1 00:00:00,000 --> 00:00:12,000 تقديم به باليوود دوستان پارسي زبان Www.Bollycine.org 2 00:00:37,000 --> 00:00:39,640 امروز همه چیز توی جامعه در حال سقوط ـه 3 00:00:41,280 --> 00:00:42,360 اخلاقیات 4 00:00:43,000 --> 00:00:44,080 سیرت 5 00:00:45,440 --> 00:00:46,600 ارزش‌ها 6 00:00:47,640 --> 00:00:49,240 سیاست, بورس 7 00:00:50,960 --> 00:00:52,520 یه فروپاشی کامل 8 00:00:54,920 --> 00:00:56,415 جسم ما هم از یه همچین بیماری رنج می‌بره 9 00:00:56,440 --> 00:00:57,800 انزال زودرس 10 00:00:58,720 --> 00:00:59,720 بله 11 00:01:01,200 --> 00:01:04,360 مرد مجبور میشه بارها بی حرمتی رو تحمل کنه 12 00:01:05,520 --> 00:01:07,320 نمی‌تونه بچه‌دار هم بشه 13 00:01:09,360 --> 00:01:10,280 ...داداش 14 00:01:11,200 --> 00:01:12,560 من میومدم خونه 15 00:01:12,640 --> 00:01:14,160 شما چرا زحمت کشیدین 16 00:01:14,200 --> 00:01:15,080 نه, نه, نه 17 00:01:16,200 --> 00:01:18,840 بهتره این چیزها رو توی خلوت بحث کرد 18 00:01:20,760 --> 00:01:23,080 بالاخره حرف زدن در این باره ...جلوی همه 19 00:01:23,560 --> 00:01:25,800 برای مقبول راحت نیست 20 00:01:31,160 --> 00:01:32,120 بشین 21 00:01:32,880 --> 00:01:34,800 بیمار باید بشینه 22 00:01:39,440 --> 00:01:40,600 بله, بفرمایید 23 00:01:50,280 --> 00:01:53,400 ...هر موقع سعی می‌کنه 24 00:01:54,320 --> 00:01:56,280 بیشتر از دو دقیقه طول نمی‌کشه 25 00:01:59,280 --> 00:02:00,240 بله 26 00:02:02,360 --> 00:02:03,360 بفرمایید 27 00:02:03,560 --> 00:02:04,800 خجالت نکشید 28 00:02:04,880 --> 00:02:07,560 نباید از حرف زدن با دکتر خجالت بکشید 29 00:02:08,920 --> 00:02:10,320 این یه بیماری معمول ـه 30 00:02:10,920 --> 00:02:14,880 ما یه داروی خاص برای این بیماری داریم ...و یک دوز از اون 31 00:02:29,520 --> 00:02:30,560 ...داداش 32 00:02:31,160 --> 00:02:33,120 با جزئیات برام بگید 33 00:02:33,720 --> 00:02:36,560 به نظر میاد توی یک گره گیر کردین 34 00:02:37,040 --> 00:02:38,440 ...فکر کنم 35 00:02:40,000 --> 00:02:43,600 این بیماری خیلی قدیمی ـه خیلی قدیمی 36 00:02:44,240 --> 00:02:45,080 درسته؟ 37 00:02:49,640 --> 00:02:51,520 هیچ جای نگرانی نیست داداش 38 00:02:51,720 --> 00:02:52,960 ...یه چیزی بهتون میگم 39 00:02:53,280 --> 00:02:54,960 یه آزمایش انجام میدیم 40 00:02:55,124 --> 00:03:07,124 .باليوود سينما با افتخار تقديم مي‌کند Www.Bollycine.Biz 41 00:03:22,520 --> 00:03:24,560 هیچوقت از حرف زدن با یه دکتر خجالت نکش 42 00:03:28,600 --> 00:03:32,640 در جنگل انبوه برای گوزن سخته که حیوانات درنده رو ببینه 43 00:03:32,920 --> 00:03:34,520 پس به حس شنوایی ـش اِتکا می‌کنه 44 00:03:35,400 --> 00:03:38,440 گوزن می‌تونه حضور شیر رو از دور حس کنه 45 00:03:39,280 --> 00:03:42,680 و حالا زندگی ـش در خطره 46 00:03:43,960 --> 00:03:46,400 اگه میخواد زندگی ـش رو نجات بده 47 00:03:46,960 --> 00:03:50,280 باید آروم قدم برداره 48 00:03:50,880 --> 00:03:53,440 و با احتیاط به جلو حرکت کنه 49 00:04:04,206 --> 00:04:07,307 "میرزاپور" 50 00:05:12,680 --> 00:05:13,680 دایی 51 00:05:15,760 --> 00:05:18,120 میدونی که مامان هر شب جمعه منتظر بریونی هستش, نه؟ 52 00:05:18,520 --> 00:05:19,440 ...بله, اون 53 00:05:19,520 --> 00:05:20,760 پس چرا دیر کردی؟ 54 00:05:21,360 --> 00:05:22,640 ...من 55 00:05:23,800 --> 00:05:24,800 کجا بودی؟ 56 00:05:26,240 --> 00:05:27,360 ...من 57 00:05:28,600 --> 00:05:30,520 حالم خوب نبود 58 00:05:31,240 --> 00:05:33,400 بریانی آوردم و کاملا هم گرم ـه 59 00:05:34,280 --> 00:05:35,280 بیارم؟ 60 00:05:39,800 --> 00:05:41,320 تا حالا به ازدواج فکر کردی؟ 61 00:05:41,840 --> 00:05:42,840 نه دایی 62 00:05:43,520 --> 00:05:44,600 هنوز نه 63 00:05:45,600 --> 00:05:47,320 مثل من نشو 64 00:05:49,320 --> 00:05:51,920 خیلی وقته توی این خونه جشنی برگزار نشده 65 00:05:52,960 --> 00:05:54,760 مادربزرگت هم همین رو میخواد 66 00:06:00,800 --> 00:06:02,520 شب می‌مونی دیگه؟ 67 00:06:02,960 --> 00:06:04,040 نه دایی 68 00:06:04,640 --> 00:06:05,800 من میرم 69 00:06:07,240 --> 00:06:10,000 صبح باید برم پیش دکتر 70 00:06:16,640 --> 00:06:17,700 بگیرش 71 00:06:26,950 --> 00:06:29,112 "بالیا" 72 00:06:30,230 --> 00:06:42,230 :ترجمه تخصصي از رسانه فرهنگي هنري ما مترجم: مهدی. ز - ويرايش: هانا 73 00:06:42,720 --> 00:06:45,200 من تازه با دایی مقبول صحبت کردم 74 00:06:45,960 --> 00:06:49,040 شاراد و مونا یوسف رو کشتن 75 00:06:52,000 --> 00:06:53,400 ...و اون داداش مونا 76 00:06:53,960 --> 00:06:55,880 کنترل جانپور رو به دست گرفته 77 00:07:15,080 --> 00:07:16,520 لالا قبول نمی‌کنه با ما دیدار کنه 78 00:07:32,320 --> 00:07:33,760 ما می‌خواییم لالا رو ببینیم 79 00:07:33,960 --> 00:07:35,200 آقا منع کردن 80 00:07:37,360 --> 00:07:39,200 منع کرده؟ سرشون شلوغه- 81 00:07:46,280 --> 00:07:47,960 ما به کمکت نیاز داریم دیمپی 82 00:08:28,320 --> 00:08:29,680 چرا اومدین اینجا؟ 83 00:08:44,520 --> 00:08:45,520 چی شده؟ 84 00:09:06,280 --> 00:09:07,520 چطوری؟ 85 00:09:08,960 --> 00:09:10,360 میخوای چطور باشم؟ 86 00:09:11,320 --> 00:09:12,240 کاملا تنها 87 00:09:16,520 --> 00:09:17,840 حداقلش اینه که توی خونه‌ت هستی 88 00:09:20,120 --> 00:09:22,200 من از اون موقع با برادرم در حال فرار هستیم 89 00:09:29,720 --> 00:09:30,880 اون بیرون ـه 90 00:09:33,200 --> 00:09:35,520 میخواد بابات رو ببینه 91 00:09:36,040 --> 00:09:37,240 خواهش میکنم فقط یک بار 92 00:09:49,760 --> 00:09:51,160 من یه تاجرم 93 00:09:52,280 --> 00:09:53,080 مزدور نیستم 94 00:09:55,720 --> 00:09:56,960 انسان که هستین؟ 95 00:10:02,640 --> 00:10:05,480 حتما انتقام می‌خوایید 96 00:10:07,160 --> 00:10:08,520 ...اگه نه برای خودتون 97 00:10:08,960 --> 00:10:10,040 به خاطر شبنم 98 00:10:13,440 --> 00:10:16,360 من دخترم رو بی انتها دوست دارم 99 00:10:18,720 --> 00:10:20,880 به خاطر همین برای کشتن یا مردن اونجا نرفتم 100 00:10:22,400 --> 00:10:24,160 که این برای شما مثل فطرت‌تون می‌مونه 101 00:10:25,880 --> 00:10:26,760 آره 102 00:10:27,440 --> 00:10:29,360 حتما می‌تونم یه کم پول بهتون بدم 103 00:10:29,600 --> 00:10:31,520 کلی گُلوله بخرید 104 00:10:32,160 --> 00:10:33,200 اونا رو بکشید 105 00:10:34,480 --> 00:10:35,840 من فقط اونا رو نمی‌کشم 106 00:10:37,520 --> 00:10:41,440 میخوام قدرت‌شون رو ازشون بگیرم لالا 107 00:10:42,400 --> 00:10:43,840 و همچنین میرزاپور رو 108 00:10:44,520 --> 00:10:46,240 دیوونه شدی 109 00:10:47,120 --> 00:10:48,600 خودت که همه چی رو میدونی 110 00:10:49,520 --> 00:10:53,000 میخوای با ارزش‌ترین چیز خانواده تریپاتی رو ازشون بگیری؟ 111 00:10:56,080 --> 00:10:57,640 نصیحت نخواستم 112 00:10:58,200 --> 00:10:59,520 کمک خواستم 113 00:11:00,240 --> 00:11:01,240 کمک؟ 114 00:11:06,440 --> 00:11:08,520 یعنی سود تو 115 00:11:14,200 --> 00:11:15,600 یوسف کجاست؟ 116 00:11:16,880 --> 00:11:18,200 اون رفته بود به پوروانچال 117 00:11:18,880 --> 00:11:20,160 ...مونا و 118 00:11:20,240 --> 00:11:21,160 شاراد 119 00:11:21,720 --> 00:11:23,640 جمجمه‌ش رو خرد کردن, نه؟ 120 00:11:25,520 --> 00:11:27,280 شما نرفتین که بکشید یا کشته بشید 121 00:11:27,560 --> 00:11:29,040 اما شاید اونا بیان اینجا 122 00:11:31,920 --> 00:11:33,760 ...فقط من میدونم 123 00:11:35,160 --> 00:11:36,640 که اونا چطور فکر می‌کنن 124 00:11:38,280 --> 00:11:39,640 فقط من به این کار نیاز ندارم 125 00:11:39,720 --> 00:11:41,520 شاید شما هم نیاز داشته باشید 126 00:11:43,720 --> 00:11:46,040 کسب و کارتون توی پوروانچال متوقف شده, نه؟ 127 00:11:47,320 --> 00:11:49,080 من می‌تونم اونجا مفید باشم 128 00:11:50,400 --> 00:11:52,080 یوسف به حرف من گوش نکرد 129 00:11:53,320 --> 00:11:54,600 و نتیجه‌ش رو هم دید 130 00:11:55,240 --> 00:11:56,840 ...به هر حال, برای تو 131 00:11:57,560 --> 00:11:59,080 ...پول من 132 00:11:59,800 --> 00:12:01,160 کسب و کار من 133 00:12:02,480 --> 00:12:03,720 ...اما انتقام 134 00:12:03,880 --> 00:12:04,720 برای تو 135 00:12:05,720 --> 00:12:08,200 این یه رابطه یک طرفه‌ست, نه؟ 136 00:12:09,360 --> 00:12:11,080 اگه برابر بشه 137 00:12:12,160 --> 00:12:13,480 درباره‌ش فکر می‌کنم 138 00:12:15,280 --> 00:12:16,640 شبنم 139 00:12:17,320 --> 00:12:18,520 بیا 140 00:12:23,920 --> 00:12:26,160 یعنی چیز من ضعیف نبود 141 00:12:29,240 --> 00:12:31,520 بالاخره تو رو مادر کردم 142 00:12:33,600 --> 00:12:34,960 ...بعد از چندین سال 143 00:12:35,520 --> 00:12:37,960 توی این خونه یه تریپاتی تازه به دنیا خواهد اومد 144 00:12:39,560 --> 00:12:42,440 مونا بفهمه یکم رقابتی کار می‌کنه 145 00:12:43,200 --> 00:12:44,920 سعی می‌کنه بهتر تلاش کنه 146 00:12:47,640 --> 00:12:49,040 ...از الان تا 9 ماه بعد 147 00:12:49,520 --> 00:12:51,600 خیلی خوب ازت مراقبت می‌کنم 148 00:12:53,120 --> 00:12:54,440 و بعد از 9 ماه چی؟ 149 00:12:56,240 --> 00:12:57,960 تو از بچه مراقبت می‌کنی 150 00:12:58,480 --> 00:12:59,640 و من از تو مراقبت می‌کنم 151 00:13:04,040 --> 00:13:08,560 اینطور روی زمین نشستن خوب نیست 152 00:13:10,400 --> 00:13:13,080 پس اشکال نداره که پاهای بائوجی رو ماساژ ندم 153 00:13:13,160 --> 00:13:15,000 این هم پرسیدن میخواد؟ 154 00:13:15,440 --> 00:13:16,360 مشکلی نیست 155 00:13:16,600 --> 00:13:18,640 من میرم خبر خوب رو به بائوجی بدم نه- 156 00:13:19,440 --> 00:13:22,080 از من بشنوه بیشتر خوشحال میشه 157 00:13:30,200 --> 00:13:31,240 ای خدا 158 00:13:32,320 --> 00:13:36,240 بالدو عاشق دختر عموش شده بود 159 00:13:36,760 --> 00:13:39,440 وقتی رفته بود حموم در رو باز گذاشته بود 160 00:13:39,600 --> 00:13:40,840 ...وقتی اون رو برهنه دید 161 00:13:53,600 --> 00:13:54,640 بائوجی 162 00:14:00,240 --> 00:14:01,240 ...من 163 00:14:02,040 --> 00:14:03,160 باردارم 164 00:14:10,040 --> 00:14:11,280 بچه مال شماست 165 00:14:24,360 --> 00:14:27,360 شما حق دارین که بدونین به خاطر همین دارم میگم 166 00:14:30,800 --> 00:14:32,640 نمیذارم اون بفهمه 167 00:14:42,440 --> 00:14:43,360 گوش کن 168 00:14:53,520 --> 00:14:57,160 مراقب خودت باش 169 00:15:00,680 --> 00:15:04,320 تو داری ادامه دهنده نسل تریپاتی رو با خودت حمل می‌کنی 170 00:15:05,840 --> 00:15:08,840 چه آکاندا ازت مراقبت کنه یا نه 171 00:15:09,040 --> 00:15:10,080 من مراقبت می‌کنم 172 00:15:12,000 --> 00:15:13,080 میدونم 173 00:15:14,400 --> 00:15:16,800 به خاطر همین هم قبل از همه به شما گفتم 174 00:15:28,240 --> 00:15:30,360 ...من زنده می‌مونم 175 00:15:32,200 --> 00:15:33,840 تو هم زنده می‌مونی 176 00:15:46,920 --> 00:15:50,520 جامونا, یه پیچ گوشتی کوچیک برام بیارید لطفا 177 00:15:52,040 --> 00:15:53,240 صبر کنید 178 00:15:57,080 --> 00:15:59,760 چرا یه تعمیرکار نمیارید که تعمیرش کنه؟ 179 00:16:01,200 --> 00:16:02,720 به جای اینکه خودتون این کار رو بکنید 180 00:16:11,160 --> 00:16:14,240 اون پول نقدی که آورده بودین؟ باهاش باید چیکار کنیم؟ 181 00:16:14,680 --> 00:16:17,440 ازش مراقبت کنید یه روز به دردمون میخوره 182 00:16:20,080 --> 00:16:21,920 کی اومده؟ برید ببینید کیه 183 00:16:31,560 --> 00:16:35,200 آقای پاندیت اون موضوع حل شده و پرونده هم بسته شده 184 00:16:36,240 --> 00:16:37,920 آقای موریا, شما خوب میدونید 185 00:16:38,160 --> 00:16:40,440 اون شب لالیت تنها کسی نبود که شلیک کرد 186 00:16:41,040 --> 00:16:42,080 مونا هم شلیک کرد 187 00:16:42,160 --> 00:16:43,360 اون آدم‌ها رو کشته 188 00:16:43,640 --> 00:16:45,480 اون باید مجازات بشه دیگه, نه؟ 189 00:16:48,600 --> 00:16:51,200 ببینید آقای پاندیت, شما به خونه من اومدین مهمون من هستین 190 00:16:51,280 --> 00:16:52,920 به خاطر همین باید بهتون احترام بذارم 191 00:16:53,280 --> 00:16:55,320 شاید دیگه اینطور نتونم سرگرم‌تون کنم 192 00:16:57,360 --> 00:16:58,640 متوجه هستین دیگه؟ 193 00:17:01,760 --> 00:17:04,360 من یه کم عجله دارم و باید برم قبل از رفتن چایی‌تون رو بخورید 194 00:17:29,880 --> 00:17:32,720 *لیست شاهدان* 195 00:17:35,200 --> 00:17:37,320 اون شب آدم‌های زیادی مُردن 196 00:17:38,240 --> 00:17:39,800 باید یه چیزی دیده باشید؟ 197 00:17:41,200 --> 00:17:42,280 من عذر میخوام 198 00:17:42,960 --> 00:17:44,640 من نمی‌تونم کمک‌تون کنم 199 00:17:46,080 --> 00:17:48,480 من راماکان پاندیت هستم صبح باهاتون تماس گرفتم 200 00:17:48,640 --> 00:17:52,320 همون صبح بهتون گفتم که برادرم خونه نیست اما باز هم اومدین؟ 201 00:17:52,520 --> 00:17:55,320 ...برادرتون اینجا نمی‌تونید پیداش کنید- 202 00:17:59,400 --> 00:18:01,000 اونجا هیچ گلوله‌ای شلیک نشده بود 203 00:18:01,080 --> 00:18:03,560 از هر کسی هم بپرسید 204 00:18:03,720 --> 00:18:05,080 همه همین رو بهتون میگن 205 00:18:05,160 --> 00:18:07,040 اونجا هیچ گلوله‌ای شلیک نشد 206 00:18:08,320 --> 00:18:10,560 با بی رحمی تمام اونا رو کشتن 207 00:18:10,680 --> 00:18:12,480 زدن جمجمه یکی‌شون رو شکستن 208 00:18:12,640 --> 00:18:15,800 اما داداش, من جرات نمی‌کنم علیه مونا تریپاتی شهادت بدم 209 00:18:19,280 --> 00:18:21,640 شما هم اون شب دخترتون رو از دست دادین 210 00:18:22,280 --> 00:18:23,960 ...دختر کوچیک من هم 211 00:18:24,040 --> 00:18:25,720 توی مراسم‌های عروسی می‌رقصه 212 00:18:26,520 --> 00:18:28,080 نمی‌تونم ریسک کنم 213 00:18:28,680 --> 00:18:29,640 عذر میخوام 214 00:18:29,920 --> 00:18:31,720 ما برای عروسی استخدام شدیم 215 00:18:31,800 --> 00:18:33,920 همه چی رو دکور می‌کنیم, همین 216 00:18:34,000 --> 00:18:35,880 توی عروسی آتیش‌بازی باشه یا تیراندازی باشه 217 00:18:35,960 --> 00:18:37,200 به ما هیچ ربطی نداره 218 00:18:37,800 --> 00:18:39,720 من غم شما رو درک می‌کنم 219 00:18:39,800 --> 00:18:42,160 اما نمی‌تونم کاری کنم داداش کالین تبدیل به دشمنم بشه 220 00:18:42,240 --> 00:18:44,200 نمی‌تونیم کمک‌تون کنیم" "عذرمیخوام- 221 00:18:44,280 --> 00:18:45,760 "هیچ گلوله‌ای شلیک نشد" 222 00:18:59,280 --> 00:19:00,640 دوباره دیر کردی 223 00:19:00,800 --> 00:19:02,040 غذا رو گرم کنم؟ 224 00:19:04,080 --> 00:19:06,560 چند بار گفتم که منتظر من نباش؟ 225 00:19:06,800 --> 00:19:08,080 شامت رو بخور 226 00:19:08,920 --> 00:19:10,800 دیگه حتی با من غذا هم نمیخوری 227 00:19:13,240 --> 00:19:15,440 چی شده که اینقدر سرت شلوغ شده؟ 228 00:19:17,760 --> 00:19:18,920 کار دارم دیگه سرم شلوغه 229 00:19:19,320 --> 00:19:21,080 به من می‌تونی بگی 230 00:19:25,480 --> 00:19:27,480 اگه کمک هم بخوای می‌تونم کمکت کنم 231 00:19:30,760 --> 00:19:33,080 اینطور نیست که دیگه نتونیم با هم به توافق برسیم 232 00:19:38,397 --> 00:19:42,363 "لاکنو" 233 00:19:47,640 --> 00:19:48,800 این هم کلید اتاق‌تون 234 00:19:49,080 --> 00:19:50,000 ممنون 235 00:19:50,160 --> 00:19:51,080 اینجا رو امضا کنید 236 00:20:00,800 --> 00:20:01,920 اتاق رو گرفتم 237 00:20:06,760 --> 00:20:07,640 بیایید 238 00:20:07,720 --> 00:20:09,320 پسرا اجازه ندارن بیان داخل 239 00:20:32,080 --> 00:20:34,240 این دفتر خاطرات داداش بابلو هستش 240 00:20:36,560 --> 00:20:42,200 از این برای کارش استفاده می‌کرد و بعضی‌وقت‌ها افکار شخصیش رو هم اینجا می‌نوشت 241 00:20:42,858 --> 00:20:54,858 :اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما @BollyCineOfficial 242 00:21:07,640 --> 00:21:09,800 سهمیه معلولیت جسمی داری؟ 243 00:21:14,200 --> 00:21:15,280 دوست دختر؟ 244 00:21:15,560 --> 00:21:17,080 منتظر دوست دخترتی؟ 245 00:21:17,800 --> 00:21:19,280 یه چیزی می‌تونم بگم؟ 246 00:21:19,800 --> 00:21:22,040 توی این اتاق‌ها می‌تونی هر کاری که بخوای بکنی 247 00:21:22,080 --> 00:21:23,640 اینجا هیچکس چیزی نمی‌پرسه 248 00:21:25,080 --> 00:21:26,920 ...منم چند بار...داخل 249 00:21:32,160 --> 00:21:33,640 خواهرم اون داخل ـه 250 00:21:35,400 --> 00:21:37,240 ...پس اگه بری داخل 251 00:21:38,560 --> 00:21:40,560 حساب مادرت رو می‌رسم 252 00:21:44,440 --> 00:21:45,720 ...باشه پس 253 00:21:48,560 --> 00:21:51,080 داداش, اعصاب و زبونت خیلی تنده 254 00:21:51,200 --> 00:21:52,920 آخرش کلسترول می‌گیری 255 00:21:54,000 --> 00:21:56,040 و کاری که میخوای با مادرم بکنی 256 00:21:56,120 --> 00:21:57,520 اون در ازای پول این کار رو می‌کرد 257 00:21:59,480 --> 00:22:01,560 من توی منطقه چراغ قرمز به دنیا اومدم "فاحشه‌خونه" 258 00:22:03,760 --> 00:22:05,680 ...و پارسال مادرم 259 00:22:06,640 --> 00:22:08,200 توی تصادف فوت کرد 260 00:22:18,680 --> 00:22:19,520 ببخشید 261 00:22:22,760 --> 00:22:23,880 اشکال نداره 262 00:22:27,240 --> 00:22:29,760 من هم کار مادرم رو دنبال نکردم 263 00:22:35,000 --> 00:22:36,280 من رابین هستم 264 00:22:36,480 --> 00:22:38,200 کارهای مالی و سرمایه‌گذاری می‌کنم 265 00:22:38,280 --> 00:22:39,320 بفرمایید 266 00:22:40,120 --> 00:22:42,480 روی چه چیزی سرمایه‌گذاری کنید چطور درآمد داشته باشید 267 00:22:42,560 --> 00:22:44,960 اگه می‌خوایید چیزی بخرید یا بفروشید من همه رو انجام میدم 268 00:22:45,200 --> 00:22:47,000 فقط نقد، کاغذ بازی نداریم 269 00:22:49,280 --> 00:22:50,360 خانم مینو 270 00:22:50,520 --> 00:22:51,440 بله رابین؟ 271 00:22:51,520 --> 00:22:53,640 شما روی اون طرح من سرمایه گذاری کرده بودین؟ آره- 272 00:22:53,760 --> 00:22:55,920 پول سودش رو گذاشتم روی میزتون خیلی خب- 273 00:23:05,480 --> 00:23:07,240 بدون کاغذبازی می‌تونی بفروشی؟ 274 00:23:07,480 --> 00:23:09,120 تو بگو تاج محل رو بفروش 275 00:23:09,200 --> 00:23:10,320 اون رو هم می‌فروشم 276 00:23:16,240 --> 00:23:18,160 ...یه...یه آپارتمان هست 277 00:23:18,920 --> 00:23:19,980 توی میرزاپور 278 00:23:21,400 --> 00:23:23,120 به اسم پدر و مادرم 279 00:23:24,640 --> 00:23:25,680 خالی ـه 280 00:23:26,760 --> 00:23:28,000 توی دو روز انجام میشه 281 00:23:28,080 --> 00:23:29,920 آدرس رو برام بفرستین پنج درصد هم می‌گیرم 282 00:23:30,920 --> 00:23:31,940 بریم؟ 283 00:23:32,000 --> 00:23:33,020 خواهر؟ 284 00:23:37,800 --> 00:23:39,600 خیلی حرفه‌ای بابا 285 00:23:43,200 --> 00:23:44,160 بریم 286 00:23:47,080 --> 00:23:48,680 آدرس رو برات می‌فرستم 287 00:23:50,280 --> 00:23:51,200 دو روز 288 00:23:51,520 --> 00:23:52,480 بله 289 00:23:56,000 --> 00:23:56,920 داداش 290 00:24:00,160 --> 00:24:02,520 این شماره تلفن ثابت اینجاست 291 00:24:04,720 --> 00:24:05,560 مراقب باش 292 00:24:05,640 --> 00:24:06,480 بله 293 00:24:06,640 --> 00:24:07,560 میایم دیدنت 294 00:24:28,840 --> 00:24:30,080 اوپادهی 295 00:24:30,960 --> 00:24:33,160 هیچ اسلحه تقلبی‌ای نباید باشه 296 00:24:34,360 --> 00:24:36,360 و اگه به هدف فروش‌تون رسیدین 297 00:24:36,440 --> 00:24:38,360 یه جایزه ماهیانه دریافت می‌کنید 298 00:24:38,720 --> 00:24:39,840 باشه؟ 299 00:24:40,920 --> 00:24:42,920 شما صدا کردین داداش مونا؟ 300 00:24:45,240 --> 00:24:47,840 بعد از یوسف بهتره حواس‌مون به لالا هم باشه 301 00:24:48,920 --> 00:24:50,920 اگه بیرون از شهرش دیدیش 302 00:24:51,560 --> 00:24:53,040 باید به من خبر بدین 303 00:24:54,440 --> 00:24:56,200 و مادر به خطا کمتر تنباکو بجو 304 00:24:56,280 --> 00:24:58,120 سرطان بیضه میگیری 305 00:25:00,160 --> 00:25:02,280 من فناناپذیرم، نه تو 306 00:25:24,320 --> 00:25:26,880 بیا این بار درباره کار صحبت کنیم لالا 307 00:25:27,520 --> 00:25:30,320 بعد از فروش آپارتمان پدر و مادرم سی و پنج لاک روپیه فرستادم 308 00:25:30,920 --> 00:25:32,920 به همون اندازه تریاک بیار 309 00:25:33,440 --> 00:25:35,040 تو مالک‌شون خواهی بود 310 00:25:36,480 --> 00:25:38,280 در جا بهت سود میدم 311 00:25:39,200 --> 00:25:40,720 ...اگه نتونم 312 00:25:41,120 --> 00:25:42,840 اونوقت این آخرین ملاقات ما خواهد بود 313 00:25:45,480 --> 00:25:46,520 خیلی‌خب 314 00:25:48,200 --> 00:25:50,200 اما من مکان رو انتخاب می‌کنم 315 00:25:51,440 --> 00:25:52,720 بی طرف 316 00:25:53,014 --> 00:26:05,014 :ارائه شده توسط مرجع باليوود سينما Www.Bollycine.org 317 00:26:18,880 --> 00:26:20,040 دئوریا 318 00:26:20,920 --> 00:26:22,040 سلطانپور 319 00:26:22,160 --> 00:26:23,440 قاضی پور 320 00:26:23,880 --> 00:26:24,840 بستی 321 00:26:27,160 --> 00:26:30,040 تمام سود اینا از تریاک ـه 322 00:26:31,400 --> 00:26:33,240 هیچ منبع دیگه‌ای نیست 323 00:26:35,040 --> 00:26:35,920 بابار 324 00:26:37,400 --> 00:26:38,360 یه کم بهشون بده 325 00:26:39,480 --> 00:26:41,160 این کیفیت تریاک خواهد بود 326 00:26:41,960 --> 00:26:43,960 مستقیم از لالا می‌گیریدشون 327 00:26:46,000 --> 00:26:48,760 واسطه‌های مزخرف تریپاتی‌ها 328 00:26:49,040 --> 00:26:50,160 نباید باشه 329 00:26:50,520 --> 00:26:52,240 به خاطر همین قیمتش هم کم میشه 330 00:26:56,960 --> 00:26:57,960 قبوله؟ 331 00:27:00,840 --> 00:27:01,720 قبوله 332 00:27:02,360 --> 00:27:04,320 و وقتی داداش کالین بفهمه چی؟ 333 00:27:12,280 --> 00:27:13,880 اگه کسی بهش نگه اون هم نمی‌فهمه 334 00:27:19,960 --> 00:27:21,280 ما سفارش میدیم 335 00:27:22,000 --> 00:27:23,440 شما مستقیم بهمون عرضه کنید 336 00:27:29,960 --> 00:27:31,520 یه مقدار داریم 337 00:27:38,080 --> 00:27:40,000 کسب و کارتون چند وقتی ـه سرد شده 338 00:27:40,240 --> 00:27:41,600 بیایید مناقضه رو شروع کنیم 339 00:27:42,040 --> 00:27:44,000 پرداخت باید نقد باشه در جا 340 00:27:45,480 --> 00:27:46,480 شصت لاک 341 00:27:47,520 --> 00:27:48,600 هفتاد و پنج لاک 342 00:27:50,440 --> 00:27:51,360 هشتاد 343 00:27:53,400 --> 00:27:54,640 پنجاه پنجاه می‌کنیم 344 00:28:04,560 --> 00:28:07,120 از انتظار من هم فراتر کار کردین 345 00:28:08,360 --> 00:28:10,360 برای امشب اینجا استراحت کنید 346 00:28:11,960 --> 00:28:13,760 ترتیب همه چی رو دادم 347 00:28:14,120 --> 00:28:15,120 ...لالا 348 00:28:15,960 --> 00:28:18,200 موضوع فقط امشب نیست 349 00:28:20,080 --> 00:28:21,800 باید یه راه حل طولانی مدت باشه 350 00:28:24,240 --> 00:28:27,280 ویلای شما جای خالی زیاد داره 351 00:28:29,760 --> 00:28:32,200 بذار درباره‌ش فکر کنم بهت میگم 352 00:28:33,840 --> 00:28:36,280 فعلا استراحت کنید 353 00:28:48,520 --> 00:28:49,960 این خبر تایید شده؟ 354 00:28:50,160 --> 00:28:53,400 بله داداش لالا توی ویلای بالاست 355 00:28:56,600 --> 00:28:57,520 بیا 356 00:29:04,920 --> 00:29:06,160 ...بعدش داداش کالین گفت 357 00:29:06,680 --> 00:29:09,160 تو یه آلت تناسلی هستی" "که بدون دلیل سیخ شدی 358 00:29:10,080 --> 00:29:10,880 برگرد, برگرد 359 00:29:10,960 --> 00:29:13,400 یادم اومد، عزیزدلت چطوره؟ 360 00:29:13,480 --> 00:29:15,960 این چه حرفیه میزنی پاندی؟ اون مثل خواهرمه 361 00:29:16,040 --> 00:29:17,880 آره خواهر به خطا 362 00:29:17,960 --> 00:29:18,960 قربان 363 00:29:22,040 --> 00:29:23,280 گوشی‌تون 364 00:29:23,760 --> 00:29:24,960 دستکاریش که نکردی؟ 365 00:29:25,040 --> 00:29:25,920 خیلی خب باشه 366 00:29:36,320 --> 00:29:37,240 کبریت داری؟ 367 00:29:37,320 --> 00:29:38,240 بله 368 00:29:41,000 --> 00:29:41,840 داداش, چایی 369 00:29:42,440 --> 00:29:43,920 بیایید بریم چایی بخوریم 370 00:29:47,160 --> 00:29:47,960 بیایید, بیایید 371 00:29:48,040 --> 00:29:48,840 یه کم بده من 372 00:29:50,480 --> 00:29:51,440 چایی آماده‌ست؟ 373 00:29:51,520 --> 00:29:52,360 دارم میام دارم میارم 374 00:29:52,440 --> 00:29:53,280 هی بچه 375 00:29:53,440 --> 00:29:54,680 یه کم هم بیار اینجا 376 00:29:54,760 --> 00:29:55,840 همگی بیایید اینجا 377 00:29:56,120 --> 00:29:57,480 به همه جدا جدا نمیدم 378 00:30:00,600 --> 00:30:01,920 ...هی بچه, یه چیزی رو بهم بگو 379 00:30:02,200 --> 00:30:03,600 چیزی برای شب داری؟ 380 00:30:03,800 --> 00:30:04,800 یکی هست 381 00:30:04,960 --> 00:30:06,280 اما اون هیچی بهت نمیده 382 00:30:06,520 --> 00:30:08,000 توی آینه خودت رو دیدی؟ 383 00:31:30,720 --> 00:31:32,360 برو ببین برق چی شد؟ 384 00:31:55,920 --> 00:31:57,200 اونجا, اونجا 385 00:32:04,720 --> 00:32:06,600 داداش گودو 386 00:32:26,040 --> 00:32:27,160 ببرش بیرون خواهر به خطا 387 00:32:27,240 --> 00:32:29,360 چیزی گذاشتن تو دهنت؟ 388 00:32:54,680 --> 00:32:56,200 داداش گودو 389 00:32:59,600 --> 00:33:01,280 داداش گودو 390 00:33:44,422 --> 00:33:56,422 :کامل‌ترين آرشيو سينما و تلوزيون هند Www.Bollycine.org 391 00:34:15,800 --> 00:34:17,640 سلام دایی, حال‌تون چطوره؟ 392 00:34:17,760 --> 00:34:20,000 زنده باشی من خوبم 393 00:34:22,040 --> 00:34:23,040 داداش 394 00:34:23,840 --> 00:34:25,120 یه کپی نمونه‌ست 395 00:34:27,320 --> 00:34:28,960 چهارصد هزار تا کپی سفارش دادیم 396 00:34:29,800 --> 00:34:31,560 توی تمام پورانچال زده میشه 397 00:34:33,640 --> 00:34:35,360 داداش کوچیکه رو حذف کنید 398 00:34:35,960 --> 00:34:36,840 بله 399 00:34:38,800 --> 00:34:39,920 بقیه‌ش خوبه 400 00:34:41,040 --> 00:34:42,000 مقبول 401 00:34:42,880 --> 00:34:44,520 تجمعات چطور پیش میره؟ 402 00:34:45,120 --> 00:34:46,360 کاملا آماده‌ایم داداش 403 00:34:46,800 --> 00:34:47,600 خیلی خب 404 00:34:48,680 --> 00:34:51,880 مونا, ما به وزیرکل قول دادیم که کاملا ازش حمایت می‌کنیم 405 00:34:52,160 --> 00:34:54,440 تجمعات جوانان رو شروع کنید 406 00:34:54,520 --> 00:34:55,840 تو نماد جوانان هستی 407 00:34:56,520 --> 00:34:58,160 سلام قربان, سلام 408 00:34:58,360 --> 00:34:59,360 سلام, سلام 409 00:35:00,000 --> 00:35:01,640 این چیه؟ چه خبر؟- 410 00:35:01,680 --> 00:35:03,440 همه چی خوبه قربان همه چی خوبه 411 00:35:04,680 --> 00:35:05,640 چایی میخوری؟ 412 00:35:05,680 --> 00:35:06,640 نه, ممنون 413 00:35:17,640 --> 00:35:20,120 دکتر میخواد داداش کالین رو ببینه 414 00:35:20,640 --> 00:35:22,600 میگه موضوع شخصی ـه 415 00:35:22,920 --> 00:35:24,160 میخواد شخصا با خودش صحبت کنه 416 00:35:31,160 --> 00:35:32,160 بله, بفرمایید؟ 417 00:35:32,280 --> 00:35:33,160 سلام سلام- 418 00:35:33,280 --> 00:35:34,480 بله 419 00:35:34,960 --> 00:35:37,360 داداش کالین من همسرشون هستم, بفرمایید؟- 420 00:35:40,440 --> 00:35:41,920 ...اگه نیستن پس 421 00:35:42,000 --> 00:35:43,520 بعدا میام 422 00:35:44,960 --> 00:35:47,000 اگه موضوع سلامتی‌شه پس بگید 423 00:35:51,200 --> 00:35:54,800 شما به من میگید یا من به شما بگم؟ 424 00:35:57,280 --> 00:35:58,520 بله 425 00:36:02,000 --> 00:36:03,000 بفرمایید 426 00:36:03,360 --> 00:36:05,160 این رو به داداش بدین 427 00:36:23,400 --> 00:36:27,080 داداش, پست سریع برای شما 428 00:36:27,320 --> 00:36:29,320 لایق انعام هستش دیگه, نه؟ 429 00:36:35,200 --> 00:36:36,480 دندون 430 00:36:36,640 --> 00:36:38,200 بذارمش توی دهنت؟ 431 00:37:05,080 --> 00:37:07,680 سلام داداش کالین* *استعفای رسمی - گودو پاندیت 432 00:37:08,760 --> 00:37:10,160 گودو هنوز زنده‌ست 433 00:37:12,441 --> 00:37:24,441 First Edited - Farsi Version 25.10.2020 - By Bollycine Copyright© Bollycine.Org