1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 وبسایت و اپلیکیشن بهارات مووی تقدیم میکند 2 00:00:20,024 --> 00:00:40,024 آدرس کانال تلگرامی وبسایت بهارات مووی @bolymix 3 00:00:40,048 --> 00:01:00,048 مدیر وبسایت : نوید مرادی 4 00:01:00,072 --> 00:01:20,072 آدرس پیج اینستاگرامی بهارات مووی bharaatmovie 5 00:01:20,096 --> 00:01:40,096 این فیلم توسط وبسایت و اپلیکیشن بهارات مووی ترجمه شده است حتما برای دیدن فیلم و سریال های هندی اشتراک تهیه نمایید 6 00:01:40,120 --> 00:02:00,120 مترجم : راستی 7 00:02:00,144 --> 00:02:04,144 آپلود زیرنویس : قـاسـم سـمـنـگـانـی @Qasem_Samangani 8 00:02:23,440 --> 00:02:25,080 تا کی میخوای منو اینجا نگه داری؟ 9 00:02:25,840 --> 00:02:28,840 یکسری وسایل میخوام لیست میدم برام بخر 10 00:02:35,880 --> 00:02:37,120 حتما یک فکری داری دیگه 11 00:02:38,400 --> 00:02:39,960 وگرنه چرا منو زنده نگه داشتی؟ 12 00:02:40,800 --> 00:02:42,160 چرا اینقدر بی قراری؟ 13 00:02:43,440 --> 00:02:44,320 بالاخره میکشمت 14 00:02:47,000 --> 00:02:48,560 ولی دلم میخواد یکم شکنجه ات کنم 15 00:02:54,040 --> 00:02:54,960 پس شروع کن 16 00:02:56,040 --> 00:02:57,520 من خیلی وقته منتظرم 17 00:03:28,920 --> 00:03:30,320 ...راست گفته بودی 18 00:03:32,640 --> 00:03:34,040 من از چوته سواستفاده کردم 19 00:03:37,120 --> 00:03:41,320 به درد من نمیخورد همیشه زودتر از من کارش تموم میشد 20 00:03:43,440 --> 00:03:45,832 دوست دارم یکم طرف بتونه خودشو کنترل کنه 21 00:03:48,360 --> 00:03:49,600 تو میتونی 22 00:03:58,640 --> 00:04:00,120 توام از من خوشت میاد مگه نه؟ 23 00:04:03,600 --> 00:04:04,760 شاتروگان 24 00:04:26,720 --> 00:04:29,880 میدونم که نقشه ای نداری 25 00:04:32,560 --> 00:04:35,040 دلت هم نمیخواد منو بکشی 26 00:04:38,560 --> 00:04:41,040 میخوای بیای سمت ما درسته؟ 27 00:04:43,600 --> 00:04:44,880 کی جلوت رو گرفته؟ 28 00:04:45,480 --> 00:04:46,360 دادا؟ 29 00:04:48,240 --> 00:04:49,480 ...اگه من نبودم 30 00:04:50,360 --> 00:04:52,200 دادا تو رو با اسید میسوزوند 31 00:04:53,560 --> 00:04:55,240 پس بیا با من بریم میزراپور 32 00:04:57,040 --> 00:04:59,640 چوته تیاگی اینجا ارزشی نداره 33 00:05:01,760 --> 00:05:03,880 من تو رو با خودم میبرم شاتروگان 34 00:05:23,040 --> 00:05:24,560 منو دوست داری؟ 35 00:05:31,400 --> 00:05:32,200 اره 36 00:05:43,280 --> 00:05:44,160 دروغه 37 00:05:48,520 --> 00:05:49,360 دروغه 38 00:05:54,000 --> 00:05:55,880 داری به من دروغ میگی 39 00:05:57,240 --> 00:05:59,040 منم دوباره خر نمیشم 40 00:06:04,480 --> 00:06:07,080 تو داری با دروغ زندگی میکنی و وانمود میکنی بهارات تیاگی هستی 41 00:06:15,200 --> 00:06:17,960 با کشتن من مشکل تو حل نمیشه 42 00:06:19,400 --> 00:06:21,080 باید دادا رو بکشی 43 00:06:26,120 --> 00:06:28,360 ...چون تا وقتی که دادا زنده ست 44 00:06:30,320 --> 00:06:32,680 چوته تیاگی هم نمیتونه برگرده 45 00:07:33,462 --> 00:07:36,176 "میرزاپور" 46 00:07:37,138 --> 00:07:44,234 مترجم: راستی 47 00:07:44,258 --> 00:08:14,258 آدرس پیج اینستاگرامی بهارات مووی bharaatmovie 48 00:08:14,282 --> 00:08:34,282 آدرس کانال تلگرامی وبسایت بهارات مووی @bolymix 49 00:09:02,160 --> 00:09:03,400 موسیقی پخش کنین 50 00:09:04,480 --> 00:09:05,880 ...و حرکت 51 00:09:06,040 --> 00:09:07,600 اون مخالف فساد ست 52 00:09:07,720 --> 00:09:09,640 مجرمان از خشمش میترسن خانم زرینا بیا - 53 00:09:09,760 --> 00:09:13,360 میتونه با قدرتمندترین ها مبارزه کنه 54 00:09:13,480 --> 00:09:17,160 قبلی معصوم و پاک داره اما شجاع و بی باک هست 55 00:09:17,280 --> 00:09:20,880 برای ساختن کشوری عاری از جرم و جنایت خانم مادهوری رو داریم 56 00:09:21,040 --> 00:09:24,640 قبلی معصوم و پاک داره اما شجاع و بی باک هست 57 00:09:24,760 --> 00:09:28,400 برای ساختن کشوری عاری از جرم و جنایت خانم مادهوری رو داریم 58 00:09:28,520 --> 00:09:30,320 خوبه آفرین 59 00:09:30,440 --> 00:09:31,640 شجاع و بی باک هست 60 00:09:31,760 --> 00:09:34,160 ...کشوری عاری از جرم و جنایت قطع کنین - 61 00:09:34,280 --> 00:09:35,240 اینجاست خانم مادهوری 62 00:09:38,520 --> 00:09:39,520 چطور بود؟ 63 00:09:40,600 --> 00:09:41,880 داریم کارتون میسازیم؟ 64 00:09:42,000 --> 00:09:43,040 نه خانم 65 00:09:43,520 --> 00:09:46,520 وقتی این آهنگ از ظهر تا شب در کل ایالت پخش بشه 66 00:09:47,000 --> 00:09:48,640 در ذهن مردم حک میشه اونوقت میتونین حکومت کنین 67 00:09:51,320 --> 00:09:53,720 قبول. اما عموی من چه ربطی به این موضوع داره؟ 68 00:09:54,040 --> 00:09:55,640 بهت گفته بودم که پیداش کن 69 00:09:56,400 --> 00:09:58,760 هرکاری میکنی جز همین که بهت گفتم 70 00:09:59,320 --> 00:10:00,360 به من اعتماد داری؟ 71 00:10:01,640 --> 00:10:02,640 من نتیجه رو بهتون نشون میدم 72 00:10:03,320 --> 00:10:04,160 بیا بریم 73 00:10:04,520 --> 00:10:05,480 بفرمایید 74 00:10:05,720 --> 00:10:06,760 بیاید دیگه 75 00:10:08,760 --> 00:10:09,520 بفرمایید 76 00:10:09,960 --> 00:10:12,160 زودباشید آماده بشین خانم دارن میان 77 00:10:12,280 --> 00:10:14,200 بچه ها پر انرژی باشید لطفا 78 00:10:14,320 --> 00:10:15,960 حرکت رو بهشون نشون بدید 79 00:10:16,080 --> 00:10:16,880 با انرژی بیاید خانم - 80 00:10:17,040 --> 00:10:18,960 باشه موفق باشید بچه ها - 81 00:10:19,200 --> 00:10:22,640 عجله کنین 82 00:10:28,840 --> 00:10:31,200 الو؟ سلام. آناند؟ - 83 00:10:32,000 --> 00:10:34,000 شما؟ بینا تیریپاتی هستم - 84 00:10:35,840 --> 00:10:37,200 خیلی وقت ندارم 85 00:10:37,760 --> 00:10:39,760 به سختی موبایلش رو برداشتم و زنگ زدم به شما 86 00:10:40,480 --> 00:10:43,480 به مادهوری بگو منو از اینجا بیاره بیرون لطفا 87 00:10:43,600 --> 00:10:45,400 دوباره سعی میکنم باهاتون تماس بگیرم 88 00:10:45,520 --> 00:10:46,600 الان باید قطع کنم 89 00:10:50,000 --> 00:10:51,000 زن داداش 90 00:11:29,640 --> 00:11:30,600 اینو امتحان کن 91 00:11:43,480 --> 00:11:44,840 ...به شاراد گفته بودم 92 00:11:46,000 --> 00:11:47,640 منو ببره سرزمین مقدس 93 00:11:49,560 --> 00:11:51,640 روحم یکبار جسمم رو ترک کرده 94 00:11:53,000 --> 00:11:57,280 الان دیگه جسمم درست کار نمیکنه 95 00:11:58,000 --> 00:11:59,280 فقط پیر شدی 96 00:12:00,880 --> 00:12:02,120 ادا در نیار 97 00:12:02,960 --> 00:12:04,680 اینقدر غر نزن بازی کن دیگه 98 00:12:05,960 --> 00:12:07,160 باشه 99 00:12:12,760 --> 00:12:14,480 این کیه؟ 100 00:12:16,880 --> 00:12:17,720 ناشناس نوشته 101 00:12:22,960 --> 00:12:23,800 الو؟ 102 00:12:24,040 --> 00:12:25,360 سلام خانم شگون تالا 103 00:12:26,000 --> 00:12:26,840 سلام عزیزم 104 00:12:27,840 --> 00:12:29,160 شما شاید منو به جا نیارید 105 00:12:31,280 --> 00:12:32,840 من بینا تیریپاتی هستم 106 00:12:35,320 --> 00:12:36,200 بفرمایید 107 00:12:36,800 --> 00:12:38,000 خیلی وقت ندارم 108 00:12:38,560 --> 00:12:40,320 به سختی تونستم تماس بگیرم 109 00:12:41,240 --> 00:12:44,240 به شاراد بگید منو از اینجا بیاره بیرون لطفا 110 00:12:45,480 --> 00:12:47,360 دوباره سعی میکنم باهاتون تماس بگیرم 111 00:12:47,560 --> 00:12:48,480 فعلاً باید قطع کنم 112 00:12:54,840 --> 00:12:56,360 خانم شگون تالا بازی کن دیگه 113 00:12:56,720 --> 00:12:57,920 نوبت شماست 114 00:13:02,680 --> 00:13:07,280 تاجر بزرگ رئوف لالا به طرز وحشیانه ای در زندان به قتل رسید 115 00:13:08,280 --> 00:13:10,680 چهل جعبه مشروب همه انبار شده 116 00:13:12,280 --> 00:13:14,720 گوش کن. هر چهار جعبه رو به اقای ورما تحویل بدید 117 00:13:14,840 --> 00:13:16,040 قربان یک سری قبض اینجاست 118 00:13:27,920 --> 00:13:29,120 خوشحالی نه؟ 119 00:13:31,600 --> 00:13:33,960 داستان هنوز تموم نشده برادر 120 00:13:34,920 --> 00:13:36,400 منتطر آخرش هستیم 121 00:13:38,120 --> 00:13:41,120 مشروب ها رو به سیوان تحویل دادین؟ 122 00:13:41,560 --> 00:13:42,400 بله دادم 123 00:13:44,120 --> 00:13:45,480 ولی یک چیزی خیلی جالب بود 124 00:13:47,000 --> 00:13:48,600 ...در ده سال اخیر 125 00:13:49,280 --> 00:13:51,200 اولین بار بود که پیش پرداخت نداد 126 00:13:55,680 --> 00:13:56,480 چرا؟ 127 00:13:57,640 --> 00:14:00,160 بهارات گفت اینا باقی مانده های محموله ی قبل بوده 128 00:14:01,960 --> 00:14:03,360 ...این ماه تازه رسیده 129 00:14:03,560 --> 00:14:05,440 برای همین پولی پرداخت نکرد 130 00:14:10,840 --> 00:14:12,120 آقا دو نفر اومدن ملاقات شما 131 00:14:14,040 --> 00:14:16,560 برادر دو تا فروشنده اومدن با من کار دارن 132 00:14:19,720 --> 00:14:23,040 برو باهاشون معامله کن 133 00:14:24,120 --> 00:14:25,920 منم چندتا کار مهم دارم میرم انجام بدم 134 00:14:33,120 --> 00:14:34,160 سلام برادر 135 00:14:34,640 --> 00:14:36,360 سلام برادر سلام - 136 00:14:38,760 --> 00:14:39,640 بفرمایید داخل 137 00:14:39,760 --> 00:14:41,480 بریم رینکو؟ اره بریم رینکو - 138 00:14:41,600 --> 00:14:42,480 بفرمایید 139 00:14:45,480 --> 00:14:46,720 سلام دادا 140 00:14:46,840 --> 00:14:48,600 خداحفظتون کنه دادا سلام دادا - 141 00:14:48,760 --> 00:14:50,560 سلام سلام دادا - 142 00:14:51,480 --> 00:14:52,680 صبح بخیر دادا زنده باشی پسرم - 143 00:14:53,920 --> 00:14:54,800 دادا 144 00:14:59,840 --> 00:15:00,960 منو ببخش دادا 145 00:15:01,560 --> 00:15:03,360 همین امروز درمورد مرگ آقا کوچیک شنیدم 146 00:15:04,400 --> 00:15:06,200 یکم شیرینی براش آورده بودم 147 00:15:06,320 --> 00:15:07,720 که خیلی دوست داشت 148 00:15:08,040 --> 00:15:08,920 گمشو ببینم 149 00:15:10,080 --> 00:15:11,840 سعی نکن از اسم برادرم استفاده کنی تا پدر رو تحت تاثیر قرار بدی 150 00:15:12,680 --> 00:15:13,560 برو 151 00:15:13,880 --> 00:15:16,360 نه قربان من همیشه برای ایشون شیرینی میاوردم 152 00:15:17,080 --> 00:15:19,880 خیلی دوست داشتن 153 00:15:20,320 --> 00:15:21,840 نفهمیدی چی گفتم؟ 154 00:15:26,160 --> 00:15:27,080 بده 155 00:15:47,400 --> 00:15:49,200 برادر من الان عوارضی هستم 156 00:15:49,800 --> 00:15:50,640 بگو 157 00:15:51,440 --> 00:15:55,600 اینجا پلیس داره همه ی پلاک های میرزاپور رو بررسی میکنه 158 00:15:55,800 --> 00:15:56,760 پلاک همون دختره 159 00:15:58,240 --> 00:15:59,400 خب با پلیسها حرف بزن 160 00:15:59,920 --> 00:16:01,520 محلی نیستن قربان 161 00:16:01,960 --> 00:16:03,640 پلیس های یوپی هستن 162 00:16:04,080 --> 00:16:05,400 که به اینجا منتقل شدن 163 00:16:05,720 --> 00:16:07,200 از پارشورام گوپتا هم هستن 164 00:16:07,640 --> 00:16:09,840 ...یکی بهشون رشوه داد 165 00:16:09,960 --> 00:16:11,160 ولی قبول نکردن 166 00:16:11,720 --> 00:16:13,160 ...اگر لو بریم 167 00:16:13,680 --> 00:16:15,560 می ندازمت توی استخر اسید 168 00:16:15,800 --> 00:16:18,040 هیچکس حرفی نمیزنه برادر 169 00:16:18,800 --> 00:16:20,640 ولی شما باید جلوش رو بگیرید 170 00:16:22,400 --> 00:16:23,200 میگیرم 171 00:17:32,080 --> 00:17:38,320 "دور از دنیای زندگان" 172 00:17:39,240 --> 00:17:45,440 "او برای سرای بهشتی رها شده است" 173 00:17:46,280 --> 00:17:52,320 "به دور از درد و رنج" 174 00:17:53,440 --> 00:17:59,440 "خیلی دور" 175 00:18:02,240 --> 00:18:07,440 "غرق شده در دعاهای ما" 176 00:18:09,480 --> 00:18:12,560 "غرق شده در دعاهای ما" 177 00:18:16,520 --> 00:18:17,680 آمین 178 00:18:32,560 --> 00:18:38,880 "هر جایی بوی ظلم میدهد" 179 00:18:39,560 --> 00:18:45,760 "هر نفس، حس ترس دارد" 180 00:18:46,880 --> 00:18:53,200 "کلمه هایش طوفانی ست" 181 00:18:53,760 --> 00:19:00,080 "باعث میشه بترسم" 182 00:19:02,520 --> 00:19:05,680 "غرق شده در دعاهای ما" 183 00:19:19,800 --> 00:19:20,920 بهارات رفیق؟ 184 00:19:23,080 --> 00:19:24,640 خیلی وقته چنین نقشه ای داشتم 185 00:19:24,960 --> 00:19:26,480 بالاخره وقتش رسید بیام اینجا 186 00:19:26,960 --> 00:19:27,760 اره 187 00:19:28,800 --> 00:19:31,160 هیچوقت اینقدر طولانی خونه نمی موندم 188 00:19:33,240 --> 00:19:34,560 جانپور خونه ی منه 189 00:19:35,480 --> 00:19:37,240 ولی یکم که میگذره آدم رو خسته میکنه 190 00:19:55,080 --> 00:19:55,960 بده من 191 00:20:07,560 --> 00:20:13,240 فشار بیش از حد معمولاً کار آدمو خراب میکنه 192 00:20:15,320 --> 00:20:17,080 میخوای درمورد باز کردن بطری سخنرانی کنی؟ 193 00:20:17,280 --> 00:20:18,680 اره دیگه 194 00:20:19,400 --> 00:20:21,760 تو که حرفی نمیزنی 195 00:20:25,440 --> 00:20:26,280 ببخشید 196 00:20:28,080 --> 00:20:29,520 ذهنم جای دیگه ست 197 00:20:29,640 --> 00:20:31,280 اتفاقا اومدم همین رو بپرسم 198 00:20:32,320 --> 00:20:33,440 فکرت کجاست؟ 199 00:20:34,440 --> 00:20:35,680 به کار و تجارت که نیست 200 00:20:35,800 --> 00:20:36,680 اینطور نیست 201 00:20:38,200 --> 00:20:39,560 انتقام گرفتن چه حسی داشت؟ 202 00:20:44,440 --> 00:20:45,320 متوجه منظورت نشدم 203 00:20:45,640 --> 00:20:47,080 میخوام بدونم بهارات 204 00:20:48,240 --> 00:20:50,920 وقتی مردی بالاخره انتقام میگیره چه حسی داره؟ 205 00:20:53,640 --> 00:20:55,760 میدونم تو گولو رو گم و گور کردی 206 00:20:57,400 --> 00:20:58,640 به منم داری دروغ میگی؟ 207 00:20:58,800 --> 00:21:00,240 چرا باید بهت دروغ بگم؟ 208 00:21:01,080 --> 00:21:01,960 ...پس بگو ببینم 209 00:21:05,920 --> 00:21:07,240 بالاخره انتقام گرفتی یا نه؟ 210 00:21:07,320 --> 00:21:08,680 این چرت و پرتا چیه میگی؟ 211 00:21:09,800 --> 00:21:11,240 نخورده مستی؟ 212 00:21:11,400 --> 00:21:12,400 چطوری تمومش کردی؟ 213 00:21:13,160 --> 00:21:14,000 تکه تکه اش کردی؟ 214 00:21:15,280 --> 00:21:16,080 سوزوندیش؟ 215 00:21:16,960 --> 00:21:18,480 یا اینقدر زدیش که مُرد؟ 216 00:21:21,160 --> 00:21:22,560 هنوز به دادا نگفتی؟ 217 00:21:26,960 --> 00:21:29,240 بهارات خیلی خوشحالم که انتقام داداش کوچیکه رو گرفتی 218 00:21:30,920 --> 00:21:33,520 ولی با مخفی کردن این موضوع منم جلوی بقیه کوچیک کردی 219 00:21:35,080 --> 00:21:38,400 عوضی تو قول داده بودی تا وقتی قدرت پدرم رو بدست بیارم 220 00:21:38,400 --> 00:21:39,320 کنارم باشی 221 00:21:39,520 --> 00:21:44,080 !شاراد. نمیفهمم چی داری میگی 222 00:21:46,880 --> 00:21:49,920 رفیق هستیم پس برای آخرین بار بهت هشدار میدم 223 00:21:50,840 --> 00:21:52,920 دفعه ی بعد که خواستی ...اینجوری از من بازجویی کنی 224 00:21:53,480 --> 00:21:55,040 یادم میره رفیق هستیم 225 00:21:55,880 --> 00:21:56,920 معامله مون چی بود؟ 226 00:21:57,800 --> 00:21:58,640 چی بود؟ 227 00:21:58,760 --> 00:22:00,160 گشتن گولو و گودو 228 00:22:00,960 --> 00:22:02,800 نمیتونی حتی به گودو نزدیک بشی 229 00:22:04,280 --> 00:22:06,160 اگه وجودش رو نداری بکشیش ...به من بگو و 230 00:22:06,440 --> 00:22:07,360 بکش کنار 231 00:22:07,600 --> 00:22:08,680 من حسابش رو میرسم 232 00:22:09,280 --> 00:22:10,200 من تیاگی ام 233 00:22:11,800 --> 00:22:14,240 اگه بخوام وسط میرزاپور میکشمش 234 00:22:14,560 --> 00:22:16,960 اره میدونم تو خیلی شجاعی 235 00:22:20,040 --> 00:22:21,360 ولی حواست به یک چیزی ...باشه رئیس 236 00:22:22,600 --> 00:22:25,480 حتی اگر یک خرگوش بشینه ...روی کُرسی میرزاپور 237 00:22:25,800 --> 00:22:27,240 کشتنش اصلا راحت نیست 238 00:22:27,400 --> 00:22:28,720 به خاطر قدرتی که اون کُرسی داره 239 00:22:29,920 --> 00:22:31,640 اگه بخوای کسی که روی اون ...کُرسی نشسته رو بکشی 240 00:22:31,840 --> 00:22:34,360 اول باید از اطرافیانش شروع کنی 241 00:22:36,440 --> 00:22:38,280 پدرم این رو به من نصیحت کرده بود 242 00:22:39,280 --> 00:22:40,240 منم به تو گفتم 243 00:22:40,440 --> 00:22:42,400 چون همیشه تو رو عضوی از خانواده ام میدونستم 244 00:22:46,440 --> 00:22:48,920 اما اگر هنوزم معتقدی اشتباه کردم ...جلویت رو گرفتم تا 245 00:22:49,040 --> 00:22:50,760 ...مستقیماً به گودو حمله کنی 246 00:22:51,800 --> 00:22:52,600 باشه 247 00:22:54,600 --> 00:22:55,640 جلوت رو نمیگیرم 248 00:22:58,000 --> 00:23:00,440 از این به بعد رابطه ی بین من و تو رفاقتی نخواهد بود 249 00:23:01,440 --> 00:23:03,400 رفاقتی نیست یعنی چی بهارات تیاگی؟ 250 00:23:04,880 --> 00:23:06,280 یعنی پول مشروب ها رو هنوز ندادی 251 00:23:06,480 --> 00:23:07,320 پس پرداخت کن 252 00:23:07,920 --> 00:23:08,720 هرچه زودتر 253 00:23:44,040 --> 00:23:46,920 تاجر رئوف لالا به طرز وحشیانه ای در زندان کشته شد 254 00:23:58,160 --> 00:23:59,040 به چی زل زدی؟ 255 00:24:01,640 --> 00:24:04,200 کوته فکری و سنگ اندازی 256 00:24:05,160 --> 00:24:09,680 زنبور به جای عسل درست کردن میخواد نیش بزنه 257 00:24:13,480 --> 00:24:15,600 میدونم داری به من طعنه میزنی 258 00:24:17,440 --> 00:24:19,240 از تصمیمی که گرفتم راضی نیستی 259 00:24:21,960 --> 00:24:25,040 لالا بزرگ ترین تاجر تریاک در پوروانچال بود 260 00:24:25,920 --> 00:24:27,480 ...با کشتن اون 261 00:24:28,640 --> 00:24:31,280 زمام تجارت تریاک رو دادی دست گودو 262 00:24:31,520 --> 00:24:33,120 من گودو رو ضعیف کردم 263 00:24:34,680 --> 00:24:37,400 ارتباط برقرار کردن با توزیع کنندگان لالا حالا براش مشکل میشه 264 00:24:40,120 --> 00:24:44,080 با مُردن لالا خرید و فروش تریاک متوقف میشه؟ 265 00:24:46,600 --> 00:24:49,640 معلومه که گودو از قبل باهاشون ارتباط داشته 266 00:24:50,760 --> 00:24:53,440 برای همین از راه رودخانه محموله رو تحویل گرفته 267 00:24:54,920 --> 00:24:56,400 پس هنوز تریاک عرضه میشه 268 00:24:58,520 --> 00:25:00,800 شاراد بازی رو باختی 269 00:25:00,824 --> 00:25:02,824 قـ ـا سـ ـم سـ ـمـ ـنـ ـگـ ـا نـ ـی 270 00:25:04,720 --> 00:25:05,680 حالا یک کاری کن 271 00:25:06,920 --> 00:25:09,080 زنگ بزن موناوار و قرار ملاقات بذار 272 00:25:09,480 --> 00:25:11,000 همینجا در جونپور 273 00:25:12,000 --> 00:25:14,040 باید بهش پیشنهاد صلح بدی 274 00:25:16,080 --> 00:25:18,320 ..وقتی اینقدر به مقصد نزدیک شدیم 275 00:25:18,440 --> 00:25:20,080 چرا باید دو قدم به عقب برداریم؟ 276 00:25:20,200 --> 00:25:21,080 نه 277 00:25:21,760 --> 00:25:23,320 نمیگم دو قدم به عقب بردار 278 00:25:24,920 --> 00:25:26,920 همه فکرمیکنن تو ضعیف شدی 279 00:25:27,120 --> 00:25:28,360 ولی اینطور نیست 280 00:25:28,560 --> 00:25:29,680 به من اعتماد کن 281 00:25:32,040 --> 00:25:33,960 ...من کاری خواهم کرد 282 00:25:34,600 --> 00:25:38,120 که تا حالا در تاریخ پوروانچال کسی مثلش رو ندیده باشه 283 00:25:43,120 --> 00:25:44,240 باشه عمو 284 00:25:45,480 --> 00:25:46,520 اعتماد کن 285 00:25:47,600 --> 00:25:48,600 با اجازه 286 00:26:08,080 --> 00:26:09,520 عمو از من عصبانیه 287 00:26:11,320 --> 00:26:12,880 عصبانیه یا ترسیده؟ 288 00:26:15,520 --> 00:26:17,640 وقتی امنیت خانواده اش ...تضمین شده باشه 289 00:26:18,360 --> 00:26:19,840 خانواده ی بقیه در امان نخواهند بود 290 00:26:20,720 --> 00:26:21,840 اینو فراموش نکن 291 00:26:24,680 --> 00:26:25,760 بینا زنگ زده بود 292 00:26:47,240 --> 00:26:49,040 بریم رینکو؟ 293 00:26:49,680 --> 00:26:50,840 خداحافظ برادر 294 00:26:52,640 --> 00:26:53,440 بیا 295 00:27:06,040 --> 00:27:07,560 شاراد تماس گرفته برای قرار ملاقات 296 00:27:09,840 --> 00:27:10,800 ترسیده؟ 297 00:27:11,720 --> 00:27:12,800 ببین گودو 298 00:27:13,800 --> 00:27:15,840 ...خونریزی های چند هفته ی اخیر 299 00:27:16,880 --> 00:27:19,120 موقعیت تو رو خیلی تضعیف کرده 300 00:27:19,560 --> 00:27:20,560 ...اگر قبول نکنی 301 00:27:20,680 --> 00:27:22,240 شاراد میشه آدم خوبه 302 00:27:22,480 --> 00:27:23,600 چرا نباید قبول کنم؟ 303 00:27:24,560 --> 00:27:26,040 قرار ملاقات میذاریم 304 00:27:26,360 --> 00:27:28,520 گودو قراره آتش بس کنین 305 00:27:29,640 --> 00:27:31,600 ...من از همه ی مافیاها درخواست کردم 306 00:27:31,720 --> 00:27:34,680 تا برای صلح پیشنهاد بدن 307 00:27:35,840 --> 00:27:38,200 ...منم باور کنم که 308 00:27:39,040 --> 00:27:43,240 در پوروانچال هنوز اتحاد امکان پذیر ست 309 00:27:43,920 --> 00:27:45,200 البته 310 00:27:45,640 --> 00:27:46,480 باشه 311 00:28:08,120 --> 00:28:11,920 جونپور 312 00:28:23,400 --> 00:28:25,400 هدیه ست. مراقبش باش باشه - 313 00:28:32,240 --> 00:28:33,080 بفرمایید 314 00:28:33,880 --> 00:28:35,040 بده به من بفرمایید - 315 00:28:37,480 --> 00:28:38,520 باشه 316 00:28:41,000 --> 00:28:42,400 بفرمایید 317 00:28:42,560 --> 00:28:43,400 نگهش دار 318 00:28:48,200 --> 00:28:49,080 سلام 319 00:28:55,360 --> 00:28:56,280 بفرمایید 320 00:29:16,960 --> 00:29:18,720 حالتون چطوره؟ عالی - 321 00:29:19,080 --> 00:29:20,640 خیلی ممنون 322 00:29:20,920 --> 00:29:21,760 سلام 323 00:29:22,880 --> 00:29:25,760 فعلاً صبر میکنیم همه بیان 324 00:29:28,560 --> 00:29:29,600 سلام آقای شانکار 325 00:29:29,720 --> 00:29:30,560 خوش اومدین 326 00:29:30,800 --> 00:29:32,120 حالت چطوره؟ ممنون - 327 00:29:32,240 --> 00:29:33,080 بفرمایید 328 00:29:33,200 --> 00:29:34,080 بفرمایید بشینید 329 00:29:35,200 --> 00:29:36,760 حالتون چطوره؟؟ 330 00:29:51,960 --> 00:29:54,960 خیلی ممنون که دعوت منو برای این جلسه پذیرفتید 331 00:29:55,240 --> 00:29:56,440 ممنون از شما 332 00:29:56,720 --> 00:29:57,640 ممنون 333 00:30:16,440 --> 00:30:18,160 ...تا وقتی عمو تشریف بیارن 334 00:30:19,040 --> 00:30:20,920 من بحث رو شروع میکنم 335 00:30:22,160 --> 00:30:23,160 اجازه میدید شروع کنم؟ 336 00:30:23,560 --> 00:30:25,360 بفرمایید حتما - 337 00:30:30,800 --> 00:30:33,040 ...در بین همه ی بخش های پوروانچال 338 00:30:33,640 --> 00:30:36,400 دوستی و دشمنی دو روز یک سکه بوده 339 00:30:40,640 --> 00:30:45,520 اما تاج و تخت همیشه سدی بوده تا جلوی خشونت رو بگیره 340 00:30:48,800 --> 00:30:51,280 متاسفانه این خشونت ...و خونریزی 341 00:30:52,400 --> 00:30:53,720 بیش از حد زیاد شده 342 00:30:58,880 --> 00:31:01,320 ...ولی ما ما به خوبی اینا رو میدونیم - 343 00:31:03,520 --> 00:31:07,200 هر تاجری که اینجا حضور داره تاوان این خون ها رو داده 344 00:31:08,680 --> 00:31:09,960 راه حلی برای این هست؟ 345 00:31:11,320 --> 00:31:12,280 اگه هست شما بهمون بگید 346 00:31:13,200 --> 00:31:14,400 خیلی واضحه 347 00:31:15,080 --> 00:31:18,080 اتحاد پوروانچال در اثر دشمنی دو گروه از بین رفته 348 00:31:18,840 --> 00:31:20,360 اینجا همه با تجربه هستن 349 00:31:20,920 --> 00:31:23,240 پس بهتر میشه اگه خودتون راه حلش رو پیدا کنین 350 00:31:25,240 --> 00:31:28,000 به نظر من مشکل ما گودوست 351 00:31:29,000 --> 00:31:30,920 از وقتی کنترل میرزاپور ...رو به دست گرفته 352 00:31:31,480 --> 00:31:32,720 همه جا رو ویران کرده 353 00:31:33,440 --> 00:31:37,560 مثل یک میمون که تیغ به دست داره همه رو به کشتن داده 354 00:31:38,120 --> 00:31:39,840 هرکاری دلش میخواد میکنه 355 00:31:40,120 --> 00:31:41,320 اینطور که نمیشه 356 00:31:41,600 --> 00:31:43,720 ادای عاقل ها رو در نیار 357 00:31:44,200 --> 00:31:46,280 بلند میشم شلوارم رو میکشم پایین قهوه ایت میکنم 358 00:31:46,560 --> 00:31:47,360 مواظب حرف دهنت باش 359 00:31:48,920 --> 00:31:51,040 آقای شوکلا همه چیز رو بهم ریخت 360 00:31:52,200 --> 00:31:55,680 گروگان گرفتن گولو یعنی جنگ با میرزاپور 361 00:31:56,800 --> 00:31:58,680 جنگی که جونپور ازش سود میبره 362 00:31:59,040 --> 00:31:59,880 ...گوش کن 363 00:32:01,760 --> 00:32:05,960 قرار نیست در جلسه ی امروز همدیگه رو متهم کنید 364 00:32:06,520 --> 00:32:10,840 اینجا جمع شدیم تا از طریق روابط تجارت رو تقویت کنیم 365 00:32:11,720 --> 00:32:14,560 فعلاً ما تمرکزمون روی ضررهای پوروانچال هست 366 00:32:15,520 --> 00:32:17,240 نه سود بردن جونپور از تجارت 367 00:32:18,440 --> 00:32:19,320 ...گوش کن 368 00:32:20,440 --> 00:32:22,160 درمورد گولو با من بحث نکن 369 00:32:23,040 --> 00:32:24,760 این موضوع ربطی به ما نداره 370 00:32:26,680 --> 00:32:29,480 به نظر من جلسه ی امروز هیچ نتیجه ای نخواهد داشت 371 00:32:31,280 --> 00:32:32,240 ...ببین کی گفتم 372 00:32:32,520 --> 00:32:37,800 بعد از خوردن این میوه ها ...و پسته و آجیل و شیرینی 373 00:32:38,680 --> 00:32:41,880 گودو و شاراد دوباره به خاطر گودو میفتن به جون همدیگه 374 00:32:42,280 --> 00:32:45,720 هردوشون دارن طناب بازی میکنن 375 00:32:46,040 --> 00:32:48,560 و فشار روی ما لحظه به لحظه بیشتر میشه 376 00:32:49,160 --> 00:32:53,120 فشار دولت و پلیس هم از یک طرف دیگه 377 00:32:53,840 --> 00:32:56,680 کاملا این درد و طعنه ی شما رو درک میکنم 378 00:32:58,240 --> 00:33:00,480 الان مشکل بین جونپور و میرزاپور شدیدتر هست 379 00:33:01,000 --> 00:33:05,440 اما اگر به جای این دشمنی بتونیم به تفاهم برسیم 380 00:33:06,640 --> 00:33:08,960 همه میتونیم از مزایای این صلح بهره مند بشیم 381 00:33:10,280 --> 00:33:16,120 اگر در این بین ضرر کردیم من و گودو در این ضرر سهیم هستیم 382 00:33:17,360 --> 00:33:18,320 نه شماها 383 00:33:18,520 --> 00:33:20,000 ...یعنی میخوای بگی که 384 00:33:21,080 --> 00:33:24,560 به جای اینکه از یک بخش ...حمایت کنیم و ضرر کنیم 385 00:33:24,880 --> 00:33:28,400 بهتره حواسمون به سایر بخش ها باشه. اینجوری ایمن تره 386 00:33:28,640 --> 00:33:29,480 دقیقا 387 00:33:29,880 --> 00:33:31,200 باید اون بخش رو رها کنیم 388 00:33:32,160 --> 00:33:35,280 چرا ما باید تاوان کینه های شخصی اینا رو بدیم؟ 389 00:33:35,960 --> 00:33:36,960 ...به نظر من 390 00:33:38,200 --> 00:33:39,320 باید اونا رو تحریم کنیم 391 00:33:40,120 --> 00:33:40,960 کاملاً تحریمشون کنیم 392 00:33:41,080 --> 00:33:44,120 اره درست میگه کاملاً تحریم میکنیم 393 00:33:44,360 --> 00:33:45,280 درست میگه 394 00:33:46,840 --> 00:33:48,480 برادر کامل باید تحریم بشن 395 00:33:48,640 --> 00:33:49,880 اره درسته 396 00:33:50,000 --> 00:33:52,720 اره. تحریم کنین 397 00:33:52,840 --> 00:33:54,360 کامل تحریم بشن 398 00:33:57,280 --> 00:33:58,680 شاید حق با شما باشه 399 00:34:00,160 --> 00:34:01,400 راه دیگه ای نداریم 400 00:34:03,840 --> 00:34:06,440 برای همین تحت جلسه ی صلح ...تا مراسم داشرا 401 00:34:07,480 --> 00:34:09,680 تاج و تخت باید به دو نیم ...تقسیم بشه 402 00:34:10,280 --> 00:34:11,200 میرزاپور 403 00:34:12,200 --> 00:34:13,120 و جونپور 404 00:34:14,720 --> 00:34:16,080 یک تقسیم مسالمت آمیز 405 00:34:18,720 --> 00:34:20,440 ...به عنوان مشاور 406 00:34:21,080 --> 00:34:25,160 من از طرف منطقه ی غرب امضا میکنم 407 00:34:25,600 --> 00:34:26,520 آقای موناوار 408 00:34:27,360 --> 00:34:29,520 تاج و تخت میرزاپور ...زمین بازی نیست 409 00:34:30,000 --> 00:34:32,560 که بتونین طبق میل خودتون تقسیمش کنین 410 00:34:33,160 --> 00:34:35,640 آرام باش بی قراری نکن 411 00:34:36,360 --> 00:34:37,800 اتفاقاً ایده ی خوبیه 412 00:34:39,760 --> 00:34:41,520 عوضی خیلی عالی فکر کردی 413 00:34:44,040 --> 00:34:46,280 خوشم اومد واقعا 414 00:34:49,200 --> 00:34:51,960 یکم طول میشه تا آدم های باهوش رو درک کنم 415 00:34:54,080 --> 00:34:56,880 ولی الان دیگه بهشون احترام میذارم 416 00:34:59,080 --> 00:35:00,160 تصمیم عالی ست 417 00:35:02,600 --> 00:35:05,880 اینجوری نیازی نیست نگران قوانین و مقررات باشم 418 00:35:07,160 --> 00:35:09,880 دستم آزاده تا هرجور دلم میخواد بازی کنم 419 00:35:14,440 --> 00:35:16,120 حالا همه چی بین من و توئه 420 00:35:18,000 --> 00:35:19,160 ...اگر کسی دخالت کنه 421 00:35:19,440 --> 00:35:20,600 همه چیز خراب تر میشه 422 00:35:25,920 --> 00:35:26,840 ...و شما 423 00:35:29,160 --> 00:35:30,520 نماینده ی بخش غرب 424 00:35:31,160 --> 00:35:34,000 فکر نکن میتونی منو کنترل کنی 425 00:35:34,800 --> 00:35:36,040 ...بذار داشرا بیاد 426 00:35:37,840 --> 00:35:39,200 خودم مجسمه ات رو میسوزونم 427 00:35:49,120 --> 00:35:49,960 ...راستی 428 00:35:52,280 --> 00:35:56,560 این هدیه ی صلح از طرف ما 429 00:36:02,840 --> 00:36:04,080 جلسه به تعویق افتاد 430 00:36:22,680 --> 00:36:23,880 خداحافظ برادر 431 00:36:24,320 --> 00:36:25,520 به سلامت 432 00:36:25,760 --> 00:36:26,680 عالی شد 433 00:36:28,000 --> 00:36:28,960 فعلا 434 00:36:34,760 --> 00:36:36,400 الان راضی هستی؟ 435 00:36:37,840 --> 00:36:38,680 دیدی؟ 436 00:36:41,000 --> 00:36:41,840 شاراد 437 00:36:42,880 --> 00:36:46,160 دنیای جرم و جنایت سهم خاص خودش رو از سیاست داره 438 00:36:47,080 --> 00:36:48,920 باید خوب فکر کنی !!!شاراد؟ - 439 00:37:25,160 --> 00:37:27,680 چرا تحویل مشروب اینقدر طول میکشه برادر؟ 440 00:37:28,760 --> 00:37:29,640 مشکل چیه؟ 441 00:37:29,800 --> 00:37:31,760 تاخیر از طرف شاراد بوده 442 00:37:32,360 --> 00:37:33,840 باهاش حرف میزنم درست میشه 443 00:37:36,600 --> 00:37:39,840 شاراد بدون پیش پرداخت تحویل میده؟ 444 00:37:41,880 --> 00:37:42,680 بگو دیگه 445 00:37:44,480 --> 00:37:46,960 اینطور نیست دادا زیادی نگران هستی 446 00:37:47,320 --> 00:37:49,160 توی کدوم تجازت تاخیر نیست؟ 447 00:37:49,280 --> 00:37:51,120 ...چنان میزنم توی گوشت 448 00:37:51,400 --> 00:37:53,160 تا بخوری به دیوار 449 00:37:55,840 --> 00:37:58,200 شاتروگان نادان بود 450 00:37:59,800 --> 00:38:01,840 ولی همه چیز رو به موقع انجام میداد 451 00:38:02,560 --> 00:38:05,000 هیچی گفتم هر وقت گفتم 452 00:38:06,160 --> 00:38:07,880 اما تو شاهزاده ای 453 00:38:09,560 --> 00:38:11,160 با خیال راحت کار میکنی 454 00:38:12,040 --> 00:38:13,160 شاید فراموش کردین 455 00:38:13,600 --> 00:38:14,880 بذارید بهتون یادآوری کنم 456 00:38:15,320 --> 00:38:17,760 من به خاطر چوتو الان اینجا نشستم 457 00:38:18,040 --> 00:38:19,680 چوته برادر کی بود؟ 458 00:38:20,800 --> 00:38:21,960 برادر تو بود دیگه؟ 459 00:38:22,120 --> 00:38:23,480 برادر همسایه که نبود؟ 460 00:38:24,840 --> 00:38:26,560 هم خون نبودید مگه؟ 461 00:38:26,800 --> 00:38:29,560 من سر بریده ی گولو رو میخوام 462 00:38:29,640 --> 00:38:30,800 پیداش نمیکنم بابا 463 00:38:32,040 --> 00:38:33,520 همه دارن دنبالش میگردن کسی نتونسته پیداش کنه 464 00:38:33,640 --> 00:38:34,520 حتی شاراد 465 00:38:35,200 --> 00:38:36,080 شاراد 466 00:38:37,320 --> 00:38:38,640 شاراد الان افعی شده 467 00:38:40,160 --> 00:38:41,960 از همه میترسه 468 00:38:43,280 --> 00:38:45,880 ...رفته با گودو درمورد گولو 469 00:38:46,160 --> 00:38:48,840 ...حرف از معامله زده 470 00:38:52,560 --> 00:38:53,360 ...دادا 471 00:38:54,440 --> 00:38:55,920 ...اگر دستم رو باز بذاری 472 00:38:56,840 --> 00:38:58,760 میتونم با روش خودم با شاراد برخورد کنم 473 00:39:02,040 --> 00:39:04,080 ...وقتی داری ازم اجازه میگیری 474 00:39:04,160 --> 00:39:05,560 یعنی یک چیزی درست نیست 475 00:39:08,320 --> 00:39:09,640 شاراد رو بیخیال شو 476 00:39:11,000 --> 00:39:14,400 تو حتی نتونستی اونی که ...جای ما رو لو داد 477 00:39:15,120 --> 00:39:16,840 بشناسی و پیدا کنی 478 00:39:16,960 --> 00:39:18,520 من از همه پرسیدم 479 00:39:19,120 --> 00:39:20,520 چقدر دیگه مردم رو کتک بزنم؟ 480 00:39:21,440 --> 00:39:22,680 هرکی بوده از ما نبوده 481 00:39:26,280 --> 00:39:27,880 مادرت درست میگفت 482 00:39:29,480 --> 00:39:33,440 مردها قد بلند مغزشون توی زانوشون هست 483 00:39:36,200 --> 00:39:37,280 میای یا نه؟ 484 00:39:40,640 --> 00:39:42,160 از همه نپرسیدی 485 00:40:12,400 --> 00:40:13,400 همونطور که گفتم 486 00:40:14,480 --> 00:40:15,960 از همه نپرسیدی 487 00:40:33,080 --> 00:40:33,920 ...اون 488 00:40:35,400 --> 00:40:38,200 یک هفته پیداش نبود 489 00:40:40,120 --> 00:40:43,120 حتی خانواده اش هم نمیدونستن کجاست 490 00:40:44,960 --> 00:40:50,120 مرتب میرفته میرزاپور و برمیگشته 491 00:40:52,160 --> 00:40:53,400 ...و اون آقا 492 00:40:55,360 --> 00:40:59,800 در حال مشروب خوردن با پلیس ها لب مرز دستگیر شد 493 00:41:01,200 --> 00:41:03,600 ...دادا من که گفتم 494 00:41:03,960 --> 00:41:05,120 با زن داداشم بودم 495 00:41:06,120 --> 00:41:07,680 برای همین خانواده ام خبر نداشتن 496 00:41:13,280 --> 00:41:14,160 دادا خواهش میکنم 497 00:41:29,280 --> 00:41:31,440 دادا بهم رحم کن 498 00:41:32,200 --> 00:41:33,920 فوراً منو بکش 499 00:41:53,960 --> 00:41:55,880 دادا 500 00:41:56,080 --> 00:41:57,160 دادا 501 00:41:57,600 --> 00:41:58,440 ...داد 502 00:41:59,280 --> 00:42:01,800 دادا بشین - 503 00:42:02,600 --> 00:42:03,560 مجبورش میکنم حرف بزنه 504 00:42:06,320 --> 00:42:07,840 اگه بکشیش چطوری صحبت کنه؟ 505 00:42:09,640 --> 00:42:10,880 مجبورش میکنم حرف بزنه تو بشین 506 00:42:23,200 --> 00:42:24,080 ..خب 507 00:42:27,640 --> 00:42:28,640 چی میدونی؟ 508 00:42:32,000 --> 00:42:33,400 کی اطلاعات رو لو داده؟ 509 00:42:49,440 --> 00:42:51,320 مسئولیت خانواده ات با من 510 00:42:52,080 --> 00:42:53,480 دهنت رو باز نکن 511 00:42:57,760 --> 00:42:59,000 حرف میزنی یا نه؟ 512 00:43:01,000 --> 00:43:01,840 صحبت کن 513 00:43:02,840 --> 00:43:03,760 حرف میزنی یا نه؟ 514 00:43:19,360 --> 00:43:20,600 حرف بزن حرومزاده 515 00:43:21,960 --> 00:43:23,120 وگرنه گلویت رو میبرم 516 00:43:33,440 --> 00:43:34,280 ...دادا 517 00:43:35,280 --> 00:43:36,520 اون هیچی نمیدونه 518 00:43:37,760 --> 00:43:38,960 داریم وقتمون رو هدر میدیم 519 00:43:40,320 --> 00:43:41,760 یکم دیگه بزنیمش تو شلوارش خرابکاری میکنه 520 00:43:43,000 --> 00:43:45,440 چرا این احمق حرف نمی زنه؟ 521 00:43:45,600 --> 00:43:46,520 بهش رحم نمیکنم بابا - 522 00:43:46,640 --> 00:43:48,600 به خاطر کاری که من کردم اینقدر بقیه رو اذیت نکن 523 00:43:50,560 --> 00:43:51,880 تو با من مشکل داری 524 00:43:52,440 --> 00:43:53,240 میدونم 525 00:43:53,760 --> 00:43:55,120 فکر میکنی من کودنم 526 00:43:55,520 --> 00:43:58,080 ولی گاهی هم باید به حرف دیگران گوش کنی 527 00:43:59,000 --> 00:44:00,640 چون میدونی حق با منه 528 00:44:02,000 --> 00:44:03,600 چون تو تنها پسر منی 529 00:44:09,320 --> 00:44:11,240 ...وگرنه به خاطر 530 00:44:13,000 --> 00:44:15,000 خرابکاری هایی که کردی با گلوله میزدمت 531 00:44:41,160 --> 00:44:42,080 همین جاست 532 00:45:24,240 --> 00:45:25,200 اشتباه کردی 533 00:45:29,760 --> 00:45:33,000 من بیشتر از تو عاشق خانواده ام هستم 534 00:45:35,080 --> 00:45:37,160 خانواده ام هم منو خیلی دوست دارن 535 00:45:37,720 --> 00:45:38,560 بابا 536 00:45:39,480 --> 00:45:40,960 مامانم، سالونی گینی 537 00:45:41,160 --> 00:45:42,040 گفتی خیلی زیاد؟ 538 00:45:44,360 --> 00:45:45,560 منم همین رو گفته بودم 539 00:45:50,080 --> 00:45:53,280 ...پدرت در کشتنت دریغ نمیکنه 540 00:45:53,440 --> 00:45:55,440 ...اگر بفهمه که تو 541 00:45:56,680 --> 00:45:57,720 خودِ چوته هستی 542 00:46:02,400 --> 00:46:03,400 اشتباه میکنم؟ 543 00:46:07,880 --> 00:46:10,760 ...به هرحال وقتی کسی مُرده 544 00:46:11,560 --> 00:46:13,360 برای دیگران دوست داشتنی میشه 545 00:46:20,560 --> 00:46:21,400 ...تو 546 00:46:22,120 --> 00:46:24,160 ...و زبان تلخت 547 00:46:24,960 --> 00:46:28,200 تمام خانواده ی منو متلاشی کرد 548 00:46:28,320 --> 00:46:29,760 ای بابا بیخیال 549 00:46:29,880 --> 00:46:32,880 مثل یک رادیوی قدیمی سوزنت گیر کرده. خسته ام کردی 550 00:46:35,720 --> 00:46:37,680 منو بکش و تمومش کن 551 00:46:43,880 --> 00:46:45,640 وگرنه باید مجبورت کنم منو بکشی 552 00:46:48,240 --> 00:46:49,760 من از تو مَرد ساختم 553 00:46:50,040 --> 00:46:51,960 حالا خودمم باید کاری کنم منو بکشی اره؟ 554 00:46:52,320 --> 00:46:53,160 درسته؟ 555 00:46:55,240 --> 00:46:57,600 هیچکس جسدت رو پیدا نمیکنه 556 00:46:58,680 --> 00:46:59,560 بهت قول میدم 557 00:47:05,840 --> 00:47:08,560 به هرحال. چه فرقی میکنه؟ 558 00:47:10,200 --> 00:47:12,200 کسی هم نیست بالا سر جسدت گریه کنه 559 00:47:17,680 --> 00:47:19,800 مهم نیست اگه جسدم پیدا نشه 560 00:47:21,680 --> 00:47:26,320 اگر گودو پاندیت بفهمه ...تو منو کشتی 561 00:47:39,640 --> 00:47:42,000 از همون اول هم همش درمورد گودو حرف میزدی 562 00:47:46,520 --> 00:47:48,000 ...همیشه زیرش بودی 563 00:47:49,120 --> 00:47:50,080 هنوزم هستی 564 00:47:53,520 --> 00:47:54,440 مگه نه؟ 565 00:47:59,560 --> 00:48:00,360 اره 566 00:48:08,120 --> 00:48:09,640 تو هیچوقت نبودی 567 00:48:12,480 --> 00:48:14,720 گودو همیشه کنارم بوده ...و همیشه هم 568 00:48:16,920 --> 00:48:18,440 خواهد ماند 569 00:48:27,880 --> 00:48:28,680 زودباش 570 00:48:31,320 --> 00:48:33,120 کشتنم رو برات راحت تر کردم 571 00:48:50,400 --> 00:48:51,360 مشکله 572 00:48:56,360 --> 00:48:57,560 من تو رو میخوام 573 00:49:01,480 --> 00:49:02,840 تو گودو رو میخوای 574 00:49:04,840 --> 00:49:06,520 و گودو پوروانچال رو میخواد 575 00:49:12,800 --> 00:49:14,440 حالا هیچکس به هیچی نمیرسه 576 00:49:14,464 --> 00:49:19,964 این فیلم توسط وبسایت و اپلیکیشن بهارات مووی ترجمه شده است حتما برای دیدن فیلم و سریال های هندی اشتراک تهیه نمایید 577 00:49:20,000 --> 00:49:20,960 فهمیدی؟ 578 00:49:20,984 --> 00:49:24,984 آپلود زیرنویس : قـاسـم سـمـنـگـانـی @Qasem_Samangani