1 00:00:12,840 --> 00:00:13,880 Alunos! 2 00:00:15,080 --> 00:00:19,960 Hoje é um dia importante 3 00:00:20,040 --> 00:00:22,600 para a Universidade de Gajjumal. 4 00:00:23,320 --> 00:00:27,400 Peço a todos 5 00:00:27,480 --> 00:00:32,360 que votem com atenção e no candidato certo 6 00:00:32,440 --> 00:00:37,040 para melhorar o seu futuro e o da universidade. 7 00:00:54,880 --> 00:00:56,040 São 20 votos. 8 00:00:56,120 --> 00:00:57,920 - Verificou corretamente? - Sim. 9 00:01:18,640 --> 00:01:20,000 Pela contagem final, 10 00:01:23,280 --> 00:01:24,280 Golu venceu. 11 00:01:34,040 --> 00:01:35,160 Você ficou em segundo. 12 00:01:35,920 --> 00:01:38,560 Não havia apenas duas pessoas concorrendo, senhor? 13 00:01:42,080 --> 00:01:43,040 Munna! 14 00:01:45,360 --> 00:01:46,320 Que tal uma recontagem? 15 00:01:46,400 --> 00:01:47,480 Por favor, senhor. 16 00:01:48,320 --> 00:01:50,040 Por que dar mais trabalho a eles sem necessidade? 17 00:01:52,160 --> 00:01:53,920 O processo de votação foi executado corretamente? 18 00:01:54,760 --> 00:01:56,600 Nada deu errado lá, não é? 19 00:01:56,920 --> 00:01:57,840 Então é isso. 20 00:02:05,600 --> 00:02:06,800 Ei, cara. 21 00:02:07,720 --> 00:02:10,760 Os alunos devem estar impacientes. Anuncie os resultados, por favor. 22 00:02:12,640 --> 00:02:13,440 Espere. 23 00:02:15,240 --> 00:02:16,080 Venha aqui. 24 00:02:17,040 --> 00:02:18,400 Aqui tem alguns doces para comemorar. 25 00:02:18,800 --> 00:02:19,960 É uma ocasião alegre. 26 00:02:26,280 --> 00:02:27,160 Senhor. 27 00:02:28,840 --> 00:02:31,000 Não deveria dar as boas novas à Srta. Gajagamini? 28 00:02:31,080 --> 00:02:32,080 Quer que eu conte a Golu? 29 00:02:32,160 --> 00:02:33,000 Sim, é claro. 30 00:02:34,280 --> 00:02:35,400 Tudo bem, eu conto. 31 00:02:37,000 --> 00:02:38,400 - Passe o telefone. - Não, eu... Eu ligarei. 32 00:02:38,440 --> 00:02:39,320 Sim, claro. 33 00:02:40,560 --> 00:02:41,760 - Na agenda? - Sim. 34 00:02:41,840 --> 00:02:42,960 Olhe no "G". 35 00:02:53,400 --> 00:02:55,240 Golu, onde você está? 36 00:02:55,320 --> 00:02:58,080 Sabia que os resultados seriam anunciados hoje, não é? 37 00:02:59,120 --> 00:03:01,240 Sim, você venceu. Parabéns. 38 00:03:02,360 --> 00:03:03,680 Tudo bem, até mais. 39 00:03:07,760 --> 00:03:09,440 Então, onde está nossa querida Presidente? 40 00:03:09,920 --> 00:03:14,560 Ela disse que está indo para Gorakhpur com a irmã e o cunhado, 41 00:03:14,640 --> 00:03:16,320 - a família toda, na verdade. - Entendi. Sim. 42 00:03:17,000 --> 00:03:18,000 Eles precisaram ir. 43 00:03:19,000 --> 00:03:21,040 Tudo bem, senhor. Vou embora. 44 00:03:21,120 --> 00:03:23,040 O que aconteceu com você, Munna? 45 00:03:24,880 --> 00:03:26,040 Você perdeu. 46 00:03:26,280 --> 00:03:29,120 Por isso vou parabenizar a vencedora. 47 00:03:30,440 --> 00:03:31,280 Em Gorakhpur. 48 00:03:32,520 --> 00:03:34,720 Vida longa para Golu Gupta! 49 00:03:34,800 --> 00:03:36,800 Vida longa para Golu Gupta! 50 00:03:36,880 --> 00:03:39,080 Vida longa para Golu Gupta! 51 00:03:39,160 --> 00:03:41,480 Vida longa para Golu Gupta! 52 00:03:41,560 --> 00:03:44,440 Vida longa para Golu Gupta! 53 00:04:23,080 --> 00:04:25,080 Bhaiyaji, quem estamos querendo ferrar? 54 00:04:25,480 --> 00:04:26,560 Não só ferrar. 55 00:04:28,000 --> 00:04:29,000 Matar. 56 00:04:31,320 --> 00:04:32,440 Guddu e Bablu. 57 00:04:34,720 --> 00:04:35,920 KAALEEN BHAIYA O REI DE MIRZAPUR 58 00:05:36,200 --> 00:05:40,440 Se os filhotes de leão não aprenderem a caçar, 59 00:05:40,520 --> 00:05:42,680 eles se tornarão presas para outros predadores. 60 00:05:42,760 --> 00:05:45,480 Por isso a leoa está levando os filhotes hoje para... 61 00:05:45,560 --> 00:05:48,080 Maqbool. Vá atrás do Munna. 62 00:05:48,800 --> 00:05:50,120 Só para garantir. 63 00:05:51,280 --> 00:05:52,120 Sim, senhor. 64 00:05:52,200 --> 00:05:55,160 Ninguém vai a lugar algum. 65 00:05:58,200 --> 00:05:59,080 Akhanda. 66 00:05:59,880 --> 00:06:02,520 Deu a sua arma a Munna. 67 00:06:02,600 --> 00:06:04,400 Agora deixe-o usá-la. 68 00:06:05,920 --> 00:06:07,800 Ele é um Tripathi. 69 00:06:08,240 --> 00:06:09,440 Está no sangue dele. 70 00:06:11,520 --> 00:06:13,960 Sei que é pai dele. 71 00:06:16,760 --> 00:06:19,080 Mas ele precisa vir por conta própria. 72 00:06:45,680 --> 00:06:47,200 Não parece feliz, Golu. 73 00:06:47,760 --> 00:06:50,080 Venceu a eleição. Isso é magnífico! 74 00:06:50,160 --> 00:06:51,800 Eu deveria estar na faculdade agora. 75 00:06:52,320 --> 00:06:53,880 Faz sentido para você ir porque é da família. 76 00:06:53,960 --> 00:06:56,720 Mas por que estou sendo arrastada para o casamento da amiga da Dimpy? 77 00:06:57,000 --> 00:06:58,120 Então você não é da família? 78 00:06:58,800 --> 00:07:02,280 E a arrastamos até aqui ou decidiu fazer companhia para Bablu? 79 00:07:02,640 --> 00:07:04,400 Olha, Dimpy, não começa. 80 00:07:04,840 --> 00:07:05,680 Nossa. 81 00:07:11,320 --> 00:07:12,160 Ei. 82 00:07:14,480 --> 00:07:17,800 Na verdade, preciso da sua ajuda. 83 00:07:19,360 --> 00:07:20,200 Ajuda? 84 00:07:33,960 --> 00:07:37,560 Todas essas drogas que toma para o fisiculturismo 85 00:07:38,680 --> 00:07:40,120 é que causam isso. 86 00:07:43,360 --> 00:07:46,080 Ficará bem em alguns dias. 87 00:07:50,760 --> 00:07:52,800 Vamos. Está melhor? 88 00:07:55,280 --> 00:07:57,320 Certo, é isso. 89 00:08:03,560 --> 00:08:05,120 Vamos. 90 00:08:07,640 --> 00:08:10,320 Sinceramente, estou um pouco nervosa. 91 00:08:10,400 --> 00:08:11,800 O quê? Por quê? 92 00:08:11,880 --> 00:08:13,000 - Só tome cuidado, está bem? - Sim! 93 00:08:13,080 --> 00:08:13,960 Estou aqui para ajudar. 94 00:08:14,360 --> 00:08:15,960 Venha cá. 95 00:08:16,600 --> 00:08:17,800 Vai deixar marca de batom. 96 00:08:18,200 --> 00:08:19,800 Por que toda essa euforia? 97 00:08:21,440 --> 00:08:23,280 Golu venceu a eleição! 98 00:08:27,080 --> 00:08:28,040 Eu sabia que ela venceria. 99 00:08:28,960 --> 00:08:31,520 Ela ganhou o coração de todos logo no primeiro discurso. 100 00:08:31,600 --> 00:08:32,440 De todos? 101 00:08:33,960 --> 00:08:35,160 Digo, sim, de todos. 102 00:08:36,880 --> 00:08:38,000 Parabéns, Golu. 103 00:08:38,880 --> 00:08:39,760 Obrigada. 104 00:08:41,600 --> 00:08:43,760 Normalmente, somos parabenizados depois de provarmos nosso valor. 105 00:08:44,480 --> 00:08:47,520 Só na política ocorre o contrário. 106 00:08:48,360 --> 00:08:51,640 Então merecerei estes parabéns só depois de ter feito algo bom. 107 00:08:52,520 --> 00:08:53,840 Pare de nos chatear. 108 00:08:54,280 --> 00:08:55,480 Quero outro sorvete. 109 00:08:55,520 --> 00:08:56,520 Vou pedir. 110 00:08:56,880 --> 00:08:58,120 Mas é o agrado à Presidente. 111 00:08:58,200 --> 00:08:59,640 - Afinal, ela acabou de vencer. - Sim. 112 00:08:59,760 --> 00:09:00,880 Com certeza. Hora de comemorar! 113 00:09:01,000 --> 00:09:03,120 Duas bolas. E eu quero chocolate. 114 00:09:19,120 --> 00:09:20,120 Ela está bonita? 115 00:09:20,200 --> 00:09:21,040 O quê? 116 00:09:21,640 --> 00:09:24,160 Golu está bonita? 117 00:09:25,760 --> 00:09:29,120 Fica ajustando o retrovisor só para vê-la, não é? 118 00:09:31,320 --> 00:09:32,520 Eu... O que... 119 00:09:33,280 --> 00:09:34,880 Eu só estava... 120 00:09:38,440 --> 00:09:40,040 Está tão quieto. 121 00:09:41,200 --> 00:09:42,360 Você está bem? 122 00:09:52,640 --> 00:09:53,640 Idiota! 123 00:09:57,880 --> 00:09:59,000 Filha da puta. 124 00:09:59,320 --> 00:10:00,400 Não vai falar? 125 00:10:07,240 --> 00:10:08,080 Didi... 126 00:10:08,720 --> 00:10:10,520 - J-Jasmine. - Didi. 127 00:10:12,880 --> 00:10:13,760 Senhor. 128 00:10:14,400 --> 00:10:16,160 Por que está nos batendo tão impiedosamente? 129 00:10:17,120 --> 00:10:20,040 Encontrou ópio com a gente, certo? Leve-nos à justiça, então! 130 00:10:22,400 --> 00:10:23,480 É uma grande advogada agora? 131 00:10:24,480 --> 00:10:25,600 Quer me ensinar a fazer meu trabalho? 132 00:10:29,040 --> 00:10:29,960 Vadia. 133 00:10:31,600 --> 00:10:33,080 Vá para o lado. 134 00:10:33,160 --> 00:10:34,240 Vá. 135 00:10:38,000 --> 00:10:38,840 É tudo que têm? 136 00:10:39,520 --> 00:10:40,600 Não estão mais corajosas, né? 137 00:10:43,040 --> 00:10:44,200 Olhe aqui. 138 00:10:44,880 --> 00:10:46,040 Sente-se! 139 00:10:49,440 --> 00:10:51,320 Não ligo para o ópio. 140 00:10:52,200 --> 00:10:54,440 Ligo para os fornecedores. 141 00:10:55,000 --> 00:10:57,600 Negocia com Babar Khan, não é? 142 00:10:58,320 --> 00:11:00,440 Babar Khan trabalha para Guddu e Bablu. 143 00:11:01,480 --> 00:11:02,880 Para quem Guddu e Bablu trabalham? 144 00:11:06,160 --> 00:11:07,120 Akhandanand Tripathi. 145 00:11:08,320 --> 00:11:09,600 A hierarquia acaba nele, certo? 146 00:11:10,280 --> 00:11:12,960 Ele é o rei desta selva, não é? 147 00:11:14,080 --> 00:11:15,440 O denuncie e eu libero vocês. 148 00:11:21,400 --> 00:11:22,400 Sim, Gupta, conte-me. 149 00:11:41,760 --> 00:11:42,800 Parece adorável. 150 00:11:45,640 --> 00:11:47,840 Ela conseguiu quartos para todos. 151 00:11:48,680 --> 00:11:51,080 - Onde é o quarto da noiva? - Por ali. 152 00:11:51,160 --> 00:11:52,240 Querem comer agora? A comida deve estar pronta. 153 00:11:52,320 --> 00:11:55,480 Certo. Fiquem prontos. Vou encontrar Shabnam e ir. 154 00:11:55,560 --> 00:11:57,120 - Tudo bem. - Devo pedir alguma coisa? 155 00:11:59,840 --> 00:12:00,680 Shabnam! 156 00:12:01,040 --> 00:12:01,880 Você está aqui! 157 00:12:03,320 --> 00:12:04,800 Achei que tivesse me abandonado. 158 00:12:04,880 --> 00:12:06,040 Como poderia abandonar você? 159 00:12:06,640 --> 00:12:08,880 Eu prometi, não foi? 160 00:12:09,600 --> 00:12:10,440 Como estou? 161 00:12:10,520 --> 00:12:11,520 Extraordinária. 162 00:12:11,600 --> 00:12:12,840 - Sério? - Sério! 163 00:12:12,920 --> 00:12:14,080 Certo, você pode... 164 00:12:14,160 --> 00:12:15,000 Eu coloco. 165 00:12:16,440 --> 00:12:17,960 Isso... Está de cabeça para baixo. 166 00:12:20,440 --> 00:12:21,480 Como estou? 167 00:12:34,560 --> 00:12:35,400 Quero contar uma coisa. 168 00:12:50,440 --> 00:12:51,840 Você vai ser pai. 169 00:13:01,200 --> 00:13:02,360 Ouviu? 170 00:13:04,840 --> 00:13:06,560 Você vai ser pai! 171 00:13:23,680 --> 00:13:25,440 Separei suas roupas. 172 00:13:29,040 --> 00:13:30,360 Arrume-se e desça, por favor. 173 00:13:50,720 --> 00:13:54,120 Os grandes tubarões brancos têm uma vida longa. 174 00:13:54,200 --> 00:13:55,600 Alguns deles vivem até 70 anos... 175 00:13:55,680 --> 00:13:56,680 Bauji, acabou? 176 00:13:58,280 --> 00:14:04,240 O grande tubarão branco é conhecido como o predador mais perigoso do oceano... 177 00:14:04,400 --> 00:14:05,240 Raja. 178 00:14:05,400 --> 00:14:06,240 Sim? 179 00:14:06,520 --> 00:14:08,320 Hoje à noite, para sobremesa, 180 00:14:09,240 --> 00:14:11,120 faça pudim de cenoura, por favor. 181 00:14:11,640 --> 00:14:12,720 Considere feito, Bauji. 182 00:14:13,200 --> 00:14:14,840 A madame gosta de pudim de cenoura também. 183 00:15:00,160 --> 00:15:01,000 Não... 184 00:15:01,080 --> 00:15:01,920 Está bem. 185 00:15:16,840 --> 00:15:19,320 O traficante de Gorakhpur está ligando. 186 00:15:19,400 --> 00:15:20,240 Atenda. 187 00:15:21,240 --> 00:15:22,080 Sim, fala. 188 00:15:22,160 --> 00:15:23,480 Acabei de ver Guddu e Bablu. 189 00:15:23,560 --> 00:15:25,400 Ótimo. Onde eles estão? 190 00:15:27,160 --> 00:15:28,000 Munna falando. 191 00:15:28,080 --> 00:15:29,880 - Saudações... - Enfie suas saudações na bunda. 192 00:15:29,960 --> 00:15:30,960 Passe o endereço. 193 00:15:31,440 --> 00:15:34,040 Celebration Hall, na Medical Road. 194 00:15:34,520 --> 00:15:35,360 Gorakhpur. 195 00:15:36,080 --> 00:15:37,040 A caminho. 196 00:16:19,960 --> 00:16:22,760 Saudações, pessoal. Por favor, recebam o casal com uma salva de palmas! 197 00:16:24,600 --> 00:16:26,440 - E agora para o destaque da noite. - O DJ está falando. 198 00:16:26,520 --> 00:16:29,440 Vamos. 199 00:16:29,520 --> 00:16:31,680 - Bhaiya! - Guddu bhaiya, vamos. 200 00:16:31,800 --> 00:16:32,920 O que ele tem? 201 00:16:33,560 --> 00:16:34,640 Vamos. 202 00:16:35,640 --> 00:16:37,440 Levante-se, Guddu bhaiya. 203 00:16:38,720 --> 00:16:41,560 Vamos. 204 00:17:38,320 --> 00:17:40,000 - Shabnam. - Sim, pai? 205 00:17:40,800 --> 00:17:42,760 Você os convidou? 206 00:17:43,080 --> 00:17:46,200 Sim, pai. Esta é minha amiga, Dimpy, de Mirzapur. 207 00:17:46,280 --> 00:17:47,200 Vamos comer daqui a pouco. 208 00:17:47,280 --> 00:17:49,480 Você a conhecerá. E aqueles dois são irmãos dela. 209 00:17:50,000 --> 00:17:51,080 E a cunhada dela. 210 00:17:54,560 --> 00:17:55,480 Vamos comer? 211 00:17:55,560 --> 00:17:56,960 Já volto. 212 00:17:58,520 --> 00:17:59,520 Aonde ele está indo? 213 00:18:00,200 --> 00:18:02,440 Ele foi ao banheiro, vamos por aqui. 214 00:18:19,240 --> 00:18:20,080 Sim, senhor? 215 00:18:21,080 --> 00:18:22,920 As pessoas não têm mais medo. 216 00:18:23,920 --> 00:18:25,680 Precisamos suscitar medo nelas novamente. 217 00:18:26,440 --> 00:18:27,920 Ouça com atenção... 218 00:19:57,320 --> 00:20:00,040 Olá, Munna bhaiya. Estávamos esperando você. 219 00:20:03,080 --> 00:20:04,320 Ligue para o traficante. 220 00:20:04,400 --> 00:20:05,320 - Sim, senhor. - Vamos. 221 00:20:05,400 --> 00:20:06,240 Segure. 222 00:20:23,760 --> 00:20:27,480 É chili ao curry, Biryani. 223 00:20:27,560 --> 00:20:31,440 Só vou ligar para mamãe e vir. Esperem dois minutos. 224 00:20:31,520 --> 00:20:32,560 - Certo. - Tudo bem. 225 00:20:47,800 --> 00:20:51,440 Fiquei observando você, estava grudado em nós como cola, filho da puta. 226 00:20:52,880 --> 00:20:54,000 O que está procurando? 227 00:20:55,160 --> 00:20:56,320 Nada, senhor. 228 00:20:57,800 --> 00:20:59,760 Olhe para frente e caminhe calado. Certo? 229 00:21:17,440 --> 00:21:19,520 O filho da puta não está atendendo, bhaiyaji. 230 00:21:29,640 --> 00:21:31,080 Espere aqui, fique na porta. 231 00:21:31,480 --> 00:21:32,560 Espere com ele. 232 00:21:33,560 --> 00:21:35,240 Você, venha comigo. 233 00:21:36,040 --> 00:21:37,040 Não quero vacilos. 234 00:21:43,920 --> 00:21:44,880 Fale. 235 00:21:44,960 --> 00:21:47,560 Senhor, sou apenas um convidado. 236 00:22:00,680 --> 00:22:01,640 Você está linda. 237 00:22:04,280 --> 00:22:05,160 Parabéns! 238 00:22:05,880 --> 00:22:06,840 Ele está comigo. 239 00:22:14,640 --> 00:22:16,000 Ninguém se mexe! 240 00:22:18,120 --> 00:22:19,240 No chão! 241 00:22:31,440 --> 00:22:32,400 Tio. 242 00:22:33,960 --> 00:22:35,480 Ei, tio idiota. 243 00:22:37,560 --> 00:22:38,720 Pare a música. 244 00:22:44,160 --> 00:22:45,200 Tio. 245 00:22:45,920 --> 00:22:47,000 Já chega. 246 00:22:47,240 --> 00:22:48,400 Descanse um pouco. 247 00:22:48,760 --> 00:22:50,360 Ou farei com que descanse em paz. 248 00:22:53,760 --> 00:22:54,640 Munna. 249 00:22:55,480 --> 00:22:56,400 O que é isso tudo? 250 00:22:57,160 --> 00:22:58,280 Lala! 251 00:22:59,400 --> 00:23:01,400 Está aqui? 252 00:23:02,000 --> 00:23:04,000 É a recepção do casamento da minha filha. 253 00:23:04,440 --> 00:23:05,680 Sua filha? 254 00:23:06,800 --> 00:23:10,320 Não sabia que era a recepção da sua filha! 255 00:23:12,040 --> 00:23:13,520 Não lembro de receber um convite. 256 00:23:16,440 --> 00:23:17,440 Está tudo bem. 257 00:23:18,640 --> 00:23:20,360 Não vou machucá-la. 258 00:23:22,800 --> 00:23:24,680 Ela é só minha apólice de seguro. 259 00:23:28,600 --> 00:23:29,840 Bhabhi, cunhada... 260 00:23:29,920 --> 00:23:30,760 Golu, venha. 261 00:23:38,200 --> 00:23:39,400 Tudo bem, então. 262 00:23:40,200 --> 00:23:42,280 Estou aqui atrás de Guddu e Bablu. 263 00:23:46,440 --> 00:23:48,360 Apareçam, rapazes. 264 00:23:48,840 --> 00:23:50,800 Por que provocar esta bagunça? 265 00:23:53,360 --> 00:23:55,600 Rapazes, cansei de ser paciente. 266 00:24:03,200 --> 00:24:04,200 Bhaiya! 267 00:24:12,880 --> 00:24:13,920 Ei! 268 00:24:28,000 --> 00:24:29,280 Bhaiya! 269 00:24:30,640 --> 00:24:32,000 Ei! 270 00:24:32,480 --> 00:24:33,360 Não! 271 00:24:33,760 --> 00:24:35,120 Não, Yusuf. 272 00:24:36,040 --> 00:24:37,080 Não atire. 273 00:24:38,000 --> 00:24:38,840 Segure-a. 274 00:24:38,920 --> 00:24:39,800 Controle-se. 275 00:24:41,640 --> 00:24:43,320 Yusuf, controle-se. 276 00:24:54,320 --> 00:24:55,360 Bablu! 277 00:24:57,000 --> 00:24:58,320 Apareça, amigo. 278 00:24:59,720 --> 00:25:01,640 Seu irmão caiu. 279 00:25:02,600 --> 00:25:03,640 Bablu! 280 00:25:04,640 --> 00:25:05,720 Não apareça. 281 00:25:07,640 --> 00:25:08,480 Como quiser. 282 00:25:10,280 --> 00:25:11,120 Guddu! 283 00:25:11,200 --> 00:25:12,040 - Didi! -Bhabhi! 284 00:25:15,400 --> 00:25:16,240 Ei! 285 00:25:19,720 --> 00:25:20,680 Ei! 286 00:25:22,000 --> 00:25:23,280 Bablu! Bablu! 287 00:25:41,960 --> 00:25:42,880 Guddu bhaiya. 288 00:26:22,360 --> 00:26:23,200 Massagem feita, Bauji. 289 00:26:29,640 --> 00:26:34,000 Sei sobre você e Raja. 290 00:26:42,000 --> 00:26:45,480 E precisa aprender 291 00:26:47,920 --> 00:26:51,280 que a senhora de um lar respeitável 292 00:26:52,200 --> 00:26:54,040 não procura por satisfação fora de casa. 293 00:27:02,640 --> 00:27:06,040 Feche a porta e venha aqui. 294 00:27:21,080 --> 00:27:23,440 Sei que não tentará escapar. 295 00:27:26,600 --> 00:27:28,080 Você não pode escapar de nós. 296 00:27:44,840 --> 00:27:49,200 Nada além da semente Tripathi entrará em você. 297 00:28:57,000 --> 00:28:58,520 Quando Kaaleen bhaiya descobrir, 298 00:29:02,120 --> 00:29:03,480 o que você fará, Munna? 299 00:29:05,520 --> 00:29:06,840 Receberei minha recompensa. 300 00:29:08,600 --> 00:29:11,680 Foi ele quem me mandou para cá. 301 00:29:28,720 --> 00:29:29,600 Golu... 302 00:29:33,280 --> 00:29:34,120 Gol... 303 00:29:51,360 --> 00:29:53,680 A Srta. Presidente não sabe atirar. 304 00:29:54,600 --> 00:29:56,680 Como administrará uma universidade? 305 00:29:57,640 --> 00:29:58,880 Passe para cá. 306 00:30:00,600 --> 00:30:01,760 Dê para mim! 307 00:30:21,840 --> 00:30:24,240 Munna! Munna, deixe-as ir. 308 00:30:25,120 --> 00:30:26,120 Deixe-as ir. 309 00:30:27,040 --> 00:30:27,880 Não, Munna. 310 00:30:31,280 --> 00:30:33,160 - Munna! - Não, Munna. 311 00:30:33,240 --> 00:30:35,120 Pelo que está implorando? 312 00:30:35,880 --> 00:30:37,400 - Não vou machucar você... - Estou grávida! 313 00:30:39,160 --> 00:30:40,480 Estou grávida. 314 00:31:15,600 --> 00:31:18,200 Sweety, amei você mais do que tudo. 315 00:31:23,280 --> 00:31:26,920 E está carregando... O filho de outro? 316 00:31:30,720 --> 00:31:33,360 Munna. 317 00:31:36,680 --> 00:31:38,280 - Munna... - Guddu... 318 00:31:39,800 --> 00:31:40,920 Gu... 319 00:32:25,680 --> 00:32:28,520 Você não cometeu o crime sozinha. 320 00:32:29,680 --> 00:32:30,960 Foram vocês dois. 321 00:32:32,120 --> 00:32:34,840 Então os dois sofrerão. 322 00:33:04,360 --> 00:33:06,760 Tire o pijama dele e estimule-o. 323 00:35:00,480 --> 00:35:03,360 Sempre fui uma decepção aos olhos do meu pai. 324 00:35:10,160 --> 00:35:11,640 É impossível suportar. 325 00:35:13,200 --> 00:35:14,640 Quando você é merecedor 326 00:35:15,640 --> 00:35:17,440 e os outros falham em reconhecer. 327 00:35:23,640 --> 00:35:25,360 É impossível suportar. 328 00:35:36,600 --> 00:35:38,200 Munna! 329 00:35:40,840 --> 00:35:42,320 Mas aprendi com você, amigo. 330 00:35:45,440 --> 00:35:50,040 Usar minha mente é tão importante quanto usar minha arma. 331 00:35:58,440 --> 00:35:59,640 Farei isso agora. 332 00:36:02,120 --> 00:36:03,760 Usarei as duas. 333 00:36:03,840 --> 00:36:05,600 Munna! 334 00:36:05,640 --> 00:36:07,360 Munna! Não o mate! 335 00:36:07,440 --> 00:36:09,080 Por favor, não mate Bablu. 336 00:36:09,160 --> 00:36:13,560 Mate-me no lugar dele! Munna. Não o mate, por favor. Munna, não! 337 00:36:14,320 --> 00:36:15,160 Bhaiya... 338 00:36:16,160 --> 00:36:18,000 Munna... 339 00:36:24,080 --> 00:36:25,280 Munna... 340 00:36:37,600 --> 00:36:38,640 Guddu bhaiya... 341 00:36:41,320 --> 00:36:42,160 Guddu bhaiya. 342 00:36:42,200 --> 00:36:43,080 Guddu bhaiya. 343 00:36:46,200 --> 00:36:49,360 Só estava esperando você abrir os olhos para que eu pudesse... 344 00:37:24,480 --> 00:37:26,880 Transforme-o no maricas 345 00:37:28,800 --> 00:37:30,640 que o mundo acha que ele é. 346 00:37:33,200 --> 00:37:34,120 Boiola. 347 00:37:40,840 --> 00:37:41,640 Cape-o. 348 00:38:52,400 --> 00:38:53,520 Traga-os. 349 00:39:12,400 --> 00:39:14,120 Alguma razão especial para essa hospitalidade? 350 00:39:15,760 --> 00:39:19,520 Eu sou Akhandanand Tripathi. 351 00:39:20,520 --> 00:39:22,200 Já nos conhecemos. 352 00:39:23,680 --> 00:39:27,600 Não. O Akhanda que conheceu era um homem de negócios. 353 00:39:31,920 --> 00:39:33,120 E eu sou o chefão. 354 00:39:34,680 --> 00:39:39,120 Você fez o que queria. 355 00:39:39,160 --> 00:39:41,000 É minha vez agora. 356 00:39:41,680 --> 00:39:42,680 O que você fará? 357 00:39:43,360 --> 00:39:44,160 Maqbool. 358 00:39:49,880 --> 00:39:52,760 Os seus outros amigos também estão mortos. 359 00:39:56,120 --> 00:40:01,880 Sou dono da cidade onde veio trabalhar. 360 00:40:04,840 --> 00:40:06,840 A situação ficou bem intensa. 361 00:40:08,400 --> 00:40:09,560 Olhe para eles chorando. 362 00:40:10,160 --> 00:40:12,160 Coloque a música. 363 00:40:12,960 --> 00:40:16,760 Querida, dance. Dance. 364 00:40:22,560 --> 00:40:23,440 Desculpe. 365 00:40:23,520 --> 00:40:24,840 Foi um acidente. 366 00:40:31,360 --> 00:40:33,080 Ei, tio idiota. 367 00:40:33,440 --> 00:40:34,640 Venha. 368 00:40:36,280 --> 00:40:37,440 Mais rápido. 369 00:40:39,160 --> 00:40:40,640 Ande mais rápido, cara. 370 00:40:40,760 --> 00:40:43,360 Quero que dance. Junte-se a ela. 371 00:40:45,280 --> 00:40:49,360 Mostre um pouco de paixão. 372 00:40:56,640 --> 00:40:58,000 Dance com o coração. 373 00:41:01,080 --> 00:41:03,160 Dance, seu idiota, você não vai morrer. 374 00:41:05,200 --> 00:41:07,480 Sim. É mais ou menos isso. 375 00:41:18,680 --> 00:41:19,680 Golu. 376 00:41:22,160 --> 00:41:23,440 Está se divertindo? 377 00:41:25,000 --> 00:41:26,800 Cheguem perto um do outro. 378 00:41:26,880 --> 00:41:28,120 Pegue a arma. 379 00:41:28,520 --> 00:41:29,640 Pegue a arma, Golu. 380 00:41:29,760 --> 00:41:30,760 Sim. 381 00:41:31,760 --> 00:41:32,680 Isso! 382 00:41:34,000 --> 00:41:35,160 Ainda é jovem? 383 00:41:36,320 --> 00:41:37,480 Golu, pegue. 384 00:41:39,080 --> 00:41:40,640 Não se preocupe, Lala. 385 00:41:41,840 --> 00:41:42,920 Desculpe... 386 00:41:45,200 --> 00:41:47,520 Mas sua filha encontrará outro noivo. 387 00:41:55,160 --> 00:41:56,640 Ouça com atenção. 388 00:41:59,040 --> 00:42:02,280 Puxe a parte de cima da arma para você, com força. 389 00:42:02,840 --> 00:42:03,640 E deixe voltar. 390 00:42:06,840 --> 00:42:08,400 Coloque o dedo no gatilho. 391 00:42:08,480 --> 00:42:09,320 Dedo indicador. 392 00:42:14,360 --> 00:42:16,280 Golu, mire e atire nele. 393 00:42:24,160 --> 00:42:25,160 Golu! 394 00:42:29,800 --> 00:42:31,160 Sr. Purvanchal. 395 00:42:33,640 --> 00:42:34,840 Sim, Guddu bhaiya. 396 00:42:36,000 --> 00:42:36,960 Onde... 397 00:44:40,000 --> 00:44:42,360 Eu quero Mirzapur, Sharad. 398 00:44:43,600 --> 00:44:45,080 A qualquer custo.