1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 وبسایت و اپلیکیشن بهارات مووی تقدیم میکند 2 00:00:20,024 --> 00:00:35,024 آدرس کانال تلگرامی وبسایت بهارات مووی @bolymix 3 00:00:35,048 --> 00:00:50,048 مدیر وبسایت : نوید مرادی 4 00:00:50,680 --> 00:00:52,240 عجله کن - باشه برادر 5 00:00:52,360 --> 00:00:53,440 طنابو بگیر 6 00:00:54,360 --> 00:00:55,200 مراقب باش 7 00:00:55,360 --> 00:00:56,400 بیا دیگه 8 00:00:56,424 --> 00:01:05,124 آدرس پیج اینستاگرامی بهارات مووی bharaatmovie 9 00:01:05,200 --> 00:01:06,640 عجله کن 10 00:01:06,720 --> 00:01:08,120 مثل دفعه قبل قوی نیست 11 00:01:08,240 --> 00:01:09,720 ایندفعه جدیده 12 00:01:09,880 --> 00:01:11,640 دفعه بعد، من بهترین چیزها رو میخوام 13 00:01:11,720 --> 00:01:13,080 این بهترین کالای وارداتیه 14 00:01:13,440 --> 00:01:14,720 سریعتر 15 00:01:14,920 --> 00:01:17,440 کدوم محموله توقیف شد؟ 16 00:01:18,680 --> 00:01:19,840 سریع تخلیه کن 17 00:01:22,440 --> 00:01:23,800 این دوتا رو ببر 18 00:01:23,920 --> 00:01:24,880 بطری رو به من بده 19 00:01:24,904 --> 00:01:31,104 مترجم : طاهر 20 00:01:31,320 --> 00:01:33,040 اهل میرزاپور هستن 21 00:01:33,240 --> 00:01:35,200 کجا فرار میکنی؟ 22 00:01:36,480 --> 00:01:37,520 بیا از اینجا بریم 23 00:01:57,800 --> 00:02:00,240 گودو پاندیت - شاه میرزاپور 24 00:02:00,400 --> 00:02:02,840 گودو پاندیت - شاه میرزاپور 25 00:02:02,864 --> 00:02:06,864 آپلود زیرنویس : قـاسـم سـمـنـگـانـی @Qasem_Samangani 26 00:02:13,440 --> 00:02:16,320 اون لعنتی کیه؟ 27 00:02:30,240 --> 00:02:31,160 گوش کن 28 00:02:32,680 --> 00:02:34,040 به گودو بایا بگو 29 00:02:34,760 --> 00:02:36,600 شاراد شوکلا سلام فرستاد 30 00:02:42,600 --> 00:02:46,080 من مشتریای دیگری هم دارم که منتظرن تو تنها نیستی 31 00:03:04,240 --> 00:03:05,880 تو خودتی 32 00:03:06,720 --> 00:03:07,760 مشکل چیه؟ چته؟ 33 00:03:12,880 --> 00:03:14,720 صبر کن. بذار برم ادرار کنم 34 00:03:14,880 --> 00:03:15,760 عجله کن 35 00:03:34,000 --> 00:03:34,880 ملایم باش 36 00:03:35,400 --> 00:03:36,520 اینجوری مورد علاقه منه 37 00:03:53,760 --> 00:03:54,600 بیا 38 00:03:57,240 --> 00:03:58,120 نزدیکتر بشین 39 00:04:01,080 --> 00:04:01,880 بنوش 40 00:04:03,760 --> 00:04:05,560 قبل از اینکه گرم بشه بنوش 41 00:04:19,560 --> 00:04:21,120 تا آخر 42 00:04:28,240 --> 00:04:29,120 خب؟ 43 00:04:29,320 --> 00:04:31,480 تمام شد قربان 44 00:04:32,480 --> 00:04:33,240 درسته 45 00:05:23,480 --> 00:05:24,360 گودو بایا 46 00:05:25,360 --> 00:05:26,200 خانواده اینجاس 47 00:05:27,320 --> 00:05:28,200 بشین 48 00:05:37,200 --> 00:05:39,240 مسخره ام میکردی 49 00:05:39,480 --> 00:05:41,960 طرف شاراد شوکلا رو گرفتی 50 00:05:45,680 --> 00:05:47,840 خانواده ام رو رها کن، لطفا 51 00:05:49,920 --> 00:05:51,120 من فقط یکی رو خواهم کشت 52 00:05:52,120 --> 00:05:52,920 پدر 53 00:05:53,440 --> 00:05:54,320 پسر 54 00:05:54,480 --> 00:05:55,280 همسر 55 00:05:56,360 --> 00:05:58,760 تو تصمیم میگیری که چه کسی بمیره 56 00:05:59,960 --> 00:06:02,160 بقیه رو رها می کنم 57 00:06:04,280 --> 00:06:05,640 ببین، گودو بایا 58 00:06:06,120 --> 00:06:08,200 باید خودش بمیره 59 00:06:08,400 --> 00:06:09,840 چون اون از تو کینه داره 60 00:06:10,960 --> 00:06:12,480 چرا من و فرزندم باید بمیریم؟ 61 00:06:13,080 --> 00:06:14,640 خفه شو 62 00:06:15,560 --> 00:06:17,720 گودو بایا، لطفا منو ببخش. اشتباه کردم 63 00:06:17,880 --> 00:06:19,240 من خودمو تغییر میدم 64 00:06:34,640 --> 00:06:36,720 پدرت ترسو بود 65 00:06:37,640 --> 00:06:38,800 به همین دلیل اونو کشتم 66 00:06:39,760 --> 00:06:40,760 یادت باشه 67 00:06:42,080 --> 00:06:43,360 من دشمن نیستم 68 00:06:47,480 --> 00:06:48,600 اسمت چیه؟ 69 00:06:49,800 --> 00:06:50,720 منا 70 00:06:57,280 --> 00:06:58,280 عوضش کن پسرم 71 00:07:13,680 --> 00:07:15,040 گودو کریپا رو هم کشت 72 00:07:23,960 --> 00:07:24,760 خب؟ 73 00:07:27,280 --> 00:07:28,760 چه کسی رو هدف قرار میدی؟ 74 00:07:28,920 --> 00:07:30,520 همه چیز و همه کسایی که به گودو متصل هستن 75 00:07:31,680 --> 00:07:33,000 الان دیگه راه برگشتی نیست 76 00:07:36,040 --> 00:07:38,280 داستان شیطان "بهاماسور" رو شنیدی؟ 77 00:07:40,080 --> 00:07:41,120 گودو دقیقاً همونه 78 00:07:42,120 --> 00:07:43,080 باسماسور 79 00:07:44,760 --> 00:07:46,440 خودش رو محو میکنه 80 00:07:47,160 --> 00:07:48,840 بذار هر چقدر که میخواد هرج و مرج رو گسترش بده 81 00:07:50,480 --> 00:07:52,160 این ترازو رو به نفع تو می‌کنه 82 00:07:57,800 --> 00:07:58,800 باید جلسه بذارم؟ 83 00:07:59,080 --> 00:07:59,880 نه 84 00:08:01,280 --> 00:08:03,720 اگه همین الان جلسه بذاری، هیچکس تو رو جدی نمی گیره 85 00:08:08,160 --> 00:08:10,760 یعنی من نباید نفوذ و روحیه اونو هدف قرار بدم 86 00:08:11,200 --> 00:08:12,080 فقط بشینم و کاری نکنم؟ 87 00:08:15,000 --> 00:08:18,560 دان های دیگه زمانی که به گودو نیاز دارن برای ملاقات دعوتش میکنن 88 00:08:19,600 --> 00:08:21,440 میتونی برتری خودتو نشون بدی 89 00:08:22,560 --> 00:08:23,440 چطور؟ 90 00:08:26,400 --> 00:08:28,480 وارث برحق تاج و تخت 91 00:08:30,040 --> 00:08:33,120 کسی نیست که بتونه خشونت ایجاد کنه 92 00:08:33,800 --> 00:08:37,760 کسیه که بتونه اونو متوقف کنه 93 00:08:40,040 --> 00:08:42,240 فقط در این صورته که می تونی ادعای خودتو مطرح کنی 94 00:08:48,080 --> 00:08:51,160 اما چطور می تونم به تخت سلطنت برسم؟ 95 00:08:54,400 --> 00:08:56,400 من خیلی وقت پیش تاج و تخت رو رها کردم 96 00:08:58,760 --> 00:09:00,640 می خواستم تاج گذاری کنم 97 00:09:03,760 --> 00:09:05,000 اما الان کار توئه 98 00:09:07,640 --> 00:09:10,400 تو مستحق تاج و تخت میرزاپور هستی 99 00:09:22,000 --> 00:09:25,000 " میرزاپور " 100 00:09:26,000 --> 00:09:29,000 " بهارات مووی " 101 00:09:29,500 --> 00:09:32,000 " مترجم ؛ طاهر " 102 00:10:18,760 --> 00:10:22,600 گودو، این کار رو برای پیدا کردن گولو انجام می‌دی؟ 103 00:10:22,720 --> 00:10:24,760 یا از این خونریزی لذت میبری؟ 104 00:10:25,840 --> 00:10:27,360 وقتم رو با فکر کردن تلف نمیکنم 105 00:10:28,160 --> 00:10:29,960 من کاری رو که احساس می کنم درسته انجام میدم 106 00:10:30,080 --> 00:10:32,040 اگه احساس درستی نداد، دوباره انجام میدم 107 00:10:33,200 --> 00:10:35,200 پیام واضحه آقای منور 108 00:10:35,320 --> 00:10:38,480 تا گولو رو پیدا نکنم متوقف نمیشم 109 00:10:38,600 --> 00:10:40,400 تا الان یه خواهش بود 110 00:10:40,520 --> 00:10:42,400 اما دیگه یه دستوره 111 00:10:43,200 --> 00:10:44,080 بس کن 112 00:10:46,360 --> 00:10:48,960 تا زمانی که کاری بود، گوش دادم 113 00:10:49,080 --> 00:10:50,360 اما در حال حاضر، این شخصیه 114 00:10:50,880 --> 00:10:52,280 اجازه بده حلش کنم 115 00:10:52,520 --> 00:10:53,880 اما همه متحمل ضرر و زیان میشن 116 00:10:54,760 --> 00:10:57,720 تمام پوروانچال دارن بهای این دشمنی رو میپردازن 117 00:10:58,920 --> 00:11:00,440 چطور این موضوع میتونه شخصی باشه؟ 118 00:11:02,240 --> 00:11:04,680 تو هیچ مدرکی نداری 119 00:11:05,440 --> 00:11:06,800 که گولو در جانپوره 120 00:11:08,600 --> 00:11:11,040 شما هم مدرکی نداری که گولو تو جانپور نیست 121 00:11:15,520 --> 00:11:17,760 وقتی مدرکی داشتی با من تماس بگیر 122 00:11:24,600 --> 00:11:26,120 محموله تریاک فردا حرکت میکنه 123 00:11:26,920 --> 00:11:28,400 به کلیه فروشنده ها اطلاع بدین 124 00:11:28,840 --> 00:11:30,200 قربان نقدی تحویل میشه؟ 125 00:11:34,800 --> 00:11:36,000 تو کدوم دانشگاه درس خوندی؟ 126 00:11:36,360 --> 00:11:39,360 چی آقا؟ اون به سختی فارغ التحصیل شده 127 00:11:39,520 --> 00:11:40,720 اونم از یه موسسه خصوصی 128 00:11:42,200 --> 00:11:43,040 می بینم 129 00:11:44,960 --> 00:11:46,120 تو چقدر تحصیل کردی؟ 130 00:11:46,400 --> 00:11:47,640 کلاس نه آقا 131 00:11:47,840 --> 00:11:48,920 اون حتی نتونست امتحاناتشو تموم کنه 132 00:11:52,240 --> 00:11:53,160 تو حمل و نقل رو انجام میدی 133 00:12:19,960 --> 00:12:20,800 الو 134 00:12:22,200 --> 00:12:24,040 بله نیم ساعت دیگه هماهنگ میشه 135 00:12:27,480 --> 00:12:29,520 نپال 136 00:12:53,080 --> 00:12:54,600 بگیرش - بده 137 00:13:03,640 --> 00:13:06,400 توجه شما اکنون در آب های هند هستید 138 00:13:06,680 --> 00:13:08,200 قایق رو متوقف کنید 139 00:13:08,320 --> 00:13:11,360 و برای بازرسی آماده شید 140 00:13:12,120 --> 00:13:13,800 قایق رو متوقف کنید 141 00:13:13,960 --> 00:13:18,240 قایق رو متوقف کنید و برای بازرسی آماده شید 142 00:13:20,760 --> 00:13:21,760 دستا بالا 143 00:13:27,200 --> 00:13:30,000 بشینین 144 00:13:31,120 --> 00:13:31,920 بشین 145 00:13:44,000 --> 00:13:45,080 اون طرفو بررسی کنین 146 00:13:46,080 --> 00:13:47,400 درست بررسی کنین 147 00:13:47,600 --> 00:13:49,320 جایی نمونه 148 00:13:56,240 --> 00:13:57,560 آقا برای شما 149 00:13:58,880 --> 00:14:01,080 آقا ما بررسی کردیم 150 00:14:01,360 --> 00:14:02,280 چیزی پیدا نشد 151 00:14:03,240 --> 00:14:04,200 واقعا؟ 152 00:14:05,600 --> 00:14:06,600 مهم نیست 153 00:14:06,880 --> 00:14:08,680 فکر کنم اطلاعات اشتباهی دادن 154 00:14:09,480 --> 00:14:10,360 آقا 155 00:14:13,160 --> 00:14:15,160 خیلی خوبه 156 00:14:15,400 --> 00:14:16,600 به شما ناهار دادن؟ 157 00:14:47,400 --> 00:14:48,680 چرا جاشی اینجا بود؟ 158 00:14:51,440 --> 00:14:53,200 پلیس قایق های تریاک رو توقیف کرده 159 00:14:54,120 --> 00:14:55,720 اونجاست که؟ 160 00:14:56,440 --> 00:14:59,720 جوشی کمک کرد تا از طریق مسیر دیگری به اینجا برسونیم 161 00:15:04,960 --> 00:15:05,760 میبینم 162 00:15:11,120 --> 00:15:12,560 چی درست می کنی؟ 163 00:15:14,320 --> 00:15:15,680 به پدرم چی بگم؟ 164 00:15:16,400 --> 00:15:17,560 چرا؟ چی شده مگه؟ 165 00:15:18,960 --> 00:15:20,200 تریاک اینجاست 166 00:15:21,680 --> 00:15:23,320 دفعه بعد، از یک مسیر متفاوت میایم 167 00:15:24,640 --> 00:15:26,520 ما نمی تونیم چیزی رو که اتفاق افتاده رو تغییر بدیم 168 00:15:27,680 --> 00:15:29,920 گودو، به پدرم قول دادم 169 00:15:30,280 --> 00:15:32,640 مثل هر بار اینو خراب نمیکنی 170 00:15:38,080 --> 00:15:38,960 خراب کردن 171 00:15:45,040 --> 00:15:46,360 پدر تو 172 00:15:50,920 --> 00:15:52,600 فقط نگران سودشه 173 00:15:55,080 --> 00:15:57,320 اون به هیچ کس دیگری اهمیت نمیده 174 00:15:58,080 --> 00:15:59,480 تو باهوشی 175 00:15:59,840 --> 00:16:03,160 باید بدونی که نمی تونی گودو رو تضمین کنی 176 00:16:06,920 --> 00:16:07,880 پس چرا کردی؟ 177 00:16:08,960 --> 00:16:11,440 چون فکر میکردم برات مهمم 178 00:16:12,960 --> 00:16:15,760 اما تو همه چیز رو به خطر میندازی 179 00:16:16,840 --> 00:16:17,920 برای چه کسی؟ 180 00:16:18,440 --> 00:16:19,520 اون گولو؟ 181 00:16:22,040 --> 00:16:25,720 من این کار رو بارها و بارها برای گولو انجام میدم 182 00:16:28,520 --> 00:16:30,280 گودو، من چیز زیادی نمیگم 183 00:16:31,400 --> 00:16:33,480 به این معنی نیست که احمقم 184 00:16:36,360 --> 00:16:39,880 با این معامله تریاک پیش من اومدی 185 00:16:41,080 --> 00:16:42,440 فکر کردی گودو احمقه 186 00:16:43,320 --> 00:16:44,920 باید به جانپور می رفتی 187 00:16:46,440 --> 00:16:48,800 تو همه چیرو به گند کشیدی 188 00:16:54,000 --> 00:16:55,240 من گند نمیزنم 189 00:16:56,520 --> 00:16:59,720 اونایی که فکر میکنن من رو میشناسن گند میزنن 190 00:17:05,560 --> 00:17:06,600 من تریاک میخوام 191 00:17:07,880 --> 00:17:09,000 هزینه این محموله رو پرداخت میکنم 192 00:17:09,840 --> 00:17:11,360 تو سهم خودتو میگیری 193 00:17:11,760 --> 00:17:13,120 من هیچ کاری با تو نمیخوام 194 00:17:13,480 --> 00:17:16,840 خب. پس سهم تو رو می سوزونم، باشه؟ 195 00:17:53,920 --> 00:17:55,280 کالین بایا میگفت 196 00:17:55,520 --> 00:17:59,080 که برای کنترل نرخ تریاک باید عرضه رو کنترل کرد 197 00:18:01,560 --> 00:18:03,720 اگه اونو مثل آب نبات بین دان ها توزیع کنی 198 00:18:04,960 --> 00:18:06,280 از ارزشش کم میشه 199 00:18:09,240 --> 00:18:11,040 اگه سودی به نپال نشون ندیم 200 00:18:11,560 --> 00:18:13,560 ممکنه عرضه رو متوقف کنن 201 00:18:23,240 --> 00:18:25,760 راضیه گفت تو از برگزاری مجدد دادگاه عمومی خودداری کردی 202 00:18:28,640 --> 00:18:29,960 حال نداشتم 203 00:18:35,160 --> 00:18:37,520 یاد بگیر زندگی شخصی و حرفه ای خودتو از هم جدا نگه داری 204 00:18:37,544 --> 00:18:39,544 قـ ـا سـ ـم سـ ـمـ ـنـ ـگـ ـا نـ ـی 205 00:18:42,880 --> 00:18:44,920 تو می تونی بار خودتو سبک کنی 206 00:18:49,080 --> 00:18:50,680 به بقیه هم فک کن 207 00:18:53,080 --> 00:18:55,520 دادگاه عمومی رو اعلام کن، خودم رسیدگی میکنم 208 00:19:38,760 --> 00:19:39,640 آقا 209 00:19:45,400 --> 00:19:47,320 این تریاک کیفیتش بهتر از مال ماست 210 00:19:51,440 --> 00:19:52,760 اگرچه این به بازار بیاد 211 00:19:55,320 --> 00:19:56,760 هیچکس جنس ما رو نمیخره 212 00:19:56,880 --> 00:19:57,960 پس اجازه نده وارد بازار شه 213 00:20:00,560 --> 00:20:02,760 باند تو در پوروانچال یکی از قدیمی ترین هاست آقای چادا 214 00:20:04,400 --> 00:20:05,480 ازش بهره ببر 215 00:20:07,440 --> 00:20:09,560 آقا ما می تونیم منطقه خودمونو کنترل کنیم 216 00:20:12,280 --> 00:20:14,080 اما با توجه به مقدار پولی که از بازار گرفتیم 217 00:20:15,440 --> 00:20:17,640 نیاز به کنترل در سراسر پوروانچال پارکینگ 218 00:20:24,160 --> 00:20:25,320 ما باید گودو رو بکشیم 219 00:20:27,040 --> 00:20:28,880 نمیتونیم منتظر بمونیم تا خودش از بین بره 220 00:20:33,920 --> 00:20:36,880 منم بچه فقیرم... مردم برای چی گریه میکنن لعنتی؟ 221 00:20:37,720 --> 00:20:41,080 اگه بازم رای بیارن اینطور با ما رفتار می کنن 222 00:20:42,040 --> 00:20:45,320 ما رو به شورش میکشونن 223 00:20:46,040 --> 00:20:49,160 شرم بر چنین رهبرانی که با دروغ میان 224 00:20:49,640 --> 00:20:52,320 و با غرور، خودشونو رهبران زمانه مینامن 225 00:20:58,520 --> 00:20:59,560 میبینی 226 00:21:00,800 --> 00:21:02,480 لحنت اشتباهه، اما حرفت درسته 227 00:21:03,640 --> 00:21:05,760 لحن من اشتباهه، اما حرفم درسته 228 00:21:06,200 --> 00:21:07,800 اما اونا جرات ندارن شوخی کنن 229 00:21:08,760 --> 00:21:10,320 من به جرمی کردن این تو؟ 230 00:21:11,040 --> 00:21:12,200 فحاشی 231 00:21:12,720 --> 00:21:13,560 اینگلیسیه 232 00:21:14,240 --> 00:21:15,520 وکیلت چی کار کرد؟ 233 00:21:19,760 --> 00:21:21,920 عمو، مردی که با خوندن اشعار زندگیش رو تامین میکنه 234 00:21:22,200 --> 00:21:23,760 برای یک وکیل پول داره؟ 235 00:21:26,520 --> 00:21:28,200 فکر کردم قوانین رو یاد بگیرم و از خودم دفاع کنم 236 00:21:29,520 --> 00:21:32,320 اما خیلی زود متوجه شدم که جنگیدن و یادگیری دو چیز متفاوت هستن 237 00:21:33,280 --> 00:21:34,680 میخوای وکیل بشی؟ 238 00:21:35,720 --> 00:21:37,160 میخواستم افسر پلیس باشم 239 00:21:38,640 --> 00:21:40,800 اما شدم سابقه دار 240 00:21:53,840 --> 00:21:58,280 اگه خاک رو خیلی فشار بدی، گیاها خفه میشن 241 00:21:58,960 --> 00:22:01,120 اونام نیاز به نفس کشیدن دارن 242 00:22:03,080 --> 00:22:05,080 خاک رو شل کن 243 00:22:07,680 --> 00:22:08,600 گوش کن پسر 244 00:22:15,960 --> 00:22:17,240 برو چای بیار 245 00:22:23,880 --> 00:22:25,480 خودتو اینجا مشغول کردی 246 00:22:25,720 --> 00:22:27,160 مهم نیست که یه فرد به کجا میرسه 247 00:22:27,280 --> 00:22:29,240 اون همیشه هدفی در زندگی پیدا میکنه 248 00:22:31,360 --> 00:22:35,680 شنیدم برای چند زندانی درخواست تجدیدنظر دادی 249 00:22:37,160 --> 00:22:38,320 مال من رو هم فایل کن 250 00:22:41,360 --> 00:22:44,120 آقای لالا همشون به اشتباه محکوم شدن 251 00:22:45,160 --> 00:22:47,480 اما تو یه جنایتکار هستی و حتی خودتم اینو قبول داری.گ 252 00:22:48,240 --> 00:22:50,960 من ده ها بار گفتم که من یک تاجر هستم 253 00:22:53,280 --> 00:22:56,280 من ازنت نمیخوام کار غیر قانونی انجام بدی 254 00:22:57,760 --> 00:23:01,600 دیگه مستحق یه وثیقه هستم 255 00:23:02,400 --> 00:23:03,280 ولی 256 00:23:04,200 --> 00:23:05,880 به دلیل فشار دولت 257 00:23:06,960 --> 00:23:08,280 در حال لغو شدنه 258 00:23:09,840 --> 00:23:10,760 راستی 259 00:23:12,880 --> 00:23:16,840 قانون شما برای همه یکسان نیست آقای پاندیت؟ 260 00:23:21,960 --> 00:23:22,760 باشه 261 00:23:24,680 --> 00:23:25,840 من درخواست تجدید نظر شما رو می نویسم 262 00:23:27,400 --> 00:23:29,320 اما در عوض باید اعتراف خودتو بنویسی 263 00:23:34,320 --> 00:23:37,320 شاهد دولتی شو. قول میدم از مجازاتت کم کنم 264 00:23:43,000 --> 00:23:44,600 من همه چیز دارم 265 00:23:45,480 --> 00:23:46,680 چک کنم؟ 266 00:23:47,600 --> 00:23:49,480 از دست تو 267 00:23:49,880 --> 00:23:50,880 بگو 268 00:23:51,680 --> 00:23:53,320 بادمجان 269 00:23:54,520 --> 00:23:55,800 فلفل دلمه 270 00:23:57,200 --> 00:23:58,320 هویج 271 00:24:00,040 --> 00:24:01,400 فلفل سبز 272 00:24:02,800 --> 00:24:04,480 آره. لوبیا 273 00:24:05,400 --> 00:24:06,360 کدو 274 00:24:08,000 --> 00:24:09,680 گفتی کدو؟ 275 00:24:10,800 --> 00:24:13,800 بله، آنجاست 276 00:24:14,280 --> 00:24:15,880 دارم میام خداحافظ 277 00:24:19,840 --> 00:24:21,000 میدونی چیه - بله؟ 278 00:24:21,400 --> 00:24:23,640 همین الان برگرد و کدو حلوایی بخر 279 00:24:23,880 --> 00:24:24,680 باشه قربان 280 00:24:25,000 --> 00:24:28,040 برای امنیت بیشتر مقداری گشنیز و زنجبیلم بخر 281 00:24:28,480 --> 00:24:29,480 باشه 282 00:24:29,960 --> 00:24:31,760 از دست این زنا 283 00:24:33,640 --> 00:24:35,240 باشه زود برو 284 00:24:41,760 --> 00:24:44,200 این افراد بزرگترین تهدید برای یک کشور عاری از جرم هستن 285 00:24:47,560 --> 00:24:49,240 اونا تو لیست حقوق و دستمزد دولت شما هستن 286 00:24:49,400 --> 00:24:50,720 اما برای دان کار میکنن 287 00:24:52,280 --> 00:24:53,120 چی کنیم؟ 288 00:24:54,160 --> 00:24:56,880 ما افسرانی مثل شما که به یونیفرم احترام میذارن کم داریم 289 00:24:58,160 --> 00:24:59,000 آره 290 00:25:11,240 --> 00:25:12,080 خانم 291 00:25:12,640 --> 00:25:14,960 بدون موافقت وزیر کشور امکان پذیر نیست 292 00:25:17,280 --> 00:25:19,000 سولانکی باید بفهمه 293 00:25:20,760 --> 00:25:23,200 اون ممکنه بخش رو اداره کنه، اما من دولت رو اداره می کنم 294 00:25:24,800 --> 00:25:27,280 بله، اما ما به رضایت اون نیاز داریم 295 00:25:27,400 --> 00:25:29,280 اگه ما خواهان کشوری عاری از جرم و جنایت هستیم، آقای آناند 296 00:25:29,720 --> 00:25:31,920 باید این پیوند بین دان و پلیس رو بشکنیم 297 00:25:34,160 --> 00:25:37,160 فورا این لیست انتقال رو آماده کن 298 00:25:52,160 --> 00:25:53,400 گوپتا 299 00:25:54,880 --> 00:25:56,120 تو دوباره برگشتی 300 00:25:57,720 --> 00:26:00,320 آقا من یک هفته اس که میام 301 00:26:03,920 --> 00:26:05,440 دخترم گم شده 302 00:26:06,120 --> 00:26:08,240 از افراد محلی بپرس 303 00:26:09,320 --> 00:26:12,560 دخترت کسیه که باعث گم شدن مردم میشه 304 00:26:13,560 --> 00:26:14,760 خودت که میدونی 305 00:26:17,000 --> 00:26:20,240 از دوست پسرش بپرس 306 00:26:22,800 --> 00:26:23,680 اشتباه میگم؟ 307 00:26:24,640 --> 00:26:27,160 من یه پرونده تشکیل دادم، قربان 308 00:26:28,400 --> 00:26:29,760 لطفا تلفنشو ردیابی کنید 309 00:26:29,880 --> 00:26:30,920 ببین، گوپتا 310 00:26:32,720 --> 00:26:36,400 خسته شدم از راهنمایی کردنت 311 00:26:37,080 --> 00:26:38,080 گوش کن 312 00:26:39,080 --> 00:26:41,840 دختر تو دشمن دولته 313 00:26:43,200 --> 00:26:45,280 و پدرشوهر دخترت یه قاتل پلیسه 314 00:26:45,880 --> 00:26:47,520 مهم نیست کجا میری 315 00:26:48,000 --> 00:26:49,520 هیچ کس قرار نیست بهت کمک کنه 316 00:26:50,760 --> 00:26:51,640 فهمیدی؟ 317 00:26:52,360 --> 00:26:53,160 برو 318 00:26:58,440 --> 00:26:59,280 الو 319 00:26:59,440 --> 00:27:00,280 چیه؟ 320 00:27:00,680 --> 00:27:02,000 شوخی میکنی؟ 321 00:27:02,640 --> 00:27:05,400 اقدام بزرگی توسط مادوری انجام میشه 322 00:27:05,640 --> 00:27:08,840 ما در حال دریافت خبر یک درگیری بزرگ در اداره پلیس هستیم 323 00:27:09,160 --> 00:27:11,960 واضحه که منطقه به هم ریخته 324 00:27:12,160 --> 00:27:15,680 150 افسر ایستگاه مسئول 325 00:27:16,160 --> 00:27:18,400 حتی افسران رتبه پایین 326 00:27:18,560 --> 00:27:21,680 از رتبه رزرو تغییر داده شدن 327 00:27:21,960 --> 00:27:24,440 گفتم وزیر مشغوله 328 00:27:25,000 --> 00:27:28,440 سفارشات جدید هنوز وارد نشدن باهات تماس میگیرم 329 00:27:28,600 --> 00:27:29,760 صبور باش 330 00:27:47,520 --> 00:27:48,800 جی هند، قربان 331 00:27:53,040 --> 00:27:54,800 جلسه از قبل شروع شده - خب؟ 332 00:27:55,080 --> 00:27:56,800 دستور خانمه، ورود دیرهنگام مجاز نیست 333 00:28:00,560 --> 00:28:02,000 برو به جهنم 334 00:28:04,560 --> 00:28:05,800 بدون برداشتن قدم های محکم 335 00:28:05,920 --> 00:28:08,320 غیرممکنه که این کشور رو به یک کشور عاری از جرم تبدیل کنیم 336 00:28:10,600 --> 00:28:12,760 چه بازی هایی با قانون و نظم ایالتی انجام میدین؟ 337 00:28:13,680 --> 00:28:16,680 چطور می تونید بدون رضایت من دستور وزارت منو تصویب کنید؟ 338 00:28:18,320 --> 00:28:20,440 اگه میخواید حکومت رو اینطور اداره کنید پس چرا به من نیاز دارید؟ 339 00:28:21,680 --> 00:28:22,480 من این کار رو نمیکنم 340 00:28:22,960 --> 00:28:23,800 میتونین استعفا بدین 341 00:28:34,080 --> 00:28:34,920 ببین خانم 342 00:28:36,200 --> 00:28:38,200 شما تازه وارد سیاست هستی 343 00:28:39,440 --> 00:28:42,640 و من چندین ساله که توسط مردم انتخاب شدم 344 00:28:43,800 --> 00:28:47,760 اگه من استعفا بدم، دولت فوراً فرو می ریزه 345 00:28:49,480 --> 00:28:52,800 آقای سولانکی، شما توسط مردم انتخاب شدین، درسته؟ 346 00:28:53,720 --> 00:28:55,120 پس برای مردم کار کن 347 00:28:56,040 --> 00:28:58,640 من علاقه ای به اداره دولتم برای پر کردن جیبم ندارم 348 00:29:02,920 --> 00:29:04,680 یا بشین‌ یا برو 349 00:29:06,280 --> 00:29:07,240 اونو بیارین 350 00:29:09,200 --> 00:29:10,040 بفرماین 351 00:29:24,680 --> 00:29:25,480 میو 352 00:29:26,920 --> 00:29:28,880 می تونم یه سوال بپرسم؟ - منو ترسوندی 353 00:29:30,200 --> 00:29:32,160 تا به حال سعی کردی پیرهن و شلوار بپوشی؟ 354 00:29:34,880 --> 00:29:37,000 بدون اینکه ازش بپرسی لباس های گولو رو پوشیدی 355 00:29:37,320 --> 00:29:38,640 حالا حالاها برنمی‌گرده 356 00:29:43,320 --> 00:29:45,240 خیلی خوبه که گودو به بالیا رفت 357 00:29:46,080 --> 00:29:47,880 وگرنه با این حرفات دیوانه میشد 358 00:29:48,480 --> 00:29:49,320 اونو ولش کن 359 00:29:49,720 --> 00:29:50,760 به سوال من جواب ندادی 360 00:29:51,880 --> 00:29:54,520 تا حالا - شیر رو برای بچه آماده کردی؟ برو 361 00:29:54,544 --> 00:31:16,944 آدرس پیج اینستاگرامی بهارات مووی bharaatmovie 362 00:31:17,120 --> 00:31:19,360 چو مین بهتری رو هیچ کجای بیهار پیدا نمیکنی 363 00:31:23,280 --> 00:31:24,280 بخور 364 00:31:26,560 --> 00:31:27,920 شرمنده نتونستم چنگال پیدا کنم 365 00:31:28,760 --> 00:31:29,920 مهم نیست از دستات استفاده کن، درسته؟ 366 00:31:32,520 --> 00:31:34,000 تو به قدرت نیاز داری 367 00:31:34,200 --> 00:31:35,680 چرا منو نکشتی؟ 368 00:31:39,560 --> 00:31:41,800 چرا تو رو نکشتم؟ 369 00:33:03,960 --> 00:33:05,160 جالب نبود؟ 370 00:33:29,000 --> 00:33:30,160 بله سالونی 371 00:33:30,280 --> 00:33:32,320 مامان پرسید شام میای؟ 372 00:33:32,800 --> 00:33:34,880 بهش گفتم سرت شلوغه 373 00:33:35,200 --> 00:33:36,880 دارم میام 374 00:33:37,880 --> 00:33:39,800 شام برات درست کنم یا نه؟ 375 00:33:41,200 --> 00:33:42,720 من تو خونه غذا میخورم 376 00:33:42,960 --> 00:33:44,560 با هم میخوریم 377 00:33:44,760 --> 00:33:45,920 حتما میای؟ 378 00:33:46,040 --> 00:33:48,320 بله دارم میام 379 00:33:48,720 --> 00:33:49,520 حالا قطع کن 380 00:33:49,640 --> 00:33:50,560 باشه خداحافظ 381 00:33:51,120 --> 00:33:52,040 عالیه 382 00:33:56,080 --> 00:33:57,040 چو من 383 00:33:59,280 --> 00:34:00,280 خیلی خوشمزه اس 384 00:34:03,000 --> 00:34:03,920 باید امتحان کنی 385 00:34:06,160 --> 00:34:07,480 یا شاید تو هم دوست نداری 386 00:34:08,840 --> 00:34:09,960 درست همونطور که چوته نداشت 387 00:34:35,640 --> 00:34:36,520 خانم 388 00:34:42,200 --> 00:34:47,480 شما خشونت رو از نزدیک دیدی 389 00:34:48,320 --> 00:34:49,400 دخترم 390 00:34:50,600 --> 00:34:52,000 دختر ایالت 391 00:34:53,040 --> 00:34:54,080 مدهوری یاداو 392 00:34:55,160 --> 00:34:57,800 بهت یادآوری کنم که چطور شوهرش رو از دست داد 393 00:34:59,080 --> 00:35:00,280 یادت میاد؟ 394 00:35:02,760 --> 00:35:06,400 مرحوم آقای روشن سینگ به ضرب گلوله کشته شد 395 00:35:08,760 --> 00:35:11,560 شوهر اول مدهوری یاداو شهید نبود 396 00:35:12,920 --> 00:35:14,400 خودکشی کرد 397 00:35:15,360 --> 00:35:16,400 چطوز اتفاق افتاد؟ 398 00:35:16,800 --> 00:35:17,680 با جزئیات بگو 399 00:35:19,880 --> 00:35:21,040 اون یک الکلی بود 400 00:35:21,200 --> 00:35:22,520 بدترین نوعش 401 00:35:23,160 --> 00:35:24,840 رئیس فقید 402 00:35:26,960 --> 00:35:29,040 برای سیاستش 403 00:35:29,880 --> 00:35:31,320 اونو شهید اعلام کرد 404 00:35:33,320 --> 00:35:35,760 و دولت خودشو با آرای همدردی بنا کرد 405 00:35:36,000 --> 00:35:37,360 ما این کلیپ رو در اینجا متوقف می کنیم 406 00:35:37,960 --> 00:35:41,640 چون ما در خط رهبر حزب اپوزیسیون آقای کوشواها هستیم 407 00:35:42,640 --> 00:35:43,480 آقای کوشواها 408 00:35:43,960 --> 00:35:46,640 به عنوان رهبر اپوزیسیون، قدم بعدی شما چیه؟ 409 00:35:46,920 --> 00:35:47,800 استعلام CBI 410 00:35:48,840 --> 00:35:50,440 کل پرونده باید بی طرفانه بررسی شه 411 00:35:50,880 --> 00:35:54,840 افرادی که میتونن از مرگ اعضای خانواده خودشون برای سیاست استفاده کنن 412 00:35:54,960 --> 00:35:56,680 قادر به هر کاری هستن 413 00:35:56,960 --> 00:35:58,280 منو می ترسونن 414 00:35:58,800 --> 00:35:59,920 خانم مدهوری یاداو 415 00:36:00,920 --> 00:36:03,560 شما نمی تونید اعمال سیاه خودتونو پشت اون لباس های سفید پنهان کنید 416 00:36:03,680 --> 00:36:05,400 مردم پاسخ میخوان. چیزی بگو 417 00:36:14,160 --> 00:36:15,800 زارینا چطور پیش میره؟ 418 00:36:18,160 --> 00:36:19,480 سخت برای حزب کار میکنه 419 00:36:19,760 --> 00:36:20,840 من اونو زیر نظر داشتم 420 00:36:21,640 --> 00:36:24,640 هنوز دلیلی برای شک به وفاداریش به من نداده 421 00:36:27,400 --> 00:36:28,200 درسته 422 00:36:29,840 --> 00:36:32,160 بهش زنگ بزن 423 00:36:33,040 --> 00:36:34,600 زمان تبلیغ اون فرا رسیده 424 00:36:36,320 --> 00:36:37,160 چشم 425 00:36:50,160 --> 00:36:54,320 حزب لوک سواراج همواره از توانمندسازی زنان حمایت کرده 426 00:36:55,480 --> 00:37:00,640 از همه بانوان این روستا تقاضا دارم 427 00:37:00,960 --> 00:37:04,680 تا مشکلات اونا رو به گوش حزب برسونن 428 00:37:05,640 --> 00:37:07,960 ما با هم با این مشکلات روبرو خواهیم شد 429 00:37:08,200 --> 00:37:09,800 ام‌ اس زرینا 430 00:37:10,680 --> 00:37:13,560 چه کسی مشکل منو حل میکنه؟ 431 00:37:14,320 --> 00:37:19,360 من اومدم تا اجرای شما رو در روز روشن ببینم 432 00:37:20,080 --> 00:37:22,280 یکم تکونش بذه 433 00:37:22,600 --> 00:37:24,160 عمو این بیشتر بهش میاد 434 00:37:24,840 --> 00:37:26,640 تکونش بده 435 00:37:27,840 --> 00:37:31,160 گفتین به ما احترام میذارن 436 00:37:31,520 --> 00:37:32,920 و هیچ تجارت مشکوکی وجود نداره 437 00:37:33,200 --> 00:37:35,400 خانم آهنگ های بوجپوری ما خیلی بهتر از این بود 438 00:37:36,200 --> 00:37:39,120 تازه گشتن تو اینجا باعث شد پوستم خشک شه 439 00:37:39,480 --> 00:37:43,600 زرینا زرینا 440 00:37:43,920 --> 00:37:46,120 بس کنین 441 00:37:46,440 --> 00:37:49,600 میخواین برقصم 442 00:37:51,640 --> 00:37:58,360 باشه زمانی که 100 زن از این روستا به طرح من بپیوندن 443 00:37:59,960 --> 00:38:01,000 بنابراین 444 00:38:02,120 --> 00:38:03,640 شما تصمیم بگیرید 445 00:38:04,200 --> 00:38:06,880 تقاضای شما خیلی زیاده زرینا خانم 446 00:38:35,960 --> 00:38:36,760 بیا اینجا 447 00:38:38,040 --> 00:38:41,360 سریع همه این خانم ها رو ثبت نام کن 448 00:38:41,760 --> 00:38:42,640 آره 449 00:38:43,160 --> 00:38:45,160 برو آهنگ رو پخش کن 450 00:38:45,400 --> 00:38:46,920 ماشینم روشن بذار 451 00:38:47,080 --> 00:38:49,200 سریع تمومش میکنم 452 00:38:54,680 --> 00:38:58,080 کمرت مثل آبنبات چوبیه 453 00:38:58,560 --> 00:39:01,360 بلرزون 454 00:39:02,000 --> 00:39:04,200 مثل آهو زرینا 455 00:39:04,600 --> 00:39:08,400 عشق منی زرینا 456 00:39:11,000 --> 00:39:12,880 زیاد به خودت سخت نگیر 457 00:39:13,040 --> 00:39:14,840 عرقتو پاک کن 458 00:39:15,040 --> 00:39:18,960 من میدونم که تو ولگردی 459 00:39:19,200 --> 00:39:23,360 چشمت رو به بدن داغ من بسپار 460 00:39:23,560 --> 00:39:27,880 بذار دلت آب بشه 461 00:39:28,440 --> 00:39:30,360 چپ و راست بیفت 462 00:39:30,640 --> 00:39:32,520 به پای من بیفت 463 00:39:32,640 --> 00:39:35,760 من آرزوی هر عاشقی هستم 464 00:39:36,640 --> 00:39:38,640 زرینا 465 00:39:38,800 --> 00:39:40,680 زندگی رو برات سخت میکنم 466 00:39:40,960 --> 00:39:42,600 زرینا 467 00:39:43,000 --> 00:39:45,040 دل همه رو دزدیدم 468 00:39:45,160 --> 00:39:46,920 زرینا 469 00:39:47,040 --> 00:39:48,960 مثل ماه گرم تابستان 470 00:39:49,120 --> 00:39:50,840 زرینا 471 00:39:51,000 --> 00:39:53,040 گوهر تو هستم 472 00:39:54,600 --> 00:39:55,640 زرینا 473 00:39:57,880 --> 00:39:59,480 خانم تماس می گیره - چرا آهنگ رو قطع کردی؟ 474 00:39:59,600 --> 00:40:00,560 این چیه؟ 475 00:40:00,680 --> 00:40:02,600 خانم تماس میگیره 476 00:40:05,200 --> 00:40:07,520 بله خانم - زرینا 477 00:40:08,160 --> 00:40:10,160 من برای انجام هر کاری آمادم 478 00:40:10,640 --> 00:40:12,160 با من تماس بگیرید 479 00:40:12,480 --> 00:40:14,040 زرینا 480 00:40:26,080 --> 00:40:27,360 از آشنایی با شما خوشحالم 481 00:40:29,200 --> 00:40:30,920 من بزرگترین طرفدار شما هستم 482 00:40:33,000 --> 00:40:34,800 تو ستاره واقعی هستی زرینا 483 00:40:35,920 --> 00:40:37,560 تو بیشتر از من طرفدار داری 484 00:40:38,080 --> 00:40:39,360 خواهش میکنم خانم 485 00:40:41,000 --> 00:40:42,960 یکی از اونا عموم بود 486 00:40:48,080 --> 00:40:49,080 یا هنوز هست؟ 487 00:40:56,280 --> 00:40:57,160 درمانده بودم 488 00:40:57,920 --> 00:40:58,760 هیچ انتخابی نداشتم 489 00:41:02,920 --> 00:41:04,760 پدرم میگفت 490 00:41:08,480 --> 00:41:11,000 تا مردم درمانده نباشن 491 00:41:13,280 --> 00:41:14,760 قوی نمیشن 492 00:41:17,160 --> 00:41:18,480 پدرتون درست میگفت 493 00:41:19,800 --> 00:41:22,680 با حمایت شما من دیگه درمانده نیستم 494 00:41:23,160 --> 00:41:24,160 در واقع قوی هستم 495 00:41:27,600 --> 00:41:31,120 من گذشته ام رو پشت سر گذاشتم خانم 496 00:41:31,960 --> 00:41:33,760 عمو هنوز از برنامه خارجه 497 00:41:34,920 --> 00:41:36,640 باید اغوا بشه 498 00:41:41,000 --> 00:41:45,200 جز این هر چیز دیگری بخواید قبوله 499 00:41:46,880 --> 00:41:49,280 چکار کنم زرینا، منم درماندم 500 00:42:02,840 --> 00:42:04,760 و اگه این کار رو برای من انجام بدی 501 00:42:05,480 --> 00:42:08,160 من تو رو برای همیشه در لاکنو نگه میدارم 502 00:43:39,840 --> 00:43:40,640 بشینین 503 00:43:41,040 --> 00:43:41,880 بهشون خبر میدم 504 00:43:50,920 --> 00:43:52,040 بشین 505 00:44:07,080 --> 00:44:07,880 بشین 506 00:44:09,840 --> 00:44:12,440 ویدیوی رئیس هیئت ویرانگره 507 00:44:14,000 --> 00:44:16,760 در میان نماینده ها غوغا برپا شده 508 00:44:18,040 --> 00:44:19,120 این خیلی خوبه 509 00:44:26,480 --> 00:44:30,240 این قضیه مواد مخدر چیه؟ 510 00:44:30,440 --> 00:44:31,280 هیچی 511 00:44:32,160 --> 00:44:33,680 نتونستن تریاک رو ضبط کنن 512 00:44:34,200 --> 00:44:37,400 شخصی در داخل اطلاعات رو فاش کرد 513 00:44:41,320 --> 00:44:42,200 بفرمایین 514 00:44:44,440 --> 00:44:45,400 از خودت پذیرایی کن 515 00:44:48,720 --> 00:44:52,160 اکثریت نماینده ها موافقت کردن؟ 516 00:44:56,240 --> 00:44:57,480 برای همین اینجاییم قربان 517 00:44:58,240 --> 00:44:59,440 ما صحنه رو آماده کرده بودیم 518 00:45:00,560 --> 00:45:03,040 اما در هفته گذشته، چندین نماینده برگشتن 519 00:45:03,520 --> 00:45:05,040 به حمایت از مادوری ادامه میدن 520 00:45:07,920 --> 00:45:09,080 چه کسی رایشونو زده؟ 521 00:45:10,520 --> 00:45:11,360 آناند؟ 522 00:45:12,280 --> 00:45:14,840 نه، زرینا 523 00:45:26,000 --> 00:45:27,680 معرفیش نکردی؟ 524 00:45:28,560 --> 00:45:29,400 این؟ 525 00:45:31,600 --> 00:45:32,720 این گانگونه 526 00:45:35,160 --> 00:45:36,880 مریدول برای خارجی ها 527 00:45:37,880 --> 00:45:39,120 مریدول چیکار میکنی؟ 528 00:45:41,800 --> 00:45:43,120 نه نمیگم 529 00:45:48,600 --> 00:45:50,520 من درخواست تجدید نظر همه رو نوشتم 530 00:45:51,000 --> 00:45:54,440 در دادگاه دروغ یا کتمان حقیقت وجود نداره 531 00:45:55,120 --> 00:45:56,240 این کیه؟ 532 00:45:56,360 --> 00:45:57,560 راکش تیواری باقی مونده 533 00:45:58,400 --> 00:46:02,280 بچه ها، سیما 125 روپیه به عنوان پول تو جیبی گرفت 534 00:46:02,440 --> 00:46:04,960 خواهرش 52 روپیه بیشتر گرفت 535 00:46:05,640 --> 00:46:07,400 خب خواهرش چقدر پول گرفت؟ 536 00:46:08,080 --> 00:46:09,040 چه کسی جواب میده؟ 537 00:46:09,720 --> 00:46:11,280 نیشا - بله خانم 538 00:46:11,720 --> 00:46:13,240 نیشتا جواب 177 539 00:46:14,200 --> 00:46:15,840 177 خانم 540 00:46:17,560 --> 00:46:18,400 بشین 541 00:46:19,920 --> 00:46:21,560 چرا تو کلاس شرکت نمیکنی باهوش؟ 542 00:46:21,840 --> 00:46:23,320 منم همین تصور رو داشتم 543 00:46:23,440 --> 00:46:24,680 سوال بعدی 544 00:46:47,920 --> 00:46:49,960 اونی که رفته رو فراموش کن 545 00:46:50,680 --> 00:46:51,520 خب 546 00:46:51,840 --> 00:46:53,640 اونی که رفته رو فراموش کن 547 00:46:54,120 --> 00:46:55,320 این جوهر زندگیه 548 00:46:55,760 --> 00:46:57,840 و اگه هنوز نتونستی فراموش کنی 549 00:46:58,680 --> 00:47:00,280 پس چند شعر به یادش بنویس 550 00:47:00,560 --> 00:47:02,440 براوو 551 00:47:02,640 --> 00:47:03,440 درسته 552 00:47:03,560 --> 00:47:04,720 از روی تجربه میگم 553 00:47:05,520 --> 00:47:06,880 حالا نوبت شماست 554 00:47:07,440 --> 00:47:10,440 ما 26 نفر از جمله خانواده و دوستان در هواپیما داریم 555 00:47:11,960 --> 00:47:14,160 پدر و دختر همیشه مددکار اجتماعی بودن 556 00:47:14,320 --> 00:47:15,360 حالا شما رو هم برگردوندن 557 00:47:15,560 --> 00:47:16,880 چقدر برای اینا هزینه کردی؟ 558 00:47:17,000 --> 00:47:20,080 مامان اینو نباید بپرسی - میتونم بپرسم نه؟ 559 00:47:20,240 --> 00:47:22,600 مامان نگران نباش همه چی حله 560 00:47:23,040 --> 00:47:25,560 صاحب اتوبوس یکی از آشنایان قدیمیه 561 00:47:25,720 --> 00:47:28,000 نباید زیاد خرج کنم 562 00:47:34,520 --> 00:47:35,800 یک دقیقه 563 00:47:35,920 --> 00:47:37,440 سوال دارم 564 00:47:37,560 --> 00:47:39,160 سلام 565 00:47:39,920 --> 00:47:41,600 آقای زندانبان چطوری؟ 566 00:47:41,720 --> 00:47:43,480 رابین، چطوری؟ 567 00:47:43,880 --> 00:47:44,840 خوبم 568 00:47:45,440 --> 00:47:46,560 چقد دیگه مونده؟ 569 00:47:46,760 --> 00:47:48,480 باید کمی صبور باشی 570 00:47:49,640 --> 00:47:51,080 چیزی نیاز نیست؟ 571 00:47:51,200 --> 00:47:52,600 نه 572 00:47:52,720 --> 00:47:54,160 تقصیر تو نیست 573 00:47:55,360 --> 00:47:58,040 ما چنین شهرتی رو ایجاد کردیم 574 00:47:59,680 --> 00:48:02,800 در واقع داخل زندان جشن برگزار میشه 575 00:48:03,080 --> 00:48:05,080 به مناسبت وثیقه گرفتن این زندانیا 576 00:48:05,480 --> 00:48:07,040 بنابراین ما هم یه جشن کوچبک ترتیب دادیم 577 00:48:07,200 --> 00:48:09,200 صبور باش 578 00:48:09,680 --> 00:48:11,680 به زودی همه چیز تموم میشه و همه میان بیرون 579 00:48:12,640 --> 00:48:14,320 خوبه 580 00:48:15,880 --> 00:48:16,680 ما منتظریم 581 00:48:16,840 --> 00:48:18,680 چپ و راست بیفت 582 00:48:18,960 --> 00:48:20,680 به پای من بیفت 583 00:48:20,880 --> 00:48:24,400 من آرزوی هر عاشقی هستم 584 00:48:24,840 --> 00:48:26,760 زرینا 585 00:48:27,000 --> 00:48:29,120 زندگی رو برات سخت میکنم 586 00:48:29,320 --> 00:48:31,120 زرینا 587 00:48:31,320 --> 00:48:33,320 دل همه رو دزدیدم 588 00:48:33,440 --> 00:48:35,320 زرینا 589 00:48:35,440 --> 00:48:37,400 مثل ماه گرم تابستان 590 00:48:37,520 --> 00:48:39,640 تو شاهرخ لاکنو هستی 591 00:48:41,480 --> 00:48:43,760 خوب می رقصی 592 00:48:43,920 --> 00:48:45,800 خارق العاده اس 593 00:48:46,160 --> 00:48:48,840 براوو 594 00:48:49,320 --> 00:48:51,680 خیلی خوب رقصید 595 00:48:56,880 --> 00:48:59,440 غلبه خواهیم کرد 596 00:48:59,720 --> 00:49:04,800 روزی غلبه خواهیم کرد 597 00:49:06,000 --> 00:49:09,680 در اعماق قلبم 598 00:49:10,040 --> 00:49:12,840 باور میکنم 599 00:49:13,200 --> 00:49:17,000 روزی غلبه خواهیم کرد 600 00:49:35,920 --> 00:49:36,960 عنوانش هست 601 00:49:37,640 --> 00:49:38,960 ما آزادیم 602 00:49:40,960 --> 00:49:42,720 ما آزادیم که بگوییم 603 00:49:42,920 --> 00:49:44,240 اما در اسارت هستیم 604 00:49:44,440 --> 00:49:46,200 از خواسته های ما 605 00:49:47,440 --> 00:49:50,040 اگر فکر می کنید من اسیر هستم 606 00:49:50,440 --> 00:49:52,840 پس یک احمقی 607 00:49:55,080 --> 00:49:56,640 تو احمقی 608 00:49:56,920 --> 00:50:01,280 با اینکه در اسارت هستم، حداقل اینجا از اسارت آرزوها رهایی یافته ام 609 00:50:01,560 --> 00:50:03,800 عالیه 610 00:50:03,920 --> 00:50:05,240 آهای همبندان من 611 00:50:05,840 --> 00:50:08,320 گرچه دارین این اسارت رو ترک می کنین اما یادتون باشه 612 00:50:08,440 --> 00:50:10,000 شما همچنان در اسارت خواهید بود 613 00:50:11,520 --> 00:50:12,880 اینجا تو اسارت بودین 614 00:50:13,000 --> 00:50:15,160 و از پوچی های دنیا رها شدین 615 00:50:15,400 --> 00:50:16,760 اونجا آزاد خواهید بود 616 00:50:17,040 --> 00:50:19,840 اما همچنان در اسارت پوچی های جهان هستید 617 00:50:22,680 --> 00:50:24,080 عالیه 618 00:50:24,640 --> 00:50:26,360 دعا میکنم 619 00:50:27,640 --> 00:50:29,400 دیگه هیچوقت همدیگه رو نبینیم 620 00:50:30,160 --> 00:50:31,880 اینجا همدیگر رو نبینیم 621 00:50:32,760 --> 00:50:34,080 اونجا همدیگر رو نبینیم 622 00:50:34,320 --> 00:50:35,760 وای 623 00:50:36,240 --> 00:50:38,520 آفرین 624 00:50:38,680 --> 00:50:41,320 خیلی خوبه 625 00:50:41,840 --> 00:50:42,880 خیلی خوب بود 626 00:50:47,040 --> 00:50:49,520 عالیه رحیم 627 00:50:56,840 --> 00:50:58,480 بگیرش 628 00:50:59,400 --> 00:51:00,760 همینطور به نوشتن ادامه بده 629 00:51:01,320 --> 00:51:03,400 روزی به یک هنرمند مشهور تبدیل میشی 630 00:51:04,160 --> 00:51:05,120 مشکلی نیست 631 00:51:05,144 --> 00:51:12,044 این فیلم توسط وبسایت و اپلیکیشن بهارات مووی ترجمه شده است حتما برای دیدن فیلم و سریال های هندی اشتراک تهیه نمایید 632 00:51:12,200 --> 00:51:13,160 رحیم 633 00:51:19,880 --> 00:51:21,040 تمومش کن 634 00:51:29,520 --> 00:51:30,760 جان؟ 635 00:51:36,840 --> 00:51:38,520 دستا بالا 636 00:51:40,000 --> 00:51:41,960 آمبولانس خبر کنین 637 00:51:43,960 --> 00:51:44,760 باید تو راه باشه 638 00:51:44,920 --> 00:51:46,680 به لالا حمله کردن 639 00:51:46,840 --> 00:51:48,160 در رو ببند 640 00:51:48,440 --> 00:51:50,760 در رو ببند 641 00:51:52,520 --> 00:51:55,120 بازرس 642 00:51:55,240 --> 00:51:56,640 برو عقب 643 00:51:56,840 --> 00:51:58,760 چه خبره؟ 644 00:51:58,880 --> 00:52:01,840 برین عقب 645 00:52:01,864 --> 00:52:05,864 آپلود زیرنویس : قـاسـم سـمـنـگـانـی @Qasem_Samangani