1 00:00:19,840 --> 00:00:23,440 ...this lioness can mate up to 100 times in 3 days. 2 00:00:23,640 --> 00:00:26,840 Her goal is not just to ensure a new generation, 3 00:00:26,920 --> 00:00:31,600 the desire to achieve her own pleasure is also very strong. 4 00:00:46,240 --> 00:00:49,320 Kaaleen bhaiya never lasts this long. 5 00:01:05,520 --> 00:01:08,120 The lion may be called the king of the jungle 6 00:01:08,520 --> 00:01:14,520 but during sex, it is the lioness who is in charge. 7 00:01:21,640 --> 00:01:23,840 Harder... 8 00:01:24,240 --> 00:01:25,760 Harder... 9 00:01:27,120 --> 00:01:28,280 Oh, Raja! 10 00:01:34,400 --> 00:01:36,720 Ma'am, I'm very close. 11 00:01:37,120 --> 00:01:37,880 Shut up! 12 00:02:06,200 --> 00:02:07,560 It's time for Bauji's dinner. 13 00:02:10,760 --> 00:02:14,200 Once he has impregnated her and brought her pleasure, 14 00:02:14,440 --> 00:02:16,800 the lion is of no use to the lioness. 15 00:03:47,160 --> 00:03:48,600 Yes? Who is it? 16 00:03:48,720 --> 00:03:50,760 Hello, Sir. You asked for me? 17 00:03:51,480 --> 00:03:52,240 Oh, yes. 18 00:03:54,160 --> 00:03:55,320 Golu. 19 00:03:57,800 --> 00:04:00,280 Let me come straight to the point. 20 00:04:00,760 --> 00:04:01,520 Okay, sir. 21 00:04:02,400 --> 00:04:04,240 You're first on the honor roll. 22 00:04:06,840 --> 00:04:08,440 A most sincere student. 23 00:04:08,880 --> 00:04:10,040 Popular too. 24 00:04:11,720 --> 00:04:15,960 Lately... the college environment hasn't been ideal. 25 00:04:17,480 --> 00:04:18,880 Sir, you haven't come to the point. 26 00:04:20,320 --> 00:04:21,480 I'm coming to the point! 27 00:04:22,000 --> 00:04:22,880 I'm on the way. 28 00:04:26,760 --> 00:04:28,200 "Haven't come to the point..." 29 00:04:31,080 --> 00:04:32,600 Will you contest the election? 30 00:04:33,880 --> 00:04:35,920 Deepu has withdrawn his nomination. 31 00:04:36,160 --> 00:04:37,240 And Munna... 32 00:04:38,080 --> 00:04:39,520 refuses to change his ways. 33 00:04:41,360 --> 00:04:42,640 If you run... 34 00:04:43,040 --> 00:04:44,280 he'll be challenged. 35 00:04:45,800 --> 00:04:47,040 And if you win... 36 00:04:47,720 --> 00:04:49,280 the college will benefit. 37 00:04:52,400 --> 00:04:53,200 Uhmm. 38 00:04:56,000 --> 00:04:57,520 I'm not sure. 39 00:04:58,840 --> 00:05:00,160 You've caught me off guard. 40 00:05:00,400 --> 00:05:01,440 I didn't mean to. 41 00:05:01,520 --> 00:05:02,960 You have plenty of time. 42 00:05:03,240 --> 00:05:04,320 Sleep on it, 43 00:05:04,600 --> 00:05:06,040 let me know. 44 00:05:08,520 --> 00:05:09,680 It won't be easy. 45 00:05:11,040 --> 00:05:15,080 And that's why I'm asking you. 46 00:05:18,560 --> 00:05:19,320 Yes, sir. 47 00:05:22,440 --> 00:05:23,720 I will think about it. 48 00:05:34,360 --> 00:05:34,880 Dude. 49 00:05:35,000 --> 00:05:36,880 I just can't tell anymore, Guddu bhaiya. 50 00:05:39,720 --> 00:05:40,840 Why don't you help us decide? 51 00:05:41,000 --> 00:05:42,360 Sir, I've shown you so many sarees. 52 00:05:42,640 --> 00:05:43,640 Just pick one. 53 00:05:44,840 --> 00:05:45,560 Okay, wait. 54 00:05:51,440 --> 00:05:52,560 This is our mum. 55 00:05:53,640 --> 00:05:54,760 Oh, she's really fair. 56 00:05:55,400 --> 00:05:56,880 Now I'll show you the good stuff. 57 00:05:57,560 --> 00:05:58,440 What's your budget? 58 00:05:58,640 --> 00:05:59,920 Don't worry about that, show us the stuff. 59 00:06:02,680 --> 00:06:04,440 Look at this classic. 60 00:06:05,240 --> 00:06:06,240 Only 10,000. 61 00:06:14,480 --> 00:06:15,200 We've 2,500. 62 00:06:18,120 --> 00:06:18,840 You heard him. 63 00:06:23,520 --> 00:06:25,320 Table 3 needs a bill. 64 00:06:28,760 --> 00:06:29,600 Your potato patty. 65 00:06:29,720 --> 00:06:30,080 Thanks. 66 00:06:31,520 --> 00:06:32,280 Let's go. 67 00:06:34,000 --> 00:06:35,320 The money? 68 00:06:36,080 --> 00:06:37,120 Are you daft? 69 00:06:37,320 --> 00:06:38,320 Guddu bhaiya, he's just a kid. 70 00:06:38,400 --> 00:06:39,440 So are we. 71 00:06:40,240 --> 00:06:41,040 Let's go. 72 00:06:42,440 --> 00:06:43,800 Hey, pay up! 73 00:06:43,880 --> 00:06:44,920 Here. 74 00:06:54,640 --> 00:06:56,400 I see Maqbool got you a new gun. 75 00:06:57,720 --> 00:06:58,840 It's gleaming. 76 00:07:00,520 --> 00:07:02,160 We looked everywhere for the old one, 77 00:07:02,320 --> 00:07:03,360 it's vanished. 78 00:07:07,480 --> 00:07:08,480 Here you go. 79 00:07:17,720 --> 00:07:18,560 Sit. 80 00:07:34,640 --> 00:07:36,200 Akhanda... 81 00:07:37,000 --> 00:07:39,080 ...he takes cares of you? 82 00:07:41,440 --> 00:07:42,680 He's so busy. 83 00:07:45,320 --> 00:07:47,880 And I don't need taking care of. I run this house. 84 00:07:54,320 --> 00:07:57,680 Though, a child would've helped me cope. 85 00:08:13,200 --> 00:08:14,560 Shall I go? 86 00:08:14,840 --> 00:08:15,680 Hmm? 87 00:08:15,760 --> 00:08:17,600 Yes, go ahead. 88 00:08:31,600 --> 00:08:33,520 Why are you getting caught up in all this, Golu? 89 00:08:34,480 --> 00:08:36,200 That's why I haven't agreed to it yet. 90 00:08:36,880 --> 00:08:39,280 Told him I need to think about it. 91 00:08:41,120 --> 00:08:41,960 Although, 92 00:08:42,600 --> 00:08:44,200 he's right about one thing. 93 00:08:45,320 --> 00:08:46,480 The college needs fixing. 94 00:08:49,840 --> 00:08:51,440 Give me the shuttle. I'm on game point. 95 00:08:52,440 --> 00:08:53,720 You'll win anyway. 96 00:08:54,280 --> 00:08:55,320 Are you free tonight? 97 00:08:55,720 --> 00:08:56,280 Why? 98 00:08:57,160 --> 00:08:59,760 How about a cheeseburger at the highway McDonald's? 99 00:09:00,240 --> 00:09:00,960 What time? 100 00:09:04,040 --> 00:09:05,280 Huh? What... time...? 101 00:09:05,800 --> 00:09:08,960 You tell me. What's the time right now? 2 o'clock. 102 00:09:09,080 --> 00:09:10,160 - Let's go at 4 o'clock. - 4 o'clock? 103 00:09:10,240 --> 00:09:10,760 Yeah! 104 00:09:11,760 --> 00:09:13,440 Oh gosh, I just remembered. 105 00:09:14,120 --> 00:09:16,520 I'm having potato patties with someone at 4 o'clock. 106 00:09:17,200 --> 00:09:18,080 It's a date. 107 00:09:18,520 --> 00:09:20,160 What, what... Who is this? 108 00:09:20,280 --> 00:09:21,840 What's the name of this potato? 109 00:09:22,080 --> 00:09:22,760 Why do you need his name? 110 00:09:23,560 --> 00:09:26,800 Planning to go offer her hand in marriage to him? 111 00:09:35,600 --> 00:09:38,160 You know, this whole love thing is fucked up. 112 00:09:40,520 --> 00:09:41,840 If it weren't for love, 113 00:09:42,840 --> 00:09:46,840 I'd have chopped you both into pieces and thrown you into the gutter a long time ago. 114 00:09:49,400 --> 00:09:50,120 Look, Munna... 115 00:09:51,000 --> 00:09:52,760 There are plenty of fish in the sea. 116 00:09:53,760 --> 00:09:57,080 You like me; I don't like you. 117 00:09:57,920 --> 00:09:58,920 Deal with it. 118 00:10:06,480 --> 00:10:09,200 I'm not done here just yet, Sweety. 119 00:10:12,200 --> 00:10:12,720 Fine. 120 00:10:13,440 --> 00:10:14,160 All the best. 121 00:10:19,680 --> 00:10:20,680 Yeah, Compounder, 122 00:10:21,080 --> 00:10:21,560 where are you? 123 00:10:22,680 --> 00:10:24,040 Who're you going out with? 124 00:10:25,600 --> 00:10:26,760 I wasn't... 125 00:10:28,400 --> 00:10:29,240 but I will now. 126 00:10:32,800 --> 00:10:33,400 Hello. 127 00:10:34,200 --> 00:10:36,080 Yeah, Sweety. I'll be there. 128 00:10:36,200 --> 00:10:37,560 What... what time? 129 00:10:38,000 --> 00:10:38,680 What? 130 00:10:39,920 --> 00:10:40,640 Hello? 131 00:10:41,240 --> 00:10:42,000 Hello? 132 00:10:42,040 --> 00:10:44,240 H- hello? 133 00:10:44,360 --> 00:10:45,040 Fuck- 134 00:10:46,240 --> 00:10:47,720 I'll shove that horn up your ass. 135 00:10:47,760 --> 00:10:49,360 What, are you gonna turn into a helicopter and fly away? 136 00:10:49,480 --> 00:10:50,480 Can't you see I'm on the phone?! 137 00:10:50,680 --> 00:10:51,480 Cuntlicker. Get going! 138 00:10:52,160 --> 00:10:54,000 Beat it or I'll beat you right here. Move it! 139 00:10:57,360 --> 00:10:58,000 Hello? 140 00:10:59,000 --> 00:10:59,680 Yeah, I'll be there. 141 00:10:59,760 --> 00:11:00,840 Yep, at 4. 142 00:11:01,160 --> 00:11:03,480 And I haven't had potato patties in ages. 143 00:11:11,440 --> 00:11:12,320 Greetings, Satyaprakash. 144 00:11:16,560 --> 00:11:17,920 Welcome, Munna bhaiya. 145 00:11:18,320 --> 00:11:19,240 Has the film started? 146 00:11:19,640 --> 00:11:21,520 The previous show is on, it'll take some time. 147 00:11:22,560 --> 00:11:23,400 Restart it. 148 00:11:23,840 --> 00:11:24,360 Sir! 149 00:11:25,000 --> 00:11:27,640 Alright, everybody out. 150 00:11:27,840 --> 00:11:29,240 The show is over, 151 00:11:29,640 --> 00:11:31,640 we have to repair the system. 152 00:11:44,320 --> 00:11:47,880 Shut down the projector, you fool! 153 00:11:49,720 --> 00:11:54,800 [Anti-smoking warning] 154 00:11:55,680 --> 00:11:57,160 Here, bhaiyaji. 155 00:11:57,360 --> 00:11:58,480 Bring some ice. 156 00:11:58,560 --> 00:11:59,440 Yes, sir. 157 00:12:03,280 --> 00:12:04,040 Here, sir. 158 00:12:07,760 --> 00:12:09,200 Bro, why do I have to be here? 159 00:12:09,320 --> 00:12:10,840 I'm shitting bricks here, man. 160 00:12:10,920 --> 00:12:12,360 Sweety asked me out. 161 00:12:13,040 --> 00:12:14,440 Well, what use will I be? 162 00:12:14,480 --> 00:12:15,800 Moral support, what else? 163 00:12:15,880 --> 00:12:16,800 Now shut up and move it. 164 00:12:19,520 --> 00:12:20,800 Hurry up, man. 165 00:12:21,080 --> 00:12:22,480 Calm down. 166 00:12:25,160 --> 00:12:26,200 Hold the saree, man! 167 00:12:26,280 --> 00:12:27,400 Your assistant, am I? 168 00:12:54,640 --> 00:12:55,160 Hi. 169 00:12:57,320 --> 00:12:57,840 Hi. 170 00:13:00,160 --> 00:13:00,600 Hi. 171 00:13:01,440 --> 00:13:02,200 We're done with "Hi". 172 00:13:03,120 --> 00:13:03,520 Yeah. 173 00:13:04,760 --> 00:13:06,600 What will you have? 174 00:13:07,200 --> 00:13:08,520 Potato patties. 175 00:13:08,880 --> 00:13:09,960 That was the plan, no? 176 00:13:11,600 --> 00:13:12,320 Go on then. 177 00:13:21,000 --> 00:13:23,320 Uh, four potato patties 178 00:13:23,720 --> 00:13:26,120 and four lemon sodas. 179 00:13:29,800 --> 00:13:32,680 Just two patties and one soda here. 180 00:13:33,360 --> 00:13:35,160 Go sit there. 181 00:13:39,560 --> 00:13:40,200 Bablu. 182 00:13:42,520 --> 00:13:43,080 Bablu! 183 00:13:43,200 --> 00:13:44,280 I'm going. I'm going! 184 00:13:44,600 --> 00:13:46,080 Jeez, calm your tits. 185 00:13:46,400 --> 00:13:48,320 - There's no need to get so antsy. - Just go, man. 186 00:14:03,120 --> 00:14:04,000 Er... May I... 187 00:14:26,520 --> 00:14:28,440 Will you have something? 188 00:14:28,600 --> 00:14:30,040 You should rest your chest too. 189 00:14:30,280 --> 00:14:31,440 Sit down quietly. 190 00:14:31,720 --> 00:14:33,000 This isn't a date. 191 00:14:40,040 --> 00:14:41,320 What's your order, sir? 192 00:14:43,840 --> 00:14:45,240 Just a glass of water for me. 193 00:14:45,640 --> 00:14:49,040 And nothing for her, she only eats when she's on a date. Alright? 194 00:14:49,360 --> 00:14:50,160 Go on then. 195 00:15:09,040 --> 00:15:11,400 This guy who Sweety is going on a date with, 196 00:15:13,480 --> 00:15:14,600 should we find him and fuck him up? 197 00:15:15,400 --> 00:15:16,520 Come on, Munna bhaiya. 198 00:15:17,160 --> 00:15:20,160 Nobody in Mirzapur would dare to go on a date with Sweety. 199 00:15:20,720 --> 00:15:21,400 Here. 200 00:15:23,360 --> 00:15:24,360 Yeah, you're right. 201 00:15:28,440 --> 00:15:30,440 But, Sweety really fucks with me. 202 00:15:31,080 --> 00:15:33,640 Bhaiyaji, why are you bothering with all this love bullshit? 203 00:15:33,720 --> 00:15:35,160 Just stick to "wham, bam, thank you ma'am". 204 00:15:39,480 --> 00:15:41,520 Have you become mentally unbalanced, son of a bitch? 205 00:15:42,800 --> 00:15:44,840 You've already lost one ear, I'll shoot the other one off too. 206 00:15:49,600 --> 00:15:52,680 I'm serious about this girl, it's not like with the others. 207 00:16:04,800 --> 00:16:05,440 Go on. 208 00:16:33,240 --> 00:16:34,440 How'd you ask me out? 209 00:16:34,520 --> 00:16:35,120 Why? 210 00:16:36,800 --> 00:16:37,960 I shouldn't have? 211 00:16:42,520 --> 00:16:44,520 I might ask you out again. 212 00:16:45,760 --> 00:16:46,520 Think about it. 213 00:16:52,160 --> 00:16:53,080 I have. 214 00:17:09,000 --> 00:17:09,560 Oh! 215 00:17:10,560 --> 00:17:11,720 The great Mahadevi? 216 00:17:12,040 --> 00:17:13,440 I'm a huge fan of her poetry! 217 00:17:20,120 --> 00:17:20,720 No... 218 00:17:21,480 --> 00:17:23,160 don't get me wrong. 219 00:17:23,280 --> 00:17:25,960 I'm actually a huge fan, I'm not hitting on you. 220 00:17:28,800 --> 00:17:30,680 Munna bhaiya, we thought you'd beat the shit out of them. 221 00:17:30,880 --> 00:17:32,040 They took you on. 222 00:17:33,120 --> 00:17:35,280 Oh, I wanted to, Compounder. 223 00:17:36,080 --> 00:17:38,200 But, the business will be mine anyway. 224 00:17:39,240 --> 00:17:40,840 Whenever I wish, they'll be... 225 00:17:43,160 --> 00:17:44,400 That's true, Munna bhaiya. 226 00:17:44,560 --> 00:17:46,760 The entire empire is all yours. 227 00:17:49,720 --> 00:17:51,400 Yes... That it is. 228 00:17:52,240 --> 00:17:53,680 Just a question of when. 229 00:17:54,640 --> 00:17:55,840 Sooner or later. 230 00:18:00,440 --> 00:18:02,440 If you wish, we could speed it up, Munna bhaiya. 231 00:18:03,400 --> 00:18:03,920 Hmm? 232 00:18:04,040 --> 00:18:06,240 For you, I'd kill even Kaaleen bhaiya... 233 00:18:15,280 --> 00:18:15,880 The fuck did you say? 234 00:18:16,000 --> 00:18:17,360 - Nothing, Munna bhaiya. - What the fuck did you say?! 235 00:18:17,440 --> 00:18:18,800 It was a slip of tongue, Munna bhaiya. 236 00:18:19,000 --> 00:18:21,320 Motherfucker, you want to kill my father? 237 00:18:22,800 --> 00:18:24,600 I'll have you torn apart and thrown to the dogs. 238 00:18:26,120 --> 00:18:28,280 I'm his son, I can say anything, 239 00:18:28,360 --> 00:18:29,200 not you! 240 00:18:34,440 --> 00:18:35,200 Bhaiyaji... 241 00:18:37,360 --> 00:18:38,880 Bhaiyaji, let it go. 242 00:18:39,680 --> 00:18:41,240 He's drunk. 243 00:18:42,520 --> 00:18:44,320 Why don't we call those two assholes here? 244 00:18:45,200 --> 00:18:46,200 Fuck with them. 245 00:18:48,320 --> 00:18:51,960 [reciting poetry] 246 00:18:53,840 --> 00:18:57,200 [reciting poetry] 247 00:18:58,360 --> 00:19:00,400 Did you know this was Mahadevi's first poem? 248 00:19:00,880 --> 00:19:03,040 And she wrote this when she was only 6 years old! 249 00:19:03,560 --> 00:19:04,280 Here you go. 250 00:19:07,880 --> 00:19:08,680 What is this? 251 00:19:09,600 --> 00:19:10,840 Why are you charging extra? 252 00:19:11,080 --> 00:19:12,240 You had a patty earlier today, 253 00:19:12,560 --> 00:19:14,200 and ran off without paying, remember? 254 00:19:14,680 --> 00:19:15,400 Just added that here. 255 00:19:20,160 --> 00:19:22,000 Th-there's been some confusion. 256 00:19:22,480 --> 00:19:23,600 I'll just go sort it out. 257 00:19:28,680 --> 00:19:29,840 What the fuck, kid? Huh? 258 00:19:30,040 --> 00:19:30,920 You'll take money from me? 259 00:19:31,200 --> 00:19:32,000 Do you know who I am? 260 00:19:32,320 --> 00:19:33,320 What difference will that make? 261 00:19:33,760 --> 00:19:34,920 Do you know who I am? 262 00:19:35,440 --> 00:19:35,960 No, right? 263 00:19:36,640 --> 00:19:40,040 And anyway, if paying just fifty bucks is making you shit your pants, 264 00:19:40,280 --> 00:19:41,720 you're surely a fraud. 265 00:19:41,800 --> 00:19:44,000 - Fucker, I'll- - What happened? 266 00:19:44,920 --> 00:19:46,160 He gave me a bill, the little fuck. 267 00:19:50,680 --> 00:19:51,280 Here. 268 00:19:52,560 --> 00:19:53,240 And my tip? 269 00:19:53,720 --> 00:19:55,040 At least 10%. 270 00:19:55,440 --> 00:19:57,440 You didn't even order anything 271 00:19:57,760 --> 00:19:58,880 and took up an entire table. 272 00:20:00,920 --> 00:20:01,480 You're right. 273 00:20:06,920 --> 00:20:07,720 What happened? 274 00:20:09,200 --> 00:20:10,400 Nothing, it's sorted. 275 00:20:10,560 --> 00:20:11,360 Tipped him too. 276 00:20:15,640 --> 00:20:17,240 Shall we go for a movie next time, Sweety? 277 00:20:18,480 --> 00:20:19,640 It'll be a 3-hour date, 278 00:20:20,720 --> 00:20:21,760 more time together. 279 00:20:23,080 --> 00:20:24,640 If it's a Salman Khan movie, I'll come. 280 00:20:25,280 --> 00:20:27,360 I'll take you to Shilpi Talkies, it's fantastic. 281 00:20:29,920 --> 00:20:30,480 Hello? 282 00:20:32,200 --> 00:20:33,080 Munna bhaiya? 283 00:20:35,640 --> 00:20:36,200 Yeah. 284 00:20:37,920 --> 00:20:38,440 Okay. 285 00:20:43,880 --> 00:20:45,160 Munna bhaiya has summoned us. 286 00:20:47,520 --> 00:20:48,120 Fuck this. 287 00:20:48,680 --> 00:20:49,880 What a drag. 288 00:20:50,760 --> 00:20:51,440 Hmm. 289 00:20:57,600 --> 00:20:58,720 Come, kids. 290 00:20:59,320 --> 00:21:00,480 Come, come. 291 00:21:06,280 --> 00:21:06,840 Come. 292 00:21:19,400 --> 00:21:20,680 Is that a present for me? 293 00:21:29,400 --> 00:21:31,040 Why so serious? 294 00:21:32,680 --> 00:21:34,480 You were handpicked. 295 00:21:35,120 --> 00:21:36,840 Thought you could chill with us. 296 00:21:37,840 --> 00:21:38,400 Lalit, 297 00:21:39,280 --> 00:21:40,840 make a nice, strong one for them both. 298 00:21:41,240 --> 00:21:42,240 I don't drink. 299 00:21:42,400 --> 00:21:43,080 Neither do I. 300 00:21:44,680 --> 00:21:46,960 Drinking together is a mark of loyalty. 301 00:21:56,400 --> 00:21:57,800 You're loyal, aren't you? 302 00:22:01,160 --> 00:22:01,760 Hmm? 303 00:22:02,880 --> 00:22:04,320 Are you or not? 304 00:22:04,440 --> 00:22:05,240 Huh, huh? 305 00:22:07,720 --> 00:22:09,040 Relax, you guys. 306 00:22:13,400 --> 00:22:13,960 Hmm? 307 00:22:15,800 --> 00:22:17,640 I hear you want to become a bodybuilder. 308 00:22:17,880 --> 00:22:19,520 Yes, bhaiyaji. I'm trying. 309 00:22:25,000 --> 00:22:26,640 Don't feel bad, but... 310 00:22:27,160 --> 00:22:28,200 your body isn't good enough. 311 00:22:31,280 --> 00:22:32,000 How will you do it? 312 00:22:33,680 --> 00:22:34,680 I'll improve my diet. 313 00:22:35,600 --> 00:22:37,600 That's why I'd asked you for eggs that day. 314 00:22:37,680 --> 00:22:39,320 Just eggs won't cut it. 315 00:22:40,480 --> 00:22:42,320 What were you talking about Compounder? Tell us. 316 00:22:42,640 --> 00:22:43,560 Yeah, that... 317 00:22:44,520 --> 00:22:45,640 For bodybuilding, 318 00:22:46,480 --> 00:22:47,760 you get all these supplements. 319 00:22:48,240 --> 00:22:49,400 Your muscles 320 00:22:49,560 --> 00:22:51,600 will become rock-hard. 321 00:22:51,800 --> 00:22:53,440 Yes, I'd read about that on the net. 322 00:22:54,600 --> 00:22:55,520 I have some lying around. 323 00:22:55,880 --> 00:22:56,720 You want? 324 00:22:56,840 --> 00:22:57,600 It's free. 325 00:22:57,720 --> 00:22:58,440 Guddu bhaiya. 326 00:22:58,640 --> 00:22:59,440 Hold on, man. 327 00:22:59,600 --> 00:23:01,680 Well, why wait on a good deed? 328 00:23:02,040 --> 00:23:03,680 Let's get him the pills right now. 329 00:23:03,720 --> 00:23:05,160 Yeah, let's. 330 00:23:13,880 --> 00:23:14,520 Here. 331 00:23:17,680 --> 00:23:18,760 Take two everyday. 332 00:23:20,040 --> 00:23:21,120 Keep in mind, 333 00:23:22,240 --> 00:23:23,240 you'll be very hungry. 334 00:23:23,520 --> 00:23:27,440 And very horny. 335 00:23:28,000 --> 00:23:29,240 So, be careful. 336 00:23:32,400 --> 00:23:33,560 You can get some more later. 337 00:23:34,880 --> 00:23:35,680 Stronger ones. 338 00:23:37,320 --> 00:23:38,240 Start with these. 339 00:23:38,920 --> 00:23:40,560 I wanted to ask... 340 00:23:41,560 --> 00:23:42,760 - I read this on the net - 341 00:23:43,800 --> 00:23:45,840 another thing that's good for big muscles is 342 00:23:48,640 --> 00:23:49,440 mother's milk. 343 00:23:56,720 --> 00:23:59,120 I mean, is there any way to... 344 00:24:04,920 --> 00:24:05,600 No, it's true. 345 00:24:08,080 --> 00:24:09,320 Have you lost it, man? 346 00:24:09,400 --> 00:24:10,000 Huh? 347 00:24:10,680 --> 00:24:11,520 Go on, now. 348 00:24:26,760 --> 00:24:27,360 Dimpy! 349 00:24:28,000 --> 00:24:28,720 Yes, Papa? 350 00:24:29,480 --> 00:24:30,400 Have they come? 351 00:24:30,800 --> 00:24:31,680 Yes, Papa. 352 00:24:32,520 --> 00:24:33,440 Make some tea, please. 353 00:24:33,640 --> 00:24:34,240 Okay. 354 00:24:38,600 --> 00:24:41,480 My apologies, I got held up in court. 355 00:24:41,920 --> 00:24:43,640 Just give me a moment. 356 00:24:44,320 --> 00:24:46,800 Then we can talk properly. 357 00:24:47,200 --> 00:24:49,320 I had some more questions about the case. 358 00:24:50,080 --> 00:24:50,800 Have some water. 359 00:24:55,720 --> 00:24:58,080 I can't look him in the eye. 360 00:25:12,360 --> 00:25:12,920 You? 361 00:25:14,760 --> 00:25:15,280 Yes. 362 00:25:16,360 --> 00:25:17,680 We're Mr Pandit's sons. 363 00:25:19,680 --> 00:25:21,600 We-we've come to withdraw the case. 364 00:25:23,040 --> 00:25:25,560 Good. Leave the letter and fuck off. 365 00:25:38,160 --> 00:25:38,720 Sir. 366 00:25:40,360 --> 00:25:41,040 We'll take your leave. 367 00:25:42,080 --> 00:25:43,600 We're leaving this letter for you. 368 00:25:44,560 --> 00:25:45,280 Please read it. 369 00:25:45,400 --> 00:25:47,880 I'll read the letter, but... please sit. 370 00:25:52,360 --> 00:25:54,160 No, thank you. 371 00:25:56,240 --> 00:25:56,760 But- - 372 00:26:04,280 --> 00:26:05,560 Did the two of you say something to them? 373 00:26:05,640 --> 00:26:06,640 What would we have said? 374 00:26:08,040 --> 00:26:08,680 Mummy! 375 00:26:08,760 --> 00:26:09,440 Move aside. 376 00:26:10,360 --> 00:26:11,120 Mummy! 377 00:26:21,480 --> 00:26:23,000 Well, do you like it or not? 378 00:26:23,120 --> 00:26:24,720 I like it very much. 379 00:26:24,800 --> 00:26:25,720 How much did it cost? 380 00:26:26,760 --> 00:26:27,640 It's a gift, Mum. 381 00:26:27,760 --> 00:26:29,240 You don't need to know. 382 00:26:29,440 --> 00:26:30,240 Yes, but still. 383 00:26:30,600 --> 00:26:32,720 Stop acting so middle-class. 384 00:26:33,840 --> 00:26:35,320 Kaaleen bhaiya paid us. 385 00:26:36,120 --> 00:26:37,440 Oi, Dimpy! 386 00:26:37,720 --> 00:26:40,160 He gave you such an amazing motorcycle too. 387 00:26:40,520 --> 00:26:42,080 That's why I had it blessed. 388 00:26:44,200 --> 00:26:45,120 You called, bhaiya? 389 00:26:45,440 --> 00:26:46,880 Yes, I called. 390 00:26:50,160 --> 00:26:50,960 We got this for you. 391 00:26:56,800 --> 00:26:58,080 I'm on Papa's side. 392 00:26:58,200 --> 00:26:59,040 I won't take this. 393 00:27:03,520 --> 00:27:04,280 What do you mean "side"? 394 00:27:06,120 --> 00:27:07,600 We're a divided family now, bhaiya. 395 00:27:08,600 --> 00:27:11,080 And those clients downstairs, they withdrew their case. 396 00:27:11,440 --> 00:27:12,960 And they're ignoring Papa's calls. 397 00:27:28,480 --> 00:27:30,320 We got a suit for Papa. 398 00:27:30,840 --> 00:27:32,400 He hasn't bought anything for himself in years. 399 00:27:33,320 --> 00:27:34,000 So, we did. 400 00:27:34,200 --> 00:27:35,040 Wow. 401 00:27:37,000 --> 00:27:38,560 I'm not even sure he'll take it. 402 00:27:40,360 --> 00:27:41,600 You give it to him. 403 00:27:43,520 --> 00:27:44,160 Okay. 404 00:27:45,160 --> 00:27:47,920 I should go, dinner is almost ready. 405 00:27:48,440 --> 00:27:49,040 Thank you. 406 00:27:50,240 --> 00:27:51,160 I love it. 407 00:27:59,160 --> 00:28:00,600 Guddu bhaiya, why are you taking this? 408 00:28:01,600 --> 00:28:02,640 Just giving it a try, bro. 409 00:28:04,680 --> 00:28:05,360 Let's see. 410 00:28:11,080 --> 00:28:11,720 S- - 411 00:28:12,600 --> 00:28:15,200 S-side? What does she mean? 412 00:28:15,440 --> 00:28:17,520 What- what is going on here? Huh? 413 00:28:28,920 --> 00:28:30,800 What you said about Papa earlier... 414 00:28:31,280 --> 00:28:33,000 I shouldn't have, Munna bhaiya. 415 00:28:33,920 --> 00:28:34,760 Sorry. 416 00:28:37,400 --> 00:28:38,960 Will you go the distance when it matters? 417 00:28:45,040 --> 00:28:46,560 I will, Munna bhaiya. 418 00:29:17,280 --> 00:29:21,280 Dimpy said that Guddu and Bablu are now working full-time for Kaaleen bhaiya, 419 00:29:21,720 --> 00:29:22,800 they barely even attend college. 420 00:29:24,440 --> 00:29:25,200 Oh? 421 00:29:26,240 --> 00:29:27,120 Both of them? 422 00:29:27,400 --> 00:29:28,200 Hmm. 423 00:29:29,160 --> 00:29:30,680 I think they did the right thing. 424 00:29:32,080 --> 00:29:36,080 There's no harm in working for the most powerful man in town. 425 00:29:37,480 --> 00:29:38,160 Hmm? 426 00:29:39,240 --> 00:29:41,960 Best not to judge. 427 00:29:43,080 --> 00:29:45,240 One man's virtue... 428 00:29:45,680 --> 00:29:47,720 ...can be another's vice, no? 429 00:30:23,240 --> 00:30:24,280 Kaaleen bhaiya, 430 00:30:25,440 --> 00:30:30,280 in your legit business front what sort of profit do you make? 431 00:30:31,560 --> 00:30:33,760 Enough to pay the bills, Guddu. 432 00:30:34,400 --> 00:30:36,520 You seem eager to know all about my profits. 433 00:30:36,600 --> 00:30:37,680 Nothing like that. 434 00:30:38,040 --> 00:30:39,360 Prove your worth first. 435 00:30:40,120 --> 00:30:41,040 Alright? 436 00:30:41,800 --> 00:30:42,800 Let's go. 437 00:30:55,120 --> 00:30:58,960 We've got the world at our feet, and it's been so easy. 438 00:31:15,120 --> 00:31:17,480 The supplier took some persuading. .. 439 00:31:18,360 --> 00:31:20,200 ...before he was amenable. 440 00:31:21,240 --> 00:31:22,640 He'll give us more silk... 441 00:31:22,880 --> 00:31:23,720 but... 442 00:31:25,720 --> 00:31:26,960 he's hiked the price. 443 00:31:27,440 --> 00:31:28,960 If we're buying more, 444 00:31:29,800 --> 00:31:31,320 the rates should be lesser, no? 445 00:31:33,120 --> 00:31:34,840 Young man, talk to your father. 446 00:31:41,320 --> 00:31:42,320 How much does he want? 447 00:31:43,320 --> 00:31:44,040 15% more. 448 00:31:58,080 --> 00:31:58,760 Yes. 449 00:32:00,400 --> 00:32:01,960 Papa, we'll get the 'silk', but... 450 00:32:04,520 --> 00:32:06,960 Lala has increased the rate by 25% 451 00:32:12,360 --> 00:32:14,880 Dad, I barely convinced Lala. 452 00:32:15,120 --> 00:32:16,280 He was being adamant. 453 00:32:17,280 --> 00:32:18,840 Don't get into the negotiation. 454 00:32:18,920 --> 00:32:20,200 Just give me the go ahead. 455 00:32:22,240 --> 00:32:22,880 Alright. 456 00:32:24,400 --> 00:32:25,800 Then I'm finalizing the deal. 457 00:32:27,280 --> 00:32:27,880 Yes. 458 00:32:42,760 --> 00:32:43,880 Tell me, Mr Tripathi. 459 00:32:46,800 --> 00:32:49,080 No, no, no. Not less than 25% 460 00:32:50,600 --> 00:32:52,960 Any lesser, and I'll be taking a hit. 461 00:32:53,920 --> 00:32:55,920 Of course, if I could, I would. 462 00:33:01,000 --> 00:33:02,840 You're quite the bastard, son. 463 00:33:06,600 --> 00:33:07,760 You see, 464 00:33:09,400 --> 00:33:11,320 if you expand the gun business, 465 00:33:12,920 --> 00:33:14,600 I'll involve you in this too. 466 00:33:16,160 --> 00:33:18,320 Consider it an incentive. 467 00:33:21,280 --> 00:33:24,120 So, if you're not letting us in on the business, 468 00:33:25,320 --> 00:33:26,720 then why did you bring us here? 469 00:33:32,560 --> 00:33:34,000 You're sharp. 470 00:33:36,400 --> 00:33:37,920 But learn to be patient. 471 00:33:39,600 --> 00:33:40,440 Maqbool. 472 00:33:44,520 --> 00:33:45,840 Ever whacked somebody? 473 00:33:46,040 --> 00:33:47,800 Yeah, course, that day at the house. 474 00:33:48,000 --> 00:33:49,600 - We whacked the shit outta them - Killed. 475 00:33:54,120 --> 00:33:55,280 Have you ever killed someone? 476 00:34:32,080 --> 00:34:33,360 Your time has come. 477 00:34:37,720 --> 00:34:38,600 Got your guns, right? 478 00:34:41,080 --> 00:34:42,000 Sir... 479 00:34:43,240 --> 00:34:43,960 Shut up. 480 00:34:45,240 --> 00:34:46,360 Am I talking to you? 481 00:34:47,920 --> 00:34:48,960 They're being trained. 482 00:34:54,280 --> 00:34:55,160 Go on. 483 00:34:55,680 --> 00:34:56,360 Shoot. 484 00:35:08,360 --> 00:35:09,200 Shoot. 485 00:35:11,240 --> 00:35:12,160 Shoot, man! 486 00:35:22,160 --> 00:35:23,200 Please! 487 00:35:28,080 --> 00:35:29,400 Please let me go. 488 00:35:29,680 --> 00:35:31,520 What have I ever done to you? 489 00:35:35,400 --> 00:35:37,760 Pl-please... let me go. 490 00:35:39,760 --> 00:35:42,920 Shoot him in the head or the heart. 491 00:35:43,920 --> 00:35:45,560 Let me go. 492 00:35:47,680 --> 00:35:49,280 I'm begging you. 493 00:35:53,640 --> 00:35:55,960 Motherfucker. 494 00:36:02,800 --> 00:36:04,160 Wrong side, 495 00:36:04,640 --> 00:36:06,040 the heart is on the left. 496 00:36:10,400 --> 00:36:12,600 Fucking cuntflaps. 497 00:37:41,560 --> 00:37:44,160 Today, you boys have become men. 498 00:37:44,840 --> 00:37:46,960 Consider your cherry popped. 499 00:38:02,720 --> 00:38:04,120 There's a method to murder. 500 00:38:05,920 --> 00:38:07,760 The less you know about them, 501 00:38:08,720 --> 00:38:10,120 the easier it is. 502 00:38:10,560 --> 00:38:11,480 Otherwise... 503 00:38:11,680 --> 00:38:13,320 you will hesitate on the trigger. 504 00:38:17,000 --> 00:38:22,000 Now, your next task is to transport these carpets out of town. 505 00:38:23,880 --> 00:38:24,680 And, remember... 506 00:38:24,800 --> 00:38:27,200 you can't use Kaaleen bhaiya's or my name. 507 00:38:41,040 --> 00:38:43,200 In the beginning, I had a brain freeze. 508 00:38:45,200 --> 00:38:47,560 But then... after that first shot, 509 00:38:48,760 --> 00:38:49,680 it was easy. 510 00:38:54,360 --> 00:38:55,400 Oi, Bablu! 511 00:38:56,200 --> 00:38:57,600 Why are you so quiet? 512 00:39:08,120 --> 00:39:09,840 I shat my pants in there. 513 00:39:14,040 --> 00:39:16,360 I don't think I can do this again. 514 00:39:19,400 --> 00:39:20,400 Alright... 515 00:39:21,440 --> 00:39:22,960 from now on, I'll use the gun, 516 00:39:23,200 --> 00:39:24,040 and you, your mind. 517 00:39:24,760 --> 00:39:25,960 It's sorted. 518 00:39:49,040 --> 00:39:50,440 Motherfucker. 519 00:39:57,040 --> 00:39:57,840 Bablu. 520 00:39:58,240 --> 00:39:59,120 Hide it! 521 00:40:06,400 --> 00:40:07,240 What's in the truck? 522 00:40:07,360 --> 00:40:08,120 Carpets, sir. 523 00:40:08,280 --> 00:40:09,360 Get out, show me. 524 00:40:09,480 --> 00:40:10,600 Sir, they're just carpets. 525 00:40:10,680 --> 00:40:12,040 I said, show me. 526 00:40:12,160 --> 00:40:12,800 Coming. 527 00:40:13,560 --> 00:40:14,440 Hurry up. 528 00:40:32,520 --> 00:40:33,720 Fuck! 529 00:40:38,120 --> 00:40:38,840 Open up. 530 00:40:42,400 --> 00:40:44,000 Shit! 531 00:40:49,520 --> 00:40:50,560 Open up. 532 00:40:56,680 --> 00:40:57,680 Open up. 533 00:40:58,760 --> 00:41:00,240 What's taking so long, man? 534 00:41:00,440 --> 00:41:01,320 Open up! 535 00:41:03,480 --> 00:41:04,160 Open up!