1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 وبسایت و اپلیکیشن بهارات مووی تقدیم میکند 2 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 " مترجم ؛ طاهر " 3 00:00:20,024 --> 00:00:32,124 آدرس کانال تلگرامی وبسایت بهارات مووی @bolymix 4 00:00:32,320 --> 00:00:33,840 اون مو کوتاهه 5 00:00:35,920 --> 00:00:37,440 اون امروز خیلی خوش شانسه 6 00:00:37,600 --> 00:00:38,400 اون؟ 7 00:00:38,960 --> 00:00:40,560 اما اون مناسب تو نیس 8 00:00:42,040 --> 00:00:43,160 شما پولتو بشمار 9 00:00:43,184 --> 00:01:03,184 مدیر وبسایت : نوید مرادی 10 00:01:03,208 --> 00:01:28,408 این فیلم توسط وبسایت و اپلیکیشن بهارات مووی ترجمه شده است حتما برای دیدن فیلم و سریال های هندی اشتراک تهیه نمایید 11 00:01:40,560 --> 00:01:41,520 اونجا بشین 12 00:01:45,360 --> 00:01:46,280 بشین 13 00:01:51,800 --> 00:01:53,400 من فقط باید بشینم و تماشا کنم؟ 14 00:01:53,424 --> 00:01:57,424 آپلود زیرنویس : قـاسـم سـمـنـگـانـی @Qasem_Samangani 15 00:01:59,280 --> 00:02:00,120 آره 16 00:02:01,280 --> 00:02:02,320 فقط باید بشینی و تماشا کنی 17 00:02:39,440 --> 00:02:40,440 فقط بشین و تماشا کن 18 00:03:02,920 --> 00:03:05,080 برگردین سر کارتون 19 00:04:06,600 --> 00:04:08,320 آقای گوپتا، دوتا مرد رو ببر 20 00:04:08,440 --> 00:04:09,880 و اون اتاقو چک کن 21 00:04:10,040 --> 00:04:12,400 چیزی رو از دست نده 22 00:04:12,560 --> 00:04:13,560 پنکاج 23 00:04:14,000 --> 00:04:15,120 همه جا رو بگرد 24 00:04:15,240 --> 00:04:16,240 اینا فقط اسباب بازی هستن 25 00:04:16,360 --> 00:04:18,360 اون ورشم بگرد 26 00:04:18,520 --> 00:04:20,360 جایی فراموش نشه 27 00:04:21,480 --> 00:04:22,880 با دقت 28 00:04:23,760 --> 00:04:25,240 چرا اون چمدان رو برداشتی؟ 29 00:04:25,480 --> 00:04:26,760 دارم چک میکنم قربان 30 00:04:30,360 --> 00:04:32,760 همه جاشو چک کن 31 00:04:32,920 --> 00:04:33,720 بله قربان 32 00:04:35,000 --> 00:04:35,920 جی هند، آقا 33 00:04:38,920 --> 00:04:40,160 ادامه بده 34 00:04:40,240 --> 00:04:41,520 بله قربان 35 00:04:43,080 --> 00:04:44,360 این چیه؟ 36 00:04:44,560 --> 00:04:45,680 سلام آقا 37 00:04:45,800 --> 00:04:47,200 دیگه تمومش کنین 38 00:04:47,520 --> 00:04:49,160 جمعش کنین - باشه قربان 39 00:04:49,880 --> 00:04:51,040 کجا بودی آقای پیارلال؟ 40 00:04:51,200 --> 00:04:52,320 خیلی وقته دارم شماره شما رو میگیرم 41 00:04:52,520 --> 00:04:53,720 من سریع اومدم 42 00:04:53,880 --> 00:04:55,160 چرا اینا اینجان؟ 43 00:04:55,360 --> 00:04:56,360 چی میخوان؟ 44 00:04:56,880 --> 00:04:58,160 من که پولتو دادم 45 00:04:58,480 --> 00:05:01,920 شبنم خانم اینا بخاطر پول نیست 46 00:05:02,640 --> 00:05:07,200 مقامات حاضر نیستن باور کنن که لالا رفته 47 00:05:08,200 --> 00:05:12,440 ده ها نفر برای امرار معاش به پدرت وابسته ان 48 00:05:13,000 --> 00:05:17,120 اگه تصمیم به استعفا گرفته 49 00:05:17,240 --> 00:05:18,120 اشکالی نداره 50 00:05:19,360 --> 00:05:21,480 ما شخص دیگری رو مسئول شبکه می کنیم 51 00:05:23,360 --> 00:05:25,240 شبکه لالا یه طرف 52 00:05:25,360 --> 00:05:26,800 و مقامات یه طرف دیگه 53 00:05:27,240 --> 00:05:28,960 من باید همه چیزو اداره کنم 54 00:05:30,040 --> 00:05:31,240 توصیه من اینه 55 00:05:33,240 --> 00:05:36,920 به پدرت بگو من طرف اونم 56 00:05:38,440 --> 00:05:39,440 من از تو مراقبت میکنم 57 00:05:42,520 --> 00:05:45,640 از این گذشته، من تو رو میشناسم 58 00:05:48,240 --> 00:05:52,920 وگرنه این معامله رو با کس دیگری انجام میدادم 59 00:06:09,280 --> 00:06:12,400 الان میتونین شاهد رو مورد بازجویی قرار بدین 60 00:06:17,240 --> 00:06:18,240 خانم موریا 61 00:06:19,160 --> 00:06:21,760 داشتی می گفتی که شوهرت آقای موریا 62 00:06:22,240 --> 00:06:24,120 بعد از ملاقات با من استرسی به نظر می رسید 63 00:06:28,440 --> 00:06:29,280 آره 64 00:06:31,320 --> 00:06:36,120 خودت فهمیدی یا چیزی گفت؟ 65 00:06:38,000 --> 00:06:39,480 اون مجبور نبود چیزی بگه 66 00:06:40,160 --> 00:06:43,880 زن اولین کسیه که از وضعیت روحی شوهرش مطلع میشه 67 00:06:44,120 --> 00:06:45,160 کاملا حق با شماست 68 00:06:46,480 --> 00:06:47,720 کی متوجه شدی 69 00:06:48,280 --> 00:06:49,920 داشتم به شوهرت فشار می آوردم؟ 70 00:06:50,400 --> 00:06:52,040 تاریخ خاصی یادم نیست 71 00:06:54,240 --> 00:06:56,200 از روز اول می دونستم 72 00:06:57,080 --> 00:06:59,640 از روز اول می دونستی 73 00:07:00,240 --> 00:07:01,720 داشتم از شوهرت اخاذی میکردم 74 00:07:01,840 --> 00:07:02,720 آره 75 00:07:14,040 --> 00:07:15,040 خانم موریا 76 00:07:16,200 --> 00:07:17,680 یه فنجان چای درست می کنی 77 00:07:19,680 --> 00:07:20,840 این چی میگه جناب؟ 78 00:07:22,520 --> 00:07:23,560 به جایی نمیرسیم 79 00:07:24,640 --> 00:07:26,000 متاسفم جناب 80 00:07:27,200 --> 00:07:28,800 اجازه بدین سوالم رو دوباره بیان کنم 81 00:07:33,600 --> 00:07:35,360 خانم موریا 82 00:07:36,960 --> 00:07:39,280 من چند بار تو محل اقامت شما چای خوردم؟ 83 00:07:46,280 --> 00:07:48,160 نمیتونم عدد خاصی بگم 84 00:07:50,200 --> 00:07:51,600 شاید 85 00:07:53,280 --> 00:07:54,400 ده بار 86 00:07:59,160 --> 00:08:00,520 ده بار 87 00:08:01,000 --> 00:08:02,240 نکته قابل توجه اینه آقا 88 00:08:03,560 --> 00:08:07,000 موریا یک پلیس نترس بود 89 00:08:07,200 --> 00:08:10,840 آیا اوم یه باج گیر رو برای یک فنجان چای به خونه دعوت می کنه؟ 90 00:08:11,400 --> 00:08:13,200 یا اونو بیرون میکنه؟ 91 00:08:16,760 --> 00:08:18,000 ممنون خانم موریا 92 00:08:19,720 --> 00:08:20,760 میتونی بری 93 00:08:25,680 --> 00:08:26,720 ممنون 94 00:08:32,440 --> 00:08:33,240 باشه 95 00:08:35,120 --> 00:08:38,880 چرا ازش درباره آدمای شاراد نپرسیدی؟ 96 00:08:39,120 --> 00:08:39,920 خیلی خب 97 00:08:40,240 --> 00:08:44,360 اگه بهشون بگم درگیر یه موضوع غیرقانونی بودم 98 00:08:44,480 --> 00:08:45,920 پرونده ما رو تضعیف میکنه 99 00:08:46,040 --> 00:08:46,880 باشه 100 00:08:48,080 --> 00:08:49,720 آقای. پانچبهای 101 00:08:50,120 --> 00:08:51,480 نگران نباش 102 00:08:51,600 --> 00:08:52,600 با عرض پوزش، جناب 103 00:08:53,440 --> 00:08:56,520 برای اثبات ادعای خوده 104 00:08:57,400 --> 00:09:00,960 میخوام مهمترین شاهد پرونده رو احضار کنم 105 00:09:09,320 --> 00:09:11,880 اما تو لیست شما شاهد دیگری ذکر نشده؟ 106 00:09:12,880 --> 00:09:13,760 آقا 107 00:09:14,600 --> 00:09:17,120 من از چندین پرونده دیگه علیه آقای پاندیت دفاع کردم 108 00:09:17,960 --> 00:09:19,360 در سالهای اوج خودم 109 00:09:19,600 --> 00:09:21,240 این روش کاری منه 110 00:09:22,520 --> 00:09:24,240 با اجازه شما 111 00:09:24,520 --> 00:09:26,280 میخوام شاهدم رو به جایگاه دعوت کنم 112 00:09:27,080 --> 00:09:28,480 اگه آقای پاندیت تایید نکرد 113 00:09:29,240 --> 00:09:31,320 دفعه بعد استدلال خودمو ارائه میکنم 114 00:09:31,640 --> 00:09:33,280 اما این اتلاف وقت دادگاهه 115 00:09:52,080 --> 00:09:53,280 من مشکلی ندارم، جناب 116 00:09:59,480 --> 00:10:00,440 لطفا ادامه بدید 117 00:10:12,080 --> 00:10:13,000 بذار بره 118 00:10:20,640 --> 00:10:22,840 کدوم پدر در این دنیا 119 00:10:23,840 --> 00:10:27,720 میراثی از رنج برای فرزندش باقی میذاره؟ 120 00:10:30,720 --> 00:10:32,360 من می تونم از خودم مراقبت کنم، بابا 121 00:10:33,160 --> 00:10:36,640 اما تا کی کسب و کار رو در انتظار دریافت وثیقه قرار بدیم؟ 122 00:10:37,320 --> 00:10:38,240 آره 123 00:10:38,880 --> 00:10:41,200 این همون چیزیه که می خواستم در موردش صحبت کنم 124 00:10:43,880 --> 00:10:45,880 تا زمانی که وثیقه نگیرم 125 00:10:46,880 --> 00:10:51,360 شاراد شوکلا به کار من رسیدگی میکنه 126 00:10:53,040 --> 00:10:55,120 مردی که نتونست به یک وعده وفا کنه 127 00:10:55,720 --> 00:10:56,960 شما بهش ایمان دارید 128 00:10:57,200 --> 00:10:58,520 مجبورم 129 00:10:59,560 --> 00:11:00,440 به خاطر تو 130 00:11:02,440 --> 00:11:04,000 با این حال نمی تونی به من اعتماد کنی 131 00:11:05,360 --> 00:11:06,960 من نمیخوام مثل من بشی 132 00:11:07,880 --> 00:11:08,720 بله 133 00:11:09,240 --> 00:11:12,880 به خاطر خودت، از این تجارت دور بمون 134 00:11:13,000 --> 00:11:13,960 چرا بابا؟ 135 00:11:14,880 --> 00:11:16,640 چون من دخترم؟ - نه 136 00:11:17,880 --> 00:11:21,360 من هرگز نسبت به تو تبعیض قائل نشدم 137 00:11:22,000 --> 00:11:23,480 تو که میدونی 138 00:11:25,560 --> 00:11:26,520 باشه بابا 139 00:11:27,400 --> 00:11:28,400 حق با شماست 140 00:11:28,920 --> 00:11:31,320 اما میدونی چه میراثی برای من گذاشتی؟ 141 00:11:32,680 --> 00:11:33,920 تو به من جرات دادی 142 00:11:34,920 --> 00:11:37,680 و باعث شد که بتونم هر کاری رو که میخوام انجام بدم 143 00:11:39,480 --> 00:11:42,960 میدونی چرا شاراد میخواد با تو همدست بشه 144 00:11:43,680 --> 00:11:45,160 برای تضعیف گودو 145 00:11:46,840 --> 00:11:48,200 یه چیز دیگه بابا 146 00:11:48,720 --> 00:11:50,440 اگه روزی به دردسر افتادم 147 00:11:51,200 --> 00:11:53,000 به نظر شما من با چه کسی امن ترم؟ 148 00:11:53,920 --> 00:11:54,840 شاراد 149 00:11:56,040 --> 00:11:57,000 یا گودو؟ 150 00:12:34,920 --> 00:12:40,000 به گودو بگو خونسردی خودشو حفظ کنه 151 00:12:52,400 --> 00:12:53,440 بله؟ 152 00:12:53,640 --> 00:12:55,960 شبنم لالا هستم 153 00:12:56,600 --> 00:12:57,920 باید رو در رو صحبت کنیم 154 00:13:02,880 --> 00:13:04,000 برو تریپاتی مانور 155 00:13:08,600 --> 00:13:11,240 قسم میخورم حقیقت رو بگم 156 00:13:16,040 --> 00:13:16,880 آقای دوبی 157 00:13:17,880 --> 00:13:22,040 آیا آقای موریا تمام جزئیات پرونده رو با شما در میون میذاره؟ 158 00:13:24,120 --> 00:13:25,000 آره 159 00:13:25,800 --> 00:13:28,040 پس باید راماکانت پاندیت رو بشناسید؟ 160 00:13:29,200 --> 00:13:30,680 آره 161 00:13:31,680 --> 00:13:34,760 بنابراین، ادعای آقای پاندیت درسته 162 00:13:36,000 --> 00:13:39,640 که پاندیت و موریا با هم کار میکردن 163 00:13:41,360 --> 00:13:42,160 قطعا نه 164 00:13:44,840 --> 00:13:46,160 پس از کجا اونو می شناسید؟ 165 00:13:48,360 --> 00:13:53,440 گودو پاندیت و رئوف لالا شرکای تجاری بودن 166 00:13:54,800 --> 00:13:56,000 بعد از رئوف لالا 167 00:13:56,280 --> 00:13:59,120 موریا قصد داشت گودو پاندیت رو بگیره 168 00:13:59,880 --> 00:14:01,240 یعنی دستگیرش کنه 169 00:14:02,560 --> 00:14:07,880 این زمانی بود که پاندیت شروع به باج گیری از موریا کرد 170 00:14:10,920 --> 00:14:14,680 اما موریا یک پلیس نترس بود 171 00:14:16,320 --> 00:14:17,840 باج بده نبود 172 00:14:19,480 --> 00:14:23,360 اما از اوتجایی که راماکانت پدر گودو پاندیته 173 00:14:25,040 --> 00:14:27,440 در نهایت موریا رو به قتل رسوند 174 00:14:31,440 --> 00:14:33,920 برای جلوگیری از تحقیق علیه گودو پاندیت 175 00:14:36,840 --> 00:14:42,000 آقای پاندیت ادعا می کنه که موریا، گودو پاندیت رو دستگیر کرده 176 00:14:42,400 --> 00:14:44,040 و قصد داشت در یک برخورد اونو بکشه 177 00:14:45,440 --> 00:14:50,360 اولاً، برخورد کار رسمی پلیس نیست 178 00:14:51,320 --> 00:14:53,720 البته فقط گاهی اوقات 179 00:14:54,680 --> 00:15:00,480 ثانیا، پاندیت یک گانگستر آزاده 180 00:15:00,840 --> 00:15:05,040 چون حتی یک برگه اتهام علیه اون وجود نداره 181 00:15:05,160 --> 00:15:06,800 شاهدی هم نیست 182 00:15:07,320 --> 00:15:09,480 چطور میشه اونو دستگیر کرد؟ 183 00:15:13,240 --> 00:15:14,160 جناب 184 00:15:15,560 --> 00:15:18,760 بلوف آقای پاندیت رو میشنوین 185 00:15:20,960 --> 00:15:23,440 این گزارش توسط پلیس 186 00:15:23,680 --> 00:15:26,080 میگه که ادعاهای اون دروغه 187 00:15:44,520 --> 00:15:47,240 از شاهد سوالی دارین؟ 188 00:15:51,640 --> 00:15:52,920 من سوالی ندارم 189 00:15:55,360 --> 00:15:57,000 فقط میخوام بگم که 190 00:15:58,000 --> 00:16:00,720 پدر گودو پاندیت بودن تنها جرم منه 191 00:16:03,080 --> 00:16:05,120 اما من صادقانه از پرونده دفاع میکنم 192 00:16:06,800 --> 00:16:08,200 و هر مجازاتی رو قبول میکنم 193 00:16:22,200 --> 00:16:23,880 من تصمیم رو محفوظ نگه میدارم 194 00:16:24,640 --> 00:16:27,040 حکم جلسه بعدی اعلام میشه 195 00:16:44,720 --> 00:16:45,800 یه چیزی بگم؟ 196 00:16:49,880 --> 00:16:52,240 نگران نباش دیمپی من یه چیزی به ذهنم میرسه 197 00:16:52,360 --> 00:16:53,520 بیا روی زندگی خودمون تمرکز کنیم 198 00:16:55,400 --> 00:16:56,920 این کاریه که همه افراد این خانواده انجام میدن 199 00:16:59,760 --> 00:17:01,480 برادر می خواست انتقام بگیره 200 00:17:02,840 --> 00:17:05,480 بابا عدالت می خواست، اون کاری رو انجام داد که درست به نظر می رسید 201 00:17:06,440 --> 00:17:07,400 خب منم 202 00:17:11,520 --> 00:17:12,640 شاید من خودخواهم 203 00:17:13,800 --> 00:17:15,280 اما ما برای کی می جنگیم؟ 204 00:17:16,920 --> 00:17:18,560 خانواده ای که دیگه حتی یک خانواده نیست؟ 205 00:17:22,080 --> 00:17:23,520 چون دیگه عشقی وجود نداره 206 00:17:27,240 --> 00:17:29,720 فقط وظیفه، اصول، انتقام 207 00:17:29,800 --> 00:17:31,680 عشق هنوز وجود داره، دیمپی 208 00:17:33,800 --> 00:17:36,320 تو صدمه دیدی چون اونا رو دوست داری 209 00:17:38,880 --> 00:17:40,760 بدون درد و رنج 210 00:17:41,920 --> 00:17:43,440 زندگی یه جوریه 211 00:17:48,040 --> 00:17:49,640 همه چیز در مورد زندگی برای خانواده اس 212 00:17:52,480 --> 00:17:54,720 و من اینو می دونم چون 213 00:17:55,280 --> 00:17:59,280 بدون تو زندگی من خالی بود 214 00:18:04,920 --> 00:18:06,200 حداقل مامانت رو داری 215 00:18:07,280 --> 00:18:08,200 مامان؟ 216 00:18:10,000 --> 00:18:10,960 آره 217 00:18:13,000 --> 00:18:14,280 داره دیر میشه 218 00:18:14,400 --> 00:18:16,400 کار دارم 219 00:18:16,800 --> 00:18:19,440 من دیگه کارامو میکنم 220 00:18:19,560 --> 00:18:22,480 تو هم چمدونت رو ببند 221 00:18:22,880 --> 00:18:23,760 باشه؟ 222 00:18:25,200 --> 00:18:26,080 دیمپی 223 00:18:29,800 --> 00:18:30,760 نگران نباش 224 00:18:39,760 --> 00:18:40,720 باهاش ملاقات کردی؟ 225 00:18:42,320 --> 00:18:43,280 دیروز دیدمش 226 00:18:48,800 --> 00:18:49,720 برادر 227 00:18:50,800 --> 00:18:51,800 بفرما 228 00:18:52,960 --> 00:18:54,800 حسابمون تسویه شد 229 00:18:55,720 --> 00:18:56,640 میتونی بشماری 230 00:18:58,800 --> 00:19:00,520 چوته به تو اعتماد کرد 231 00:19:01,640 --> 00:19:02,760 پس منم میکنم 232 00:19:13,480 --> 00:19:16,680 اگه حوصله تنهایی نداری، می تونم بمونم 233 00:19:18,400 --> 00:19:20,320 اگه می خواستم تنها باشم اینجا نبودم 234 00:19:21,960 --> 00:19:22,800 بشین 235 00:19:23,880 --> 00:19:24,920 یه لیوان دیگه بیار 236 00:19:25,080 --> 00:19:25,960 بله قربان 237 00:19:41,320 --> 00:19:42,560 دیگه بسه 238 00:19:42,720 --> 00:19:43,520 خوبه 239 00:19:45,040 --> 00:19:46,160 بگو ببینم 240 00:19:48,160 --> 00:19:50,480 هیچ وقت تو کسب و کارت تعطیلی وجود نداره 241 00:19:51,320 --> 00:19:52,240 چرا ولش نمیکنی؟ 242 00:19:53,880 --> 00:19:56,800 آره دردسر داره 243 00:19:58,040 --> 00:20:01,240 لما عوضش ثابته 244 00:20:02,440 --> 00:20:03,320 به سلامتی 245 00:20:06,200 --> 00:20:08,560 مردم کسب و کار خودشونو توسعه میدن 246 00:20:09,320 --> 00:20:10,320 دست بردار نیستن 247 00:20:11,920 --> 00:20:13,680 و تو به پول معتاد هستی 248 00:20:15,200 --> 00:20:16,280 چوته بهم گفت 249 00:20:20,240 --> 00:20:21,320 موضوع اعتیاد اینه که 250 00:20:22,680 --> 00:20:23,880 همونطور که مامانم میگفت 251 00:20:24,960 --> 00:20:28,320 تنها اعتیاد بزرگتر از پول عشقه 252 00:20:36,280 --> 00:20:37,320 دیگه چی؟ 253 00:20:40,040 --> 00:20:41,560 بازار املاک و مستغلات داره گرم میشه 254 00:20:43,760 --> 00:20:44,880 از عشق بگو 255 00:20:46,040 --> 00:20:48,520 موضوع سختی رو مطرح کردی 256 00:20:48,640 --> 00:20:49,560 دقیقا 257 00:20:51,160 --> 00:20:52,320 چطور از پسش بر میای؟ 258 00:20:53,920 --> 00:20:55,720 من ده ها نفر رو دیدم که در اثر عشق مات شدن 259 00:20:57,680 --> 00:21:02,880 ببین، یه خرچنگ وقتی بدنش رو ترک می کنه درد بسیار زیادی رو تحمل می کنه 260 00:21:03,040 --> 00:21:07,000 اما بعد تناسخ میگیره 261 00:21:08,520 --> 00:21:10,000 عشق همون احساسه 262 00:21:11,520 --> 00:21:12,680 باعث میشه درد بکشی 263 00:21:12,800 --> 00:21:14,320 اما اگه بتونی درد رو تحمل کنی 264 00:21:15,560 --> 00:21:18,400 دوباره متولد میشی 265 00:21:21,800 --> 00:21:22,800 نه فقط جراتت رو 266 00:21:24,280 --> 00:21:25,560 همه چیزت رو گرفته 267 00:21:29,320 --> 00:21:30,560 درسته 268 00:21:32,800 --> 00:21:34,680 تو هم اشتباه نمیکنی 269 00:21:36,800 --> 00:21:38,920 عاشق مثل خرچنگه 270 00:21:39,040 --> 00:21:39,920 خرچنگ 271 00:22:35,920 --> 00:22:39,000 برادرم یکم بی خیاله 272 00:22:39,240 --> 00:22:40,560 بنابراین، فکر کردم به جاش با تو تماس بگیرم 273 00:22:46,000 --> 00:22:48,520 این مال سوئیتیه 274 00:22:53,960 --> 00:22:57,320 مامان گفت شاید برای تو خوب باشه 275 00:23:01,400 --> 00:23:02,840 اینا برای من فایده ای ندارن 276 00:23:10,520 --> 00:23:12,160 گودو مست تاج و تخته 277 00:23:12,560 --> 00:23:14,880 اون هدف زندگی خودشو پیدا کرده، گولو 278 00:23:16,360 --> 00:23:20,480 اما این نمی تونه هدف زندگی گاجگامینی گوپتا باشه 279 00:23:26,360 --> 00:23:28,200 گودو به تنهایی نمی تونه مدیریتش کنه 280 00:23:28,800 --> 00:23:29,720 اون 281 00:23:31,000 --> 00:23:32,040 به من نیاز داره 282 00:23:33,880 --> 00:23:35,280 اون به کسی نیاز نداره 283 00:23:36,160 --> 00:23:38,160 حتی خانواده خودش 284 00:23:44,880 --> 00:23:49,400 خوشحال میشم اگه این چیزا برات مفید باشه 285 00:23:52,880 --> 00:23:53,960 به امید دیدار 286 00:24:01,440 --> 00:24:02,520 گولو 287 00:24:02,920 --> 00:24:04,360 خوب موقع رسیدم 288 00:24:04,800 --> 00:24:06,120 ما باید صحبت کنیم 289 00:24:06,600 --> 00:24:07,960 حسابت هنوز بازه 290 00:24:08,480 --> 00:24:10,680 بذار باز باشه. بعدا باهات تماس می گیرم 291 00:24:12,720 --> 00:24:13,800 عجله کن 292 00:24:14,040 --> 00:24:15,560 او داره لباس عروس تست میکنه 293 00:24:16,280 --> 00:24:17,960 لباس عروسی؟ 294 00:24:21,160 --> 00:24:23,960 خدایا 295 00:24:49,720 --> 00:24:53,040 مری یک بره کوچک داشت 296 00:24:53,200 --> 00:24:56,680 مری یک بره کوچک داشت 297 00:24:57,440 --> 00:24:58,800 ...مری یک 298 00:24:59,400 --> 00:25:02,120 مری یک بره کوچک داشت 299 00:25:05,840 --> 00:25:07,520 الان پات بهتره 300 00:25:08,560 --> 00:25:09,600 آره، فک کنم 301 00:25:09,720 --> 00:25:10,680 برگشت خونه 302 00:25:10,840 --> 00:25:13,200 الان همه چیز بهتر میشه 303 00:25:13,520 --> 00:25:15,560 لیپی 304 00:25:17,200 --> 00:25:18,040 چطوری؟ 305 00:25:18,160 --> 00:25:19,680 شبنم برای ما پیشنهاد داره 306 00:25:22,400 --> 00:25:24,200 خب چیه؟ 307 00:25:26,960 --> 00:25:28,160 چیزیه که شما نداری 308 00:25:29,040 --> 00:25:30,840 تریاک 309 00:25:40,240 --> 00:25:43,120 لالا برای این معامله آماده اس؟ 310 00:25:43,640 --> 00:25:45,640 شبنم الان کار رو اداره می کنه 311 00:25:46,040 --> 00:25:48,200 اگه اون آماده باشه مشکلی وجود نداره 312 00:25:48,400 --> 00:25:50,480 مشکل اینه که من آماده نیستم 313 00:25:55,360 --> 00:25:57,280 بهت گفتم شبنم 314 00:25:59,360 --> 00:26:03,000 من هر جا برم فقط باعث ویرانی میشم 315 00:26:05,280 --> 00:26:07,200 تو قبلا به خاطر من خیلی زجر کشیدی 316 00:26:09,040 --> 00:26:11,120 درگیر این موضوع نشو لیپی رو بردار و برو 317 00:26:15,960 --> 00:26:19,440 وقتی به کمک نیاز داشتی هیچ ابایی از مشارکت نداشتی 318 00:26:20,360 --> 00:26:21,520 حالا وقتی من نیاز دارم 319 00:26:22,440 --> 00:26:23,720 وجدان پیدا کردی 320 00:26:29,560 --> 00:26:30,400 به هر حال 321 00:26:31,320 --> 00:26:34,080 مشکل منه 322 00:26:34,840 --> 00:26:37,280 اگه علاقه مند بودی، به من اطلاع بده 323 00:26:38,000 --> 00:26:39,640 وگرنه از جانپور هم پیشنهاد دارم 324 00:26:45,800 --> 00:26:46,640 ما قبول میکنیم 325 00:26:50,240 --> 00:26:52,080 تجارت مسئولیت منه 326 00:26:53,240 --> 00:26:54,800 پس بذار تصمیم بگیرم 327 00:26:59,680 --> 00:27:01,080 این در مورد تجارت نیست 328 00:27:06,720 --> 00:27:08,640 فکر می کردم کار درستی انجام میدم که دوری کنم 329 00:27:09,120 --> 00:27:10,080 و کردم 330 00:27:13,360 --> 00:27:17,320 اما شاید، الان همه چیز فراتر از درست و غلطه 331 00:27:18,960 --> 00:27:19,800 درسته؟ 332 00:27:24,600 --> 00:27:27,320 بچه زمانی میتونیم داشته باشیمش؟ 333 00:27:29,280 --> 00:27:33,080 طرف میخواد برای بستن قرارداد رو در رو ملاقات کنه 334 00:27:34,800 --> 00:27:37,200 خوب. من میام 335 00:27:38,520 --> 00:27:39,760 بگو کجا و کی؟ 336 00:27:40,080 --> 00:27:41,480 چرا تو؟ 337 00:27:45,440 --> 00:27:46,400 چرا نه؟ 338 00:27:46,640 --> 00:27:48,800 اونا میخوان با مردی که روی تخت نشسته ملاقات کنن 339 00:27:49,000 --> 00:27:50,800 نه اونی که کنارش وایستاده 340 00:27:52,440 --> 00:27:53,520 خانم بینا درست میگه 341 00:27:54,000 --> 00:27:57,200 گودو باید باشه تا معامله رو ببنده 342 00:27:58,920 --> 00:28:01,080 دوتا زن نمیتونن یه پرونده قوی ایجاد کنن 343 00:28:01,104 --> 00:28:11,104 این فیلم توسط وبسایت و اپلیکیشن بهارات مووی ترجمه شده است حتما برای دیدن فیلم و سریال های هندی اشتراک تهیه نمایید 344 00:28:12,360 --> 00:28:13,320 خطر داره 345 00:28:14,200 --> 00:28:15,360 من باید برم 346 00:28:57,240 --> 00:29:00,760 گودو بایا، خانم گولو بیرونه 347 00:29:03,240 --> 00:29:05,280 توصیف همیشه هوشیار باش 348 00:29:05,680 --> 00:29:06,640 مراقب باش 349 00:29:06,760 --> 00:29:08,120 نگران نباش خانم 350 00:29:18,320 --> 00:29:20,200 بدون معامله برنگرد 351 00:29:23,360 --> 00:29:24,440 منتظرم 352 00:30:52,680 --> 00:30:53,520 سلام 353 00:31:56,520 --> 00:31:57,680 اینجا؟ باشه 354 00:32:21,480 --> 00:32:25,000 با من تماس گرفتی تا اینو ببینم؟ 355 00:32:25,240 --> 00:32:27,320 کی صدات کرد؟ 356 00:32:29,920 --> 00:32:33,120 هوای نپال سرده 357 00:32:33,960 --> 00:32:35,480 در حال حاضر به من رسیده 358 00:32:36,440 --> 00:32:38,400 و هوای پوروانچال خیلی گرمه 359 00:32:38,800 --> 00:32:41,360 اونجا ما باید یک انگشت رو روی ماشه نگه داریم 360 00:32:41,520 --> 00:32:43,400 ورق بازی میکنی؟ 361 00:32:45,200 --> 00:32:46,080 آره 362 00:32:46,880 --> 00:32:48,040 بازی میکنم 363 00:32:50,400 --> 00:32:52,520 اما من دوست دارم بازی ای انجام بدم که به توپ نیاز داره 364 00:33:18,760 --> 00:33:19,680 بکش 365 00:33:22,560 --> 00:33:23,480 آقا ببخشید 366 00:33:29,880 --> 00:33:32,840 هر کس با این کارت مطابقت داشته باشه برنده اس 367 00:33:34,800 --> 00:33:36,080 قصد دارید پولی شرط بندی کنید 368 00:33:36,520 --> 00:33:38,000 یا ورشکست شدین؟ 369 00:33:53,640 --> 00:33:54,480 خب 370 00:33:55,680 --> 00:33:57,080 گفتی اسمت چیه؟ 371 00:33:57,840 --> 00:33:59,080 بیگ - آقای بیگ 372 00:34:00,920 --> 00:34:02,160 روزی روزگاری 373 00:34:03,160 --> 00:34:06,120 یک خرس در جنگل سیگار می کشید 374 00:34:07,280 --> 00:34:08,440 ناگهان یک موش ظاهر شد 375 00:34:08,680 --> 00:34:11,960 گفت اعتیاد میکشه 376 00:34:12,440 --> 00:34:13,280 این کارو نکن 377 00:34:13,960 --> 00:34:17,240 با من بیا و ببین جنگل چقدر زیباست 378 00:34:18,560 --> 00:34:21,040 خرس سیگار رو رها کرد و رفت 379 00:34:44,120 --> 00:34:46,280 سپس با یک یوزپلنگ آشنا شدن 380 00:34:47,160 --> 00:34:48,680 یوزپلنگ معتاد بود 381 00:34:49,640 --> 00:34:51,000 موش دوباره گفت 382 00:34:51,200 --> 00:34:53,600 اعتیاد می‌کشه 383 00:34:53,800 --> 00:34:54,680 این کارو نکن 384 00:34:54,960 --> 00:34:56,160 با من بیا 385 00:34:57,040 --> 00:34:59,480 و ببین جنگل چقدر زیباست 386 00:35:00,840 --> 00:35:04,520 یوزپلنگ مواد مخدر رو ول کرد و رفت 387 00:35:22,560 --> 00:35:26,160 در راه با شیر، پادشاه جنگل روبرو شدن 388 00:35:26,920 --> 00:35:28,200 داشت ویسکی می خورد 389 00:35:30,360 --> 00:35:32,920 موش دهان بزرگش رو در مقابلش باز کرد 390 00:35:33,320 --> 00:35:34,160 و دوباره گفت 391 00:35:38,960 --> 00:35:40,160 اعتیاد 392 00:35:40,600 --> 00:35:41,640 میکشه 393 00:35:42,000 --> 00:35:44,080 این کارو نکن با من بیا 394 00:35:44,160 --> 00:35:45,640 و ببین جنگل چقدر زیباست 395 00:35:45,800 --> 00:35:46,680 آفرین 396 00:35:47,440 --> 00:35:48,320 آفرین 397 00:35:48,520 --> 00:35:49,640 شیر عصبانی شد 398 00:35:50,480 --> 00:35:54,160 موش رو گرفت و سیلی محکمی بهش زد 399 00:35:56,400 --> 00:35:57,600 خرس و یوزپلنگ ترسیده بودن 400 00:35:58,440 --> 00:36:00,960 خرس پرسید چرا موش بیچاره رو زدی؟ 401 00:36:01,640 --> 00:36:02,600 شیر گفت 402 00:36:03,800 --> 00:36:05,920 عوضی منو وادار کرد 403 00:36:06,040 --> 00:36:08,120 دیروز سه ساعت اطراف جنگل پرسه بزنم 404 00:36:22,120 --> 00:36:23,360 بنابراین، آقای بیگ 405 00:36:26,000 --> 00:36:28,120 میدونم که جنگل زیباست 406 00:36:28,480 --> 00:36:29,840 من نیازی به تور ندارم 407 00:36:36,200 --> 00:36:37,640 اگه میخوای، بیا معامله رو ادامه بدیم 408 00:36:40,040 --> 00:36:41,680 پول صندوق عقب ماشین منه 409 00:36:43,360 --> 00:36:45,040 من میخوام قرارداد رو امضا کنم 410 00:37:02,320 --> 00:37:03,480 انگشت دیگه چطور؟ 411 00:37:06,640 --> 00:37:07,560 ببخشید؟ 412 00:37:08,600 --> 00:37:11,120 یکی روی ماشه اس و دیگری؟ 413 00:37:13,160 --> 00:37:15,160 من دان هستم، نه خدا 414 00:37:15,680 --> 00:37:17,520 یکی دیگه برای پاک کردن کونمه 415 00:37:29,400 --> 00:37:30,200 یه دور دیگه 416 00:37:38,800 --> 00:37:40,280 من شعرو خواندم خانم 417 00:37:41,160 --> 00:37:42,200 واقعا قشنگ بود 418 00:37:44,160 --> 00:37:47,160 بیشترش رو فهمیدم ولی نه همه رو 419 00:37:47,840 --> 00:37:49,040 برات توضیح میدم 420 00:37:54,560 --> 00:37:55,800 گولو 421 00:37:56,680 --> 00:37:57,600 معامله انجام شد 422 00:37:58,040 --> 00:37:58,840 خوبه 423 00:37:59,800 --> 00:38:02,680 فردا صبح برمیگردم امشب اینجا میمونم 424 00:38:04,000 --> 00:38:06,320 مراقب باش 425 00:38:17,400 --> 00:38:18,960 تو اتاقم غذا سفارش دادم 426 00:38:19,160 --> 00:38:23,080 اتاق من غذا میخوری یا برات بفرستم؟ 427 00:38:53,840 --> 00:38:54,640 ها؟ 428 00:38:55,160 --> 00:38:56,880 هدف مشخص شده، خانم 429 00:38:57,760 --> 00:38:58,680 تو سیوانه 430 00:38:59,120 --> 00:39:00,160 خبر تایید شده؟ 431 00:39:01,120 --> 00:39:02,360 صد در صد 432 00:39:02,600 --> 00:39:03,920 خودم تماس میگیرم 433 00:39:04,080 --> 00:39:04,960 بله خانم 434 00:39:08,360 --> 00:39:09,520 خودش زنگ میزنه 435 00:39:19,000 --> 00:39:19,880 جواب بده 436 00:39:19,904 --> 00:39:27,804 این فیلم توسط وبسایت و اپلیکیشن بهارات مووی ترجمه شده است حتما برای دیدن فیلم و سریال های هندی اشتراک تهیه نمایید 437 00:39:27,920 --> 00:39:28,800 نه 438 00:40:05,160 --> 00:40:06,320 اگه تلفن زنگ خورد 439 00:40:07,520 --> 00:40:08,640 بهت جایزه میدم 440 00:40:08,960 --> 00:40:09,960 اگه نخورد چی؟ 441 00:40:13,040 --> 00:40:14,400 شوخی میکنی 442 00:40:14,520 --> 00:40:15,920 شوخی نمیکنم 443 00:40:24,760 --> 00:40:26,640 تو یه احمق خوش شانسی 444 00:40:27,640 --> 00:40:28,600 بله خانم 445 00:40:28,960 --> 00:40:29,800 تو راهم 446 00:40:29,824 --> 00:40:33,824 آپلود زیرنویس : قـاسـم سـمـنـگـانـی @Qasem_Samangani