1 00:00:00,000 --> 00:00:17,040 Download Latest Movies & Seires From "WWW.MSMOVIESBD.COM" 2 00:00:17,040 --> 00:00:18,920 I won't tolerate a single faulty piece. 3 00:00:19,000 --> 00:00:19,920 Will it explode? 4 00:00:20,000 --> 00:00:22,040 No, sir. I swear on my life, it won't explode. 5 00:00:22,200 --> 00:00:23,680 -Sure? -Sure. 6 00:00:25,880 --> 00:00:27,080 Load them up. 7 00:00:29,320 --> 00:00:30,320 Come on, move it. 8 00:00:33,760 --> 00:00:36,320 Oh, Lord... 9 00:00:47,360 --> 00:00:49,040 Hey! Why are you shooting unnecessarily? 10 00:00:49,160 --> 00:00:51,080 Stop wasting bullets! 11 00:00:54,800 --> 00:00:55,760 What happened? 12 00:00:57,480 --> 00:00:58,880 Sir, they-- 13 00:01:01,360 --> 00:01:02,560 That motherfucker! 14 00:01:55,600 --> 00:01:56,960 Fuck me! 15 00:04:43,640 --> 00:04:44,800 Munna Bhaiya! 16 00:04:54,240 --> 00:04:55,640 Guddu did this! 17 00:04:57,680 --> 00:04:58,680 No. 18 00:04:59,800 --> 00:05:01,240 It's someone on the inside... 19 00:05:01,440 --> 00:05:03,560 who's trying to weaken us. 20 00:05:05,480 --> 00:05:08,360 We weren't in the city and the security was low. 21 00:05:09,560 --> 00:05:11,360 How would they know? 22 00:05:17,880 --> 00:05:19,120 It's the CM. 23 00:05:23,920 --> 00:05:25,160 What are you gonna say, Papa? 24 00:05:26,920 --> 00:05:29,040 We were supposed to send him funds for the elections. 25 00:05:33,120 --> 00:05:34,320 Hello, Mr. CM. 26 00:05:34,480 --> 00:05:35,440 Hello. 27 00:05:35,800 --> 00:05:36,960 How did it happen? 28 00:05:37,480 --> 00:05:38,480 Yeah, it was... 29 00:05:38,880 --> 00:05:40,800 It was a short-circuit. 30 00:05:41,880 --> 00:05:43,160 How bad is it? 31 00:05:43,720 --> 00:05:46,280 Well, it's pretty bad. 32 00:05:46,400 --> 00:05:47,600 I see. 33 00:05:48,200 --> 00:05:49,840 But our loss... 34 00:05:50,640 --> 00:05:52,560 can be your gain. 35 00:05:53,120 --> 00:05:54,280 How? 36 00:05:54,560 --> 00:05:57,440 Call for a press conference and announce that... 37 00:05:58,040 --> 00:06:00,400 this was one of your operations under "Crime-free UP" program. 38 00:06:00,480 --> 00:06:03,680 The Police took action and destroyed one of the hideouts. 39 00:06:05,080 --> 00:06:07,040 This will also send a message to the people 40 00:06:07,120 --> 00:06:11,120 that your government is committed against violence. 41 00:06:12,160 --> 00:06:14,960 We'll give them a random name. Tell them he was running the place. 42 00:06:16,160 --> 00:06:18,920 And your Special Officer, Mr. Maurya... 43 00:06:19,600 --> 00:06:21,560 we'll give him a medal. 44 00:06:22,640 --> 00:06:23,600 Maurya? 45 00:06:24,000 --> 00:06:25,320 -Yes. -Alright. 46 00:06:25,400 --> 00:06:27,000 This shouldn't affect the election campaign. 47 00:06:27,080 --> 00:06:28,000 Yes, of course. 48 00:07:22,880 --> 00:07:24,640 Go, check 305. Go! 49 00:07:24,840 --> 00:07:27,400 What the fuck are you doing? 50 00:07:27,600 --> 00:07:29,400 What the fuck is this? 51 00:07:29,600 --> 00:07:30,560 This is how you do it. 52 00:07:30,880 --> 00:07:33,080 Dumb fucking idiots! Every single one of them! 53 00:07:33,760 --> 00:07:35,960 Why are you roasting their ass, Uncle? 54 00:07:36,040 --> 00:07:38,000 Every single one of them is a lazy cunt! 55 00:07:38,160 --> 00:07:39,880 Fucking useless pricks! 56 00:07:40,680 --> 00:07:42,320 15 vehicles are good to go. 57 00:07:42,680 --> 00:07:43,800 Should I dispatch them? 58 00:07:44,440 --> 00:07:45,920 You should first inform Senior. 59 00:07:46,720 --> 00:07:48,160 I've informed you, right? 60 00:07:48,480 --> 00:07:49,480 Isn't that enough? 61 00:07:49,720 --> 00:07:52,680 There's a reason he has put some protocols in place, right? 62 00:07:53,480 --> 00:07:55,000 Just call him and get his approval. 63 00:07:55,120 --> 00:07:56,560 Once he agrees, you can go ahead. 64 00:07:57,880 --> 00:07:58,840 Alright, I'll do that. 65 00:07:59,480 --> 00:08:00,960 Alright, I'm off to Lucknow. 66 00:08:01,040 --> 00:08:02,200 I have a meeting. 67 00:08:02,800 --> 00:08:03,600 Okay? 68 00:08:03,720 --> 00:08:04,640 Adios. 69 00:08:19,480 --> 00:08:20,600 Okay... 70 00:08:21,600 --> 00:08:25,520 I'll speak to my older brother and my father and fix a meeting. 71 00:08:27,040 --> 00:08:28,920 They are the ones who take the final call. 72 00:08:30,960 --> 00:08:32,920 They won't refuse if I put in a good word. 73 00:08:33,400 --> 00:08:34,240 Great. 74 00:08:34,640 --> 00:08:36,360 -Let's have a meeting. -Sure. 75 00:08:38,000 --> 00:08:39,400 How's the tea? 76 00:08:39,600 --> 00:08:41,520 I've asked them to make a special one for you. 77 00:08:41,640 --> 00:08:42,520 It's pathetic. 78 00:08:43,760 --> 00:08:44,880 You're one of those... 79 00:08:45,240 --> 00:08:47,320 "No-nonsense" women, Ms. Golu. 80 00:08:47,640 --> 00:08:48,600 Gajagamini. 81 00:08:49,320 --> 00:08:50,480 Gajagamini Gupta. 82 00:08:51,760 --> 00:08:53,000 We have a formal relationship. 83 00:08:53,160 --> 00:08:55,040 The names should be formal as well, right? 84 00:08:57,640 --> 00:09:00,720 The relationship is formal because we don't know each other yet. 85 00:09:00,760 --> 00:09:03,160 I am the only bachelor in my family. 86 00:09:03,480 --> 00:09:05,080 I'm very picky, you see. 87 00:09:05,440 --> 00:09:06,840 My family keeps insisting-- 88 00:09:06,880 --> 00:09:08,600 You know Robin, right? 89 00:09:08,760 --> 00:09:09,960 Why don't you tell him? 90 00:09:10,520 --> 00:09:12,520 He seems to be a ladies' man. 91 00:09:12,760 --> 00:09:14,280 He'll hook you up with someone. 92 00:09:14,880 --> 00:09:15,760 Goodbye. 93 00:09:19,040 --> 00:09:21,520 Mr. Tyagi seemed to be really impressed. 94 00:09:22,520 --> 00:09:23,720 Why didn't you show up for the meeting? 95 00:09:23,760 --> 00:09:26,200 I've other things to do. 96 00:09:26,400 --> 00:09:27,400 I am a busy man. 97 00:09:27,600 --> 00:09:28,520 Yeah, right! 98 00:09:28,640 --> 00:09:29,640 Take care. 99 00:09:31,640 --> 00:09:32,480 Ma'am. 100 00:09:32,520 --> 00:09:33,400 Yes, Robin? 101 00:09:34,440 --> 00:09:35,440 Here you go. 102 00:09:35,520 --> 00:09:37,880 -For what? -This is for your father's operation. 103 00:09:38,160 --> 00:09:39,200 Keep it. 104 00:09:39,480 --> 00:09:41,040 You can return it whenever you wish. 105 00:09:41,640 --> 00:09:43,600 The Goddess of Wealth is being kind to me these days. 106 00:09:43,640 --> 00:09:45,280 Keep it. For my mom's sake. 107 00:09:45,640 --> 00:09:46,440 Keep it, please. 108 00:09:46,520 --> 00:09:47,320 Thank you! 109 00:09:56,320 --> 00:09:58,440 No, you've made the same mistake again. 110 00:09:59,280 --> 00:10:01,360 This entry will be on debit side. 111 00:10:05,240 --> 00:10:07,720 For the first time in my life, I'm doing something for free. 112 00:10:07,760 --> 00:10:09,000 And that is, tutoring you. 113 00:10:09,080 --> 00:10:10,480 And you're being casual about it? 114 00:10:11,280 --> 00:10:13,520 I won't if you accept the fees. 115 00:10:13,960 --> 00:10:15,160 How much do you charge? 116 00:10:15,640 --> 00:10:16,760 A lot. 117 00:10:17,280 --> 00:10:18,520 You won't be able to afford it. 118 00:10:19,280 --> 00:10:22,640 And anyway, I don't think I would like to charge you. 119 00:10:25,200 --> 00:10:26,080 Why? 120 00:10:27,640 --> 00:10:28,640 Why? 121 00:10:34,280 --> 00:10:37,640 Stop asking questions and solve the ones in your textbook. 122 00:10:39,640 --> 00:10:41,040 You want to pass, right? 123 00:10:43,080 --> 00:10:46,960 Pass or fail depends on the teacher, Mr. Robin. 124 00:10:54,640 --> 00:10:55,720 Radheshyam. 125 00:10:58,520 --> 00:11:00,400 My name is Radheshyam Agarwal. 126 00:11:01,640 --> 00:11:05,120 People easily trust someone with a "cool" English name. 127 00:11:06,120 --> 00:11:08,160 And my business runs on trust. 128 00:11:09,520 --> 00:11:10,800 So, I changed it to Robin. 129 00:11:12,640 --> 00:11:13,920 Then, why did you tell me? 130 00:11:15,880 --> 00:11:17,360 Radheshyam! 131 00:11:17,480 --> 00:11:18,520 By the way... 132 00:11:19,280 --> 00:11:22,200 the name suits you and your "colorful" personality. 133 00:11:27,920 --> 00:11:29,640 Lord Krishna had... 134 00:11:30,640 --> 00:11:32,600 a "colorful" personality as well. But... 135 00:11:33,840 --> 00:11:35,800 he loved only one woman. 136 00:11:39,040 --> 00:11:41,920 I will definitely flunk the exam if you continue your dramatic nonsense. 137 00:11:42,160 --> 00:11:43,360 Let's get some work done... 138 00:11:44,120 --> 00:11:45,160 Mr. Professor. 139 00:11:46,040 --> 00:11:47,200 Professor? 140 00:11:49,080 --> 00:11:50,640 Okay then! 141 00:11:51,400 --> 00:11:52,360 So, tell me... 142 00:11:53,120 --> 00:11:54,240 where did I go wrong? 143 00:11:54,320 --> 00:11:55,240 Well... 144 00:11:56,240 --> 00:11:59,360 this is an asset, like you are for your parents. 145 00:12:01,120 --> 00:12:04,280 And this is a liability, like I am for you. 146 00:12:29,840 --> 00:12:32,360 Turn that thing off so we can talk. 147 00:12:34,160 --> 00:12:36,080 Someone took all our real guns, Papa. 148 00:12:36,760 --> 00:12:38,680 Let me have some fun with the fake ones. 149 00:12:40,200 --> 00:12:41,280 Munna... 150 00:12:43,920 --> 00:12:45,440 Munna! 151 00:12:47,440 --> 00:12:48,520 What is it? 152 00:12:53,440 --> 00:12:55,040 First, we lost our opium business. 153 00:12:55,920 --> 00:12:58,480 Our arms business has taken a hit. 154 00:13:00,880 --> 00:13:03,520 I don't want people to think that we're growing weak. 155 00:13:07,160 --> 00:13:09,360 We need to make some radical moves. 156 00:13:11,840 --> 00:13:12,760 Yes. 157 00:13:17,680 --> 00:13:19,280 Bauji's advice... 158 00:13:21,000 --> 00:13:22,600 about your relationship with Madhuri-- 159 00:13:22,680 --> 00:13:23,560 Papa! 160 00:13:24,240 --> 00:13:25,600 Bauji has lost his mind. 161 00:13:26,120 --> 00:13:29,200 His brains have slipped down to his knees and his knees don't work. 162 00:13:29,320 --> 00:13:31,880 Bauji is your father's father. 163 00:13:31,960 --> 00:13:32,880 I know. 164 00:13:32,960 --> 00:13:34,360 He's busy watching that crap-- 165 00:13:34,440 --> 00:13:36,200 I am going to get rid of that bloody TV! 166 00:13:36,360 --> 00:13:37,680 What's your problem? 167 00:13:38,040 --> 00:13:40,280 Madhuri is a nice girl. She is beautiful. 168 00:13:40,480 --> 00:13:42,960 And you've already taken your relationship to the next stage. 169 00:13:43,040 --> 00:13:44,840 I am just making it legitimate. 170 00:13:46,440 --> 00:13:47,680 You've slept with her, right? 171 00:13:47,920 --> 00:13:50,080 If we use your logic of me sleeping with her, 172 00:13:50,160 --> 00:13:52,280 many random women would've ended up being my wives. 173 00:13:56,400 --> 00:13:57,680 Do you want to know my problem? 174 00:13:57,760 --> 00:14:00,240 My problem is that you're forcing me to do this. 175 00:14:00,360 --> 00:14:01,960 Yadav hasn't given his approval yet. 176 00:14:02,040 --> 00:14:03,520 -So? -So, calm down. 177 00:14:04,680 --> 00:14:06,760 I am going to Lucknow... 178 00:14:09,520 --> 00:14:11,280 and you're coming with me. 179 00:14:13,640 --> 00:14:14,760 That's it. 180 00:14:21,320 --> 00:14:22,640 When did you last see Babar? 181 00:14:22,720 --> 00:14:24,360 Haven't heard from him since three days. 182 00:14:26,240 --> 00:14:27,560 So, Friday? 183 00:14:27,680 --> 00:14:28,520 Yes. 184 00:14:31,200 --> 00:14:32,240 Alright, Golu. 185 00:14:33,880 --> 00:14:35,280 I'll try to find out. 186 00:14:35,480 --> 00:14:36,320 Alright. 187 00:14:36,960 --> 00:14:39,000 How did things go at your end? 188 00:14:39,240 --> 00:14:40,040 Yes. 189 00:14:40,360 --> 00:14:41,840 -And all-- -Yes, auntie. 190 00:14:42,800 --> 00:14:43,720 Yes... 191 00:14:44,360 --> 00:14:45,600 I am home. 192 00:14:45,760 --> 00:14:47,560 -I will hang up. -Yes, I've eaten. 193 00:14:48,640 --> 00:14:50,160 Yes, everything is fine. 194 00:14:51,640 --> 00:14:52,760 Okay, I'll hang up. 195 00:14:52,960 --> 00:14:53,920 Goodbye. 196 00:15:00,200 --> 00:15:02,080 Who burned down our factory? 197 00:15:04,600 --> 00:15:06,080 Have we incurred a huge loss? 198 00:15:09,760 --> 00:15:11,000 Did you find out? 199 00:15:13,800 --> 00:15:15,400 It's someone on the inside, Beena. 200 00:15:20,480 --> 00:15:21,840 That's not possible. 201 00:15:24,920 --> 00:15:26,600 They're all loyal to you. 202 00:15:27,320 --> 00:15:28,640 You're just overthinking. 203 00:15:29,560 --> 00:15:31,400 I really hope I am. 204 00:15:33,520 --> 00:15:34,480 Anyway... 205 00:15:35,080 --> 00:15:37,400 freshen up. I'll get some breakfast for you. 206 00:15:39,520 --> 00:15:41,160 How was your trip? 207 00:15:42,400 --> 00:15:43,240 It went well. 208 00:15:45,000 --> 00:15:46,560 I am really happy. 209 00:15:47,440 --> 00:15:49,200 The happier you are... 210 00:15:49,960 --> 00:15:52,360 the better it will be for the child. 211 00:15:53,560 --> 00:15:54,480 See... 212 00:15:55,200 --> 00:15:56,360 he's growing. 213 00:15:58,000 --> 00:16:00,080 Pack my bags, please. I'm leaving for Lucknow. 214 00:16:00,760 --> 00:16:02,040 I'll go freshen up. 215 00:16:10,840 --> 00:16:13,960 Never wash whites and colors together, Dimpy. 216 00:16:14,080 --> 00:16:16,560 The colors bleed and spoil the whites. 217 00:16:17,240 --> 00:16:20,080 And don't get too engrossed in your studies. 218 00:16:20,680 --> 00:16:22,520 Are you eating properly? 219 00:16:22,960 --> 00:16:25,960 Don't get into dieting like the other girls. 220 00:16:29,520 --> 00:16:31,400 Have you made some new friends? 221 00:16:33,040 --> 00:16:34,840 I've got some laddoos for you. 222 00:16:35,080 --> 00:16:37,120 Don't give it all to your friends. 223 00:16:39,240 --> 00:16:40,320 I won't. 224 00:16:49,160 --> 00:16:51,440 I feel really lonely at home, Dimpy. 225 00:16:56,760 --> 00:16:59,720 I just keep waiting for Bablu to walk out of his room. 226 00:17:11,960 --> 00:17:13,040 How's Papa doing? 227 00:17:13,280 --> 00:17:14,320 He's alright. 228 00:17:15,800 --> 00:17:17,480 He has finally started talking. 229 00:17:25,520 --> 00:17:28,760 Did you see everything that happened that night, Dimpy? 230 00:17:32,680 --> 00:17:34,480 I'll never be able to forget it. 231 00:17:36,880 --> 00:17:38,280 Can you tell me? 232 00:17:39,760 --> 00:17:41,480 Why do you want to know? 233 00:17:42,320 --> 00:17:44,320 Do you remember every little detail? 234 00:17:54,040 --> 00:17:55,760 Did Papa send you here? 235 00:17:55,960 --> 00:17:56,920 Why? 236 00:17:57,920 --> 00:18:01,280 Don't you think I want justice for my Bablu? 237 00:18:01,560 --> 00:18:03,560 -Don't you? -I don't. 238 00:18:03,960 --> 00:18:05,760 Because I know he'll never get it. 239 00:18:09,480 --> 00:18:11,080 After what I've seen... 240 00:18:15,200 --> 00:18:17,080 I might be the youngest in the family... 241 00:18:18,200 --> 00:18:22,880 but I know that what Papa's trying to do will not make a difference. 242 00:18:26,080 --> 00:18:28,080 Tell him, I want to be his daughter... 243 00:18:28,800 --> 00:18:30,000 not his witness. 244 00:18:32,080 --> 00:18:32,880 But, Dimpy-- 245 00:18:32,960 --> 00:18:36,320 Bablu is never coming back. 246 00:19:22,200 --> 00:19:26,160 IMRAN ALAM 247 00:19:48,040 --> 00:19:49,080 Mr. Yadav... 248 00:19:50,200 --> 00:19:53,240 I have a humble proposal for you. 249 00:19:54,200 --> 00:19:56,320 But you can refuse if you find it irrational. 250 00:19:58,000 --> 00:19:58,960 Go ahead, Tripathi. 251 00:20:01,400 --> 00:20:02,400 I am asking you... 252 00:20:03,720 --> 00:20:06,880 for Madhuri's hand in marriage on behalf of Munna. 253 00:20:09,080 --> 00:20:12,040 They like each other. 254 00:20:13,280 --> 00:20:14,480 They are young. 255 00:20:15,320 --> 00:20:16,280 And... 256 00:20:17,080 --> 00:20:20,320 they have been really close these days. 257 00:20:23,440 --> 00:20:25,800 I am looking for a daughter and not a daughter-in-law. 258 00:20:28,200 --> 00:20:31,320 I will honor your decision, either way. 259 00:20:36,560 --> 00:20:37,560 Anand. 260 00:20:41,760 --> 00:20:44,080 Call Madhuri downstairs, in the next room. 261 00:20:45,680 --> 00:20:46,520 Of course. 262 00:20:46,560 --> 00:20:48,520 Her approval is definitely important. 263 00:20:48,960 --> 00:20:51,160 Otherwise, life becomes hell. 264 00:20:52,480 --> 00:20:53,680 I'll be right back, Tripathi. 265 00:20:53,800 --> 00:20:54,800 Of course. 266 00:20:58,960 --> 00:21:01,560 It's your decision to make. I will accept it. 267 00:21:04,080 --> 00:21:06,280 Has Munna agreed to it? 268 00:21:08,480 --> 00:21:10,560 He's out there with his father. 269 00:21:18,320 --> 00:21:21,960 If I get married now, I'll lose my image as a widow. 270 00:21:24,880 --> 00:21:26,440 Don't worry about it. 271 00:21:27,320 --> 00:21:28,680 You should take care of your life. 272 00:21:36,640 --> 00:21:37,560 Tripathi. 273 00:21:37,720 --> 00:21:38,680 Yes. 274 00:21:44,560 --> 00:21:45,960 Madhuri has said yes. 275 00:21:50,480 --> 00:21:51,720 I am grateful. 276 00:21:51,920 --> 00:21:52,880 Tripathi... 277 00:21:54,640 --> 00:21:56,880 You're accepting my widowed daughter. 278 00:21:56,960 --> 00:21:58,680 I should be grateful. 279 00:22:00,800 --> 00:22:05,080 If we have your permission, let's keep this wedding simple. 280 00:22:05,720 --> 00:22:06,880 Court marriage. 281 00:22:07,840 --> 00:22:09,960 It will be good for your image. 282 00:22:10,600 --> 00:22:12,320 Simple living, high thinking. 283 00:22:13,360 --> 00:22:14,840 High thinking, Tripathi. 284 00:22:18,600 --> 00:22:20,000 Take father's blessings. 285 00:22:28,440 --> 00:22:29,560 Congratulations, sir... 286 00:22:29,760 --> 00:22:31,040 for Madhuri's marriage. 287 00:22:32,720 --> 00:22:36,480 Anand, a widowed daughter is a liability. Especially, if she's having an affair. 288 00:22:37,800 --> 00:22:39,840 It's better to get her married off. 289 00:22:40,640 --> 00:22:41,600 Yes, sir. 290 00:22:44,480 --> 00:22:46,720 I want complete media coverage for this wedding. 291 00:22:48,160 --> 00:22:49,240 I'll manage it, sir. 292 00:23:03,520 --> 00:23:05,680 Everyone's forming new alliances. 293 00:23:05,760 --> 00:23:08,200 You should consider doing the same, Mr. Yadav. 294 00:23:12,120 --> 00:23:14,400 Once I become the CM... 295 00:23:14,600 --> 00:23:16,440 I'll make you my assistant. 296 00:23:18,560 --> 00:23:21,040 And I'm definitely going to be the CM. 297 00:23:22,040 --> 00:23:24,760 Would you like to watch me dance? 298 00:23:25,960 --> 00:23:27,480 I'll put some music on. 299 00:24:02,760 --> 00:24:03,960 Zarina, make a video! 300 00:24:04,040 --> 00:24:05,400 For my enjoyment later. 301 00:24:19,240 --> 00:24:22,800 Mr. Imran, I know you were present that night at the reception. 302 00:24:27,520 --> 00:24:28,960 I'll testify. 303 00:24:29,720 --> 00:24:31,400 I'll testify in the court... 304 00:24:31,800 --> 00:24:33,760 that he was the one who shot him. 305 00:24:34,760 --> 00:24:37,320 I hope you won't back out, Mr. Imran. 306 00:24:37,400 --> 00:24:40,480 No, I won't. This is about my pride. 307 00:24:41,200 --> 00:24:43,520 He called me a dumbfuck. 308 00:24:44,240 --> 00:24:45,920 Do I look like a dumbfuck? 309 00:24:46,280 --> 00:24:49,040 I'll make him pay for humiliating me! 310 00:24:49,440 --> 00:24:50,680 You're absolutely right. 311 00:24:53,480 --> 00:24:54,520 Mr. Imran... 312 00:24:55,120 --> 00:24:57,840 if you could give me the details... 313 00:24:58,000 --> 00:24:59,040 Of course. 314 00:24:59,560 --> 00:25:01,800 Let's wait for your partner to show up. 315 00:25:03,240 --> 00:25:05,000 -My partner? -Yes. 316 00:25:05,200 --> 00:25:08,240 The gentleman who showed up yesterday to investigate. 317 00:25:08,400 --> 00:25:10,120 He said he'll be back today. 318 00:25:14,480 --> 00:25:16,120 I'll get that, Nawab Sahab. 319 00:25:27,560 --> 00:25:28,680 Please come. 320 00:26:16,720 --> 00:26:18,000 Ms. Beena has sent me. 321 00:26:18,200 --> 00:26:19,600 Let's get out of here. 322 00:26:43,080 --> 00:26:44,360 Goodbye, Grandma. 323 00:26:51,640 --> 00:26:52,520 Mr. Maurya... 324 00:26:54,680 --> 00:26:56,320 I had come to you for help. 325 00:26:57,160 --> 00:26:58,840 Why didn't you tell me at that time? 326 00:27:04,520 --> 00:27:07,560 Mr. Pandit, I had to make sure this was a silent operation. 327 00:27:09,080 --> 00:27:10,560 That's the reason I didn't tell you. 328 00:27:16,840 --> 00:27:20,760 I'm carrying the burden of the death of several officers, Mr. Pandit. 329 00:27:22,960 --> 00:27:24,560 So, just like you... 330 00:27:25,440 --> 00:27:28,000 I am collecting evidence and witnesses. 331 00:27:30,440 --> 00:27:32,720 That's the reason I'm keeping my enemies close. 332 00:27:35,560 --> 00:27:37,320 He won't hurt me anymore. 333 00:27:39,000 --> 00:27:40,920 But we will. 334 00:27:42,160 --> 00:27:45,600 So, let's file an official complaint. 335 00:27:46,400 --> 00:27:51,680 We hadn't done it simply because we didn't have a witness. 336 00:27:52,320 --> 00:27:53,400 Mr. Maurya... 337 00:27:53,960 --> 00:27:56,920 please make sure there's an airtight investigation. 338 00:27:58,560 --> 00:28:00,920 Mr. Pandit, Tripathi is a mammoth. 339 00:28:02,720 --> 00:28:05,320 We'll need a much bigger net. 340 00:28:39,280 --> 00:28:40,480 Great view, right? 341 00:28:44,280 --> 00:28:45,560 I hope... 342 00:28:45,960 --> 00:28:49,400 I didn't bore you the other day on our drive. 343 00:28:50,880 --> 00:28:51,800 No. 344 00:28:54,480 --> 00:28:57,440 If I ask you out again... 345 00:28:58,640 --> 00:29:00,200 will you come? 346 00:29:11,040 --> 00:29:12,240 What are you doing? 347 00:29:13,960 --> 00:29:14,880 Shabnam... 348 00:29:17,760 --> 00:29:20,120 we're just getting to know each other. 349 00:29:20,360 --> 00:29:21,280 You-- 350 00:29:26,240 --> 00:29:28,480 Don't get too attached, Shabnam. 351 00:29:30,880 --> 00:29:33,400 The whole "love" charade... 352 00:29:35,680 --> 00:29:37,840 I don't think I'll ever be able to do it again. 353 00:29:40,200 --> 00:29:41,200 So... 354 00:29:55,080 --> 00:29:56,480 Stay away from Guddu. 355 00:29:58,480 --> 00:30:01,360 There's only pain waiting for you at the end of that road. 356 00:30:01,760 --> 00:30:05,400 Why do you have him in our house if he's that bad? 357 00:30:06,320 --> 00:30:08,320 Because I need him. 358 00:30:08,640 --> 00:30:10,320 And he needs this house. 359 00:30:11,240 --> 00:30:12,440 The relationship ends... 360 00:30:12,920 --> 00:30:14,160 when the needs end. 361 00:30:14,760 --> 00:30:15,760 Go. 362 00:30:16,200 --> 00:30:17,120 Get some rest. 363 00:30:25,240 --> 00:30:28,520 Getting close to Shabnam isn't good for business. 364 00:30:28,960 --> 00:30:30,680 No one's "getting close". 365 00:30:32,720 --> 00:30:34,600 And it's a personal matter, anyway. 366 00:30:39,680 --> 00:30:42,240 You've turned my home into an arms depot. 367 00:30:42,840 --> 00:30:44,360 The police are showing up at my doorstep. 368 00:30:46,560 --> 00:30:49,760 You didn't even bother to ask me. 369 00:30:50,160 --> 00:30:52,200 I don't remember you talking about permission... 370 00:30:52,400 --> 00:30:54,000 when we got you a huge profit in UP. 371 00:30:54,080 --> 00:30:55,760 That business is over. 372 00:30:55,880 --> 00:30:57,240 We'll start something new. 373 00:30:57,480 --> 00:30:58,760 Something bigger. 374 00:31:00,160 --> 00:31:02,080 Golu has fixed a meeting. 375 00:31:02,240 --> 00:31:03,800 We have the cops on our side. 376 00:31:05,040 --> 00:31:06,480 Don't worry about it. 377 00:31:07,040 --> 00:31:10,120 But I won't be taking your permission for all my actions. 378 00:31:10,200 --> 00:31:12,120 For some actions, you'll have to! 379 00:31:15,080 --> 00:31:17,280 Don't get too close to Shabnam. 380 00:31:19,080 --> 00:31:21,200 That's not a compromise I'm willing to make. 381 00:31:22,200 --> 00:31:23,960 Shabnam's not a child. 382 00:31:25,760 --> 00:31:28,240 And I already have a father in Mirzapur... 383 00:31:29,040 --> 00:31:30,680 who has tried to control me all my life. 384 00:31:30,760 --> 00:31:32,360 I don't need you to be another. 385 00:31:32,920 --> 00:31:33,840 That... 386 00:31:35,160 --> 00:31:36,480 That won't work. 387 00:31:50,200 --> 00:31:52,680 Kaleen Bhaiya was dependent on Lala for "Dark Chocolate". 388 00:31:52,760 --> 00:31:56,400 His business took a hit when Lala stopped his supply. 389 00:31:56,480 --> 00:31:57,280 So? 390 00:31:57,360 --> 00:31:59,200 We're dependent on Lala as well. 391 00:31:59,880 --> 00:32:01,080 Those are poppy fields. 392 00:32:01,480 --> 00:32:02,800 Known as "posta" in the business. 393 00:32:02,880 --> 00:32:04,440 That's the source of opium. 394 00:32:07,200 --> 00:32:10,200 All we need is a single-room setup and we can have our own supply. 395 00:32:12,480 --> 00:32:14,160 But we have a small problem. 396 00:32:14,240 --> 00:32:17,240 The government allots these fields. 397 00:32:22,640 --> 00:32:24,240 Well if they do... 398 00:32:27,000 --> 00:32:28,560 they'll allot it to us as well. 399 00:32:32,280 --> 00:32:34,320 Guddu Pandit here. 400 00:32:34,680 --> 00:32:37,000 We've seen some poppy fields in Ghazipur. 401 00:32:37,800 --> 00:32:40,080 I want you to allot them to us, Mr. Yadav. 402 00:32:40,240 --> 00:32:41,200 Have you lost it? 403 00:32:41,280 --> 00:32:43,240 I can trace you and hunt you down right now. 404 00:32:44,280 --> 00:32:46,720 Our party has had a fruitful relationship with Akhandanand. 405 00:32:46,800 --> 00:32:48,200 Why would I help you? 406 00:32:48,400 --> 00:32:51,560 I agree. He has had an extremely fruitful relationship with your party. 407 00:32:51,800 --> 00:32:55,920 That's the reason his face is plastered on all the hoardings and banners with the CM. 408 00:32:56,200 --> 00:32:57,600 And not yours. 409 00:32:58,840 --> 00:33:01,400 Everyone isn't blessed with a brother like mine. 410 00:33:01,560 --> 00:33:02,600 Who sacrifices his life. 411 00:33:02,680 --> 00:33:04,840 Some treat their brothers like a pet. 412 00:33:05,040 --> 00:33:06,600 Like they have made you one. 413 00:33:06,680 --> 00:33:08,920 And Mr. CM has Kaleen Bhaiya on his side. 414 00:33:09,000 --> 00:33:11,520 You'll need some brawn in the future as well. 415 00:33:14,200 --> 00:33:15,480 I'll be there. 416 00:33:16,480 --> 00:33:19,520 I'll also share the profit from the opium trade. 417 00:33:20,200 --> 00:33:21,520 Let me think. 418 00:33:24,040 --> 00:33:26,640 This communication channel stays open. 419 00:33:27,040 --> 00:33:27,840 Okay. 420 00:33:52,880 --> 00:33:53,920 Ms. Zarina... 421 00:33:56,280 --> 00:33:57,800 we'll do it doggy-style tonight. 422 00:34:01,720 --> 00:34:02,600 Thank you, sir. 423 00:34:03,360 --> 00:34:04,720 -I'll-- -Thank you, sir. 424 00:34:05,440 --> 00:34:06,840 Have a biscuit. 425 00:34:09,640 --> 00:34:11,480 Sir, all we need is your support. 426 00:34:12,640 --> 00:34:14,600 We have all the witnesses we need against Munna. 427 00:34:14,640 --> 00:34:16,480 We need you to fast-track the case. 428 00:34:16,880 --> 00:34:18,840 And we can easily arrest him under Section 302. 429 00:34:26,160 --> 00:34:29,680 Akhandanand and the CM are very close. 430 00:34:30,560 --> 00:34:31,880 We know, sir. 431 00:34:32,320 --> 00:34:33,840 That's the reason we came to you first. 432 00:34:34,800 --> 00:34:36,280 You are not getting it, Mr. Pandit. 433 00:34:37,680 --> 00:34:39,480 They are so close... 434 00:34:40,200 --> 00:34:42,800 that they're turning their friendship into a relationship. 435 00:34:44,400 --> 00:34:46,840 It's a simple wedding but they want Z-Plus security. 436 00:34:47,440 --> 00:34:51,160 I was just talking to him when you guys got here. 437 00:34:53,680 --> 00:34:54,760 Mr. Maurya... 438 00:34:55,960 --> 00:34:57,840 you can fight all you want... 439 00:34:59,160 --> 00:35:01,000 but, for now, you won't be coming out on top. 440 00:35:03,880 --> 00:35:06,800 I can't allow you to step outside the system. 441 00:35:07,080 --> 00:35:08,520 And you shouldn't make such demands either. 442 00:35:08,600 --> 00:35:09,520 I won't, sir. 443 00:35:09,600 --> 00:35:11,440 I won't put you on the spot. 444 00:35:18,680 --> 00:35:19,920 We'll take your leave, sir. 445 00:35:24,880 --> 00:35:26,560 You're getting a medal. 446 00:35:28,080 --> 00:35:29,760 The Government's really pleased with you. 447 00:35:32,440 --> 00:35:33,200 Thank you, sir. 448 00:35:33,400 --> 00:35:34,360 Jai Hind, sir. 449 00:35:34,520 --> 00:35:35,640 Jai Hind. 450 00:35:42,680 --> 00:35:43,760 What are you doing? 451 00:35:44,520 --> 00:35:47,040 Just... looking at Mom's jewelry. 452 00:35:50,400 --> 00:35:51,520 This is for you. 453 00:35:54,640 --> 00:35:56,040 Wear all the colors you like. 454 00:35:57,080 --> 00:35:58,320 Live your life. 455 00:36:02,800 --> 00:36:04,280 It's really pretty. 456 00:36:09,640 --> 00:36:11,040 I want you to be happy. 457 00:36:12,320 --> 00:36:13,640 And try not to... 458 00:36:14,960 --> 00:36:17,440 forget about your old man. 459 00:36:44,600 --> 00:36:45,920 Go on, dear. 460 00:36:46,640 --> 00:36:48,680 -Take their blessings. -Yes. 461 00:36:50,960 --> 00:36:52,560 No, I'm not that old. 462 00:36:52,640 --> 00:36:53,840 Give me a hug. 463 00:36:55,280 --> 00:36:57,160 We only had men in the house. 464 00:36:57,360 --> 00:36:59,160 I finally have another woman in the family. 465 00:36:59,320 --> 00:37:03,000 Together we'll share all our joys and our sorrows. 466 00:37:05,680 --> 00:37:07,120 God bless you. 467 00:37:09,040 --> 00:37:11,800 Son, take your uncle's blessing as well. 468 00:37:11,920 --> 00:37:13,800 He's your father-in-law as well. 469 00:37:20,120 --> 00:37:21,280 God bless you. 470 00:37:21,760 --> 00:37:22,960 Congratulations, sir. 471 00:37:24,000 --> 00:37:25,880 Come, let's move ahead... 472 00:37:27,400 --> 00:37:29,000 Sir, the media's out there. 473 00:37:30,640 --> 00:37:32,040 Congratulations, bro. 474 00:37:33,840 --> 00:37:35,640 Congratulations to you as well. 475 00:37:38,160 --> 00:37:40,360 For the heir of Mirzapur. 476 00:37:42,160 --> 00:37:43,400 A small gift. 477 00:37:44,280 --> 00:37:45,400 Mirzapur. 478 00:37:48,640 --> 00:37:49,640 Look, Bauji. 479 00:38:04,520 --> 00:38:07,560 You call this a wedding, Papa? 480 00:38:08,280 --> 00:38:10,160 No grandeur, no festivities. 481 00:38:10,360 --> 00:38:11,640 Son, he's the chief minister. 482 00:38:11,760 --> 00:38:13,120 Politicians never spare a penny. 483 00:38:13,160 --> 00:38:16,200 We might be the groom's family, but we'd end up paying for your grandeur. 484 00:38:16,320 --> 00:38:17,760 And what would you get? A bride. 485 00:38:17,840 --> 00:38:19,160 You're getting her anyway. 486 00:38:20,920 --> 00:38:22,160 How far along are you? 487 00:38:22,200 --> 00:38:23,080 Come, sit. 488 00:38:23,160 --> 00:38:25,520 -I'm six months pregnant. -This way, Madhuri. This way. 489 00:38:41,000 --> 00:38:42,800 I've brought some milk for Munna Bhaiya. 490 00:38:50,520 --> 00:38:52,440 The bed is quite solid, ma'am. 491 00:38:53,160 --> 00:38:54,160 It won't break easily. 492 00:39:27,280 --> 00:39:28,520 Alright, the thing is... 493 00:39:29,520 --> 00:39:31,280 we might be married... 494 00:39:32,840 --> 00:39:34,480 but don't expect anything from me. 495 00:39:36,480 --> 00:39:38,200 We are partners just for the world. 496 00:39:41,400 --> 00:39:43,600 But... you had given your approval, right? 497 00:39:45,640 --> 00:39:46,520 Right? 498 00:39:48,200 --> 00:39:49,920 I did it because Papa had insisted. 499 00:39:52,520 --> 00:39:55,160 Do you blindly do everything your father asks you to? 500 00:40:04,120 --> 00:40:06,040 You're 27! 501 00:40:06,120 --> 00:40:08,400 And you got married just because your father insisted? 502 00:40:11,120 --> 00:40:12,680 I am much better than you are! 503 00:40:13,360 --> 00:40:16,040 I did it because I liked you. 504 00:40:20,880 --> 00:40:22,640 I liked you as well. 505 00:40:23,560 --> 00:40:25,480 But there was no commitment of marriage. 506 00:40:28,000 --> 00:40:31,120 There is no emotional angle between us, and there never will be. 507 00:40:42,360 --> 00:40:44,400 You're just Tripathi family's daughter-in-law. 508 00:40:45,560 --> 00:40:47,480 Don't try to be my wife. 509 00:40:55,920 --> 00:40:57,120 What are you doing? 510 00:40:58,000 --> 00:41:00,680 The same thing that everyone does on their wedding night. 511 00:41:02,520 --> 00:41:03,680 Come on... 512 00:41:08,800 --> 00:41:10,760 I'm not interested. I was doing it for your sake. 513 00:41:12,640 --> 00:41:15,000 I'm in no mood to force you. 514 00:41:16,760 --> 00:41:19,800 Don't even think about forcing me! 515 00:41:20,280 --> 00:41:22,280 I'll chop off your hand and your tool. 516 00:41:28,480 --> 00:41:31,560 If there's nothing emotional, there won't be anything physical either. 517 00:41:32,440 --> 00:41:34,360 Finish your milk and go to sleep. 518 00:41:34,520 --> 00:41:36,200 And maintain some distance. 519 00:41:38,200 --> 00:41:43,840 A society can flourish only when they respect women... 520 00:41:44,480 --> 00:41:46,040 and empower them. 521 00:41:46,680 --> 00:41:48,120 I've personally... 522 00:41:48,760 --> 00:41:53,160 set an example by letting my widow daughter remarry. 523 00:41:53,600 --> 00:41:55,960 Suryaprakash Yadav has gotten his daughter remarried 524 00:41:56,120 --> 00:41:59,160 which is a masterstroke that could practically seal the victory 525 00:41:59,200 --> 00:42:02,320 for the Lok Swaraj Party in these elections. 526 00:42:03,320 --> 00:42:04,600 We now have to wait and see 527 00:42:04,640 --> 00:42:08,760 if the people of UP turn up in big numbers to vote for him. 528 00:42:23,400 --> 00:42:24,560 VOTING BOOTH 529 00:42:43,360 --> 00:42:45,160 GOVERNMENT OF UTTAR PRADESH 530 00:42:45,520 --> 00:42:46,520 Have you confirmed it? 531 00:42:46,840 --> 00:42:47,680 Okay. 532 00:42:57,200 --> 00:42:58,960 It's a landslide victory. 533 00:43:01,760 --> 00:43:02,760 Brother! 534 00:43:02,840 --> 00:43:03,920 Brother! 535 00:43:04,000 --> 00:43:05,640 -Congratulations! Congratulations! -Thank you. 536 00:43:05,680 --> 00:43:07,040 Get the color. 537 00:43:08,000 --> 00:43:09,160 -Hurry up! -Mr. Tripathi! 538 00:43:10,040 --> 00:43:13,880 We have achieved a record-breaking victory thanks to your support. 539 00:43:14,360 --> 00:43:15,760 You're a true brother! 540 00:43:16,640 --> 00:43:17,920 Brother! 541 00:43:18,320 --> 00:43:20,960 -Congratulations. -Congratulations to you too, son. 542 00:43:21,640 --> 00:43:23,440 Congratulations. 543 00:43:23,520 --> 00:43:24,800 Mr. Zakir! 544 00:43:27,000 --> 00:43:28,000 Brother! 545 00:43:28,160 --> 00:43:29,360 Clap! 546 00:44:17,760 --> 00:44:18,680 Well, it's a new business. 547 00:44:18,760 --> 00:44:21,200 So it's a little slow, but we'll catch up. 548 00:44:21,400 --> 00:44:23,240 Yeah, but... what's the problem? 549 00:44:24,720 --> 00:44:26,680 They don't have enough iron. 550 00:44:26,800 --> 00:44:29,080 So, jack more trucks instead of cars. 551 00:44:30,160 --> 00:44:32,600 Do it outside of Siwan, if you want to. 552 00:44:33,240 --> 00:44:34,680 We own the bloody state. 553 00:44:36,000 --> 00:44:36,880 Dadda! 554 00:44:37,720 --> 00:44:39,040 The party is here. 555 00:44:39,200 --> 00:44:41,240 The party I told you about, they're here. 556 00:44:45,040 --> 00:44:46,320 I've met them. 557 00:44:47,000 --> 00:44:48,480 It's a small deal. Let me handle it. 558 00:44:51,800 --> 00:44:52,800 Bharat... 559 00:44:54,360 --> 00:44:56,000 have you met them? 560 00:45:00,320 --> 00:45:01,520 Wait in the office. 561 00:45:02,320 --> 00:45:03,600 I'll meet them there. 562 00:45:05,280 --> 00:45:06,160 Go. 563 00:45:19,800 --> 00:45:21,000 You guys are twins? 564 00:45:22,200 --> 00:45:23,280 What do you think? 565 00:45:23,600 --> 00:45:24,680 You look similar. 566 00:45:28,360 --> 00:45:29,280 Come. 567 00:45:35,160 --> 00:45:37,760 Come in! What are you waiting for? 568 00:45:40,080 --> 00:45:42,240 Dadda, my name is Guddu Pandit. 569 00:45:43,280 --> 00:45:45,040 I believe in equal partnerships. 570 00:45:46,680 --> 00:45:49,240 So, let's not get into these petty games. 571 00:45:49,640 --> 00:45:53,960 But, Mr. Pandit that's the only way in. 572 00:45:54,040 --> 00:45:55,160 What should we do? 573 00:45:56,360 --> 00:45:57,800 You can come out. 574 00:45:59,040 --> 00:46:00,800 The weather's pleasant out here. 575 00:46:01,280 --> 00:46:02,520 We'll have a nice chat. 576 00:46:12,080 --> 00:46:13,880 Bihar will be your territory. 577 00:46:15,320 --> 00:46:16,760 We'll share the profits equally. 578 00:46:20,000 --> 00:46:21,800 The product is opium. 579 00:46:35,120 --> 00:46:38,040 Sorry, we don't want to be a part of the opium trade. 580 00:46:44,720 --> 00:46:46,240 Brother, let's give it a thought. 581 00:46:46,320 --> 00:46:47,960 -It's a good deal. -Junior. 582 00:46:48,280 --> 00:46:49,240 No drugs. 583 00:46:54,160 --> 00:46:55,880 So, just drugs are illegal? 584 00:46:57,360 --> 00:46:58,320 Guns... 585 00:46:58,640 --> 00:46:59,520 alcohol... 586 00:47:00,240 --> 00:47:01,520 carjacking... 587 00:47:02,560 --> 00:47:04,680 you do it to achieve nirvana? 588 00:47:05,840 --> 00:47:07,520 -That's exactly what I-- -Junior! 589 00:47:17,840 --> 00:47:18,840 The thing is... 590 00:47:19,480 --> 00:47:20,640 my father... 591 00:47:21,360 --> 00:47:22,520 and my mother... 592 00:47:23,880 --> 00:47:26,480 were addicted to smack. 593 00:47:27,440 --> 00:47:30,160 She didn't stop when she was pregnant either. 594 00:47:33,360 --> 00:47:34,360 Let me finish. 595 00:47:35,520 --> 00:47:36,800 That is the exact reason... 596 00:47:38,480 --> 00:47:41,000 why a dwarf was born... 597 00:47:41,880 --> 00:47:43,480 in the tiny shanties of Meerut. 598 00:47:48,120 --> 00:47:49,080 So... 599 00:47:50,320 --> 00:47:52,080 we're open to doing any business... 600 00:47:53,680 --> 00:47:54,560 as long as... 601 00:47:54,640 --> 00:47:57,280 it's not related to drugs. 602 00:47:58,280 --> 00:47:59,400 You may leave. 603 00:48:14,960 --> 00:48:17,120 The deal was pretty decent. 604 00:48:21,080 --> 00:48:21,960 Anyway. 605 00:48:23,480 --> 00:48:24,440 It's okay. 606 00:48:25,720 --> 00:48:26,640 Come. 607 00:48:29,920 --> 00:48:32,320 Mr. Zakhir, you'll take charge of the Tourism Ministry. 608 00:48:32,400 --> 00:48:33,240 Thank you. 609 00:48:33,560 --> 00:48:35,640 Mr. Swami will handle the Education Ministry. 610 00:48:35,720 --> 00:48:36,680 Praise the lord! 611 00:48:36,920 --> 00:48:40,160 Urban Development and Home Guard will be handled by Mr. Vishal. 612 00:48:40,240 --> 00:48:41,680 -Thank you. -And-- 613 00:48:41,760 --> 00:48:43,760 Brother, I was thinking-- 614 00:48:43,840 --> 00:48:45,760 Let me do the thinking, JP. 615 00:48:46,560 --> 00:48:48,160 You'll handle the Health Ministry. 616 00:48:49,560 --> 00:48:52,360 Brother, can you give me an important portfolio? 617 00:48:53,080 --> 00:48:57,000 Home Ministry, Finance or Commerce and Industry... 618 00:48:57,760 --> 00:49:00,560 You'll be under tremendous pressure if you keep all the portfolios. 619 00:49:00,680 --> 00:49:02,360 I am not keeping all of it. 620 00:49:03,480 --> 00:49:06,520 Akhandanand Tripathi will handle the Ministry of Commerce and Industry. 621 00:49:08,480 --> 00:49:09,640 And... 622 00:49:10,280 --> 00:49:15,120 Brother, let's have a discussion before you make the final decision. 623 00:49:19,680 --> 00:49:21,960 I am, in my independent capacity... 624 00:49:22,840 --> 00:49:25,960 making Mr. Akhandanand Tripathi a part of my cabinet. 625 00:49:26,800 --> 00:49:28,560 Does anyone have an objection? 626 00:49:37,880 --> 00:49:38,880 Great. 627 00:49:39,840 --> 00:49:43,880 Your portfolios shall be announced after the swearing-in ceremony. 628 00:49:45,040 --> 00:49:45,960 Thank you. 629 00:50:02,040 --> 00:50:03,680 Thank you for a position in the cabinet. 630 00:50:04,240 --> 00:50:05,480 Mr. Tripathi... 631 00:50:06,480 --> 00:50:09,920 keep supporting me with all your might 632 00:50:10,440 --> 00:50:12,600 and we'll continue in the next term as well. 633 00:50:13,080 --> 00:50:14,760 -Praise the Lord. -Praise the Lord. 634 00:50:16,600 --> 00:50:17,720 Anand... 635 00:50:24,520 --> 00:50:26,360 You're feeding a snake! 636 00:50:26,600 --> 00:50:27,760 He'll bite you someday! 637 00:50:27,840 --> 00:50:29,360 I've fed you all my life. 638 00:50:29,440 --> 00:50:31,400 Have you ever dared to bite me? 639 00:50:32,000 --> 00:50:33,280 He won't either. 640 00:50:34,440 --> 00:50:36,040 Just do as I say. 641 00:50:37,400 --> 00:50:39,640 You handle allotment of the poppy fields, right? 642 00:50:40,680 --> 00:50:41,880 Allot it to Tripathi. 643 00:50:42,560 --> 00:50:44,120 His business is on a downslide. 644 00:50:44,320 --> 00:50:46,840 He's has supported us right through these elections! 645 00:50:46,840 --> 00:55:46,840 Visit Our Movie Website "WWW.MSMOVIESBD.COM"