1 00:00:25,960 --> 00:00:28,760 あんたらの協力が必要だ 2 00:00:29,200 --> 00:00:31,360 給料は必ず支払う 3 00:00:31,920 --> 00:00:32,920 兄さんよ 4 00:00:33,560 --> 00:00:38,320 給料の清算が先だ それが無理なら よそで働く 5 00:00:48,400 --> 00:00:51,760 今の話は忘れてくれ 条件はのむ 6 00:00:51,920 --> 00:00:53,640 あんたに従う 7 00:00:55,000 --> 00:00:56,440 何の問題もねえ 8 00:00:56,560 --> 00:00:58,400 そうか では頼む 9 00:00:58,560 --> 00:00:59,600 行こう 10 00:01:03,040 --> 00:01:03,920 どうも 11 00:01:04,000 --> 00:01:05,280 ゴールさん 12 00:01:08,880 --> 00:01:09,680 ゴールさん 13 00:02:19,000 --> 00:02:20,840 いろいろありました 14 00:02:20,920 --> 00:02:21,920 グッドゥは? 15 00:02:22,720 --> 00:02:25,720 グッドゥ兄貴は 刑務所に入り― 16 00:02:26,600 --> 00:02:29,400 ロビンさんが亡くなった 17 00:02:30,880 --> 00:02:33,400 あなたの お父上も… 18 00:02:33,560 --> 00:02:38,120 “娘の死にショックを受け 警察官が自殺” 19 00:03:01,560 --> 00:03:03,560 サティヤ ガジガミニよ 20 00:03:04,720 --> 00:03:06,000 冗談だろ? 21 00:03:07,280 --> 00:03:08,280 死んだはずだ 22 00:03:08,680 --> 00:03:11,520 生きてるわ 仕事を頼みたい 23 00:03:12,240 --> 00:03:14,440 分かった 聞こう 24 00:03:14,600 --> 00:03:18,640 JP・ヤダヴと会わせて 資金はある 25 00:03:20,800 --> 00:03:24,120 証拠は? 言葉だけでは信じられん 26 00:03:25,160 --> 00:03:29,720 私の死は信じたのに 金銭が絡むと慎重ね 27 00:03:31,400 --> 00:03:32,760 もう頼まない 28 00:03:32,920 --> 00:03:35,600 どうした ヘソを曲げるな 29 00:03:35,720 --> 00:03:38,560 いいだろう 会わせてやる 30 00:03:39,720 --> 00:03:42,000 ミルザープル ~抗争の街~ 31 00:04:37,360 --> 00:04:43,360 ヴァラナシ 32 00:04:50,120 --> 00:04:52,880 ザリーナじゃないか? 33 00:05:19,800 --> 00:05:20,800 お待ちを 34 00:05:49,720 --> 00:05:51,280 元気か ザリーナ 35 00:05:57,960 --> 00:05:59,560 怖がるな 36 00:06:01,520 --> 00:06:03,880 すっかり煩悩ぼんのうは解けた 37 00:06:04,520 --> 00:06:08,680 ここの暮らしで 悟りを得たよ 38 00:06:09,240 --> 00:06:14,040 嫉妬 敵意 駆け引きに 何の興味もなくなった 39 00:06:16,360 --> 00:06:19,120 今生こんじょうで悟りは得られませんよ 40 00:06:25,760 --> 00:06:30,080 マドゥリ政権を 転覆させたいんでしょう? 41 00:06:31,240 --> 00:06:33,400 だからこそ私を呼んだ 42 00:06:37,560 --> 00:06:41,080 ずけずけと 物を言うようになったな 43 00:06:43,280 --> 00:06:44,600 君の目には― 44 00:06:45,840 --> 00:06:48,159 昔の私が見えるのか? 45 00:06:49,840 --> 00:06:53,280 まだ君を見て ムラムラするとでも? 46 00:06:53,720 --> 00:06:54,920 イヤですわ 47 00:06:55,040 --> 00:06:58,960 気を悪くなさらないで 遠回りせず― 48 00:06:59,360 --> 00:07:01,080 本題に入りません? 49 00:07:01,880 --> 00:07:03,040 本題か 50 00:07:09,720 --> 00:07:10,680 よかろう 51 00:07:12,800 --> 00:07:13,800 いくらだ? 52 00:07:20,120 --> 00:07:22,400 マドゥリ政権を潰したい 53 00:07:24,440 --> 00:07:26,640 私が買われるとでも? 54 00:07:28,360 --> 00:07:29,640 誰が あなたと 55 00:07:31,960 --> 00:07:33,480 ザリーナよ 56 00:07:34,800 --> 00:07:38,480 昔の習慣や性質は 簡単に変わらない 57 00:07:39,320 --> 00:07:44,080 君は今も 一番の高値で 買う者に忠誠を誓う 58 00:07:48,640 --> 00:07:50,159 考え事か? 59 00:07:53,880 --> 00:07:55,240 そうですか 60 00:07:57,320 --> 00:07:59,920 そこまで おっしゃるなら 61 00:08:01,160 --> 00:08:03,840 政権転覆は引き受けます 62 00:08:06,080 --> 00:08:07,680 でもヤダヴさん 63 00:08:08,400 --> 00:08:11,000 今の私は誰のものでもない 64 00:08:13,320 --> 00:08:14,920 私を州首相にして 65 00:08:17,520 --> 00:08:19,120 クシュワハではなく 66 00:08:24,640 --> 00:08:26,800 高層ビルに住むのは― 67 00:08:27,960 --> 00:08:31,080 村を1つ治めてからでいい 68 00:08:34,039 --> 00:08:35,760 ここで その一歩を 69 00:08:38,400 --> 00:08:40,600 今夜は聞いてもらおう 70 00:08:42,400 --> 00:08:44,039 私の言うことを 71 00:08:46,600 --> 00:08:48,480 現金は受け取ったか 72 00:08:50,120 --> 00:08:51,360 十分な額か? 73 00:08:56,160 --> 00:08:57,040 ええ 74 00:08:58,480 --> 00:09:03,520 十分な額ですから お楽しみも十分しないと 75 00:10:07,960 --> 00:10:09,760 太陽と月がある限り 76 00:10:09,960 --> 00:10:11,840 マドゥリ・ヤダヴの名は轟とどろく 77 00:10:11,960 --> 00:10:13,760 太陽と月がある限り 78 00:10:13,880 --> 00:10:15,760 マドゥリ・ヤダヴの名は轟く 79 00:10:15,880 --> 00:10:17,720 太陽と月がある限り 80 00:10:17,840 --> 00:10:20,520 マドゥリ・ヤダヴの名は轟く 81 00:10:22,360 --> 00:10:25,760 私の家族 州民の皆さん 82 00:10:27,400 --> 00:10:29,360 何年も前のことです 83 00:10:30,520 --> 00:10:33,360 UP州の ある村では― 84 00:10:33,840 --> 00:10:39,080 人口の90%以上が 教育を受けられませんでした 85 00:10:39,960 --> 00:10:45,640 その村には日雇いで働く 農民がおり その長男は― 86 00:10:46,440 --> 00:10:52,000 毎日 20キロの道のりを歩いて 学校に通っていました 87 00:10:53,040 --> 00:10:58,080 それから二十数年が過ぎ 村の果樹園では― 88 00:10:58,480 --> 00:11:03,520 マンゴーの収穫量が減り 樹は枯れていきました 89 00:11:04,440 --> 00:11:07,480 村人は理解できませんでした 90 00:11:08,960 --> 00:11:13,520 事情を理解できたのは 農民の長男だけです 91 00:11:14,960 --> 00:11:18,760 マンゴーの収穫量が 減った理由は― 92 00:11:19,400 --> 00:11:22,480 村人の一部が果樹園で― 93 00:11:23,000 --> 00:11:26,200 粗悪な種を まいていたからです 94 00:11:36,720 --> 00:11:37,520 もしもし 95 00:11:37,640 --> 00:11:39,760 まだ着かんのか 96 00:11:41,600 --> 00:11:45,200 日中の車の移動は 時間がかかります 97 00:11:46,680 --> 00:11:50,640 予定ならヤダヴ氏に 伝えましたよ 98 00:11:50,880 --> 00:11:54,800 君が受け取ったのは 私が用意したカネだ 99 00:11:54,960 --> 00:11:58,080 よく聞け 私の新政権が誕生する 100 00:11:58,480 --> 00:12:00,440 報告は私にしろ 101 00:12:00,840 --> 00:12:01,840 いいな? 102 00:12:03,280 --> 00:12:04,520 大臣 103 00:12:05,360 --> 00:12:08,840 あと4~5キロで着きます 104 00:12:10,080 --> 00:12:11,160 ご心配なく 105 00:12:11,720 --> 00:12:12,880 待ってるぞ 106 00:12:35,680 --> 00:12:37,600 そのため― 107 00:12:38,120 --> 00:12:40,280 州首相の私には― 108 00:12:41,000 --> 00:12:43,800 皆さんと共に前進することが 109 00:12:44,280 --> 00:12:45,840 重要なのです 110 00:12:45,960 --> 00:12:49,600 果樹園と同じ轍てつを 踏まないように 111 00:12:53,280 --> 00:12:55,840 本当に4~5キロなのか? 112 00:12:56,360 --> 00:12:58,560 分かった また報告しろ 113 00:12:58,680 --> 00:13:01,000 これが報告の電話です 114 00:13:01,840 --> 00:13:03,320 よく お聞きに 115 00:13:07,720 --> 00:13:08,920 クシュワハ 116 00:13:12,200 --> 00:13:14,040 俺が引き継いだ 117 00:13:14,600 --> 00:13:16,840 シャ… シャラド・シュクラ? 118 00:13:16,960 --> 00:13:17,960 俺のことを? 119 00:13:19,040 --> 00:13:23,000 その震えた声で JP・ヤダヴに伝えろ 120 00:13:24,680 --> 00:13:27,200 マドゥリの対立政党は― 121 00:13:28,440 --> 00:13:29,800 俺の敵だ 122 00:13:32,160 --> 00:13:37,160 JP・ヤダヴは潜伏先から 出てこないほうがいい 123 00:13:41,120 --> 00:13:43,360 危害を加えたくない 124 00:13:44,960 --> 00:13:46,520 彼とは遺恨がある 125 00:13:51,800 --> 00:13:55,520 JP・ヤダヴは 忠誠心に値を付けたが 126 00:13:58,520 --> 00:14:01,760 諸君の貴重な命は俺が預かる 127 00:14:03,000 --> 00:14:06,000 日雇いの農民の長男は― 128 00:14:07,040 --> 00:14:10,280 その日以来 村の息子となり 129 00:14:10,920 --> 00:14:13,680 村を家族としたのです 130 00:14:14,280 --> 00:14:17,040 誰の話だと思いますか? 131 00:14:18,800 --> 00:14:21,840 故SP・ヤダヴ前州首相です 132 00:14:22,040 --> 00:14:23,560 SP・ヤダヴ! 133 00:14:23,680 --> 00:14:25,720 万歳! 万歳! 134 00:14:25,840 --> 00:14:27,360 SP・ヤダヴ! 135 00:14:27,480 --> 00:14:29,480 万歳! 万歳! 136 00:14:29,720 --> 00:14:31,320 社会自治党 137 00:14:31,480 --> 00:14:33,360 勝利あれ! 勝利あれ! 138 00:14:33,480 --> 00:14:34,960 社会自治党 139 00:14:35,080 --> 00:14:37,080 勝利あれ! 勝利あれ! 140 00:14:37,200 --> 00:14:38,720 社会自治党 141 00:14:38,840 --> 00:14:40,720 勝利あれ! 勝利あれ! 142 00:14:40,880 --> 00:14:42,440 社会自治党 143 00:14:42,560 --> 00:14:44,840 勝利あれ! 勝利あれ! 144 00:14:50,280 --> 00:14:52,360 十字路に着いた 145 00:14:53,440 --> 00:14:54,520 左だな 146 00:14:56,640 --> 00:14:57,800 ああ 見えた 147 00:15:13,000 --> 00:15:14,880 ゴールだと伝えろ 148 00:15:30,400 --> 00:15:31,360 どうぞ 149 00:15:35,640 --> 00:15:37,320 そこで お待ちを 150 00:15:42,640 --> 00:15:44,160 ゴールさんです 151 00:15:49,520 --> 00:15:52,920 手ぶらで来た人には 会えません 152 00:15:53,680 --> 00:15:54,400 帰って 153 00:15:54,520 --> 00:15:55,440 待って 154 00:15:56,640 --> 00:15:59,320 潜伏生活を続けたいの? 155 00:16:00,640 --> 00:16:03,440 あの人には闘志が残ってる 156 00:16:05,160 --> 00:16:07,680 あまり長くは待てない 157 00:16:13,520 --> 00:16:15,120 条件は簡単だ 158 00:16:17,640 --> 00:16:19,880 交渉を望むなら前金を 159 00:16:24,480 --> 00:16:26,360 俺の心配は無用だ 160 00:16:28,560 --> 00:16:29,960 ヤダヴさん 161 00:16:30,680 --> 00:16:32,560 まだ分からないのね 162 00:16:35,280 --> 00:16:37,520 お金を持つと力を感じる 163 00:16:37,640 --> 00:16:40,240 でも真の権力は首領が握る 164 00:16:41,320 --> 00:16:42,320 そうか? 165 00:16:44,200 --> 00:16:45,840 君の首領は? 166 00:16:51,360 --> 00:16:55,880 マドゥリは強く あなた1人では倒せない 167 00:16:57,480 --> 00:16:59,920 あなたの謀略が失敗した後 168 00:17:00,040 --> 00:17:04,040 私たちはトリパーティーを 追い出した 169 00:17:07,520 --> 00:17:09,920 解決できる人物は1人 170 00:17:12,839 --> 00:17:14,440 グッドゥ・パンディット 171 00:17:14,560 --> 00:17:15,800 刑務所にいる 172 00:17:29,720 --> 00:17:32,800 州首相は貴様が殺やった 173 00:17:34,520 --> 00:17:37,760 車にあった違反切符と銃です 174 00:17:38,480 --> 00:17:39,800 ジャウンプル? 175 00:17:40,320 --> 00:17:41,560 シャラド・シュクラか 176 00:17:42,880 --> 00:17:45,040 なぜ今になって? 177 00:17:53,320 --> 00:17:57,000 こんな物で お兄さんは減刑できないわ 178 00:17:58,240 --> 00:17:59,800 減刑は望みません 179 00:17:59,960 --> 00:18:01,440 では目的は? 180 00:18:04,960 --> 00:18:09,400 兄のような犯罪者は 残らず罰するべきです 181 00:18:10,040 --> 00:18:14,200 でも無実の人間まで 罰さないでください 182 00:18:15,640 --> 00:18:19,320 目的が何であれ 訴えるなら法廷へ 183 00:18:19,560 --> 00:18:21,960 ここへ来てはいけない 184 00:18:25,800 --> 00:18:29,720 正義を貫けるのは 権力のある人だけ 185 00:18:30,800 --> 00:18:34,880 私には 犯罪者は犯罪者でしかなく― 186 00:18:35,440 --> 00:18:36,960 家族とも思わない 187 00:18:42,520 --> 00:18:46,080 私が次に来る時は 庶民ではなく― 188 00:18:47,040 --> 00:18:49,680 より高い立場で来ます 189 00:19:03,160 --> 00:19:06,760 “ジャウンプル県警” 190 00:19:21,160 --> 00:19:23,520 証拠を検証したほうが… 191 00:19:31,480 --> 00:19:32,640 すみません 192 00:20:10,480 --> 00:20:13,560 州議会議員の気持ちは1つ 193 00:20:15,640 --> 00:20:17,640 野党の味方はいない 194 00:20:19,520 --> 00:20:23,440 犯罪なき州の実現に 集中できるぞ 195 00:20:26,960 --> 00:20:28,040 マドゥリ 196 00:20:30,040 --> 00:20:31,200 考え事か 197 00:20:34,520 --> 00:20:36,080 考えすぎるな 198 00:20:37,800 --> 00:20:41,080 考えすぎると 決断が難しくなる 199 00:20:47,640 --> 00:20:50,080 さすが経験者は違うわね 200 00:20:53,320 --> 00:20:58,040 私は立場上 厳しい決断を 下さざるを得ない 201 00:21:02,440 --> 00:21:03,880 話して 202 00:21:05,000 --> 00:21:06,760 隠すことないわ 203 00:21:08,680 --> 00:21:11,240 あなたの過去は過去よ 204 00:21:14,560 --> 00:21:17,640 私たちの関係は壊れない 205 00:21:35,480 --> 00:21:37,520 君に隠し事はしない 206 00:21:40,320 --> 00:21:42,040 隠せもしないさ 207 00:21:45,400 --> 00:21:47,880 だが理解してほしい 208 00:21:50,080 --> 00:21:51,600 俺の事情を 209 00:22:05,680 --> 00:22:07,120 旦那は生きてる 210 00:22:11,040 --> 00:22:12,400 俺といる 211 00:22:18,560 --> 00:22:22,560 君は旦那と 難しい関係のまま決別した 212 00:22:24,040 --> 00:22:29,200 だから伝えていいものか 考えあぐねていた 213 00:22:32,760 --> 00:22:35,320 俺自身が 君を理解し 214 00:22:35,960 --> 00:22:37,520 信頼するまで― 215 00:22:39,240 --> 00:22:40,480 時間を要した 216 00:22:44,040 --> 00:22:46,880 どうか君には信じてほしい 217 00:22:47,920 --> 00:22:49,320 俺は君を― 218 00:22:51,560 --> 00:22:53,880 傷つける気はなかった 219 00:22:56,680 --> 00:22:57,720 他には? 220 00:23:00,160 --> 00:23:01,200 他に? 221 00:23:03,640 --> 00:23:07,560 特にない 旦那は無事に暮らしてる 222 00:23:10,800 --> 00:23:12,840 家族として迎えた 223 00:23:25,880 --> 00:23:28,400 お義父とう様と会わせて 224 00:23:31,120 --> 00:23:33,160 私の家族だったの 225 00:23:34,240 --> 00:23:36,840 私を頼るべきだったわ 226 00:23:42,040 --> 00:23:43,920 旦那は変わったから 227 00:23:47,520 --> 00:23:49,520 俺はチャンスをやった 228 00:23:51,840 --> 00:23:53,600 許してやってほしい 229 00:24:00,720 --> 00:24:02,920 面会の手配をして 230 00:24:05,320 --> 00:24:07,560 しばらく会いたくない 231 00:24:10,680 --> 00:24:12,640 今は忍耐の時よ 232 00:24:20,800 --> 00:24:24,560 ねんねよ 坊や おやすみなさい 233 00:24:25,000 --> 00:24:26,960 お眠りなさい 234 00:24:28,400 --> 00:24:30,800 お義母かあ様 入っても? 235 00:24:31,160 --> 00:24:33,280 もちろんよ 入って 236 00:24:34,080 --> 00:24:36,240 お話があります 237 00:24:37,800 --> 00:24:42,680 私も話したくて 呼ぼうかと思ってたの 238 00:24:43,680 --> 00:24:44,840 何でしょう 239 00:24:52,160 --> 00:24:55,200 あなたは州の仕事で忙しい 240 00:24:57,000 --> 00:25:01,560 仕事に没頭し 何もかも 忘れることで前進し― 241 00:25:02,120 --> 00:25:03,440 強くなった 242 00:25:09,560 --> 00:25:11,280 私も強くなりたい 243 00:25:14,680 --> 00:25:16,760 息子のためにも 244 00:25:20,920 --> 00:25:22,840 ミルザープルに帰りたいの 245 00:25:26,800 --> 00:25:28,760 この子は継承者 246 00:25:29,160 --> 00:25:30,760 私は母親よ 247 00:25:33,080 --> 00:25:34,560 私たちを支えて 248 00:25:40,520 --> 00:25:42,520 残ったのは この子だけ 249 00:25:46,360 --> 00:25:47,680 そうでしょ 250 00:25:49,440 --> 00:25:51,440 お義父様の消息が… 251 00:25:51,560 --> 00:25:54,000 生きてると思えない 252 00:25:58,040 --> 00:25:59,760 これだけ捜したの 253 00:26:01,680 --> 00:26:03,960 今後は前を見て歩む 254 00:26:06,240 --> 00:26:07,800 生きてるかも 255 00:26:08,040 --> 00:26:09,920 一体 どこで? 256 00:26:13,120 --> 00:26:14,720 助からないわ 257 00:26:16,120 --> 00:26:17,640 3発も撃たれたの 258 00:26:21,080 --> 00:26:23,720 なぜ3発と分かるんです? 259 00:26:30,480 --> 00:26:34,560 軟禁されてる間 耳だけは澄ましてた 260 00:26:35,200 --> 00:26:36,920 グッドゥとゴールの会話に 261 00:26:40,000 --> 00:26:42,000 一睡もできなかった 262 00:26:45,960 --> 00:26:47,040 もういいの 263 00:26:49,080 --> 00:26:52,400 ミルザープルの家を助けて 264 00:26:55,640 --> 00:26:57,200 私の屋敷よ 265 00:26:59,800 --> 00:27:02,240 ここには長居できない 266 00:27:03,680 --> 00:27:05,440 荷造りを 267 00:27:06,800 --> 00:27:10,720 坊やを連れて 家に帰りましょう 268 00:27:23,240 --> 00:27:25,240 よくもそんなこと 269 00:27:26,720 --> 00:27:29,440 あなたは政界から消えた 270 00:27:29,600 --> 00:27:31,200 私にまで引退勧告か 271 00:27:35,880 --> 00:27:38,080 政界から消えても― 272 00:27:40,400 --> 00:27:41,600 野心は残る 273 00:27:49,800 --> 00:27:51,560 利用されてもいい 274 00:27:52,760 --> 00:27:54,600 古参のあなたに 275 00:27:55,240 --> 00:27:58,920 州首相の地位争いに 加わっては? 276 00:28:10,080 --> 00:28:15,560 聖者のような身なりで現れ 話す言葉は まるで賢者だ 277 00:28:16,760 --> 00:28:17,840 教えてくれ 278 00:28:18,560 --> 00:28:21,480 大衆もカネも権力も― 279 00:28:22,040 --> 00:28:23,800 マドゥリの味方だ 280 00:28:24,600 --> 00:28:28,280 あなたの野心が 武器になるとでも? 281 00:28:35,120 --> 00:28:36,200 そうですか 282 00:28:37,080 --> 00:28:39,560 皮肉くらい理解できる 283 00:28:43,880 --> 00:28:47,880 しかし あなたの言う 大衆もカネも― 284 00:28:49,200 --> 00:28:51,200 掌握は可能です 285 00:28:53,040 --> 00:28:55,080 権力者さえいれば 286 00:28:59,160 --> 00:29:01,040 まずは その話から 287 00:29:02,360 --> 00:29:05,440 あなたの後ろ盾となる 権力者が? 288 00:29:07,120 --> 00:29:08,320 1人います 289 00:29:09,560 --> 00:29:12,440 紹介しますよ 待たせてます 290 00:29:14,080 --> 00:29:18,680 ですが その人物は きっと見返りを求める 291 00:29:29,720 --> 00:29:30,680 分かった 292 00:29:56,200 --> 00:29:58,440 生きていたのか? 293 00:29:59,880 --> 00:30:00,920 ええ 294 00:30:04,360 --> 00:30:06,840 では まず答えてくれ 295 00:30:07,000 --> 00:30:09,240 君の敵オポーズは誰なのだ 296 00:30:09,840 --> 00:30:11,880 敵オポーズじゃない 提案プロポーズです 297 00:30:12,000 --> 00:30:13,000 分かってる 298 00:30:13,560 --> 00:30:14,840 プロポーズ? 299 00:30:15,000 --> 00:30:19,320 あちらさんは理解している そうだろう? 300 00:30:21,440 --> 00:30:24,720 問題は あなたが理解したかどうか 301 00:30:41,000 --> 00:30:43,640 ジャウンプル 302 00:30:57,320 --> 00:30:59,600 だいぶ冷えてきました 303 00:31:01,680 --> 00:31:04,280 ダシャラ祭の前なのにね 304 00:31:11,480 --> 00:31:14,240 州東部プールバンチャルの掌握は確実です 305 00:31:16,280 --> 00:31:19,000 筋書きどおりに進んでます 306 00:31:22,320 --> 00:31:25,560 だが重要なことを確認したい 307 00:31:27,600 --> 00:31:29,360 あなたと俺の関係は… 308 00:31:33,720 --> 00:31:37,640 ある筋書きの上に 成り立っています 309 00:31:40,240 --> 00:31:43,000 ですが最終的なところで― 310 00:31:43,840 --> 00:31:45,960 対立したくない 311 00:31:56,400 --> 00:31:59,800 あの日 助けた理由を 話しましょう 312 00:32:05,440 --> 00:32:10,360 父が 大旦那を襲うことで 残した深い遺恨を― 313 00:32:11,760 --> 00:32:14,280 俺の代で終わらせたかった 314 00:32:23,120 --> 00:32:26,240 家族になれたのは うれしい誤算です 315 00:32:28,160 --> 00:32:30,640 ミルザープルの王は あなたです 316 00:32:35,800 --> 00:32:38,200 あなたの栄光を― 317 00:32:39,760 --> 00:32:41,720 俺が大きくしたい 318 00:32:47,560 --> 00:32:49,000 シャラド 319 00:32:49,720 --> 00:32:51,600 お前には約束した 320 00:32:53,760 --> 00:32:55,960 王座は お前が継げ 321 00:32:57,520 --> 00:32:59,240 私が必ず座らせる 322 00:33:04,160 --> 00:33:05,720 会合招集だ 323 00:33:14,760 --> 00:33:16,880 マドゥリには伝えました 324 00:33:22,040 --> 00:33:24,560 ビーナ母子にも会えます 325 00:33:26,680 --> 00:33:29,280 マドゥリを信じたのが― 326 00:33:31,080 --> 00:33:32,720 間違いの始まりだ 327 00:33:37,240 --> 00:33:38,840 俺は信じてます 328 00:33:42,920 --> 00:33:45,080 直接 会いたいそうです 329 00:33:47,160 --> 00:33:48,160 頼みます 330 00:33:49,760 --> 00:33:50,880 俺のために 331 00:34:46,920 --> 00:34:48,920 シャラドの行動は― 332 00:34:50,600 --> 00:34:52,400 遺恨に由来する 333 00:34:53,159 --> 00:34:55,920 君ではなく私との遺恨だ 334 00:34:58,480 --> 00:35:01,800 私は すべてを 水に流すこととし― 335 00:35:04,080 --> 00:35:06,200 シャラドに約束した 336 00:35:06,800 --> 00:35:08,200 王座を継がせる 337 00:35:11,640 --> 00:35:13,440 約束は必ず守る 338 00:35:19,640 --> 00:35:22,680 あなたは 自分の価値観に従い― 339 00:35:26,040 --> 00:35:27,680 息子を軽んじた 340 00:35:31,960 --> 00:35:34,120 私を娘とも思わない 341 00:35:43,600 --> 00:35:48,680 あなたの家族やグッドゥは 私の保護下にあります 342 00:35:49,280 --> 00:35:52,040 会いたければ私に従って 343 00:36:19,760 --> 00:36:23,760 プラヤーグラージ 344 00:36:37,000 --> 00:36:38,360 どうぞ 奥へ 345 00:36:39,160 --> 00:36:40,280 ごきげんよう 346 00:36:46,960 --> 00:36:49,160 シュクラも元気そうだ 347 00:37:00,520 --> 00:37:05,640 吹き荒れる嵐に耐え ご参集いただいた皆さんに― 348 00:37:06,640 --> 00:37:11,080 州西部から 心より感謝を申し上げたい 349 00:37:12,840 --> 00:37:14,560 どうぞ ご着席を 350 00:37:16,320 --> 00:37:17,360 座ろう 351 00:37:25,280 --> 00:37:27,360 この めでたき日に― 352 00:37:28,520 --> 00:37:32,160 州東部の首領をお伝えします 353 00:37:36,040 --> 00:37:39,920 王座を継ぐ者の名を お伝えする前に― 354 00:37:40,800 --> 00:37:44,480 再考すべきことがあれば 伺います 355 00:37:46,040 --> 00:37:47,560 異論のある方は? 356 00:37:47,800 --> 00:37:49,200 私は賛成だ 357 00:37:50,080 --> 00:37:51,920 こちらも問題ない 358 00:37:53,000 --> 00:37:54,400 ムナワルさん 359 00:37:55,600 --> 00:37:59,880 この期に及んで 誰も異議など唱えない 360 00:38:02,920 --> 00:38:04,080 結構 361 00:38:06,120 --> 00:38:12,080 王位維持は必要であると ハキーム師もお考えです 362 00:38:13,640 --> 00:38:18,440 しかし今 傷ついた州東部が 自力で歩むには― 363 00:38:18,760 --> 00:38:20,200 援助が必要です 364 00:38:24,960 --> 00:38:28,080 州東部は 状況が安定するまで 365 00:38:29,160 --> 00:38:32,000 州西部の保護下に置きます 366 00:38:35,040 --> 00:38:36,920 あらゆる決定に― 367 00:38:37,480 --> 00:38:40,160 州西部の許諾を求めること 368 00:38:40,440 --> 00:38:42,160 前代未聞だ 369 00:38:42,960 --> 00:38:44,280 交渉は不可能 370 00:38:45,920 --> 00:38:47,120 シャラド 371 00:38:53,520 --> 00:38:54,760 ムナワルさんよ 372 00:38:57,160 --> 00:38:59,880 客人として訪れた土地で 373 00:39:00,960 --> 00:39:03,200 いつ主人になる夢を見た? 374 00:39:06,680 --> 00:39:09,000 州東部の根は深く太い 375 00:39:10,000 --> 00:39:11,680 援助は無用だ 376 00:39:13,400 --> 00:39:15,960 保護されてきたのは― 377 00:39:16,680 --> 00:39:17,640 あなた方だ 378 00:39:27,600 --> 00:39:28,680 どうぞ 379 00:39:30,760 --> 00:39:32,040 イカれたんだ 380 00:39:32,160 --> 00:39:33,320 そうとも 381 00:39:36,120 --> 00:39:37,080 旦那 382 00:39:43,280 --> 00:39:44,320 お疲れさまです 383 00:39:48,440 --> 00:39:49,920 シャラド・シュクラ 384 00:39:51,880 --> 00:39:53,640 私を侮辱するのか 385 00:39:53,800 --> 00:39:56,920 あなたが王座を侮辱している 386 00:39:58,160 --> 00:40:00,600 慎重になるべきだ 387 00:40:03,320 --> 00:40:06,320 誰を信用するか 疑うか 388 00:40:07,360 --> 00:40:08,800 時として― 389 00:40:10,000 --> 00:40:11,520 天使の顔をした― 390 00:40:12,680 --> 00:40:14,640 悪魔が現れる 391 00:40:23,160 --> 00:40:24,640 私が分かるか? 392 00:40:30,840 --> 00:40:35,440 カーリーンの旦那の輝きは 衰えを知りませんな 393 00:40:37,640 --> 00:40:42,080 旦那が不満を 一掃してくださった 394 00:40:46,400 --> 00:40:47,680 カーリーンの旦那 395 00:40:48,160 --> 00:40:50,080 王座にお座りください 396 00:40:51,040 --> 00:40:54,520 再び州東部を 統率してください 397 00:41:01,000 --> 00:41:02,160 その王座は… 398 00:41:05,400 --> 00:41:07,160 伝統あるものだ 399 00:41:08,000 --> 00:41:09,560 伝統も王座も― 400 00:41:10,160 --> 00:41:12,520 父と私が築いたものだ 401 00:41:15,160 --> 00:41:17,800 我々が諸君に地位を与えた 402 00:41:20,960 --> 00:41:23,880 継承者を決める会合なら― 403 00:41:25,320 --> 00:41:28,080 義務を遂行せねばならん 404 00:41:28,960 --> 00:41:31,160 まあどうぞ 座って 405 00:41:37,000 --> 00:41:41,160 後継者こそが 王座に栄光をもたらす 406 00:41:44,920 --> 00:41:48,880 栄光を維持し さらに高められる者 407 00:41:52,120 --> 00:41:57,480 厳しい決断を下し 自制心と共に罰する者 408 00:42:02,280 --> 00:42:04,800 それができるのは1人 409 00:42:06,360 --> 00:42:08,040 私の映し鏡― 410 00:42:08,560 --> 00:42:09,920 シャラド・シュクラ 411 00:42:14,200 --> 00:42:15,280 シャラド 412 00:42:20,280 --> 00:42:23,640 これより彼が ミルザープルの王だ 413 00:42:34,440 --> 00:42:36,440 ただし残念ながら― 414 00:42:37,440 --> 00:42:39,760 最後のミルザープルの王だ 415 00:42:50,640 --> 00:42:51,800 トリパーティー 416 00:42:56,760 --> 00:42:58,080 撃て! 417 00:42:59,080 --> 00:42:59,960 追え! 418 00:46:08,480 --> 00:46:10,400 帰ったら何するの? 419 00:46:10,560 --> 00:46:12,680 おもちゃで遊べるわ 420 00:46:13,320 --> 00:46:15,080 全部 出しましょう 421 00:46:15,880 --> 00:46:17,680 ラディヤを呼んだの? 422 00:46:22,200 --> 00:46:23,520 車を止めろ 423 00:46:26,840 --> 00:46:28,040 ここは? 424 00:46:29,360 --> 00:46:31,800 ご心配なく 面会です 425 00:46:32,000 --> 00:46:33,360 マダムの依頼で 426 00:47:44,400 --> 00:47:45,320 どうぞ 427 00:47:49,360 --> 00:47:50,880 カーリーンの旦那 428 00:48:06,520 --> 00:48:08,400 グッドゥ 起きろ 429 00:48:09,920 --> 00:48:12,160 ミシュラ! シン! 430 00:48:12,320 --> 00:48:13,480 グッドゥは! 431 00:48:14,720 --> 00:48:16,160 申し訳ありません 432 00:48:18,120 --> 00:48:20,880 囚人が脱走したぞ! 433 00:52:24,560 --> 00:52:26,360 カーンの旦那 お客だ 434 00:52:30,560 --> 00:52:35,480 壊れてみることで 自らの強さを知る 435 00:52:36,240 --> 00:52:40,480 腹を立てることで 自らの立場を知る 436 00:52:41,440 --> 00:52:45,920 姿を消してみることで 最愛の人が見つかる 437 00:52:46,680 --> 00:52:49,480 私は読む技術を学ぶ 438 00:52:50,360 --> 00:52:54,960 顔に記されるものは 書物より多いから… 439 00:53:04,440 --> 00:53:07,560 カーンさん 奥様が お呼びよ 440 00:53:12,960 --> 00:53:13,800 日本語字幕 藤井 美佳