1 00:00:32,320 --> 00:00:33,840 That one with the short hair. 2 00:00:35,920 --> 00:00:37,440 She is the lucky one today. 3 00:00:37,600 --> 00:00:38,400 Her? 4 00:00:38,960 --> 00:00:40,560 But she is not your type. 5 00:00:42,040 --> 00:00:43,160 You just count your money. 6 00:00:56,000 --> 00:00:56,960 Thank the Almighty. 7 00:01:40,560 --> 00:01:41,520 Sit over there. 8 00:01:45,360 --> 00:01:46,280 Sit down. 9 00:01:51,800 --> 00:01:53,400 So I just have to sit and watch? 10 00:01:59,280 --> 00:02:00,120 Yes. 11 00:02:01,280 --> 00:02:02,320 You just have to sit and watch. 12 00:02:39,440 --> 00:02:40,440 Just sit and watch. 13 00:03:02,920 --> 00:03:05,080 Go on. Back to your own business. 14 00:04:06,600 --> 00:04:08,320 Mr. Gupta, take two men 15 00:04:08,440 --> 00:04:09,880 -and check that room. -Yes, sir. 16 00:04:10,040 --> 00:04:12,400 -Don't miss anything. -Yes, sir. 17 00:04:12,560 --> 00:04:13,560 -Pankaj. -Yes, sir. 18 00:04:14,000 --> 00:04:15,120 Maintain a register. 19 00:04:15,240 --> 00:04:16,240 -Okay, sir. -Those are just toys. 20 00:04:16,360 --> 00:04:18,360 -What are you doing? -Checking the trunk. 21 00:04:18,519 --> 00:04:20,360 Check every corner of that trunk. 22 00:04:21,480 --> 00:04:22,880 -And, carefully. -Yes, sir. 23 00:04:23,760 --> 00:04:25,240 And why did you leave that suitcase? 24 00:04:25,480 --> 00:04:26,760 I am checking it, sir. Checking. 25 00:04:30,360 --> 00:04:32,760 Check every small pocket of that suitcase. 26 00:04:32,920 --> 00:04:33,720 Yes, sir. 27 00:04:35,000 --> 00:04:35,920 Jai Hind, sir. 28 00:04:36,360 --> 00:04:37,720 -All good? -Sir. 29 00:04:38,920 --> 00:04:40,159 Now leave, go on. 30 00:04:40,240 --> 00:04:41,520 Yes, sir. Okay. 31 00:04:43,080 --> 00:04:44,360 -What is this? -Jai Hind, sir. 32 00:04:44,560 --> 00:04:45,680 -Hello, sir. -Jai Hind, sir. 33 00:04:45,800 --> 00:04:47,200 God, will you stop bothering her? 34 00:04:47,520 --> 00:04:49,159 -Leave everyone. -Okay, sir. 35 00:04:49,880 --> 00:04:51,040 Where were you, Mr. Pyarelal? 36 00:04:51,200 --> 00:04:52,320 I've been dialing your number for so long. 37 00:04:52,520 --> 00:04:53,720 And I came immediately. 38 00:04:53,880 --> 00:04:55,159 Why are they here now? 39 00:04:55,360 --> 00:04:56,360 What do they want? 40 00:04:56,880 --> 00:04:58,159 I did pay you off. 41 00:04:58,480 --> 00:05:01,920 Ms. Shabnam, this is not about the money. 42 00:05:02,640 --> 00:05:07,200 The authorities refuse to believe that Lala has gone straight. 43 00:05:08,200 --> 00:05:12,440 Dozens of people depend on your father for a livelihood. 44 00:05:13,000 --> 00:05:17,120 If he has decided to quit, 45 00:05:17,240 --> 00:05:18,120 then it's okay. 46 00:05:19,360 --> 00:05:21,480 We'll make someone else in charge of the entire network. 47 00:05:23,360 --> 00:05:25,240 Lala's network in one corner, 48 00:05:25,360 --> 00:05:26,800 and the authorities in the other. 49 00:05:27,240 --> 00:05:28,960 I have to handle everything. 50 00:05:30,040 --> 00:05:31,240 My advice is… 51 00:05:33,240 --> 00:05:36,920 tell your father I am on his side. 52 00:05:38,440 --> 00:05:39,440 I will take care of you. 53 00:05:42,520 --> 00:05:45,640 After all, I've seen you grow up in front of my eyes. 54 00:05:48,240 --> 00:05:52,920 Else, I would have made this deal with someone else. 55 00:06:09,280 --> 00:06:12,400 The defense can now cross-examine the witness. 56 00:06:17,240 --> 00:06:18,240 Mrs. Maurya. 57 00:06:19,160 --> 00:06:21,760 You were saying that your husband, SSP Maurya, 58 00:06:22,240 --> 00:06:24,120 seemed stressed after meeting with me. 59 00:06:28,440 --> 00:06:29,280 Yes. 60 00:06:31,320 --> 00:06:36,120 Was it just an intuition, or did he mention something? 61 00:06:38,000 --> 00:06:39,480 He didn't have to mention anything. 62 00:06:40,159 --> 00:06:43,880 The wife is the first to know about her husband's mental condition. 63 00:06:44,120 --> 00:06:45,159 You are absolutely right. 64 00:06:46,480 --> 00:06:47,720 When did you realize, 65 00:06:48,280 --> 00:06:49,920 I was pressurizing your husband? 66 00:06:50,400 --> 00:06:52,040 I don't remember a specific date. 67 00:06:54,240 --> 00:06:56,200 I knew it from day one. 68 00:06:57,080 --> 00:06:59,640 So, from day one, you knew 69 00:07:00,240 --> 00:07:01,720 I was blackmailing your husband. 70 00:07:01,840 --> 00:07:02,720 Yes! 71 00:07:14,040 --> 00:07:15,040 Mrs. Maurya, 72 00:07:16,200 --> 00:07:17,680 you make a nice cup of tea. 73 00:07:19,680 --> 00:07:20,840 Relevance, Your Honor? 74 00:07:22,520 --> 00:07:23,560 Going nowhere. 75 00:07:24,640 --> 00:07:26,000 I am sorry, Your Honor. 76 00:07:27,200 --> 00:07:28,800 Let me rephrase my question. 77 00:07:33,600 --> 00:07:35,360 So, Mrs. Maurya… 78 00:07:36,960 --> 00:07:39,280 how often did I have a cup of tea at your residence? 79 00:07:46,280 --> 00:07:48,159 I cannot give you a specific number. 80 00:07:50,200 --> 00:07:51,600 Probably… 81 00:07:53,280 --> 00:07:54,400 a dozen times. 82 00:07:59,159 --> 00:08:00,520 A dozen times. 83 00:08:01,000 --> 00:08:02,240 The point is to be noted, sir. 84 00:08:03,560 --> 00:08:07,000 SSP Maurya was a fearless cop. 85 00:08:07,200 --> 00:08:10,840 Would he invite a blackmailer home for a cup of tea? 86 00:08:11,400 --> 00:08:13,200 He would throw him out. 87 00:08:16,760 --> 00:08:18,000 Thank you, Mrs. Maurya. 88 00:08:19,720 --> 00:08:20,760 You can go. 89 00:08:25,680 --> 00:08:26,720 Your Honor. 90 00:08:32,440 --> 00:08:33,240 Okay. 91 00:08:35,120 --> 00:08:38,880 Why didn't you ask her about Sharad's henchman that they held captive? 92 00:08:39,120 --> 00:08:39,919 Very well. 93 00:08:40,240 --> 00:08:44,360 If I tell them I was involved in an illegal matter, 94 00:08:44,480 --> 00:08:45,920 it will weaken our case. 95 00:08:46,040 --> 00:08:46,880 Okay. 96 00:08:48,080 --> 00:08:49,720 -Send him. -Mr. Panchbhai! 97 00:08:50,120 --> 00:08:51,480 -Okay. -Do not worry. 98 00:08:51,600 --> 00:08:52,600 Sorry, Your Honor. 99 00:08:53,440 --> 00:08:56,520 To prove our claim, 100 00:08:57,400 --> 00:09:00,960 the prosecution wants to call upon the most important witness in the case. 101 00:09:09,320 --> 00:09:11,880 But there are no more witnesses mentioned in your list? 102 00:09:12,880 --> 00:09:13,760 Sir, 103 00:09:14,600 --> 00:09:17,120 I've defended several other cases against Mr. Pandit. 104 00:09:17,960 --> 00:09:19,360 During his prime years, 105 00:09:19,600 --> 00:09:21,240 Mr. Pandit would play on the front foot. 106 00:09:22,520 --> 00:09:24,240 And with your permission, 107 00:09:24,520 --> 00:09:26,280 I would like to call my witness to the stand. 108 00:09:27,080 --> 00:09:28,480 If Mr. Pandit doesn't approve of it, 109 00:09:29,240 --> 00:09:31,320 then we'll present our argument next time. 110 00:09:31,640 --> 00:09:33,280 But it will be a waste of the court's time. 111 00:09:52,080 --> 00:09:53,280 I am okay with it, Your Honor. 112 00:09:59,480 --> 00:10:00,440 Please carry on. 113 00:10:12,080 --> 00:10:13,000 Let her go. 114 00:10:20,640 --> 00:10:22,840 Which father in this world… 115 00:10:23,840 --> 00:10:27,720 would leave a legacy of suffering for his child? 116 00:10:30,720 --> 00:10:32,360 I can take care of myself, Father. 117 00:10:33,160 --> 00:10:36,640 But how long will you stall the business waiting to get bail? 118 00:10:37,320 --> 00:10:38,240 Yes. 119 00:10:38,880 --> 00:10:41,200 That's what I wanted to talk to you about as well. 120 00:10:43,880 --> 00:10:45,880 Until I don't get bail, 121 00:10:46,880 --> 00:10:51,360 Sharad Shukla will take care of my business. 122 00:10:53,040 --> 00:10:55,120 A man who couldn't keep a single promise, 123 00:10:55,720 --> 00:10:56,960 you put your faith in him. 124 00:10:57,200 --> 00:10:58,520 I had to. 125 00:10:59,560 --> 00:11:00,440 For your sake. 126 00:11:02,440 --> 00:11:04,000 And yet you couldn't trust me. 127 00:11:05,360 --> 00:11:06,960 I don't want to repeat myself. 128 00:11:07,880 --> 00:11:08,720 And yes, 129 00:11:09,240 --> 00:11:12,880 for your own sake, stay far away from this business. 130 00:11:13,000 --> 00:11:13,960 Why, Father? 131 00:11:14,880 --> 00:11:16,640 -Because I am a girl? -No, child. 132 00:11:17,880 --> 00:11:21,360 I never discriminated against you. 133 00:11:22,000 --> 00:11:23,480 And you know that. 134 00:11:25,560 --> 00:11:26,520 Okay, Father. 135 00:11:27,400 --> 00:11:28,400 You're right. 136 00:11:28,920 --> 00:11:31,320 But do you know what kind of legacy you left behind for me? 137 00:11:32,680 --> 00:11:33,920 You gave me courage. 138 00:11:34,920 --> 00:11:37,680 And made me capable of doing anything I wanted. 139 00:11:39,480 --> 00:11:42,960 You know why Sharad wants to join hands with you. 140 00:11:43,680 --> 00:11:45,160 To weaken Guddu. 141 00:11:46,840 --> 00:11:48,200 Another thing, Father. 142 00:11:48,720 --> 00:11:50,440 If ever I am in trouble, 143 00:11:51,200 --> 00:11:53,000 who do you think I'll be safer with? 144 00:11:53,920 --> 00:11:54,840 Sharad… 145 00:11:56,040 --> 00:11:57,000 or Guddu? 146 00:12:34,920 --> 00:12:40,000 One last thing, tell Guddu to keep his cool. 147 00:12:52,400 --> 00:12:53,440 Yes? 148 00:12:53,640 --> 00:12:55,960 This is Shabnam Lala from Balia. 149 00:12:56,600 --> 00:12:57,920 We'll talk face-to-face. 150 00:13:02,880 --> 00:13:04,000 Head to Tripathi Manor. 151 00:13:08,600 --> 00:13:11,240 I'll speak the truth, the whole truth, and nothing but the truth. 152 00:13:16,040 --> 00:13:16,880 Mr. Dubey, 153 00:13:17,880 --> 00:13:22,040 would SSP Maurya share with you all the case details? 154 00:13:24,120 --> 00:13:25,000 Yes. 155 00:13:25,800 --> 00:13:28,040 Then you must know Ramakant Pandit? 156 00:13:29,200 --> 00:13:30,680 -Yes. -Oh! 157 00:13:31,680 --> 00:13:34,760 So, Mr. Pandit's claims are right. 158 00:13:36,000 --> 00:13:39,640 That Ramakant Pandit and SSP Maurya were working together. 159 00:13:41,360 --> 00:13:42,160 Absolutely not. 160 00:13:44,840 --> 00:13:46,160 Then how do you know him? 161 00:13:48,360 --> 00:13:53,440 Your Honor, Guddu Pandit, and Rauf Lala were business partners. 162 00:13:54,800 --> 00:13:56,000 So after Rauf Lala, 163 00:13:56,280 --> 00:13:59,120 SSP Maurya was going to capture Guddu Pandit-- 164 00:13:59,880 --> 00:14:01,240 I mean, arrest him. 165 00:14:02,560 --> 00:14:07,880 This is when Ramakant Pandit started blackmailing SSP Maurya. 166 00:14:10,920 --> 00:14:14,680 But SSP Maurya was a fearless cop. 167 00:14:16,320 --> 00:14:17,840 He wouldn't get blackmailed. 168 00:14:19,480 --> 00:14:23,360 But since Ramakant is Guddu Pandit's father after all. 169 00:14:25,040 --> 00:14:27,440 He ended up murdering SSP Maurya. 170 00:14:31,440 --> 00:14:33,920 To avoid any investigation against Guddu Pandit. 171 00:14:36,840 --> 00:14:42,000 Mr. Pandit claims that SSP Maurya had arrested Guddu Pandit. 172 00:14:42,400 --> 00:14:44,040 And was going to kill him in an encounter. 173 00:14:45,440 --> 00:14:50,360 Firstly, an encounter is not official police work. 174 00:14:51,320 --> 00:14:53,720 Okay? Sometimes the situation leads to-- 175 00:14:54,680 --> 00:15:00,480 Anyway. Secondly, Guddu Pandit is a gangster on the loose. 176 00:15:00,840 --> 00:15:05,040 Because there isn't a single charge sheet against him. 177 00:15:05,160 --> 00:15:06,800 Nor evidence. 178 00:15:07,320 --> 00:15:09,480 How can he be arrested? 179 00:15:13,240 --> 00:15:14,160 Your Honor, 180 00:15:15,560 --> 00:15:18,760 Mr. Pandit's bluff has been called out. 181 00:15:20,960 --> 00:15:23,440 This report by the IG of Police, 182 00:15:23,680 --> 00:15:26,080 says that his claims are false. 183 00:15:44,520 --> 00:15:47,240 Does the defense have any questions for the witness? 184 00:15:51,640 --> 00:15:52,920 I have no questions. 185 00:15:55,360 --> 00:15:57,000 I just want to say that… 186 00:15:58,000 --> 00:16:00,720 being Guddu Pandit's father is my only crime. 187 00:16:03,080 --> 00:16:05,120 But I will defend my case honestly. 188 00:16:06,800 --> 00:16:08,200 And accept any punishment that comes my way. 189 00:16:22,200 --> 00:16:23,880 I'm keeping the decision reserved. 190 00:16:24,640 --> 00:16:27,040 The verdict will be announced at the next hearing. 191 00:16:44,720 --> 00:16:45,800 Can I say something? 192 00:16:49,880 --> 00:16:52,240 Don't worry, Dimpy. I'll come up with something-- 193 00:16:52,360 --> 00:16:53,520 Let's focus on our life. 194 00:16:55,400 --> 00:16:56,920 It's what everyone in this family does. 195 00:16:59,760 --> 00:17:01,480 Brother wanted revenge. He got it. 196 00:17:02,840 --> 00:17:05,480 Papa wanted justice. He did what seemed right. 197 00:17:06,440 --> 00:17:07,400 So, I… 198 00:17:11,520 --> 00:17:12,640 Maybe I am selfish. 199 00:17:13,800 --> 00:17:15,280 But who are we fighting for? 200 00:17:16,920 --> 00:17:18,560 A family that's not even a family anymore? 201 00:17:22,079 --> 00:17:23,520 Because there is no love anymore. 202 00:17:27,240 --> 00:17:29,720 Just duty, principles, revenge… 203 00:17:29,800 --> 00:17:31,680 Love still exists, Dimpy. 204 00:17:33,800 --> 00:17:36,320 You are hurt because you love them. 205 00:17:38,880 --> 00:17:40,760 Without pain and suffering, 206 00:17:41,920 --> 00:17:43,440 life will be pretty lonely. 207 00:17:48,040 --> 00:17:49,640 Life is all about living for your family. 208 00:17:52,480 --> 00:17:54,720 And I know this because, 209 00:17:55,280 --> 00:17:59,280 without you, my life was empty. 210 00:18:04,920 --> 00:18:06,200 At least you have your mom. 211 00:18:07,280 --> 00:18:08,200 Mom? 212 00:18:10,000 --> 00:18:10,960 Yes… 213 00:18:13,000 --> 00:18:14,280 It's getting late. 214 00:18:14,400 --> 00:18:16,400 My client must be waiting. Let's go. 215 00:18:16,800 --> 00:18:19,440 I'll close the last account of Lucknow, 216 00:18:19,560 --> 00:18:22,480 and you finish packing your bags at the hostel. 217 00:18:22,880 --> 00:18:23,760 Shall we? 218 00:18:25,200 --> 00:18:26,080 Dimpy. 219 00:18:29,800 --> 00:18:30,760 Let's go. 220 00:18:39,760 --> 00:18:40,720 Did you meet him? 221 00:18:42,320 --> 00:18:43,280 Met him yesterday. 222 00:18:48,800 --> 00:18:49,720 Brother. 223 00:18:50,800 --> 00:18:51,800 Here you go. 224 00:18:52,960 --> 00:18:54,800 With that, your account's closed. 225 00:18:55,720 --> 00:18:56,640 You can count it. 226 00:18:58,800 --> 00:19:00,520 Chotte trusted you. 227 00:19:01,640 --> 00:19:02,760 So I do, too. 228 00:19:13,480 --> 00:19:16,680 If you're not in the mood to be alone, I can keep you company. 229 00:19:18,400 --> 00:19:20,320 I wouldn't be here if I wanted to be alone. 230 00:19:21,960 --> 00:19:22,800 Sit. 231 00:19:23,880 --> 00:19:24,920 Get another glass. 232 00:19:25,080 --> 00:19:25,960 Yes, sir. 233 00:19:41,320 --> 00:19:42,560 -That's enough. -Have some more. 234 00:19:42,720 --> 00:19:43,520 I'm good. 235 00:19:45,040 --> 00:19:46,160 Tell me something. 236 00:19:48,160 --> 00:19:50,480 There is never a downtime in your business. 237 00:19:51,320 --> 00:19:52,240 Then why are you quitting? 238 00:19:53,880 --> 00:19:56,800 There is no downtime, but doesn't stay stable either. 239 00:19:58,040 --> 00:20:01,240 I want to settle down. 240 00:20:02,440 --> 00:20:03,320 Cheers. 241 00:20:06,200 --> 00:20:08,560 People grow their businesses to settle down. 242 00:20:09,320 --> 00:20:10,320 They don't quit. 243 00:20:11,920 --> 00:20:13,680 And you are addicted to money. 244 00:20:15,200 --> 00:20:16,280 Chotte told me once. 245 00:20:20,240 --> 00:20:21,320 The thing about addiction is… 246 00:20:22,680 --> 00:20:23,880 As my mum used to say, 247 00:20:24,960 --> 00:20:28,320 the only addiction bigger than money is love. 248 00:20:36,280 --> 00:20:37,320 What else? 249 00:20:40,040 --> 00:20:41,560 The real estate market is becoming a real hot spot. 250 00:20:41,760 --> 00:20:42,760 Invest there-- 251 00:20:43,760 --> 00:20:44,880 Tell me about love. 252 00:20:46,040 --> 00:20:48,520 You brought up a difficult topic. 253 00:20:48,640 --> 00:20:49,560 Exactly. 254 00:20:51,160 --> 00:20:52,320 How do you handle it? 255 00:20:53,920 --> 00:20:55,720 I've seen dozens get mauled by love. 256 00:20:57,680 --> 00:21:02,880 See, a crab goes through immense pain when it leaves its body. 257 00:21:03,040 --> 00:21:07,000 But then it's reincarnated. 258 00:21:08,520 --> 00:21:10,000 Love is that feeling. 259 00:21:11,520 --> 00:21:12,680 Makes you spill your guts. 260 00:21:12,800 --> 00:21:14,320 But if you can take the pain, 261 00:21:15,560 --> 00:21:18,400 then you are reborn. 262 00:21:21,800 --> 00:21:22,800 Not just the guts, 263 00:21:24,280 --> 00:21:25,560 it also fucks you in the ass. 264 00:21:29,320 --> 00:21:30,560 That's right. 265 00:21:32,800 --> 00:21:34,680 You are not wrong either. 266 00:21:36,800 --> 00:21:38,920 A lover is a crab. 267 00:21:39,040 --> 00:21:39,920 Crab. 268 00:22:35,920 --> 00:22:39,000 Brother would have made an unnecessary scene. 269 00:22:39,240 --> 00:22:40,560 So, I thought of calling you instead. 270 00:22:46,000 --> 00:22:48,520 This is Sweety's… 271 00:22:53,960 --> 00:22:57,320 Mom said maybe this can be of some use to you. 272 00:23:01,400 --> 00:23:02,840 These are of no use to me. 273 00:23:10,520 --> 00:23:12,160 Guddu is intoxicated by the throne. 274 00:23:12,560 --> 00:23:14,880 He's found the purpose of his life, Golu. 275 00:23:16,360 --> 00:23:20,480 But this can't be the purpose of Gajgamini Gupta's life. 276 00:23:26,360 --> 00:23:28,200 Guddu cannot manage alone. 277 00:23:28,800 --> 00:23:29,720 He… 278 00:23:31,000 --> 00:23:32,040 needs me. 279 00:23:33,880 --> 00:23:35,280 He doesn't need anyone. 280 00:23:36,160 --> 00:23:38,160 Not even his own family. 281 00:23:44,880 --> 00:23:49,400 I would be glad if these things are of any use to you. 282 00:23:52,880 --> 00:23:53,960 See you. 283 00:24:01,440 --> 00:24:02,520 Golu. 284 00:24:02,920 --> 00:24:04,360 You arrived at the right time. 285 00:24:04,800 --> 00:24:06,120 We need to speak. 286 00:24:06,600 --> 00:24:07,960 Your account is still open. 287 00:24:08,480 --> 00:24:10,680 Let it stay open. I'll call you later. 288 00:24:12,720 --> 00:24:13,800 And hurry up. 289 00:24:14,040 --> 00:24:15,560 She's trying on a wedding dress. 290 00:24:16,280 --> 00:24:17,960 Wedding dress? 291 00:24:21,160 --> 00:24:23,960 Good God. 292 00:24:49,720 --> 00:24:53,040 Mary had a little lamb 293 00:24:53,200 --> 00:24:56,680 Mary had a little lamb 294 00:24:57,440 --> 00:24:58,800 Mary had a… 295 00:24:59,400 --> 00:25:02,120 Mary had a little lamb 296 00:25:05,840 --> 00:25:07,520 Your leg has completely healed now. 297 00:25:08,560 --> 00:25:09,600 Yeah, I think so. 298 00:25:09,720 --> 00:25:10,680 He's back home now. 299 00:25:10,840 --> 00:25:13,200 So, things are slowly healing. 300 00:25:13,520 --> 00:25:15,560 -Lippi… -Stop tickling me. 301 00:25:17,200 --> 00:25:18,040 How are you? 302 00:25:18,160 --> 00:25:19,680 Shabnam has an offer for us. 303 00:25:22,400 --> 00:25:24,200 What do you have to offer? 304 00:25:26,960 --> 00:25:28,160 It's what you don't have. 305 00:25:29,040 --> 00:25:30,840 -Opium. -Come here, child. 306 00:25:40,240 --> 00:25:43,120 And Lala is ready for this deal? 307 00:25:43,640 --> 00:25:45,640 Shabnam is handling the business now. 308 00:25:46,040 --> 00:25:48,200 There shouldn't be a problem if she is ready. 309 00:25:48,400 --> 00:25:50,480 The problem is that I am not ready. 310 00:25:55,360 --> 00:25:57,280 I've told you, Shabnam. 311 00:25:59,360 --> 00:26:03,000 I only cause destruction wherever I go. 312 00:26:05,280 --> 00:26:07,200 You've already suffered a lot because of me. 313 00:26:09,040 --> 00:26:11,120 Don't get involved in this. Take Lippi and go home. 314 00:26:15,960 --> 00:26:19,440 You had no qualms about getting involved when you needed help. 315 00:26:20,360 --> 00:26:21,520 Now, when I need it, 316 00:26:22,440 --> 00:26:23,720 suddenly you've developed a conscience. 317 00:26:29,560 --> 00:26:30,400 Anyway… 318 00:26:31,320 --> 00:26:34,080 trouble is knocking at my door. 319 00:26:34,840 --> 00:26:37,280 So, if you're interested, let me know. 320 00:26:38,000 --> 00:26:39,640 Otherwise, I have an offer from Jaunpur as well. 321 00:26:45,800 --> 00:26:46,640 We accept. 322 00:26:50,240 --> 00:26:52,080 Business is my responsibility. 323 00:26:53,240 --> 00:26:54,800 So let me make the decisions. 324 00:26:59,680 --> 00:27:01,080 This is not about business. 325 00:27:06,720 --> 00:27:08,640 I thought I was doing the right thing by staying away, 326 00:27:09,120 --> 00:27:10,080 and so I did. 327 00:27:13,360 --> 00:27:17,320 But maybe, now, things have gone far beyond right and wrong. 328 00:27:18,960 --> 00:27:19,800 Right? 329 00:27:24,600 --> 00:27:27,320 So, when can we get the supply? 330 00:27:29,280 --> 00:27:33,080 The party wants to meet face-to-face to close the deal. 331 00:27:34,800 --> 00:27:37,200 Fine. I'll go with you. 332 00:27:38,520 --> 00:27:39,760 Tell me where and when. 333 00:27:40,080 --> 00:27:41,480 Why would they meet you? 334 00:27:45,440 --> 00:27:46,400 Why not? 335 00:27:46,640 --> 00:27:48,800 They want to meet the guy sitting on the throne. 336 00:27:49,000 --> 00:27:50,800 Not the one standing next to it. 337 00:27:52,440 --> 00:27:53,520 Ms. Beena is right. 338 00:27:54,000 --> 00:27:57,200 Guddu must be there to close the deal. 339 00:27:58,920 --> 00:28:01,080 Two women won't make a strong case. 340 00:28:12,360 --> 00:28:13,320 There is a risk. 341 00:28:14,200 --> 00:28:15,360 I have to go. 342 00:28:57,240 --> 00:29:00,760 Guddu Bhaiya, Golu ma'am is already outside. 343 00:29:03,240 --> 00:29:05,280 Stay alert at all times, Tausif. 344 00:29:05,680 --> 00:29:06,640 Take care. 345 00:29:06,760 --> 00:29:08,120 Don't worry, ma'am. 346 00:29:18,320 --> 00:29:20,200 Don't come back without cracking the deal. 347 00:29:23,360 --> 00:29:24,440 I'll be waiting. 348 00:30:52,680 --> 00:30:53,520 Hi. 349 00:31:56,520 --> 00:31:57,680 Over here? Okay. 350 00:32:21,480 --> 00:32:25,000 Did you call me all the way here to watch this? 351 00:32:25,240 --> 00:32:27,320 Who called you here? 352 00:32:29,920 --> 00:32:33,120 The weather in Nepal is cold. 353 00:32:33,960 --> 00:32:35,480 It's already getting to me. 354 00:32:36,440 --> 00:32:38,400 And Purvanchal's weather is too hot to handle. 355 00:32:38,800 --> 00:32:41,360 There, we have to keep one finger on the trigger, 356 00:32:41,520 --> 00:32:43,400 -and the other-- -Do you play cards? 357 00:32:45,200 --> 00:32:46,080 Yes. 358 00:32:46,880 --> 00:32:48,040 I play cards. 359 00:32:50,400 --> 00:32:52,520 But not this sissy game of fate. I like to play a game that requires balls. 360 00:33:18,760 --> 00:33:19,680 Draw. 361 00:33:22,560 --> 00:33:23,480 Excuse me, sir. 362 00:33:29,880 --> 00:33:32,840 Whoever matches this card wins. 363 00:33:34,800 --> 00:33:36,080 Are you going to bet any money, 364 00:33:36,520 --> 00:33:38,000 or is business down? 365 00:33:53,640 --> 00:33:54,480 So… 366 00:33:55,680 --> 00:33:57,080 what did you say your name was? 367 00:33:57,840 --> 00:33:59,080 -Baig. -Mr. Baig. 368 00:34:00,920 --> 00:34:02,160 Once upon a time, 369 00:34:03,160 --> 00:34:06,120 a bear was smoking a cigarette in the jungle. 370 00:34:07,280 --> 00:34:08,440 Suddenly, a mouse showed up. 371 00:34:08,679 --> 00:34:11,960 He said, "The hobby of addiction is the death of the dog. 372 00:34:12,440 --> 00:34:13,280 Quit these drugs. 373 00:34:13,960 --> 00:34:17,239 Come with me and see how beautiful the jungle is." 374 00:34:18,560 --> 00:34:21,040 The bear dropped the cigarette and went with him. 375 00:34:44,120 --> 00:34:46,280 Then they met a cheetah. 376 00:34:47,159 --> 00:34:48,679 The cheetah was a junkie. 377 00:34:49,639 --> 00:34:51,000 The mouse said again. 378 00:34:51,199 --> 00:34:53,600 "The hobby of addiction is the death of the dog. 379 00:34:53,800 --> 00:34:54,679 Quit these drugs. 380 00:34:54,960 --> 00:34:56,159 Come with me 381 00:34:57,040 --> 00:34:59,480 and see how beautiful the jungle is." 382 00:35:00,840 --> 00:35:04,520 The cheetah quit the drugs and went with them. 383 00:35:22,560 --> 00:35:26,160 And on the way, they met a lion, king of the jungle. 384 00:35:26,920 --> 00:35:28,200 He was sipping whiskey. 385 00:35:30,360 --> 00:35:32,920 The mouse opened his big mouth in front of him. 386 00:35:33,320 --> 00:35:34,160 And again he said… 387 00:35:38,960 --> 00:35:40,160 "The hobby of addiction…" 388 00:35:40,600 --> 00:35:41,640 Is the death of the dog. 389 00:35:42,000 --> 00:35:44,080 Quit these drugs. Come with me 390 00:35:44,160 --> 00:35:45,640 -and see how beautiful the jungle is. -Beautiful! 391 00:35:45,800 --> 00:35:46,680 Got it. 392 00:35:47,440 --> 00:35:48,320 Got it. 393 00:35:48,520 --> 00:35:49,640 The lion got angry. 394 00:35:50,480 --> 00:35:54,160 He got hold of the mouse and slapped him hard. 395 00:35:56,400 --> 00:35:57,600 The bear and cheetah were terrified. 396 00:35:58,440 --> 00:36:00,960 The bear asked, "Why did you hit the poor mouse?" 397 00:36:01,640 --> 00:36:02,600 The lion said… 398 00:36:03,800 --> 00:36:05,920 "Asshole got high and made me 399 00:36:06,040 --> 00:36:08,120 wander around the jungle for three hours yesterday." 400 00:36:22,120 --> 00:36:23,360 So, Mr. Baig. 401 00:36:26,000 --> 00:36:28,120 I know the jungle is beautiful. 402 00:36:28,480 --> 00:36:29,840 I don't need a tour. 403 00:36:36,200 --> 00:36:37,640 Let's get on with the deal if you want to. 404 00:36:40,040 --> 00:36:41,680 The money is in my car's trunk. 405 00:36:43,360 --> 00:36:45,040 I want to seal the deal. 406 00:37:02,320 --> 00:37:03,480 What about the other finger? 407 00:37:06,640 --> 00:37:07,560 Excuse me? 408 00:37:08,600 --> 00:37:11,120 One is on the trigger and the other finger? 409 00:37:13,160 --> 00:37:15,160 I am a don, not God. 410 00:37:15,680 --> 00:37:17,520 The other one is for wiping my ass. 411 00:37:29,400 --> 00:37:30,200 Tip. 412 00:37:38,800 --> 00:37:40,280 I read the poem, ma'am. 413 00:37:41,160 --> 00:37:42,200 It was really nice. 414 00:37:44,160 --> 00:37:47,160 I understood most of it, but not all. 415 00:37:47,840 --> 00:37:49,040 I'll explain it to you. 416 00:37:54,560 --> 00:37:55,800 -Golu. -Yes. 417 00:37:56,680 --> 00:37:57,600 The deal is done. 418 00:37:58,040 --> 00:37:58,840 Good. 419 00:37:59,800 --> 00:38:02,680 I'd be returning tomorrow morning. I'll be staying here tonight. 420 00:38:04,000 --> 00:38:06,320 I didn't ask. Be careful. 421 00:38:17,400 --> 00:38:18,960 I ordered food in my room. 422 00:38:19,160 --> 00:38:23,080 Will you eat in my room, or do I send it over? 423 00:38:53,840 --> 00:38:54,640 Yes? 424 00:38:55,160 --> 00:38:56,880 The target has been spotted, ma'am. 425 00:38:57,760 --> 00:38:58,680 He is in Siwan. 426 00:38:59,120 --> 00:39:00,160 Is the news confirmed? 427 00:39:01,120 --> 00:39:02,360 Hundred percent. 428 00:39:02,600 --> 00:39:03,920 Stay vigilant. I'll call back. 429 00:39:04,080 --> 00:39:04,960 Yes, ma'am. 430 00:39:08,360 --> 00:39:09,520 She will call back. 431 00:39:19,000 --> 00:39:19,880 Take the call. 432 00:39:27,920 --> 00:39:28,800 No. 433 00:40:05,160 --> 00:40:06,320 If the phone rings, 434 00:40:07,520 --> 00:40:08,640 you'll be rewarded. 435 00:40:08,960 --> 00:40:09,960 What if it doesn't? 436 00:40:13,040 --> 00:40:14,400 You must be joking. 437 00:40:14,520 --> 00:40:15,920 I am not joking. 438 00:40:24,760 --> 00:40:26,640 You're one lucky asshole. 439 00:40:27,640 --> 00:40:28,600 Yes, ma'am. 440 00:40:28,960 --> 00:40:29,800 On my way.