 129 00:10:21,160 --> 00:10:22,880 Skjut, Nankau. 130 00:10:23,000 --> 00:10:25,240 Då firar vi dig ikväll. 131 00:10:48,240 --> 00:10:51,040 Han är för långt borta. Och det blåser hårt. 132 00:10:52,640 --> 00:10:54,600 Och mrs Tripathi är mellan oss. 133 00:10:55,440 --> 00:10:56,560 Det är riskabelt. 134 00:10:57,600 --> 00:10:59,080 Tänk om nåt går fel? 135 00:10:59,160 --> 00:11:03,680 Då skickar polisen dig till Andamanerna och mig till Nikobarerna. 136 00:11:04,760 --> 00:11:06,200 En katt har nio liv. 137 00:11:07,440 --> 00:11:09,760 Vet du vad, stanna där. 138 00:11:10,440 --> 00:11:13,920 Och när Guddu går ut, be Lipton att följa honom. 139 00:11:55,600 --> 00:11:58,360 Guddu, en budbärare är här. Han sitter där inne. 140 00:12:26,480 --> 00:12:29,960 Ingen mer Kaaleen bhaiya eller hans biryani 141 00:12:30,560 --> 00:12:31,960 eller hans system. 142 00:12:32,560 --> 00:12:34,880 Ja, chefen. Vi är alla på din sida. 143 00:12:35,480 --> 00:12:37,320 Varför säljer ni inte vapen då? 144 00:12:38,200 --> 00:12:39,600 -Är nåt fel? -Nej, chefen. 145 00:12:39,680 --> 00:12:41,960 Marknaden svälter efter vapen. 146 00:12:42,480 --> 00:12:44,000 Men ni kan inte leverera. 147 00:12:55,600 --> 00:12:58,720 Järn smälts inte, och vapen tillverkas inte. 148 00:12:58,800 --> 00:13:01,600 Registret är tomt förutom lönekolumnen. 149 00:13:02,640 --> 00:13:07,280 Förmannens fru är gravid. 150 00:13:08,080 --> 00:13:09,400 För fjärde gången? 151 00:13:11,840 --> 00:13:13,840 Berätta för förmannen 152 00:13:14,320 --> 00:13:18,200 att om jag råkar se honom ska jag familjeplanera för honom, 153 00:13:18,880 --> 00:13:20,680 utan operation. 154 00:13:21,800 --> 00:13:25,040 Och ni andra, vara beredda på övertid imorgon. 155 00:13:25,800 --> 00:13:27,000 Det kommer ny personal. 156 00:13:27,760 --> 00:13:28,800 Varifrån, chefen? 157 00:13:42,920 --> 00:13:43,960 Välkommen, Golu. 158 00:13:44,640 --> 00:13:45,640 Är listan klar? 159 00:13:45,720 --> 00:13:48,360 Jag presenterar dem efter provet. 160 00:13:49,480 --> 00:13:51,600 Vad är poängen med att skriva ett prov? 161 00:13:51,680 --> 00:13:53,080 Jag vill rekrytera dem. 162 00:13:54,640 --> 00:13:55,520 Praveen Shukla. 163 00:13:56,880 --> 00:13:57,960 Ravikant. 164 00:13:58,680 --> 00:13:59,760 Dinesh Yadav. 165 00:14:00,640 --> 00:14:02,920 Sudheer Singh och Santo. 166 00:14:06,320 --> 00:14:07,880 Ni andra kan ta en paus. 167 00:14:10,200 --> 00:14:13,240 Gå nu så får ni tio poäng extra. 168 00:14:20,680 --> 00:14:24,200 PROBLEM GÖR DIG INTE SVAG, DE GÖR DIG STARK 169 00:14:28,760 --> 00:14:30,600 Jag behöver män med hjärnor. 170 00:14:31,640 --> 00:14:32,640 Till min fabrik. 171 00:15:18,600 --> 00:15:21,560 CENTRALFÄNGELSET PURVANCHAL 172 00:15:21,640 --> 00:15:22,640 Hosta. 173 00:15:23,400 --> 00:15:24,400 Hårdare! 174 00:15:25,960 --> 00:15:27,000 Kom fram. 175 00:15:28,040 --> 00:15:29,480 Ta dina kläder och gå. 176 00:15:30,480 --> 00:15:31,960 Välkommen, advokat. 177 00:15:33,360 --> 00:15:35,000 Nu ser vi hur stor den är. 178 00:15:35,640 --> 00:15:36,920 -Va? -Din journal. 179 00:15:43,320 --> 00:15:44,480 Ta av dig kläderna. 180 00:15:47,520 --> 00:15:49,280 Böj dig fram och hosta. 181 00:16:11,040 --> 00:16:12,080 Hosta. 182 00:16:15,160 --> 00:16:18,720 Ta det lugnt. Vissa skiter på sig. 183 00:16:47,600 --> 00:16:48,840 Han skar i mitt öra! 184 00:17:04,920 --> 00:17:05,920 Ge den till mig. 185 00:17:07,200 --> 00:17:09,960 Guddus namn finns inte på Mauryas åtal. 186 00:17:10,760 --> 00:17:12,920 Det här fallet byggdes mot dig, 187 00:17:13,440 --> 00:17:15,359 så att de kunde göra en räd i ditt hem 188 00:17:15,440 --> 00:17:17,280 och inofficiellt gripa Guddu. 189 00:17:17,359 --> 00:17:20,000 Och skjuta honom utan några juridiska teknikaliteter. 190 00:17:20,720 --> 00:17:22,440 Jag förtjänar borgen. 191 00:17:22,520 --> 00:17:23,800 Ja, självklart. 192 00:17:24,560 --> 00:17:26,920 Men den nya agendan för ett brottsfritt UP 193 00:17:27,000 --> 00:17:29,040 har lagens fulla stöd. 194 00:17:29,800 --> 00:17:31,000 Vem gav dem bevis? 195 00:17:35,160 --> 00:17:37,440 Din far vill inte försvara sig. 196 00:17:37,520 --> 00:17:40,640 Skjut upp förhandlingarna så mycket som du kan. 197 00:17:40,720 --> 00:17:42,680 Jag försöker övertyga honom. 198 00:17:43,760 --> 00:17:47,080 Han har säkert nåt bevis för 199 00:17:47,160 --> 00:17:49,160 att Maurya åkte dit för att gripa Guddu. 200 00:17:49,240 --> 00:17:52,000 Och om vi kan bevisa det, 201 00:17:52,080 --> 00:17:56,440 så blir det inget mordfall, utan självförsvar. Eller hur? 202 00:17:56,920 --> 00:18:00,440 Jag ska göra allt jag kan. 203 00:18:02,880 --> 00:18:06,240 Jag vill prata med dig om en sak. 204 00:18:06,720 --> 00:18:07,720 Gör det, farbror. 205 00:18:09,200 --> 00:18:12,560 Jag skulle vilja diskutera blanketterna för borgen. 206 00:18:12,640 --> 00:18:14,480 Visst. Vi ses senare. 207 00:18:22,000 --> 00:18:23,880 Jag vet inte vem jag ska fråga. 208 00:18:24,880 --> 00:18:26,800 Golu pratar inte ens med mig. 209 00:18:27,320 --> 00:18:29,040 Fråga mig gärna, farbror. 210 00:18:33,320 --> 00:18:35,880 Golu och Guddu... 211 00:18:36,560 --> 00:18:39,320 Är de tillsammans? 212 00:19:02,520 --> 00:19:06,440 Om jag inte var med Guddu, skulle det här inte ha hänt. 213 00:19:06,520 --> 00:19:10,040 Om du börjar leta efter orsaker, går du vilse. 214 00:19:10,080 --> 00:19:14,080 I branschen jag är i, måste det här hända en dag. 215 00:19:14,800 --> 00:19:17,000 Det enda jag ångrar är 216 00:19:17,960 --> 00:19:20,320 att jag inte kunde hålla dig borta från det. 217 00:19:29,240 --> 00:19:30,560 USMAN SALDO - 64 000/- 218 00:19:30,640 --> 00:19:31,960 SALDO - 29 000/- 219 00:19:39,560 --> 00:19:42,240 Jag fick huvudvärk när jag sökte. 220 00:19:43,200 --> 00:19:45,040 Ge mig en kopp ingefärste. 221 00:19:47,560 --> 00:19:50,320 Sätt dig, mr Gupta. Jag hämtar ditt te. 222 00:19:55,440 --> 00:19:56,760 -Hej. -Gud välsigne dig. 223 00:19:56,800 --> 00:19:58,160 -Slå dig ner. -Tack. 224 00:19:58,640 --> 00:20:02,080 -JP hade delat ut opiumfälten... -Till Munna. 225 00:20:04,680 --> 00:20:07,880 Men Kaaleen bhaiya är inte förmånstagaren. 226 00:20:09,680 --> 00:20:10,760 Vem är det då? 227 00:20:13,000 --> 00:20:14,000 Madhuri Yadav. 228 00:20:19,560 --> 00:20:22,320 Hon hade inte en konstitutionell ställning då. 229 00:20:23,000 --> 00:20:25,400 Så de tilldelades lagligt. 230 00:20:27,080 --> 00:20:30,080 Hitta då ett grundlagsstridigt sätt att få tillbaka dem. 231 00:20:30,200 --> 00:20:32,280 Kanske en tredje parts budgivning? 232 00:20:32,320 --> 00:20:33,320 Nej. 233 00:20:34,080 --> 00:20:37,720 Vi är regeringschefens mål. Då uppmärksammar de oss. 234 00:20:38,320 --> 00:20:41,800 Allt ni behöver är opium, konstitutionell eller grundlagsstridig. 235 00:20:42,560 --> 00:20:45,800 Kontroll av opiumet innebär kontroll över hela Purvanchal. 236 00:20:46,440 --> 00:20:48,320 Varför inte dina gamla kanaler? 237 00:20:50,080 --> 00:20:52,040 Lala kan inte operera från fängelset. 238 00:20:53,160 --> 00:20:57,480 Men hans dotter är väl utanför? 239 00:20:59,920 --> 00:21:00,920 En återvändsgränd. 240 00:21:03,520 --> 00:21:04,680 Men vi kan försöka. 241 00:21:08,720 --> 00:21:11,240 -Är inte Shabnam nära? -Det är en återvändsgränd. 242 00:21:11,320 --> 00:21:14,440 Kan vi få te? Eller ska jag hjälpa dig att mala ingefäran? 243 00:21:15,560 --> 00:21:17,320 Jag kommer, Guddu bhaiya. 244 00:21:23,040 --> 00:21:26,240 Han kommer att vara i Bhadohi i morgon. 245 00:21:27,280 --> 00:21:28,280 POESIKONVENT 246 00:21:28,320 --> 00:21:29,920 JP har gått under jorden. 247 00:21:30,000 --> 00:21:32,760 Prata med honom. Du kanske får en ledtråd. 248 00:21:34,760 --> 00:21:39,320 Kom, min vän, kom hit 249 00:21:39,440 --> 00:21:40,560 Precis som Krishna... 250 00:21:40,640 --> 00:21:41,640 Frun. 251 00:21:41,720 --> 00:21:43,240 ...är min bebis 252 00:21:43,320 --> 00:21:45,560 Radhiya, ge mig ett paket opium. 253 00:21:47,720 --> 00:21:51,600 Till vem? Vi brukade ge det till Munna bhaiya. 254 00:21:52,760 --> 00:21:54,080 De är alla som Munna. 255 00:21:54,160 --> 00:21:56,360 Kom, min vän... 256 00:21:56,440 --> 00:21:57,440 Gå. 257 00:21:57,920 --> 00:22:02,520 Precis som Krishna är min bebis... 258 00:22:27,560 --> 00:22:29,680 Vindarna vänder i Purvanchal, Lala. 259 00:22:31,960 --> 00:22:34,560 Dagarna är räknade för dina vänner. 260 00:22:40,000 --> 00:22:41,000 Tack. 261 00:22:42,200 --> 00:22:46,560 Jag är bara en affärsman. 262 00:22:47,160 --> 00:22:49,160 Vinst är min vän 263 00:22:49,960 --> 00:22:52,080 och förlust är min fiende. 264 00:22:53,360 --> 00:22:58,040 Jag bryr mig inte om nån, ingen spelar nån roll. 265 00:22:58,560 --> 00:23:00,240 Det är därför jag är här. 266 00:23:02,560 --> 00:23:04,120 Du sitter i fängelse. 267 00:23:05,760 --> 00:23:06,800 Det betyder förlust. 268 00:23:09,760 --> 00:23:11,920 Din borgen har inte godkänts än. 269 00:23:17,080 --> 00:23:18,080 Kan jag hjälpa? 270 00:23:24,480 --> 00:23:27,560 Om vi kan prata utomhus 271 00:23:29,200 --> 00:23:31,880 kanske mitt beslut kan förändras. 272 00:23:32,480 --> 00:23:35,240 Men det finns inget utrymme för en U-sväng. 273 00:23:36,080 --> 00:23:39,240 Du bestämmer priset, och jag bestämmer mängden. 274 00:23:43,920 --> 00:23:44,920 Hur mycket? 275 00:23:45,000 --> 00:23:47,880 Man kan säga att hela marknaden finns i din bil. 276 00:23:57,160 --> 00:23:59,320 Men, chefen, det är en enorm risk. 277 00:24:02,080 --> 00:24:03,880 Om fru regeringschef fick veta... 278 00:24:07,480 --> 00:24:08,760 REGERINGSCHEF 279 00:24:08,840 --> 00:24:11,680 Ja, madam väntar. Alla andra är också här. 280 00:24:13,640 --> 00:24:14,720 Okej. 281 00:24:15,560 --> 00:24:16,560 Han är på väg. 282 00:24:17,000 --> 00:24:19,480 Jag visste att hon inte klarade det. 283 00:24:36,200 --> 00:24:38,720 Först på agendan idag är priset på sockerrör. 284 00:24:40,800 --> 00:24:41,960 God morgon. 285 00:24:43,760 --> 00:24:46,800 Mr Yadav, säg mig, vad föreslår du? 286 00:24:47,280 --> 00:24:48,480 En stor fet nolla. 287 00:24:52,760 --> 00:24:53,880 Och orsaken? 288 00:24:53,960 --> 00:24:58,040 Varför vill du skämma bort bönderna? 289 00:24:58,640 --> 00:25:02,480 När valåret närmar sig, ger vi dem vad de vill ha. 290 00:25:02,560 --> 00:25:04,880 De kommer att vara nöjda, och rösterna också. 291 00:25:06,400 --> 00:25:10,720 Om vi arbetar under hela perioden, slipper vi kämpa under valen. 292 00:25:10,800 --> 00:25:13,680 Allmänheten har kort minne. 293 00:25:18,160 --> 00:25:21,960 Det räcker. Samordna med finansdepartementet och ge mig ett pris 294 00:25:22,040 --> 00:25:24,920 som inte sätter press på statskassan. 295 00:25:25,000 --> 00:25:27,200 Det är ett löfte i manifestet. 296 00:25:29,560 --> 00:25:33,200 Löften i manifestet och vem som fes i rummet... 297 00:25:34,720 --> 00:25:36,640 Ingen frågar vem det var. 298 00:25:37,920 --> 00:25:40,800 Val vinner man med pengar och makt. 299 00:25:41,840 --> 00:25:45,040 Och i dag har vi ingetdera. 300 00:25:46,080 --> 00:25:49,040 Din brottsfria agenda 301 00:25:49,680 --> 00:25:52,720 har väckt ledarnas entusiasm. 302 00:25:54,000 --> 00:25:55,840 "Upphävt. Upphävde det." 303 00:25:55,920 --> 00:25:57,240 Det var det jag menade. 304 00:25:58,640 --> 00:26:00,880 Och jag förklarade det för din far också. 305 00:26:00,960 --> 00:26:03,400 Han var partiets ledare. Visa lite respekt. 306 00:26:05,760 --> 00:26:08,640 Jag har alltid visat honom respekt. Och vad hände? 307 00:26:09,720 --> 00:26:12,160 Han lämnade denna värld. 308 00:26:14,800 --> 00:26:19,360 Du är ung. Utnyttja de äldres vägledning. 309 00:26:20,320 --> 00:26:22,320 Om jag behöver ledning, ber jag om det. 310 00:26:26,160 --> 00:26:30,160 Var försiktig. Jag hoppas att det inte kommer att vara för sent då. 311 00:26:30,680 --> 00:26:33,080 -Du har rätt. -Du har rätt. 312 00:26:33,160 --> 00:26:34,280 Absolut. 313 00:26:34,880 --> 00:26:36,360 -Ja. -Jag håller med. 314 00:26:36,440 --> 00:26:38,320 Låt mig förtydliga en sak. 315 00:26:39,640 --> 00:26:41,760 Jag är inte en marionett. 316 00:26:43,520 --> 00:26:48,080 Om nån medlem i kabinettet har problem, kan de lämna in sin uppsägning. 317 00:26:48,160 --> 00:26:49,720 Eller så ordnar jag med det. 318 00:26:55,120 --> 00:26:57,880 Det är inte Solanki, utan de som stöttar honom. 319 00:26:58,440 --> 00:27:00,600 Säg till Dubey att jag inte kan vänta. 320 00:27:00,680 --> 00:27:03,360 Sharad Shukla har ett förslag. 321 00:27:06,160 --> 00:27:07,160 Nej. 322 00:27:22,360 --> 00:27:25,160 -Jai Hind, sir. -Hur är situationen? 323 00:27:25,240 --> 00:27:27,680 Hemifrån till fabriken och tillbaka, 324 00:27:27,760 --> 00:27:29,880 det är allt han har gjort i tre dar. 325 00:27:29,960 --> 00:27:33,640 Och minst tre bilar med gorillor som har följt honom. 326 00:27:35,320 --> 00:27:36,800 -Sir? -Ja. 327 00:27:37,680 --> 00:27:39,800 Jag hörde problemet, berätta lösningen. 328 00:27:40,880 --> 00:27:43,560 Jag ställde några frågor. 329 00:27:44,880 --> 00:27:48,160 Det finns en lösning, men den är inte billig. 330 00:27:50,080 --> 00:27:51,080 Vem är det? 331 00:27:51,160 --> 00:27:53,320 Sir, är du intresserad av bodybuilding? 332 00:27:53,400 --> 00:27:54,400 Va? 333 00:27:56,920 --> 00:27:59,880 Guddu är det. Skicka mig pengarna. 334 00:28:00,360 --> 00:28:02,920 Jag tar med den törstiga till brunnen. 335 00:28:06,040 --> 00:28:08,800 MR PURVANCHAL SUTTAN JHA KOMMER PÅ TÄVLINGEN 336 00:28:13,760 --> 00:28:15,320 De här är mawa-sötsaker. 337 00:28:16,600 --> 00:28:17,920 -Kom. -Ja. 338 00:28:33,760 --> 00:28:35,640 Du behöver inte göra så här. 339 00:28:38,480 --> 00:28:39,960 Du var min mentor. 340 00:28:41,680 --> 00:28:43,000 Vad tar dig hit? 341 00:28:43,080 --> 00:28:46,720 Bhaiya, jag är här för att bjuda in dig 342 00:28:47,560 --> 00:28:49,120 till Mr Purvanchal-tävlingen. 343 00:28:50,840 --> 00:28:54,000 Kaaleen bhaiya brukade vara hedersgäst varje år. Men... 344 00:28:54,080 --> 00:28:55,280 Men nu är han... 345 00:28:58,680 --> 00:29:00,120 Det är kort varsel. 346 00:29:00,800 --> 00:29:03,040 Regeringen slår hårt mot alla. 347 00:29:03,960 --> 00:29:05,920 Jag väntade för säkerhets skull. 348 00:29:06,360 --> 00:29:10,440 Dina vakter gör det väldigt svårt att träffa dig. 349 00:29:10,920 --> 00:29:12,000 Det är sant. 350 00:29:13,120 --> 00:29:14,880 -Jag bara... -Jag ska försöka. 351 00:29:15,960 --> 00:29:16,960 Jag ska försöka. 352 00:29:24,360 --> 00:29:25,440 Mycket bra beslut. 353 00:29:26,720 --> 00:29:30,040 Han bjuder in i sista stund, det är riskabelt att åka dit. 354 00:29:37,880 --> 00:29:38,880 Jag kan väl åka? 355 00:29:41,720 --> 00:29:44,880 Golu, det här är rätt tillfälle att berätta för alla 356 00:29:46,200 --> 00:29:47,440 att Kaaleen är borta, 357 00:29:48,440 --> 00:29:50,080 och Guddu Pandit är här. 358 00:29:52,520 --> 00:29:54,640 Och jag vill se tävlingen. 359 00:29:58,320 --> 00:30:01,360 Fan. Jag har inga muskler längre. 360 00:30:04,800 --> 00:30:05,800 Visst. 361 00:30:06,440 --> 00:30:09,200 Jag ställer in Bhadohis plan. Jag följer med. 362 00:30:09,680 --> 00:30:11,320 Jag behöver ingen vakt. 363 00:30:14,960 --> 00:30:16,040 Hör på, 364 00:30:17,040 --> 00:30:19,320 jag blev inte ledare för att leva i rädsla. 365 00:30:21,240 --> 00:30:23,200 För att säkra mitt anspråk på tronen, 366 00:30:24,480 --> 00:30:26,960 måste jag nå ut till folk, Golu. 367 00:30:39,920 --> 00:30:41,440 Vänta här. 368 00:31:02,120 --> 00:31:05,560 Musen lämnar hålan. Vad ska jag göra? 369 00:31:07,680 --> 00:31:10,040 Gör ingenting. Fokusera bara på Guddu. 370 00:31:10,120 --> 00:31:12,400 Okej. Klart slut. 371 00:31:24,920 --> 00:31:28,160 Vad säger du? Jag kommer att vara där. Jag sa ju det. 372 00:31:28,640 --> 00:31:30,760 Okej, vänta lite. 373 00:31:38,760 --> 00:31:41,200 JAUNPUR - BHADOHI - PRAYAGRAJ VARANASI - MIRZAPUR 374 00:31:42,840 --> 00:31:44,960 Mina hälsningar till publiken. 375 00:31:46,320 --> 00:31:47,840 Här kommer det... 376 00:31:48,680 --> 00:31:49,680 BHADOHI 16 KM 377 00:31:49,760 --> 00:31:51,480 "Hälsningar till landet... 378 00:31:51,560 --> 00:31:52,560 POESIKONVENT 379 00:31:54,440 --> 00:31:58,240 Hälsningar till landet jag föddes i. 380 00:31:59,200 --> 00:32:01,600 Himalaya är dess familj. 381 00:32:02,120 --> 00:32:03,680 Och Hind är dess stolthet..." 382 00:32:03,760 --> 00:32:05,320 Bravo! Fantastiskt! 383 00:32:05,400 --> 00:32:07,600 "Himalaya är dess familj. 384 00:32:08,280 --> 00:32:10,280 Och Hind är dess stolthet. 385 00:32:11,280 --> 00:32:15,000 Ganges är dess härlighet. Jamuna dess skönhet." 386 00:32:15,080 --> 00:32:17,440 -Bravo! -Bra sagt. 387 00:32:17,520 --> 00:32:19,560 "Alla ansikten strålar där. 388 00:32:20,880 --> 00:32:24,080 Alla ansikten strålar av glädje, allas läppar är leende..." 389 00:32:24,160 --> 00:32:25,200 Bravo! 390 00:32:25,280 --> 00:32:28,400 "Alla ansikten strålar av glädje, allas läppar är leende... 391 00:32:29,160 --> 00:32:32,920 Sådant är mitt Hindustan." 392 00:32:33,000 --> 00:32:34,360 Bravo. Bra sagt. 393 00:32:34,440 --> 00:32:35,720 Bra sagt. 394 00:32:36,280 --> 00:32:38,840 Med dessa rader går jag. 395 00:32:39,640 --> 00:32:41,160 Tack alla. 396 00:32:43,680 --> 00:32:45,080 Hälsningar till vår ledare. 397 00:32:46,160 --> 00:32:48,280 Jag skulle vilja säga några rader. 398 00:32:49,640 --> 00:32:53,960 "Bhagat Singh, Bismil, Ashfaqulla Khan. 399 00:32:54,440 --> 00:32:58,520 De var ungdomarna som lade grunden till frihet. 400 00:33:00,040 --> 00:33:03,800 De var ungdomarna som lade grunden till frihet. 401 00:33:03,880 --> 00:33:06,200 Och så finns det dagens turturduvor 402 00:33:06,280 --> 00:33:09,480 som är fulla av uppror Men bara på skärmen" 403 00:33:09,560 --> 00:33:11,920 Bravo! 404 00:33:13,240 --> 00:33:15,000 Bra gjort, mr Qadar! 405 00:33:15,080 --> 00:33:17,520 POESIKONVENT 406 00:33:17,600 --> 00:33:19,480 U.P. UNGDOMSORGANISATION 407 00:33:19,560 --> 00:33:24,200 Välkommen till alla gäster här. 408 00:33:24,280 --> 00:33:27,560 Från er egen stad, Bhadohi, skulle jag, Mohammad Raheem, 409 00:33:28,360 --> 00:33:31,400 vilja framföra några kärleksord. 410 00:33:33,920 --> 00:33:35,800 -Vem är du? -En aktivist. 411 00:33:36,520 --> 00:33:39,720 Verkligen? Ska du... 412 00:33:41,440 --> 00:33:42,720 ...jobba för mig? 413 00:33:43,520 --> 00:33:45,400 Ja. Och i utbyte? 414 00:33:45,480 --> 00:33:49,360 Du verkar ganska rakt på. 415 00:33:50,600 --> 00:33:53,520 -Vem är du? -Jag sa det precis, en aktivist. 416 00:33:54,200 --> 00:33:55,600 Från Mirzapurs valkrets. 417 00:33:56,600 --> 00:34:01,240 Vad skulle du kunna göra om jag förråder dig här och nu? 418 00:34:06,240 --> 00:34:07,240 Du först. 419 00:34:19,639 --> 00:34:21,840 -Vill du ha pengar? -Jag vill ha en adress. 420 00:34:21,920 --> 00:34:22,920 JP Yadavs. 421 00:34:25,840 --> 00:34:27,480 Spöken har ingen adress. 422 00:34:28,600 --> 00:34:29,880 JP har gömt sig. 423 00:34:31,360 --> 00:34:36,080 Han sänkte sitt skepp och lämnade mig som utstött i politiken. 424 00:34:36,159 --> 00:34:38,840 Du är utstött i politiken, och jag är kriminell. 425 00:34:39,520 --> 00:34:41,840 Vi kan båda dra nytta av den här affären. 426 00:34:48,480 --> 00:34:51,840 Om du frågar mig kärleksfullt, ska jag samarbeta. 427 00:34:52,800 --> 00:34:56,520 Om du vill bli större inom politiken, sluta vara småaktig. 428 00:34:58,320 --> 00:35:01,840 Jag har stora planer för dig. Hitta JP. 429 00:35:03,320 --> 00:35:04,320 Tausif! 430 00:35:05,760 --> 00:35:06,760 Ursäkta mig. 431 00:35:07,480 --> 00:35:09,040 "I denna ensamma värld 432 00:35:09,120 --> 00:35:13,160 tillbringade jag en livstid vilsen i dina drömmar. 433 00:35:14,400 --> 00:35:16,160 Jag tillbringade en livstid. 434 00:35:16,800 --> 00:35:18,800 Aldrig önskade jag mig nån. 435 00:35:19,360 --> 00:35:21,040 Aldrig blev jag förälskad..." 436 00:35:21,120 --> 00:35:22,960 -Hallå! -"Förlorad i dina drömmar..." 437 00:35:23,040 --> 00:35:25,800 Hallå! Detta är en poesitävling på nationell nivå. 438 00:35:25,880 --> 00:35:28,760 Vad är det för kärleksgnäll om försmådda älskare? Sluta. 439 00:35:29,480 --> 00:35:32,000 Skitstövel, vad glor du på? Sluta. 440 00:35:32,080 --> 00:35:35,160 Låt mig försöka göra dig glad också. 441 00:35:36,880 --> 00:35:40,160 "Varje minut, från varje steg Allt de någonsin säger är 442 00:35:40,280 --> 00:35:43,320 att jag också är ett fattigt barn. Vad fan gråter du för? 443 00:35:44,200 --> 00:35:46,160 Om de fortfarande saknar röster. 444 00:35:46,200 --> 00:35:47,960 Behandlar de oss så här. 445 00:35:48,040 --> 00:35:51,280 De pressar oss in i upplopp." 446 00:35:51,360 --> 00:35:53,480 Det var ett passande svar till ledaren. 447 00:35:54,800 --> 00:35:58,600 "Skäms på dessa ledare, som lever på lögner. 448 00:35:58,640 --> 00:36:01,200 Med ett uns av stolthet. De kallar sig ledare" 449 00:36:01,320 --> 00:36:03,320 Ta den jäveln! Vänta där! 450 00:36:03,400 --> 00:36:05,840 Vänta, din jävel! Vem springer du till? 451 00:36:05,920 --> 00:36:08,480 Ett hjärtligt välkommen... 452 00:36:08,560 --> 00:36:10,480 SUTTAN JHA GALEN I SUTTAN 453 00:36:10,560 --> 00:36:14,480 ...till årets Mr Purvanchal-tävling. 454 00:36:14,560 --> 00:36:18,000 Håll er lugna. 455 00:36:18,880 --> 00:36:20,600 En stor applåd... 456 00:36:20,640 --> 00:36:22,160 MR PURVANCHAL-TÄVLING 457 00:36:22,280 --> 00:36:25,040 ...för årets sponsor, Macho Hint. 458 00:36:29,600 --> 00:36:33,200 Guddu bhaiya, Golu bad oss vänta. 459 00:36:34,640 --> 00:36:35,680 Vi väntar. 460 00:36:36,680 --> 00:36:37,920 Vi väntar där inne. 461 00:36:42,160 --> 00:36:43,200 Du följer med mig. 462 00:36:43,320 --> 00:36:45,360 -Ni håller koll utanför. Kom. -Okej. 463 00:36:48,040 --> 00:36:49,560 Guddu bhaiya, du är här. 464 00:36:50,800 --> 00:36:54,000 Varför är inte Guddu bhaiyas bild på banderollen? 465 00:36:55,120 --> 00:36:58,560 Du hade inte bekräftat det. Jag är ledsen. 466 00:36:59,080 --> 00:37:00,920 Du äger staden, Guddu bhaiya. 467 00:37:06,400 --> 00:37:08,360 -Länge leve... -Guddu bhaiya! 468 00:37:08,440 --> 00:37:10,840 -Länge leve... -Guddu bhaiya! 469 00:37:16,040 --> 00:37:19,040 Guddu bhaiya! 470 00:37:21,920 --> 00:37:24,640 Det verkar vara en strikt kontroll där framme. 471 00:37:26,160 --> 00:37:27,560 Vad heter du? 472 00:37:27,640 --> 00:37:28,880 Shukla. 473 00:37:32,760 --> 00:37:34,560 Suttan är en stor stjärna. 474 00:37:35,440 --> 00:37:38,160 Och nu har du Guddu bhaiya som hedersgäst också. 475 00:37:38,280 --> 00:37:39,640 Hoppas att inget går fel. 476 00:37:40,840 --> 00:37:42,200 Allt kommer att bli bra. 477 00:37:43,200 --> 00:37:46,280 En tillkännager namnen, den andra överlämnar pokalen. 478 00:37:47,040 --> 00:37:48,440 Allt kommer att gå smidigt. 479 00:37:49,360 --> 00:37:50,520 Men kom ihåg en sak. 480 00:37:51,360 --> 00:37:54,880 Börja inte darra som en billig hora framför Guddu. 481 00:37:55,520 --> 00:37:57,520 Okej? Gå nu. 482 00:38:00,280 --> 00:38:01,280 Skithög. 483 00:38:12,440 --> 00:38:15,880 Ja, sir. Det är en offentlig plats, 484 00:38:15,960 --> 00:38:17,280 men vi hanterar det tyst. 485 00:38:17,760 --> 00:38:21,600 När Guddu går in, dödar vi först hans vakter utanför. 486 00:38:21,640 --> 00:38:23,520 Och innan Guddu går upp på scenen, 487 00:38:23,600 --> 00:38:25,120 tar vi honom backstage. 488 00:38:25,760 --> 00:38:27,200 Vi har planerat allt. 489 00:38:27,320 --> 00:38:28,400 Är du säker? 490 00:38:29,200 --> 00:38:30,800 Jag har bestämt mig. 491 00:38:31,840 --> 00:38:32,840 Oroa dig inte. 492 00:38:35,080 --> 00:38:37,000 Ma'am, generalinspektören. 493 00:38:39,480 --> 00:38:41,400 -Hallå. -Jai Hind. 494 00:38:42,360 --> 00:38:46,160 Enligt dina order har vi omringat Guddu. 495 00:38:48,960 --> 00:38:50,200 Är det bekräftat? 496 00:38:51,080 --> 00:38:52,640 Ja, självklart. 497 00:38:53,840 --> 00:38:56,120 Vi har vidtagit alla åtgärder, madam. 498 00:38:57,200 --> 00:38:58,920 Ingen får veta nåt. 499 00:39:00,200 --> 00:39:01,440 Ge mig ordern. 500 00:39:02,800 --> 00:39:04,680 -Gör det. -Jai Hind. 501 00:39:08,920 --> 00:39:09,920 Hej, sir. 502 00:39:12,360 --> 00:39:17,680 Tåget närmar sig plattformen. 503 00:39:36,440 --> 00:39:38,520 Han kommer genom duken 504 00:39:38,600 --> 00:39:40,400 Tuggar tobak 505 00:39:40,480 --> 00:39:44,680 Han gör entré med stil 506 00:39:44,800 --> 00:39:46,640 Även de mäktiga har böjt sig 507 00:39:46,760 --> 00:39:48,800 Alla pratar om honom 508 00:39:48,880 --> 00:39:53,120 När alla kommer för att få en skymt av honom 509 00:39:53,160 --> 00:39:56,840 Lika många fans som stjärnor Som strålar på himlen 510 00:39:56,920 --> 00:40:00,960 Som en blinkande stjärna Landar vår filmstjärna 511 00:40:17,840 --> 00:40:20,480 Fantastiskt. bravo! Det där var fantastiskt. 512 00:40:20,560 --> 00:40:23,040 Utmärkt! Bravo! 513 00:40:23,120 --> 00:40:25,880 Visst var det en fantastisk show! 514 00:40:25,960 --> 00:40:27,160 Ge den till mig. 515 00:40:28,960 --> 00:40:32,640 Fortsätt ösa kärlek över Suttan Jha 516 00:40:32,760 --> 00:40:37,200 och Suttan Jha kommer för alltid att vara en superstjärna. 517 00:40:37,760 --> 00:40:39,440 Underbart! Tack. 518 00:40:41,160 --> 00:40:44,280 -Mr Suttan... -Superstjärna! 519 00:40:44,360 --> 00:40:47,120 -Mr Suttan... -Superstjärna! 520 00:40:54,000 --> 00:40:56,320 Släck ljuset. Batterierna kommer att laddas ur. 521 00:40:56,400 --> 00:41:00,360 Mina damer och herrar, nu börjar dagens tävling. 522 00:41:00,440 --> 00:41:03,400 Och vår sponsor är Macho Hint! 523 00:41:05,320 --> 00:41:07,640 Här är vår första tävlande, 524 00:41:07,760 --> 00:41:09,680 Puttan Pathan från Mau. 525 00:41:22,000 --> 00:41:23,080 Ursäkta. 526 00:41:48,640 --> 00:41:50,520 -Dinesh Kumar. -Gaurav Pandey. 527 00:41:51,960 --> 00:41:53,600 -Fäll upp bommen! -Pappa! 528 00:41:54,360 --> 00:41:55,400 Släpp igenom dem. 529 00:41:55,480 --> 00:41:56,480 STANNA BILEN 530 00:41:56,560 --> 00:41:58,080 -Undan. -Låt dem köra. 531 00:41:58,160 --> 00:42:00,160 -Ja? -Varför är det så många poliser? 532 00:42:00,200 --> 00:42:03,320 Vi har order från Lucknow. Vi har fått ett tips. 533 00:42:06,880 --> 00:42:08,400 Snälla, låt oss köra. 534 00:42:09,640 --> 00:42:11,360 -Hör på! -Ja, sir? 535 00:42:12,040 --> 00:42:13,040 Flytta på bommen. 536 00:42:13,120 --> 00:42:14,680 Ring och fråga var han är. 537 00:42:22,200 --> 00:42:23,200 Upp med händerna. 538 00:42:24,160 --> 00:42:27,680 Vänd dig om. Jag visste att nåt var skumt med dig. 539 00:42:29,000 --> 00:42:30,120 Vad gör du... 540 00:42:40,800 --> 00:42:42,840 Jäveln trodde att han kunde ta mig. 541 00:42:54,280 --> 00:42:56,400 -Kom, vi tittar på showen. -Kom. 542 00:42:57,320 --> 00:42:59,360 Har dansen börjat? 543 00:42:59,440 --> 00:43:00,440 Gå vidare. 544 00:43:02,000 --> 00:43:03,840 Inte framåt, du måste upp. 545 00:43:12,640 --> 00:43:13,880 Kom nu. 546 00:43:26,200 --> 00:43:28,160 Varsågod och kom. 547 00:43:28,280 --> 00:43:29,760 -Vart? -För prisutdelningen. 548 00:43:29,840 --> 00:43:31,760 -Kom. -Jag blir sen ändå. 549 00:43:31,840 --> 00:43:33,520 -Mr Suttan, bravo! -Kom. 550 00:43:33,600 --> 00:43:36,600 -Mr Suttan, superstjärna! -Han blir arg. 551 00:43:41,520 --> 00:43:43,920 -Ja, Golu? -Jag är fast vid en vägspärr. 552 00:43:44,000 --> 00:43:46,440 -Jag kommer snart. -Tävlingen är över. 553 00:43:47,040 --> 00:43:50,320 -Ingen idé att du kommer. -Åk inte innan jag kommer. 554 00:43:50,400 --> 00:43:51,400 Okej. Kom. 555 00:43:59,160 --> 00:44:01,960 Alla tävlande kan slappna av nu. 556 00:44:04,440 --> 00:44:05,960 Mina damer och herrar... 557 00:44:06,040 --> 00:44:07,280 Är du en filmstjärna? 558 00:44:07,360 --> 00:44:11,040 ...en varm applåd för att kvällen blev så bra. 559 00:44:11,120 --> 00:44:12,200 Jag är en gangster. 560 00:44:13,320 --> 00:44:14,880 Därför är jag hedersgäst. 561 00:44:15,520 --> 00:44:17,080 Du måste vara farlig. 562 00:44:18,640 --> 00:44:20,400 Herregud! 563 00:44:20,480 --> 00:44:21,480 Hör på. 564 00:44:24,000 --> 00:44:27,520 Vem är det? Han satt i hedersgästens soffa. 565 00:44:27,600 --> 00:44:30,160 Och han har följt mig hit. Släng ut honom. 566 00:44:32,120 --> 00:44:35,360 Det är Guddu Pandit. Den lokala superstjärnan. 567 00:44:36,920 --> 00:44:40,240 Bråka inte med honom om du vill åka hem i ett stycke. 568 00:44:45,040 --> 00:44:46,400 Förlåt, Guddu bhaiya. 569 00:44:47,320 --> 00:44:48,640 Kände inte igen dig. 570 00:44:49,760 --> 00:44:53,120 -Förlåt. -Första priset går till Atul Srivastava. 571 00:44:54,520 --> 00:44:57,760 Ditt ansikte 572 00:44:58,360 --> 00:45:01,240 är inte lika känt som mitt, så hur kunde jag? 573 00:45:06,200 --> 00:45:07,320 Hör på. 574 00:45:08,120 --> 00:45:09,600 Ditt ansikte är känt, 575 00:45:10,160 --> 00:45:13,320 men efter att jag krossat det, känner ingen igen dig. 576 00:45:14,480 --> 00:45:15,360 Hallå, sir. 577 00:45:20,600 --> 00:45:23,000 Fan ta den här värdelösa tävlingen. 578 00:45:23,080 --> 00:45:24,400 -Jag går. -Sir... 579 00:45:25,040 --> 00:45:27,320 Gå du, jag tar hand om honom. 580 00:45:28,880 --> 00:45:30,200 Tar hand om mig? 581 00:45:30,280 --> 00:45:32,120 -Försök bara. Kom igen. -Sir! 582 00:45:36,840 --> 00:45:38,080 Spring! 583 00:45:38,560 --> 00:45:41,120 -Sluta! Din jävel! -Inte på scenen! 584 00:45:41,200 --> 00:45:43,000 -Helvete! -Ta vänster! 585 00:45:46,520 --> 00:45:48,640 -Guddu bhaiya! -Guddy bhaiya! 586 00:46:06,200 --> 00:46:07,200 Undan, din jävel 587 00:46:12,000 --> 00:46:13,000 Ur vägen! 588 00:46:23,640 --> 00:46:24,520 Din jävel! 589 00:46:27,880 --> 00:46:29,760 Chaube, genskjut honom! 590 00:46:49,920 --> 00:46:50,920 Gå in. 591 00:47:03,080 --> 00:47:04,080 Helvete! 592 00:47:06,240 --> 00:47:07,320 Gå till baksidan. 593 00:47:15,280 --> 00:47:16,280 Helvete! 594 00:48:10,680 --> 00:48:11,760 Guddu! 595 00:48:16,840 --> 00:48:18,760 En katt har nio liv. 596 00:48:38,640 --> 00:48:39,840 Vem skickade dig? 597 00:48:44,400 --> 00:48:48,160 Jag förstår. Så, du är här i officiell tjänst? 598 00:48:53,280 --> 00:48:55,040 Vi dödar honom och går. 599 00:48:59,120 --> 00:49:01,320 Gör det. Vart går du? 600 00:49:10,520 --> 00:49:13,880 Guddu bhaiya, jag är ledsen. 601 00:49:13,960 --> 00:49:16,120 Jag är Suttan Jha. 602 00:49:18,640 --> 00:49:19,640 Ansiktet... 603 00:49:30,320 --> 00:49:31,440 Vad gjorde du? 604 00:49:42,000 --> 00:49:44,000 Förvandlade katastrof till en möjlighet. 605 00:49:46,000 --> 00:49:47,360 -Kom. -Kom nu. 606 00:49:49,880 --> 00:49:53,600 Den berömda Bhojpuri-stjärnan, Suttan Jha, har mördats offentligt. 607 00:49:53,680 --> 00:49:55,600 Delstaten är i uppror. 608 00:49:55,680 --> 00:49:56,960 Som ni ser bakom mig, 609 00:49:57,040 --> 00:49:59,160 förs hans kropp till obduktion. 610 00:50:08,480 --> 00:50:09,720 AKHANDANAND TRIPATHI 611 00:50:38,800 --> 00:50:41,840 TRIPATHI-TORGET SYMBOL FÖR FRED I MIRZAPUR 612 00:50:50,520 --> 00:50:51,960 -Det var för starkt. -Sir! 613 00:50:52,040 --> 00:50:53,040 IG Dubey... 614 00:50:53,120 --> 00:50:55,920 Vad var Balmiki Yadavs uppdrag i Mirzapur? 615 00:50:56,000 --> 00:50:57,920 En 9 mm kula hittades vid obduktionen, 616 00:50:58,000 --> 00:50:59,360 från ett polisvapen. 617 00:50:59,440 --> 00:51:00,640 En 9 mm kula? Verkligen? 618 00:51:00,720 --> 00:51:03,320 Har Madhuri Yadav begärt en rapport om händelsen? 619 00:51:03,400 --> 00:51:06,200 Jag ska svara er alla. Men ge oss lite tid. Tack. 620 00:51:25,120 --> 00:51:27,560 Rättssystemet har förvandlats till ett skämt. 621 00:51:27,640 --> 00:51:30,080 De som ärvde den här positionen, 622 00:51:30,160 --> 00:51:33,280 vad vet de om att leda en delstat? 623 00:51:33,360 --> 00:51:35,080 Den här regeringen av gangstrar... 624 00:51:35,160 --> 00:51:37,040 Måste fällas! 625 00:51:37,120 --> 00:51:39,040 -Madhuri Yadav... -Ta ut dem! 626 00:51:39,520 --> 00:51:41,720 Ta in madam! Undan! Hallå! 627 00:51:41,800 --> 00:51:43,200 Måste fällas! 628 00:51:43,280 --> 00:51:44,720 Madhuri Yadav... 629 00:51:44,800 --> 00:51:46,280 Skäms! Skäms! 630 00:51:46,360 --> 00:51:47,680 Madam är utmanövrerad. 631 00:52:49,320 --> 00:52:52,240 Hallå. Ligg ner. 632 00:52:57,560 --> 00:52:58,600 Hej, mr Tripathi. 633 00:53:02,120 --> 00:53:04,280 Alla förlorare har slagits ner! 634 00:53:04,360 --> 00:53:06,760 Guddu bhaiya, det rytande lejonet! 635 00:53:06,840 --> 00:53:08,720 Alla förlorare har slagits ner! 636 00:53:08,800 --> 00:53:10,680 Guddu bhaiya, det rytande lejonet! 637 00:55:22,640 --> 00:55:24,640 Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis 638 00:55:24,720 --> 00:55:26,720 Kreativ ledare Monika Andersson