1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 وبسایت و اپلیکیشن بهارات مووی تقدیم میکند 2 00:00:15,024 --> 00:00:25,024 آدرس کانال تلگرامی وبسایت بهارات مووی @bolymix 3 00:00:25,048 --> 00:00:33,048 مترجم : راستی 4 00:00:33,400 --> 00:00:35,840 کمتر با اون پهلوان ...وقت بگذرون 5 00:00:36,120 --> 00:00:38,440 کم کم داری شبیه اون میشی خانم گولو 6 00:00:39,840 --> 00:00:43,040 چی مجبورت کرد ناگهانی حساب رو ببندی؟ 7 00:00:45,640 --> 00:00:47,280 نیاز فوری به بودجه 8 00:00:48,000 --> 00:00:48,960 برای همین زنگ زدم 9 00:00:54,000 --> 00:00:54,800 میبینمت 10 00:00:55,560 --> 00:00:56,400 خانم گولو 11 00:00:57,800 --> 00:00:59,400 ...مادرم همیشه میگه 12 00:01:02,360 --> 00:01:05,880 تا جایی ریسک کن که بتونی ضررش رو تحمل کنی 13 00:01:06,680 --> 00:01:12,520 ولی تو خط کاری شما ریسک کردن یعنی بسته شدن همیشگی حساب 14 00:01:14,360 --> 00:01:18,000 فکر نمیکنی اگه کمتر ریسک کنی بهتره؟ 15 00:01:20,560 --> 00:01:22,720 میخوام برای همیشه این ریسک رو از بین ببرم 16 00:01:22,744 --> 00:01:25,744 آپلود زیرنویس : قـاسـم سـمـنـگـانـی @Qasem_Samangani 17 00:01:26,160 --> 00:01:27,440 به مامانت سلام منو برسون 18 00:01:58,520 --> 00:01:59,920 راویکانت برو بیرون" 19 00:02:00,960 --> 00:02:02,520 ...آخه خانم منم 20 00:02:04,880 --> 00:02:06,240 سانتو بقیه رو خبر کن 21 00:02:06,360 --> 00:02:07,240 بله 22 00:02:10,760 --> 00:02:12,120 من یک نقشه ی مهم دارم 23 00:02:12,680 --> 00:02:13,920 یک حمله ی بزرگ 24 00:02:14,240 --> 00:02:15,360 کجا باید بریم خانم؟ 25 00:02:17,240 --> 00:02:18,040 سیوان 26 00:02:18,360 --> 00:02:19,720 خارج از محدوده مون؟ 27 00:02:20,160 --> 00:02:21,400 بدون برادر گودو؟ 28 00:02:22,560 --> 00:02:24,160 نمیتونیم منتظر برادر گودو باشیم 29 00:02:26,440 --> 00:02:28,440 من به همه پیش پرداخت میدم 30 00:02:29,080 --> 00:02:31,680 هرکس نمیاد همین الان تصمیمش رو بگیره 31 00:03:50,240 --> 00:03:51,880 سانتو خیلی شلوغ نکنین باشه؟ 32 00:03:52,000 --> 00:03:53,680 یواش ولی با سرعت کار رو انجام بدین 33 00:03:55,080 --> 00:03:55,960 بریم 34 00:04:05,760 --> 00:04:07,920 پلاک 784 همینجاست؟ 35 00:04:08,240 --> 00:04:09,120 بایست 36 00:04:09,960 --> 00:04:11,240 اومدم بسته تحویل بدم 37 00:04:15,280 --> 00:04:17,000 بسته رو بذار زمین و برو 38 00:04:22,120 --> 00:04:23,640 واسه چی میخوای منو بترسونی؟ 39 00:04:24,640 --> 00:04:26,080 مگه اینجا خونه ی سیاستمداری چیزیه؟ 40 00:04:26,360 --> 00:04:27,600 باید حتما بهت مجوز نشون بدم؟ 41 00:04:28,000 --> 00:04:28,880 گمشو دیگه 42 00:04:47,800 --> 00:04:48,760 ...ای عوضی 43 00:04:59,640 --> 00:05:01,800 ممکنه هرلحظه برسن شما دوتا بیرون بمونین و نگهبانی بدید 44 00:05:02,240 --> 00:05:03,320 بیرون محافظ خیلی کم بود 45 00:05:03,440 --> 00:05:04,440 محافظ ها باید داخل باشن احتمالا 46 00:05:28,440 --> 00:05:29,360 کسی نیست 47 00:06:13,440 --> 00:06:14,280 اینجا هم کسی نیست 48 00:06:20,760 --> 00:06:21,600 خانم 49 00:07:09,680 --> 00:07:11,520 سانتو. خیلی هم آسون نیست 50 00:07:11,880 --> 00:07:13,360 توی تله افتادیم فرار کن 51 00:07:13,384 --> 00:07:23,384 مدیر وبسایت : نوید مرادی 52 00:07:23,408 --> 00:08:53,408 این فیلم توسط وبسایت و اپلیکیشن بهارات مووی ترجمه شده است حتما برای دیدن فیلم و سریال های هندی اشتراک تهیه نمایید 53 00:10:13,660 --> 00:10:15,965 "میرزاپور" 54 00:10:17,169 --> 00:10:24,339 مترجم: راستی 55 00:11:11,120 --> 00:11:16,800 زندان مرکزی پوروانچال 56 00:11:20,440 --> 00:11:21,920 همین جا بایست 57 00:11:29,400 --> 00:11:30,960 چای میخوای؟ نه ممنون - 58 00:11:37,560 --> 00:11:38,520 بیا پایین 59 00:11:41,560 --> 00:11:43,280 زودباشید به صف شید 60 00:11:43,760 --> 00:11:45,400 تکون بخور برو توی صف 61 00:11:47,520 --> 00:11:49,640 رفقا اینجا رو ببین !گوشت تازه 62 00:11:53,880 --> 00:11:56,960 آدمهای جدید اومدن 63 00:12:01,800 --> 00:12:03,720 کمرش رو ببین 64 00:12:05,040 --> 00:12:06,840 قاتل 65 00:12:07,040 --> 00:12:08,600 خوش اومدی 66 00:12:23,480 --> 00:12:26,040 !برگرد و کار کن عوضی 67 00:12:27,720 --> 00:12:29,560 تکه تکه ات میکنم 68 00:12:30,080 --> 00:12:31,000 !احمق 69 00:12:34,440 --> 00:12:36,920 اینا خیلی خطرناک هستن تکه تکه اش میکنن 70 00:12:41,640 --> 00:12:42,480 برو 71 00:12:48,240 --> 00:12:50,080 هی! بیا اینجا ببینم 72 00:13:04,880 --> 00:13:06,160 به نظر میاد خوره ی کتاب باشی 73 00:13:08,200 --> 00:13:09,080 اسم؟ 74 00:13:10,320 --> 00:13:11,680 "جزیره عشق بی خیال" 75 00:13:13,920 --> 00:13:15,760 کودن، اسم خودت رو پرسیدم؟ 76 00:13:20,600 --> 00:13:22,040 رحیم رحیم؟ - 77 00:13:23,160 --> 00:13:24,160 جرمت چیه رحیم؟ 78 00:13:27,520 --> 00:13:28,400 خجالت میکشی؟ 79 00:13:31,480 --> 00:13:33,800 بگو دیگه لعنتی چه غلطی کردی؟ 80 00:13:36,080 --> 00:13:38,000 هیچی. منو به جرم فساد اخلاقی دستگیر کردن 81 00:13:38,280 --> 00:13:39,920 منحرف خاک برسر 82 00:13:41,840 --> 00:13:42,800 دوست دخترت داشتی؟ 83 00:13:44,680 --> 00:13:45,600 عکسی ازش داری؟ 84 00:13:51,600 --> 00:13:53,600 به خاطر فساد اخلاقی شعرهایم ناشایست بوده 85 00:13:55,080 --> 00:13:56,040 نه بابا؟ اولین باره میشنوم 86 00:13:57,320 --> 00:14:00,000 بیا بریم آقای شاعر میخوام شعر بشنوم 87 00:14:04,200 --> 00:14:05,560 همه بیاید اینجا 88 00:14:07,120 --> 00:14:08,600 آقای شاعر میخواد چند بیتی شعر بگه 89 00:14:10,400 --> 00:14:11,480 بفرمایید آقای شاعر 90 00:14:16,320 --> 00:14:18,200 میخونی یا نشونت بدم؟ 91 00:14:26,840 --> 00:14:29,920 جوری بخون که همه دست بزنن 92 00:14:31,240 --> 00:14:32,920 فهمیدی؟ شروع کن 93 00:14:37,000 --> 00:14:37,920 ..میفرمایید که 94 00:14:39,520 --> 00:14:41,000 ...شبی مهتابی بود 95 00:14:42,680 --> 00:14:44,480 ...شبی مهتابی بود 96 00:14:45,080 --> 00:14:47,040 اسبی طلایی در حال تاختن بود 97 00:14:47,400 --> 00:14:48,280 آفرین 98 00:14:49,000 --> 00:14:53,160 ...شبی مهتابی بود و اسبی طلایی در حال تاختن 99 00:14:53,520 --> 00:14:54,760 پیتیکو پیتیکو 100 00:14:55,440 --> 00:14:57,920 فقط یک خر خنگ از شنیدن این شعر لذت میبره 101 00:14:59,800 --> 00:15:01,920 عالی بود عجب شعری - 102 00:15:02,080 --> 00:15:04,400 عجب بازی با کلماتی 103 00:15:04,800 --> 00:15:05,960 حرومزاده 104 00:15:06,240 --> 00:15:07,480 وایستا ببینم 105 00:15:09,480 --> 00:15:10,320 ببند درو 106 00:15:13,560 --> 00:15:14,560 صبرکن 107 00:15:18,400 --> 00:15:19,720 آقای پاندیت شما دخالت نکن 108 00:15:20,080 --> 00:15:22,160 خودت گفتی جوری شعر بگه که همه کف بزنن 109 00:15:22,280 --> 00:15:23,120 روی حرف خودت بمون پس 110 00:15:24,480 --> 00:15:25,280 میخوای چیکار کنی؟ 111 00:15:25,480 --> 00:15:26,840 آقای پاندیت برو کنار 112 00:15:31,520 --> 00:15:32,800 همه کف زدن دیگه مگه نه؟ 113 00:15:34,760 --> 00:15:35,640 همه کف زدن 114 00:15:40,880 --> 00:15:42,840 مثل یک اسب ازت روت رد میشم بالاخره حرومزاده 115 00:15:44,480 --> 00:15:45,920 بریم 116 00:15:46,280 --> 00:15:48,320 از سر راهم برو کنار 117 00:15:56,080 --> 00:15:58,360 خوب بود که بهارات هوشیار بود 118 00:16:01,760 --> 00:16:04,760 و آقای تیریپاتی رو به اینجا منتقل کرد 119 00:16:06,760 --> 00:16:09,360 وگرنه مثل پسرش سلاخی میشد 120 00:16:11,440 --> 00:16:13,320 همراه من بیاید بهتون میگم کجا بذاریدش 121 00:16:16,400 --> 00:16:17,520 گودو یا گولو؟ 122 00:16:20,880 --> 00:16:21,960 کی رهبرشون بود؟ 123 00:16:23,280 --> 00:16:25,120 هیچکدوم قربان 124 00:16:26,000 --> 00:16:27,080 زیردست هاشون بودن 125 00:16:27,960 --> 00:16:29,040 همه شون رو گرفتیم 126 00:16:33,160 --> 00:16:34,360 یک کاسه ای زیر نیم کاسه ست 127 00:16:37,600 --> 00:16:42,720 گودو آدمی نیست که افرادش رو بفرسته تا به تیریپاتی شلیک کنن 128 00:16:44,040 --> 00:16:48,320 میخواد با دستای خودش اونو بکشه تا مدعی تاج و تخت بشه 129 00:16:50,600 --> 00:16:52,080 از کجا فهمیدین میخوان حمله کنن؟ 130 00:16:53,240 --> 00:16:56,200 این چند روز خیلی از یوپی رفت و آمد داشتن 131 00:16:56,840 --> 00:16:58,360 برای همین چند نفر رو گذاشتم اونجا کشیک بدن 132 00:16:59,080 --> 00:17:00,720 بهارات میتونستی زودتر بهم خبر بدی 133 00:17:00,840 --> 00:17:01,960 تا محافظ ها رو بیشتر کنم 134 00:17:02,080 --> 00:17:02,920 شاراد 135 00:17:05,040 --> 00:17:06,080 اینجا سیوانِ 136 00:17:07,320 --> 00:17:11,200 فقط تیاگی نباید به ما گزارش بده همه باید گزارش بدن 137 00:17:12,000 --> 00:17:15,120 دادا. خطر لو رفتن اطلاعات وجود داشت 138 00:17:16,120 --> 00:17:17,360 برای همین ازش پرسیدم 139 00:17:18,080 --> 00:17:22,200 اگر کسی از ما دزدی کنه گرفتار میشه 140 00:17:24,520 --> 00:17:27,880 ...خیانت تیاگی در سیوان 141 00:17:28,800 --> 00:17:30,520 همه ی مردم رو به خیابون ها میکشونه 142 00:17:35,440 --> 00:17:38,800 پس دیگه نمیتونیم اونو اینجا نگه داریم 143 00:17:39,280 --> 00:17:42,880 اینجا نگهش نداریم پس کجا ببریمش؟ 144 00:17:45,880 --> 00:17:46,800 خونه 145 00:17:59,320 --> 00:18:00,280 کوچولو خوابه؟ 146 00:18:00,400 --> 00:18:01,280 بله زن داداش 147 00:18:14,080 --> 00:18:15,040 پسرم 148 00:18:17,760 --> 00:18:18,760 چی شده زن داداش؟ 149 00:18:25,440 --> 00:18:26,640 دوباره چیزی دیدی؟ 150 00:18:36,760 --> 00:18:38,320 ماشین کجا میره؟ یوپی - 151 00:18:38,560 --> 00:18:40,320 اهل کجایی؟ اعظمگر - 152 00:18:40,520 --> 00:18:41,880 باشه برو 153 00:18:42,960 --> 00:18:45,440 گل چاور و جاده ی اصلی رو بستین؟ 154 00:18:45,680 --> 00:18:48,960 بله قربان تمام راه های ورودی شهر رو بستیم 155 00:18:51,720 --> 00:18:53,680 الو؟ سلام بابابزرگ - 156 00:18:54,240 --> 00:18:55,480 سلام گینی جان چی شده دخترم؟ 157 00:18:56,760 --> 00:18:58,000 کی میاین خونه؟ 158 00:18:59,560 --> 00:19:01,400 یک ساعت دیگه خونه ایم دخترم باشه - 159 00:19:01,520 --> 00:19:03,160 شکلات هم برای میاری؟ 160 00:19:03,320 --> 00:19:05,640 اره عزیزم میخرم برات 161 00:19:05,760 --> 00:19:08,080 بپرس بابا با شماست؟ 162 00:19:09,080 --> 00:19:10,560 بابام کنار شماست؟ 163 00:19:10,800 --> 00:19:12,000 اره کنار من نشسته 164 00:19:13,320 --> 00:19:14,520 یک لحظه 165 00:19:15,520 --> 00:19:17,760 پسرم. داری میری خونه دیگه؟ 166 00:19:19,040 --> 00:19:22,320 کجا برم بابا؟ باید این رفت و آمدها رو بررسی کنم 167 00:19:22,440 --> 00:19:23,880 حمله خیلی جدی بوده 168 00:19:24,080 --> 00:19:26,320 اگر کار رو به این بسپرم همه چی بهم میریزه 169 00:19:26,520 --> 00:19:27,320 بگیر 170 00:19:29,160 --> 00:19:30,200 سالونی پشت خطه باهاش حرف بزن 171 00:19:35,520 --> 00:19:37,520 من سرم شلوغه نمیتونم بیام خونه 172 00:19:39,200 --> 00:19:41,640 بابا یکم هم برای ما وقت بذار 173 00:19:42,040 --> 00:19:45,080 بابا یکم هم برای ما وقت بذار 174 00:19:51,080 --> 00:19:51,920 الو؟ 175 00:19:53,280 --> 00:19:54,680 بگو 176 00:19:54,704 --> 00:19:56,456 قـ ـا سـ ـم سـ ـمـ ـنـ ـگـ ـا نـ ـی 177 00:19:56,480 --> 00:19:58,080 حمله خیلی جدی بوده 178 00:19:58,240 --> 00:19:59,520 باید حفاظت اینجا رو بررسی کنم 179 00:19:59,800 --> 00:20:00,640 دیر میام 180 00:20:00,760 --> 00:20:02,160 باشه اشکالی نداره بیا اینجا - 181 00:20:04,960 --> 00:20:05,760 بله آقا؟ 182 00:20:05,880 --> 00:20:07,720 اون ماشینی که رد شد بدون بررسی گذاشتید بره؟ 183 00:20:07,800 --> 00:20:08,880 پلاک اش مال یوپی نبود مگه؟ 184 00:20:09,320 --> 00:20:10,480 خانواده داخل ماشین بود قربان 185 00:20:12,920 --> 00:20:13,800 آقا 186 00:20:15,400 --> 00:20:16,520 برو آقا - 187 00:20:18,080 --> 00:20:19,320 ولم کنین لطفا 188 00:20:25,320 --> 00:20:29,040 چرا با دُم شیر بازی میکنین آخه؟ 189 00:20:29,320 --> 00:20:32,160 میفهمی چی میخوام بگم؟ بله قربان بهم رحم کنین - 190 00:20:38,400 --> 00:20:40,440 چرا اینجوری رفتار کردی؟ 191 00:20:41,800 --> 00:20:42,680 ببخشید پدر 192 00:21:16,320 --> 00:21:17,280 گولو کجاست؟ 193 00:21:17,720 --> 00:21:19,200 خانم از دیشب نیومدن خونه 194 00:21:19,320 --> 00:21:20,560 نگهبان زنگ زد 195 00:21:21,040 --> 00:21:22,560 دیشب رو کارخونه مونده چرا؟ - 196 00:21:22,920 --> 00:21:23,800 واسه پسرم؟ 197 00:21:24,520 --> 00:21:25,680 به منم نگفت 198 00:21:27,240 --> 00:21:28,400 این برای شماست 199 00:21:31,000 --> 00:21:32,440 درمورد معامله به من نمیگی؟ 200 00:21:33,400 --> 00:21:34,240 عالی پیش رفت 201 00:21:34,560 --> 00:21:35,440 توصیف 202 00:21:36,880 --> 00:21:37,720 !توصیف 203 00:21:38,960 --> 00:21:40,880 بله قربان پسر جدیده اسمش چی بود؟ - 204 00:21:42,000 --> 00:21:43,800 ...راوی 205 00:21:44,680 --> 00:21:46,320 راویکانت بگو بیاد - 206 00:21:46,960 --> 00:21:47,880 بله قربان 207 00:21:49,720 --> 00:21:50,560 خوشگله 208 00:22:01,040 --> 00:22:02,000 بله برادر 209 00:22:02,360 --> 00:22:03,480 گولو با توئه؟ 210 00:22:05,000 --> 00:22:05,880 نه 211 00:22:07,840 --> 00:22:09,920 ...پس تو و مامان نگران ما نباش - 212 00:22:19,160 --> 00:22:20,120 چی گفت؟ 213 00:22:22,200 --> 00:22:23,120 برمیگردم 214 00:22:30,800 --> 00:22:32,480 کجایی؟ کجایی؟ 215 00:22:51,720 --> 00:22:52,600 سلام قربان 216 00:22:52,920 --> 00:22:54,880 سلام منو فوراً خبر کردن قربان - 217 00:22:55,240 --> 00:22:56,840 امروز صبح تو کارخانه بودی؟ 218 00:22:57,200 --> 00:22:58,000 بله برادر 219 00:22:58,440 --> 00:22:59,240 گولو کجاست؟ 220 00:22:59,520 --> 00:23:01,640 من تازه استخدام شدم برادر 221 00:23:02,240 --> 00:23:04,080 من به جلسه راه ندادن 222 00:23:04,600 --> 00:23:07,440 فقط یک دقیقه پول و اسلحه ها رو بردم و برگشتم 223 00:23:07,760 --> 00:23:08,720 که اینطور فقط همینو میدونم - 224 00:23:08,880 --> 00:23:10,480 ...فقط شنیدم از میرزاپور بیرون صبرکن - 225 00:23:12,080 --> 00:23:13,600 الو بله گودو - 226 00:23:13,920 --> 00:23:15,240 بابا گولو اومده خونه؟ 227 00:23:15,520 --> 00:23:17,120 نمیدونم پسرم من سر شیفتم هستم 228 00:23:17,240 --> 00:23:21,600 چند روزی هست که ندیدمش 229 00:23:22,360 --> 00:23:23,320 چیزی شده؟ 230 00:23:24,120 --> 00:23:25,280 نه 231 00:23:26,960 --> 00:23:28,080 آخرین بار کی باهاش حرف زدین؟ 232 00:23:29,000 --> 00:23:32,120 به من گفت تلفن شاراد رو ردیابی کنم 233 00:23:32,560 --> 00:23:34,400 ولی من نتونستم کمکش کنم 234 00:23:34,640 --> 00:23:35,760 که اینطور 235 00:23:36,120 --> 00:23:37,160 دوباره تماس میگیرم باهاتون 236 00:23:38,440 --> 00:23:39,320 باشه 237 00:23:42,320 --> 00:23:43,200 تو چی میگفتی؟ 238 00:23:43,360 --> 00:23:47,320 داشتم میگفتم بیرون از میرزاپور داشتن نقشه ی حمله طراحی میکردن 239 00:23:47,840 --> 00:23:49,960 چون به من گفته بود مهمات ...زیادی بخرم 240 00:23:50,760 --> 00:23:52,360 فقط همینا رو میدونم 241 00:24:29,080 --> 00:24:30,040 مواظب باش 242 00:24:43,520 --> 00:24:45,320 مانور شوکلا 243 00:24:46,200 --> 00:24:47,000 بیا 244 00:24:52,880 --> 00:24:53,920 یواش 245 00:25:03,880 --> 00:25:04,720 یواش بیا 246 00:25:12,360 --> 00:25:13,560 ...هیچ وقت فکرش رو نمیکردم 247 00:25:15,720 --> 00:25:17,800 دوباره به این کاخ برگردم 248 00:25:19,080 --> 00:25:20,480 ...منم فکرش رو نمیکردم 249 00:25:23,920 --> 00:25:26,280 که از شما استقبال کنم 250 00:25:37,440 --> 00:25:41,000 زمان برنامه های خودش رو داره 251 00:25:44,160 --> 00:25:46,320 همیشه آدما اشتباه نمیکنن 252 00:25:48,400 --> 00:25:51,760 همینطور اشتباهی هم نیست که نتونه انسان رو اصلاح کنه 253 00:25:58,320 --> 00:25:59,920 اینجا خونه ی شما هم هست 254 00:26:01,240 --> 00:26:02,120 بفرمایید 255 00:26:04,240 --> 00:26:05,160 مواظب باشید 256 00:26:11,240 --> 00:26:12,800 مواظبش باش بله - 257 00:26:17,720 --> 00:26:18,520 الو؟ 258 00:26:19,440 --> 00:26:20,240 چی؟ 259 00:26:21,280 --> 00:26:23,240 مراقب تمام خودروهایی که وارد منطقه میشن باش 260 00:26:24,640 --> 00:26:26,640 راه های شهر رو ببندید من دارم میام 261 00:26:27,840 --> 00:26:28,760 چی شده؟ 262 00:26:29,720 --> 00:26:32,000 چند ماشین با پلاک میرزاپور وارد منطقه شدن 263 00:26:32,760 --> 00:26:33,600 گودو 264 00:26:35,160 --> 00:26:37,600 حتما گودو فهمیده شما اومدین اینجا 265 00:26:40,160 --> 00:26:40,960 شاراد 266 00:26:42,440 --> 00:26:44,600 قبل از اینکه اقدام کنی فکر کن 267 00:26:45,800 --> 00:26:47,840 خونه ی ما رو دوباره تهدید کردن 268 00:26:48,360 --> 00:26:50,080 اینبار نباید اجازه بدیم وارد منطقه بشن 269 00:26:50,440 --> 00:26:52,200 درغیر این صورت به من میگن ترسو نه باهوش 270 00:26:53,680 --> 00:26:55,000 همه هوشیار باشن 271 00:26:55,840 --> 00:26:57,800 بدون اجازه ی من کسی داخل نمیاد 272 00:26:58,560 --> 00:26:59,960 فهمیدید؟ بله - 273 00:27:00,080 --> 00:27:01,440 بریم بله - 274 00:27:19,760 --> 00:27:22,240 شاراد یک مرد بالغ ست میتونه از خودش مراقبت کنه 275 00:27:27,120 --> 00:27:29,320 ما باید مراقب همدیگه باشیم 276 00:27:30,200 --> 00:27:31,520 کاری که همه ی خانواده ها انجام میدن 277 00:27:32,960 --> 00:27:33,800 بیا بریم 278 00:27:51,680 --> 00:27:53,200 آقا جلومون راه رو بستن 279 00:27:53,320 --> 00:27:54,160 رام برو 280 00:27:57,800 --> 00:27:59,120 گور باباشون 281 00:28:15,360 --> 00:28:18,800 به دستور برادر شاراد بازار باید بسته بشه 282 00:28:19,080 --> 00:28:20,440 ببندید مغازه ها رو 283 00:28:20,640 --> 00:28:22,920 کرکره رو بکش پایین 284 00:28:23,080 --> 00:28:24,320 همه اسلحه هاتون رو بردارید 285 00:28:24,440 --> 00:28:27,280 برادر شاراد داره تماس میگیره 286 00:28:27,440 --> 00:28:30,520 هیچکس نباید مخالفت کنه 287 00:28:30,720 --> 00:28:32,280 زودباش. عجله کن 288 00:28:32,400 --> 00:28:34,000 !قدرت شراد شوکلا 289 00:28:37,880 --> 00:28:39,560 تعطیل کنید 290 00:28:40,040 --> 00:28:42,760 تعطیل کنین بازار رو ببندید - 291 00:28:43,040 --> 00:28:44,960 راه رو باز کنین برادر شاراد توی راهه - 292 00:28:45,160 --> 00:28:46,400 جاده رو ببندید 293 00:28:46,560 --> 00:28:49,240 زودباش حرکت کن - 294 00:29:02,240 --> 00:29:04,040 اینجا هستن 295 00:29:09,760 --> 00:29:10,640 برادر گودو مراقب باش 296 00:29:55,880 --> 00:29:59,080 عجولانه تصمیم گرفتی یا اعتماد به سقف داشتی؟ 297 00:30:01,520 --> 00:30:03,280 ده تا تفنگ مستقیم تو رو هدف گرفتن 298 00:30:04,040 --> 00:30:04,920 فقط هم یک درخواست دارن 299 00:30:07,560 --> 00:30:09,120 فرقی نمیکنه کسی زنده بره بیرون ...یا مُرده 300 00:30:09,240 --> 00:30:10,640 ولی تو حتما جسدت میره بیرون 301 00:30:11,840 --> 00:30:13,800 حوصله ی بحث ندارم شوکلا 302 00:30:14,720 --> 00:30:16,440 بدون بحث فقط بگو کجاست؟ 303 00:30:20,520 --> 00:30:22,600 ...قدرت اینقدر دیوانه ات کرده که 304 00:30:23,480 --> 00:30:25,560 بدون هیچ اطلاعی اومدی دنبال عمو؟ 305 00:30:28,200 --> 00:30:29,040 چی؟ 306 00:30:32,600 --> 00:30:35,480 گور بابای خودت و عموی محترمت 307 00:30:36,480 --> 00:30:37,400 گولو کجاست؟ 308 00:30:45,400 --> 00:30:48,240 ببین پاندیت، تو نامزد ...ریاست ایالت هستی 309 00:30:48,360 --> 00:30:49,880 یکم از اون مغز نداشته ات استفاده کن 310 00:30:51,240 --> 00:30:52,880 ...اگر گولو پیش ما بود 311 00:30:53,560 --> 00:30:57,120 تو نمیتونستی به همین راحتی با دار و دسته ات وارد منطقه ی ما بشی 312 00:31:00,080 --> 00:31:02,320 زنگ میزدم و شرمنده ات میکردم 313 00:31:02,920 --> 00:31:04,480 و گولو میفرستادم توی بغلت 314 00:31:05,240 --> 00:31:08,280 یا جنازه اش رو می نداختم مرز میرزاپور 315 00:31:10,200 --> 00:31:11,640 راه سومی ندارم دیگه 316 00:31:11,760 --> 00:31:12,600 ...میبینید که 317 00:31:12,800 --> 00:31:16,480 من مثل برادر گودو از زنان به عنوان سپر استفاده نمیکنم 318 00:31:16,680 --> 00:31:17,760 !لعنتی 319 00:31:31,440 --> 00:31:33,400 جلوی منو گرفتن یعنی مخالفت با تاج و تخت 320 00:31:33,840 --> 00:31:35,320 اول ریاست رو مال خودت کن 321 00:31:37,600 --> 00:31:38,720 تیریشانکو شدی؟ 322 00:31:39,960 --> 00:31:41,320 نمیتونی بهشت رو مال خودت کنی 323 00:31:42,280 --> 00:31:43,840 به زودی همین زمین رو هم از دست میدی 324 00:31:44,120 --> 00:31:45,160 تو چی میخوای عوضی؟ 325 00:31:46,920 --> 00:31:48,040 تریاک میخوای؟ 326 00:31:48,600 --> 00:31:50,560 تریاک میخوای؟ ما داریم میارم برات 327 00:31:52,240 --> 00:31:53,600 هر مقداری که بخوای میتونم بهت بدم 328 00:31:54,240 --> 00:31:55,480 فقط گولو رو بهم بده 329 00:31:59,320 --> 00:32:00,880 من تریاک نمیخوام 330 00:32:01,600 --> 00:32:02,800 گولو هم پیش ما نیست 331 00:32:05,440 --> 00:32:08,800 مردم پوروانچال میدونن که گودو پاندیت دیگه اون آدم سابق نیست 332 00:32:11,960 --> 00:32:14,080 !چون مغزت رو گذاشتی زمین 333 00:32:14,200 --> 00:32:15,080 !شوکلا 334 00:32:20,160 --> 00:32:22,080 عاقل بودن بهت نمیاد 335 00:32:26,200 --> 00:32:27,120 شلیک کن 336 00:32:40,400 --> 00:32:41,280 سلام 337 00:32:42,840 --> 00:32:44,120 موناوار هستم 338 00:32:46,760 --> 00:32:50,920 شنیدم درجه حرارت دما اونجا خیلی رفته بالا 339 00:32:52,840 --> 00:32:56,720 هردوی شما افراد قدرتمندی هستید و آزادید تصمیم گیری کنین 340 00:32:57,880 --> 00:32:59,880 ولی من یک درخواستی دارم 341 00:33:01,160 --> 00:33:03,080 با عجله تصمیم نگیرید 342 00:33:05,520 --> 00:33:08,120 گودو تو الان در جانپور هستی 343 00:33:08,520 --> 00:33:11,680 خون از دماغ یک نفر بیاد مسئولش تویی 344 00:33:13,720 --> 00:33:15,480 کمی به هم زمان بدید 345 00:33:17,680 --> 00:33:19,400 گولو مطمئناً پیدا میشه 346 00:33:20,960 --> 00:33:22,720 خب دیگه خدانگهدار 347 00:33:46,360 --> 00:33:50,120 فکر نکنم مجبور باشیم تا مراسم داشرا صبرکنیم 348 00:33:50,440 --> 00:33:51,760 فرصت مناسبی ست 349 00:33:52,000 --> 00:33:56,520 نیروهاتون رو در جانپور و میرزاپور تقویت کنین 350 00:33:56,800 --> 00:33:57,840 بله آقای عباس 351 00:34:03,160 --> 00:34:04,320 بهت قول میدم 352 00:34:05,320 --> 00:34:06,360 ...زنده باشم یا نباشم 353 00:34:07,080 --> 00:34:09,880 اجازه نمیدم هیچ شوکلایی روی کرسی ریاست میرزاپور بشینه 354 00:34:12,720 --> 00:34:14,160 ...اگر اتفاقی برای گولو بیفته 355 00:34:16,480 --> 00:34:18,480 همونطور که توی خیابون به پدرت شلیک کردم و کشتمش 356 00:34:19,960 --> 00:34:23,080 تو رو هم در ملاعام حلق آویز میکنم 357 00:34:29,400 --> 00:34:31,360 هیچکس جرات مخالفت نداره 358 00:34:31,520 --> 00:34:33,320 شاراد شوکلا قدرت داره 359 00:34:33,440 --> 00:34:35,280 هیچکس جرات مخالفت نداره 360 00:34:35,400 --> 00:34:37,000 شاراد شوکلا قدرت داره 361 00:34:37,120 --> 00:34:38,800 هیچکس جرات مخالفت نداره 362 00:34:38,960 --> 00:34:40,400 شاراد شوکلا قدرت داره 363 00:34:40,520 --> 00:34:42,280 هیچکس جرات مخالفت نداره 364 00:34:42,400 --> 00:34:44,080 شاراد شوکلا قدرت داره 365 00:34:56,760 --> 00:34:58,160 لالا قبلا هم بهتون گفته بودم 366 00:34:58,840 --> 00:35:00,640 در این معامله نمیتونید قول بدید 367 00:35:04,400 --> 00:35:06,560 سکوتتون نشون میده تصور من درسته 368 00:35:08,120 --> 00:35:09,880 شما داری به گودو تریاک میدی درسته؟ 369 00:35:12,000 --> 00:35:16,680 معامله ی تریاک در ازای وثیقه بود 370 00:35:17,480 --> 00:35:19,440 تو نتونستی برای من وثیقه جور کنی 371 00:35:19,880 --> 00:35:22,440 منم نتونستم بهت تریاک بدم 372 00:35:22,960 --> 00:35:25,080 فکر میکردم مرد عاقلی باشی لالا 373 00:35:25,680 --> 00:35:28,160 ولی همه چیز رو با احساساتی بودنت خراب کردی 374 00:35:29,880 --> 00:35:32,040 خیلخوب. مراقب خودت باش 375 00:35:32,200 --> 00:35:36,160 تو میخواستی از تجربیات من برای تجارت استفاده کنی 376 00:35:37,560 --> 00:35:38,760 حالا اینقدر جرات پیدا کردی که منو تهدید میکنی 377 00:35:41,840 --> 00:35:44,560 من میتونم از خودم مراقبت کنم 378 00:36:15,320 --> 00:36:16,320 سوپ پختم برات 379 00:36:17,160 --> 00:36:18,520 بخور یکم قوی بشی 380 00:36:20,120 --> 00:36:24,880 فعلا که این سِرم بیمارستان چند روزه توی رگ های منه 381 00:36:40,680 --> 00:36:42,160 سعی کن بشینی 382 00:36:43,640 --> 00:36:44,640 صاف بشین 383 00:37:10,760 --> 00:37:12,520 خیلی لطف کردی 384 00:37:21,080 --> 00:37:22,440 چرا اخم کردی؟ 385 00:37:22,680 --> 00:37:24,320 پشت گودو رو زدی زمین؟ 386 00:37:28,040 --> 00:37:29,360 لالا بهمون خیانت کرد 387 00:37:33,160 --> 00:37:34,920 گودو از لالا تریاک میگیره 388 00:37:37,920 --> 00:37:40,040 تو تا لاکنو نفوذ داری شاراد 389 00:37:41,400 --> 00:37:44,680 از بالیا تا میرزاپور ...هر خیابان و کوچه ای رو 390 00:37:44,840 --> 00:37:46,120 میتونی همه جا رو زیر نظر بگیری 391 00:37:46,640 --> 00:37:48,280 این کارُ که انجام میدم مادر 392 00:37:52,080 --> 00:37:52,880 ...ولی الان 393 00:37:53,640 --> 00:37:56,880 مادهوری باید به این نتیجه برسه به ما نیاز داره 394 00:37:57,480 --> 00:37:58,320 ما بهش نیازی نداریم 395 00:38:00,280 --> 00:38:01,800 ...پدرت 396 00:38:05,520 --> 00:38:09,640 همیشه میخواست محموله های منو بدزده 397 00:38:10,800 --> 00:38:12,600 چندین سال تلاش کرد 398 00:38:13,480 --> 00:38:14,560 ولی هرگز موفق نبود 399 00:38:17,080 --> 00:38:17,920 ...خب 400 00:38:20,160 --> 00:38:24,120 تریاک لالا از طریق راه آبی به میرزاپور میرسه 401 00:38:25,440 --> 00:38:26,640 رودخانه 402 00:39:16,960 --> 00:39:20,040 کمک مالی ات به صندق حزب لوک سواراج خیلی مفید بود 403 00:39:22,000 --> 00:39:23,920 از خوش شانسی ماست که همراه این پروژه هستیم 404 00:39:25,160 --> 00:39:27,000 ...تو تونستی با عزم و ایدئولوژی 405 00:39:27,600 --> 00:39:29,680 آرزوهای پدرت رو برآورده کنی 406 00:39:30,960 --> 00:39:32,480 اون خیلی بهت افتخار میکنه 407 00:39:34,880 --> 00:39:38,040 امیدوارم منم بتونم چنین حس غروری رو به پدرم بدم 408 00:39:40,560 --> 00:39:43,200 شما مافیاها خیلی احساساتی هستین 409 00:39:43,960 --> 00:39:47,480 همیشه به ما یاد دادن که خانواده یعنی قدرت 410 00:39:47,640 --> 00:39:49,920 هیچکس نمیدونه این قدرت رو کی از دست میدی 411 00:39:54,360 --> 00:39:56,040 درموارد خانوادگی احساساتی هستیم 412 00:39:57,160 --> 00:39:59,640 به خاطر همین احساسات تونستیم کنترل جانپور رو در دست بگیریم 413 00:40:00,880 --> 00:40:02,880 ...راستش من خیلی علاقه ای نداشتم 414 00:40:03,080 --> 00:40:05,120 ولی به خاطر بابا به سیاستمداران دولتی پیوستم 415 00:40:11,280 --> 00:40:12,880 اینا بازی سرنوشت هست خانم مادهوری 416 00:40:14,000 --> 00:40:18,040 شما به گروه پدرت ملحق شدی ولی من هیچوقت سمت کار پدرم نرفتم 417 00:40:19,000 --> 00:40:21,480 ولی بازم هر دوی ما داریم راه و میراث اونا رو ادامه میدیم 418 00:40:24,560 --> 00:40:26,760 شما صبرکنین و تماشا کنید ...این مجسمه میشه نماد 419 00:40:27,640 --> 00:40:30,800 سلطنت وزیر محترم 420 00:40:33,960 --> 00:40:38,000 در دنیای ما وراثت بیشتر به قدرت مربوط میشه تا شخصیت 421 00:40:38,640 --> 00:40:41,520 مجسمه ی پدرم فقط برای قدرتمند ماندن هست 422 00:40:43,120 --> 00:40:44,840 نه برای گرامیداشت 423 00:40:45,440 --> 00:40:46,640 خوبه 424 00:40:47,640 --> 00:40:48,640 خیلی اهل عمل هستید 425 00:40:49,920 --> 00:40:53,040 اگر مجبور بشید بین احساس و عمل ...یکی رو انتخاب کنین 426 00:40:53,520 --> 00:40:55,520 دو ثانیه بیشتر برای تصمیم گیری وقت نمیذارید 427 00:40:56,120 --> 00:40:56,960 ببخشید نمیخواستم بی احترامی کنم 428 00:41:00,920 --> 00:41:01,800 به دل نگرفتم 429 00:41:13,320 --> 00:41:15,440 خانم تیم مواد مخدر گزارش دادن 430 00:41:15,760 --> 00:41:17,680 تمام رودخانه های نپال رو زیر نظر داشتن 431 00:41:18,800 --> 00:41:20,160 ممنون آقای آناند 432 00:41:20,184 --> 00:41:22,184 مترجم : راستی با بهارات مووی بروز باشید 433 00:41:27,120 --> 00:41:30,280 برادر ما با همه ی جنایتکاران جونپور صحبت کردیم 434 00:41:31,160 --> 00:41:32,560 ولی هنوزم سرنخی نداریم 435 00:41:34,640 --> 00:41:35,600 بقیه ی مناطق چی؟ 436 00:41:35,680 --> 00:41:36,800 هنوز منتظر گزارشات هستیم 437 00:41:41,640 --> 00:41:42,520 برو 438 00:41:53,680 --> 00:41:57,160 من یک ردیاب برای موبایل گولو گذاشته بودم 439 00:41:58,000 --> 00:41:59,080 الان گزارشش اومد 440 00:41:59,400 --> 00:42:00,160 بگو 441 00:42:00,320 --> 00:42:03,600 ستاد داره رسیدگی میکنه ببینه مشکل چیه؟ 442 00:42:06,160 --> 00:42:07,200 من میرم لاکنو 443 00:42:08,800 --> 00:42:10,000 شخصا باید تاییدیه بگیرم 444 00:42:11,520 --> 00:42:13,320 مسئولیت گولو با من بود 445 00:42:26,160 --> 00:42:27,200 پیداش میکنیم 446 00:42:31,520 --> 00:42:32,560 پیداش میکنیم 447 00:42:42,160 --> 00:42:43,800 الکی خودت رو نگران کردی 448 00:42:44,440 --> 00:42:46,640 احتمالا جایی گیر کرده نمیتونه خبر بده 449 00:42:47,160 --> 00:42:48,760 بالاخره تموم میشه برمیگرده 450 00:42:49,480 --> 00:42:50,280 بیا 451 00:42:52,080 --> 00:42:53,000 این چیه؟ 452 00:42:54,760 --> 00:42:56,000 پروتئین برای مافیاها 453 00:42:57,320 --> 00:42:58,480 استرس رو کم میکنه 454 00:42:58,920 --> 00:42:59,760 بگیرش 455 00:43:02,320 --> 00:43:03,200 نیازی ندارم 456 00:43:07,880 --> 00:43:09,360 توی عصبانیت مرتکب اشتباه شدی 457 00:43:10,480 --> 00:43:12,760 نباید درمورد تریاک ها به شاراد چیزی میگفتی 458 00:43:13,480 --> 00:43:14,600 حالا اون دست میگیره 459 00:43:16,280 --> 00:43:18,040 دیر یا زود باید میفهمید 460 00:43:19,120 --> 00:43:20,560 نمیگفتم نمیتونستم بفروشم 461 00:43:20,840 --> 00:43:22,640 اره ولی حداقل میذاشتی محموله ی لالا برسه 462 00:43:24,440 --> 00:43:26,040 اگه درمورد منبع تریاک بفهمه چی؟ 463 00:43:28,840 --> 00:43:30,120 میتونه ضرر بزرگی باشه 464 00:43:32,000 --> 00:43:34,840 آماده ام تا به خاطر گولو هر ضرری رو تحمل کنم 465 00:43:38,920 --> 00:43:41,360 میدونم که گولو خیلی برات مهمه 466 00:43:43,240 --> 00:43:46,560 ولی هدف اصلی ات گرفتن قدرت تاج و تخت میرزاپورست 467 00:43:50,080 --> 00:43:52,040 سعی کن تفاوت این دوتا رو درک کنی 468 00:43:58,120 --> 00:44:00,240 با دقت به من گوش کن 469 00:44:01,600 --> 00:44:06,880 اگر مجبور بشم به خاطر گولو تریاک و تاج و تخت رو فدا کنم 470 00:44:07,000 --> 00:44:08,200 بدون فکر این کارو میکنم 471 00:44:08,224 --> 00:44:12,824 این فیلم توسط وبسایت و اپلیکیشن بهارات مووی ترجمه شده است حتما برای دیدن فیلم و سریال های هندی اشتراک تهیه نمایید 472 00:44:12,880 --> 00:44:14,440 شاید دشمنان ات هم اینو میدونن 473 00:44:16,800 --> 00:44:19,360 و منتظر نشستن تا یک قدم اشتباه برداری 474 00:44:23,360 --> 00:44:26,400 اگر محکم بمونی، گولو رو زنده نگه میدارن 475 00:44:27,520 --> 00:44:28,840 ... اما اگر نقطه ضعف نشون بدی 476 00:44:29,760 --> 00:44:32,640 دیگه زنده یا مُرده ی گولو براشون اهمیتی نداره 477 00:44:39,720 --> 00:44:42,560 هیچکس نمیتونه گودو پاندیت رو به چالش بکشه 478 00:44:45,520 --> 00:44:48,480 این پیغام رو با صدای بلند و رسا در کل پوروانچال جار بزنین 479 00:45:42,040 --> 00:45:43,640 منو ببخشید بابلو 480 00:45:43,664 --> 00:45:47,664 آپلود زیرنویس : قـاسـم سـمـنـگـانـی @Qasem_Samangani