1 00:00:01,650 --> 00:00:03,130 سابقاً في فريق البحريه الخاص (هافك) معك (برافو1) 2 00:00:03,170 --> 00:00:06,000 نحن في طريقنا الى القاعده - تلقيت يا (برافو1) - 3 00:00:06,040 --> 00:00:08,830 آمنوا ضابط الخدمه الاميركني على الطائره وارسلوه الينا 4 00:00:08,870 --> 00:00:10,310 الن نرافقه؟ - هذا صحيح - 5 00:00:10,350 --> 00:00:11,750 لقد تم اعادة تكليفكم للمساعده 6 00:00:11,790 --> 00:00:13,790 مع العدو في جامعة كورانا 7 00:00:13,830 --> 00:00:16,400 (برافو1) ، هنالك طلاب اميركيين محاصرين هنا 8 00:00:16,450 --> 00:00:18,320 نحن نحصل على تقارير بأن المسلحين 9 00:00:18,360 --> 00:00:19,710 يستهدفون الطلاب واعضاء هيئة التدريس 10 00:00:19,750 --> 00:00:21,230 تلقيت ذلك 11 00:00:21,280 --> 00:00:23,450 انا كنت مع الفريق لقرابة 20 عاماً 12 00:00:23,500 --> 00:00:25,240 وكنت قائد لفريق (برافو) لنصف ذلك الوقت 13 00:00:25,280 --> 00:00:27,940 وما ادركه الان مع رحيل (الانا) 14 00:00:27,980 --> 00:00:29,150 لقد تمكنت من فعل ذلك يا سيدي 15 00:00:29,200 --> 00:00:30,680 لأنها كانت عن الامور في المنزل 16 00:00:30,720 --> 00:00:33,290 ان فريق (برافو) بأيدي امينه مع (ادم) 17 00:00:33,330 --> 00:00:35,250 الفريق سيكون بخير من دوني 18 00:00:36,420 --> 00:00:38,250 لكن ابني وابنتي 19 00:00:38,290 --> 00:00:40,560 لن يكونوا بخير من دوني 20 00:00:42,120 --> 00:00:43,470 قناص 21 00:00:46,870 --> 00:00:49,310 يجب ان اترك فريق (برافو) 22 00:00:51,570 --> 00:00:53,740 الهجمات الارهابيه في مومباي مستمره 23 00:00:53,790 --> 00:00:55,310 مجموعة المتطرفين الباكستانيين 24 00:00:55,350 --> 00:00:58,100 ضربوا اهداف متعدده عبر المدينه 25 00:00:58,140 --> 00:01:01,190 على الرغم من استعادة القوات الهنديه السيطره على اماكن متعدده 26 00:01:01,230 --> 00:01:04,800 الموقع السادس ، جامعة كورانا لا تزال بأيدي الارهابيين 27 00:01:04,840 --> 00:01:07,850 والطلاب واعضاء هيئة التدريس اصبحوا رهائن 28 00:01:07,890 --> 00:01:10,410 نحن يجب ان نحصل على زوايه لذلك القناص 29 00:01:10,460 --> 00:01:12,370 المبنى الاحمر في الزاويه الجنوبيه الغربيه 30 00:01:12,420 --> 00:01:15,200 اذا ذهبت الى تلك الشاحنه البيضاء هناك ، انا سأحصل على هدف واضح 31 00:01:15,240 --> 00:01:16,420 تلقيت ذلك يا (برافو2) 32 00:01:16,460 --> 00:01:18,120 خذ (برافو6) نالوا من ذلك الرجل 33 00:01:33,440 --> 00:01:35,130 (كلاي)؟ (كلاي)؟ 34 00:01:38,480 --> 00:01:39,620 رجل سقط 35 00:01:58,330 --> 00:02:01,200 (كلاي)؟ (كلاي)؟ 36 00:02:06,950 --> 00:02:08,950 فريق البحريه الخاص 37 00:02:14,870 --> 00:02:17,090 هيا ، هيا 38 00:02:18,090 --> 00:02:19,400 احصل لهُ على تغطيه 39 00:02:19,440 --> 00:02:22,090 (برافو1) معك (هافك) ماهو تقرير الوضع 40 00:02:22,140 --> 00:02:24,100 تقدمكم الى الجامعه 41 00:02:24,140 --> 00:02:25,230 يبدو وانكم توقفتم 42 00:02:25,270 --> 00:02:26,490 (هافك) معك (برافو1) 43 00:02:26,530 --> 00:02:28,190 سقط رجل ، تلقيت؟ 44 00:02:28,230 --> 00:02:30,320 تلقيت (برافو1) ، انتظروا 45 00:02:34,110 --> 00:02:35,980 لقد تلقى ضربة مباشرة الى صدرهُ 46 00:02:36,020 --> 00:02:37,500 لا توجد جرح دخول او خروج هي لم تخترقهُ 47 00:02:37,540 --> 00:02:39,110 لقد حصلت على نبض لكنهُ لا يتنفس 48 00:02:39,150 --> 00:02:40,200 حسناً ، لابد وان تأثير الضربه قد اصاب 49 00:02:40,240 --> 00:02:42,160 جهازهٌ التنفسي بالعجز 50 00:02:48,640 --> 00:02:50,210 حسناً ، دعونا نجعلهُ ينهض 51 00:02:50,250 --> 00:02:52,690 دعونا نجعلهُ ينهض 52 00:02:52,730 --> 00:02:55,520 على الاقل نحن نعرف بأن درعهُ لم يُصنع في الصين 53 00:02:55,560 --> 00:02:57,220 حسناً، نعم او لا اسئله فقط 54 00:02:57,260 --> 00:02:58,300 هل انت في شاطئ فيرجينيا؟ 55 00:03:00,040 --> 00:03:02,960 هل انت في الهند؟ 56 00:03:03,000 --> 00:03:04,220 هل انا افضل لو كنت ابدوا مثل (سوني)؟ 57 00:03:06,440 --> 00:03:08,310 انهُ بخير 58 00:03:08,360 --> 00:03:10,140 من الواضح ان ما حصل هو ارتجاج 59 00:03:10,190 --> 00:03:12,320 (برافو1) معك (هافك) اعطني تقريراً 60 00:03:12,360 --> 00:03:14,710 الطلاب لن يكونوا قادرين على الاختباء الى الابد 61 00:03:14,750 --> 00:03:17,890 نحن مستعدين يا (هافك) ان (برافو2) تلقى رصاصه في الدرع 62 00:03:17,930 --> 00:03:19,630 انهُ قادر على السير نحن سنكمل المهمه 63 00:03:19,670 --> 00:03:21,850 هل هناك اي معلومات جديده عن موقع الطلاب؟ 64 00:03:23,020 --> 00:03:25,030 من خلال خلفية فيديو (فاليري وايات) 65 00:03:25,070 --> 00:03:26,850 تتطابق مع الطابق الثالث للمكتبه 66 00:03:26,900 --> 00:03:29,250 لكن لم يكن هنالك منشورات جديده 67 00:03:29,290 --> 00:03:31,290 لا توجد طريقه لمعرفة ما اذا كان الطلاب لا يزالوا هناك 68 00:03:31,340 --> 00:03:33,990 ربما هم ماتوا جميعاً للعمل على وسائل التواصل الاجتماعي 69 00:03:34,030 --> 00:03:35,510 ربما هم مضطجعين للأسفل كي لا يتعرضوا لشيء 70 00:03:35,560 --> 00:03:37,780 ميتين ام على قيد الحياة المهمه هي العثور عليهم 71 00:03:39,430 --> 00:03:40,560 قاعدة (هافك) هنا (برافو1) 72 00:03:40,610 --> 00:03:42,000 نحن نضيع الوقت هنا قليلاً 73 00:03:42,040 --> 00:03:43,260 هل يمكنك مساعدتنا للخروج الى 74 00:03:43,310 --> 00:03:44,570 اسرع طريق الى الجامعه؟ 75 00:03:44,610 --> 00:03:45,660 (برافو1) ، استعد دورتك السابقه 76 00:03:45,700 --> 00:03:47,050 خمسين متر الى الامام ، انعطف الى الشرق 77 00:03:47,090 --> 00:03:48,400 استمر بالسير 500 متر ، انت سوف 78 00:03:48,440 --> 00:03:50,010 تصل الى البوابه الخلفيه للجامعه 79 00:03:50,050 --> 00:03:51,660 تلفيت ذلك ، فريق (برافو) انطلق 80 00:03:51,700 --> 00:03:53,790 (كلاي) ابقى قريباً مني 81 00:03:53,840 --> 00:03:55,320 (راي) ، خذ دور القياده بقيتكم 82 00:03:55,360 --> 00:03:56,490 خذوا وضعية الدوريات - تلقيت - 83 00:03:58,100 --> 00:03:59,840 كيف تشعر؟ 84 00:03:59,890 --> 00:04:02,890 وكأنني اضعف حلقه وكأنني ابطئكم 85 00:04:02,930 --> 00:04:04,890 انا افضل ان اخسر القليل من الوقت على ان اخسر ثاني فرد في فريقي 86 00:04:04,940 --> 00:04:06,110 تخلص منهُ 87 00:04:06,150 --> 00:04:07,760 ليس بهذه السهوله 88 00:04:07,810 --> 00:04:09,290 ليس بهذه الصعوبه 89 00:04:09,330 --> 00:04:11,420 تخلص منهُ 90 00:04:11,460 --> 00:04:13,380 تلقيت ذلك 91 00:04:16,160 --> 00:04:17,640 في اعقاب حركات القوات الهنديه 92 00:04:17,690 --> 00:04:19,300 في منطقه كشمير 93 00:04:19,340 --> 00:04:21,910 مجموعة المتطرفين الباكستانيين (حزب المجاهدين) 94 00:04:21,950 --> 00:04:24,300 اطلقوا هجمات منسقه في مومباي 95 00:04:25,520 --> 00:04:28,220 يمكننا التأكيد ان (ديفيد نيلسون) 96 00:04:28,260 --> 00:04:29,660 مسؤول وزارة الخارجيه الاميركيه 97 00:04:29,700 --> 00:04:33,270 قد تم انقاذهُ في وقت سابق من قبل قوات الامن الهنديه 98 00:04:33,310 --> 00:04:35,360 يصفون مسؤولوا الحكومه الهنديه العنف بالجبن 99 00:04:35,400 --> 00:04:39,010 الهجمات المستهجنه على حقوق الهند السياديه 100 00:04:39,060 --> 00:04:42,060 ووعدوا بأجراء فحص شامل للأجرائات الامنيه 101 00:04:42,100 --> 00:04:44,320 للحماية من ... 102 00:05:17,660 --> 00:05:19,440 أنت بحاجه لبعض المساعده؟ 103 00:05:19,490 --> 00:05:21,490 نعم ، شكراً 104 00:05:52,520 --> 00:05:54,390 شكرا لك سيدي 105 00:05:56,570 --> 00:05:58,440 إخواني ، سيكونون هناك يقاتلون 106 00:05:58,480 --> 00:06:01,400 و أنا سأكون بالمنزل انام في سريري 107 00:06:01,440 --> 00:06:03,490 حتى متى وانت اعتدت على ذلك؟ 108 00:06:03,530 --> 00:06:06,400 حسناً ، أود ان اقول لأسابيع 109 00:06:06,450 --> 00:06:08,670 لكنني عندها اكون اكذب 110 00:06:08,710 --> 00:06:12,280 شهور ، سنوات 111 00:06:12,320 --> 00:06:15,410 يساعد على معرفة فريقك سوف يفهم سبب رحيلك 112 00:06:15,460 --> 00:06:18,630 بالرغم من ذلك ما تفكر به صحيح 113 00:06:18,680 --> 00:06:20,590 كل شيء يمضي فقط ، أليس كذلك؟ 114 00:06:20,640 --> 00:06:23,290 بدونك ، نعم 115 00:06:23,330 --> 00:06:25,990 ضع قدمك في دلو من الماء ، أخرجها 116 00:06:26,030 --> 00:06:28,430 لا يوجد ثقب الماء يملأها 117 00:06:28,470 --> 00:06:30,170 ان فريق البحريه مثل ذلك 118 00:06:32,210 --> 00:06:33,650 لا أشعر أنني بحالة جيدة 119 00:06:33,690 --> 00:06:37,260 إذا فعلت ذلك ، لن يكون هنالك قيمه فيما نفعلهُ ، اليس كذلك؟ 120 00:06:39,260 --> 00:06:41,740 الانسحاب لا يعني الاستسلام عن شيء ما 121 00:06:41,790 --> 00:06:44,310 انهُ مثل تمزيق شيء ما منك 122 00:06:44,360 --> 00:06:46,360 لا يُمكن ان تشعر بأنك بحاله جيده 123 00:06:50,100 --> 00:06:52,060 (برافو1) ، لديك مجهولين متعددين 124 00:06:52,100 --> 00:06:53,100 يقتربون من موقعكم 125 00:06:54,540 --> 00:06:57,540 تلقيت ذلك، خارجاً 126 00:07:00,500 --> 00:07:02,940 نقطة مزدوجة. نقطة مزدوجة 127 00:07:22,920 --> 00:07:24,310 حزام ناسف 128 00:07:25,570 --> 00:07:27,620 (ادم) 129 00:08:03,170 --> 00:08:05,350 (برافو1) معك (هافك) ما الذي رأيناه؟ 130 00:08:05,390 --> 00:08:07,390 ماذا حدث؟ - ..(ادم) ، (ادم) هو - 131 00:08:07,440 --> 00:08:09,350 هو فقط... 132 00:08:11,440 --> 00:08:13,400 اعطني تقريراً ، انتهى 133 00:08:15,790 --> 00:08:17,930 (ادم) مات 134 00:08:17,970 --> 00:08:21,100 (برافو1) ، اجب 135 00:08:21,150 --> 00:08:22,580 (كلاي) ، اجبهُ 136 00:08:29,900 --> 00:08:31,030 التحقق من الاتصال ، انتهى 137 00:08:31,070 --> 00:08:32,900 هل سيجيبهُ شخص ما؟ 138 00:08:32,940 --> 00:08:35,900 (برافو1) ، اجب 139 00:08:35,950 --> 00:08:37,510 جميع المحطات ، هذه قاعدة (هافك) 140 00:08:37,560 --> 00:08:40,730 ما الذي يجري بحق الجحيم؟ 141 00:08:40,780 --> 00:08:43,430 (هافك) ، معك (برافو6) نحن نسمع بوضوح 142 00:08:43,470 --> 00:08:46,610 ان النسر سقط 143 00:08:48,740 --> 00:08:50,960 (برافو6) ، كرر ما قلتهُ 144 00:08:51,000 --> 00:08:54,090 من (برافو6) الى القاعده اكرر النسر سقط 145 00:08:54,140 --> 00:08:56,360 لقد فقدنا (برافو6) 146 00:08:56,400 --> 00:08:58,400 متى يمكننا ان نخرجهم من هناك؟ 147 00:09:00,970 --> 00:09:02,930 (برافو6) ، اخبرني ما الذي تحتاجه؟ 148 00:09:02,970 --> 00:09:05,150 هل تريدون الخروج؟ 149 00:09:05,190 --> 00:09:07,850 ام هل تريد اكمال المهمه بعد اخلاء المصابين؟ 150 00:09:07,890 --> 00:09:10,330 (هافك) هل يمكنك ان تعطينا اخر تقرير عن الجامعه؟ 151 00:09:10,370 --> 00:09:12,370 قامت شرطة مومباي بتطويق المنطقه 152 00:09:12,420 --> 00:09:14,510 هنالك الملازم (اريا) هو المسؤول هناك 153 00:09:14,550 --> 00:09:16,250 لقد ابلغوا عن اعدام الرهائن 154 00:09:16,290 --> 00:09:18,070 انهم يبعدون عنهم 20 دقيقه 155 00:09:18,120 --> 00:09:19,950 (برافو6) 156 00:09:19,990 --> 00:09:22,030 اخلاء المصابين و الخروج كلاهما على بعد 20 دقيقه 157 00:09:22,080 --> 00:09:23,430 انهُ قرارك 158 00:09:23,470 --> 00:09:24,730 تسلمت هذا 159 00:09:24,780 --> 00:09:26,340 كم نحن نبعد عن الجامعه يا (هافك)؟ 160 00:09:26,390 --> 00:09:28,170 حوالي ثلاثة كيلومترات 161 00:09:28,210 --> 00:09:30,090 تلقيت ذلك ثلاثة كيلومترات من الجامعه 162 00:09:30,130 --> 00:09:31,650 او الخروج واخلاء المصابين بعد 20 دقيقه 163 00:09:31,700 --> 00:09:33,740 التأهب ، الخروج؟ 164 00:09:33,790 --> 00:09:35,050 لا داعي للنقاش 165 00:09:35,090 --> 00:09:37,960 نحن لا نهرب هل تفهم؟ 166 00:09:38,010 --> 00:09:41,010 هذا العمل لم ينتهي بعد - انا لا احب ان نقوم بأخلاء المصابين اكثر مما احب الخروج - 167 00:09:41,050 --> 00:09:42,970 ذلك يأخذ وقتاً وهذا شيء لا يملكهُ الاولاد 168 00:09:43,010 --> 00:09:44,840 حسناً ، نحن نكمل بقية الطريق 169 00:09:44,880 --> 00:09:46,230 لن نترك (ادم) هنا 170 00:09:47,280 --> 00:09:48,500 (ادم) ليس هنا 171 00:09:48,540 --> 00:09:49,890 اذن انا ابقى هنا - هل تفهم ؟ - 172 00:09:49,930 --> 00:09:51,150 مهلاً ، مهلاً ، مهلاً 173 00:09:51,190 --> 00:09:52,240 نحن لن نترك (ادم) خلفنا 174 00:09:52,280 --> 00:09:53,370 لقد فهمت - مهلاً - 175 00:09:54,980 --> 00:09:58,510 (كلاي) ، بقائك هنا ليس خياراً ، حسناً؟ 176 00:09:58,550 --> 00:10:00,990 اما نحن جميعنا نبقى او كلا 177 00:10:01,030 --> 00:10:02,120 الان ، دعني اخبرك شيء ما 178 00:10:02,160 --> 00:10:03,640 مهما كانت صعوبة هذا القرار 179 00:10:03,690 --> 00:10:05,770 كان (ادم) سيتخذهُ نفسهُ 180 00:10:05,820 --> 00:10:09,690 لأنهُ يعرف ان اولئك الاولاد بحاجه لنا اكثر منهُ 181 00:10:09,730 --> 00:10:12,780 نحن سوف نعود 182 00:10:12,820 --> 00:10:15,000 انظر الي 183 00:10:15,040 --> 00:10:16,180 نحن سنعود 184 00:10:22,230 --> 00:10:23,400 حسناً 185 00:10:28,620 --> 00:10:30,190 (هافك) ، معك (برافو6) 186 00:10:30,230 --> 00:10:31,930 نحن نرفض اخلاء المصابين 187 00:10:31,970 --> 00:10:33,800 نحن سنكمل المهمه الى الجامعه 188 00:10:33,850 --> 00:10:35,240 ماذا عن (برافو1)؟ 189 00:10:35,280 --> 00:10:37,590 تلقيت ذلك يا (برافو6) ، ستكملون المهمه 190 00:10:37,630 --> 00:10:39,290 ماذا عن (ادم)؟ 191 00:11:01,090 --> 00:11:02,870 (ترينت) ممتاز 192 00:11:02,920 --> 00:11:05,050 (سوني) تولى التأمين الخلفي 193 00:11:05,090 --> 00:11:07,100 فلنتحرك 194 00:11:22,020 --> 00:11:25,720 مهلاً، ليس هذا وقت الحزن 195 00:11:25,770 --> 00:11:29,380 انهُ وقت تسديد الديون ، حسناً؟ 196 00:11:44,000 --> 00:11:45,440 مرحباً 197 00:11:48,220 --> 00:11:50,750 نعم ، افهم ، نعم شكراً لك 198 00:11:50,790 --> 00:11:53,230 حقا ، أنا حقا أنا أقدر ذلك 199 00:11:53,270 --> 00:11:56,190 أوه ، أنا بحاجة للذهاب. (ايما) هنا 200 00:11:58,020 --> 00:11:59,670 من كان هذا؟ 201 00:11:59,710 --> 00:12:02,760 صديق يقدم التعاطف 202 00:12:02,800 --> 00:12:04,200 لماذا هذا ازعجك كثيراً؟ 203 00:12:04,240 --> 00:12:06,240 لماذا يزعجني؟ لان كل ما يفعلونهُ 204 00:12:06,290 --> 00:12:08,810 هل يقولون نفس الشيء ماذا يمكن أن يقال؟ 205 00:12:08,850 --> 00:12:11,860 "أعمق التعاطف." في كل مرة أسمع ذلك ... يرن 206 00:12:11,900 --> 00:12:14,640 هذا فقط يذكرني بأمك 207 00:12:14,690 --> 00:12:16,430 تريد أن تفعل شيئا؟ قم بإعادتها 208 00:12:16,470 --> 00:12:19,650 كما تعلمين ، في بعض الاحيان هو كل ما تحتاجينه من شخص ما 209 00:12:19,690 --> 00:12:21,470 هو لاشيء على الاطلاق 210 00:12:21,520 --> 00:12:23,260 اين هو شقيقكِ؟ 211 00:12:23,300 --> 00:12:26,350 أراد عقدة الثوم الجدة أخذته (بونغو) 212 00:12:28,260 --> 00:12:30,350 أول مرة لديه شهية حقيقية 213 00:12:30,400 --> 00:12:32,570 العدد الاجمالي للأماكن المهاجمه في مومباي 214 00:12:32,620 --> 00:12:34,100 وصل الى سته 215 00:12:34,140 --> 00:12:36,270 قوات الامن الهندية و الشرطة لا تزال في حالة تأهب قصوى 216 00:12:36,320 --> 00:12:38,010 هذا هو المكان ، أليس كذلك؟ 217 00:12:38,060 --> 00:12:39,670 حيث كنت ستكون لو انك ذهبت؟ 218 00:12:41,280 --> 00:12:45,190 لا بأس. أعلم أنك لا تستطيع أن تقول 219 00:12:49,240 --> 00:12:51,330 عندما كنت صغيره 220 00:12:51,370 --> 00:12:53,510 عندما ذهبت أنت وانا اشتقت اليك 221 00:12:53,550 --> 00:12:55,120 كنت آخذ هذه الصورة 222 00:12:55,160 --> 00:12:57,860 اضعها في غرفتي 223 00:12:57,900 --> 00:12:59,510 حقاً؟ - نعم - 224 00:12:59,560 --> 00:13:02,390 كنت اسأل امي كيف حصلت على الجرح في وجهك 225 00:13:02,430 --> 00:13:05,430 كانت تقول إنها قصة عندما أكون أكبر سناً 226 00:13:05,480 --> 00:13:09,170 أنا أكبر الآن ، لذلك ... كيف حصلت عليه؟ 227 00:13:09,220 --> 00:13:12,440 دعيني ارى ذلك 228 00:13:12,480 --> 00:13:16,050 لم ألاحظ أي شيء غير والدتك في هذه الصوره 229 00:13:16,090 --> 00:13:17,050 نعم 230 00:13:17,100 --> 00:13:20,400 هذا الجرح 231 00:13:20,450 --> 00:13:22,270 براعم. 232 00:13:26,240 --> 00:13:28,020 تماماً سرد القصص يا ابي 233 00:13:28,060 --> 00:13:29,590 لا استطيع الانتظار لاعرف ذكرياتك 234 00:13:29,630 --> 00:13:32,200 لا ، مذكراتي ستكون في الغالب عن إخواني 235 00:13:32,240 --> 00:13:34,200 وجميع أوقات المرح الذي حصلت عليه معهم 236 00:13:34,240 --> 00:13:36,850 نعم 237 00:13:38,290 --> 00:13:41,210 نحن نقدم لكم الان فيديو مقلق من طالبه اميركيه 238 00:13:41,250 --> 00:13:43,120 محاصره في الهجوم الارهابي 239 00:13:43,170 --> 00:13:44,640 جائوا .. قاموا بأطلاق النار 240 00:13:44,690 --> 00:13:46,210 و.. وقف وبدء من جديد 241 00:13:46,260 --> 00:13:49,210 وأنا لا أريد ... 242 00:13:49,260 --> 00:13:51,870 أمي... 243 00:13:53,570 --> 00:13:56,270 إنها تخيفني 244 00:13:56,310 --> 00:13:58,310 واكثر من اي شيء انك تكون هناك 245 00:13:58,350 --> 00:13:59,830 حسناً، كما تعلمين انا لن اذهب الى اي مكان 246 00:13:59,880 --> 00:14:01,710 أنا باق هنا قلت لك ، أنا لن أذهب 247 00:14:01,750 --> 00:14:04,360 ما زلت خائفه 248 00:14:22,290 --> 00:14:24,550 ما الذي تريدهُ؟ - انها من وزارة الخارجيه - 249 00:14:24,600 --> 00:14:26,640 المراسلون يتصلون على مكتبها يحاولون 250 00:14:26,690 --> 00:14:29,340 ان يحصلوا على تأكيد ان القوات الاميركيه باقيه على الارض 251 00:14:29,390 --> 00:14:30,340 ما هي القنوات؟ 252 00:14:30,390 --> 00:14:31,950 (فوكس) و (اي بي) 253 00:14:32,000 --> 00:14:33,780 حتى متى يمكننا تجنب الاجابه؟ 254 00:14:33,820 --> 00:14:35,170 حسناً، طالما اردنا 255 00:14:35,220 --> 00:14:36,700 لكنهم سيبحثون عن مصادر اخرى 256 00:14:36,740 --> 00:14:40,050 حسنًا ، في الوقت الحالي ، الجواب هو "لا تعليق" نعم - 257 00:14:50,750 --> 00:14:52,100 (هارينغتون) 258 00:14:52,150 --> 00:14:54,890 معك (بلاكبيرن) يا سيدي نحن لدينا حاله 259 00:14:54,930 --> 00:14:57,760 بين وسائل الإعلام ومنظمات الإغاثة 260 00:14:57,800 --> 00:14:59,760 الاحاديث عن (ادم) سوف تكشف قريباً 261 00:14:59,810 --> 00:15:02,330 حسناً، انا سوف انا سوف اتأكد 262 00:15:02,370 --> 00:15:04,070 ان تسمعها العائله منا اولاً 263 00:15:04,120 --> 00:15:06,380 تلقيت ذلك يا سيدي 264 00:15:06,420 --> 00:15:07,420 (ايريك) 265 00:15:07,470 --> 00:15:09,470 أي شيء تحتاجه ، حسناً؟ 266 00:15:09,510 --> 00:15:11,510 شكرا لك سيدي 267 00:15:27,530 --> 00:15:29,400 غبي... 268 00:15:42,150 --> 00:15:43,500 مرحبا. هل انت بخير؟ 269 00:15:43,550 --> 00:15:48,160 انا بخير ، انت؟ 270 00:15:53,430 --> 00:15:56,120 أنت غاضب لانك لست هناك 271 00:15:56,170 --> 00:15:59,520 أنا قلق فقط على الرفاق هذا كل شيء 272 00:16:06,830 --> 00:16:09,400 الهاتف يستمر بالرنين - لا تجيبي - 273 00:16:09,440 --> 00:16:12,180 فقط تجاهليه ، حسناً؟ سأكون في الداخل بعد لحظات 274 00:16:44,480 --> 00:16:46,090 قف ، قف ، قف 275 00:16:48,090 --> 00:16:50,270 الرئيس الاقدم (راي بيري) من العمليات الخاصة للبحرية الأمريكية 276 00:16:50,310 --> 00:16:51,570 انا ابحث عن الملازم (اريا) 277 00:16:58,530 --> 00:17:00,880 المبنى مطوق نحن لم نبقي مكان للدخول 278 00:17:00,930 --> 00:17:02,630 امرتني القوه الاولى بالتخلي 279 00:17:02,670 --> 00:17:04,800 على السيطره التكتيكيه من اجلك 280 00:17:04,840 --> 00:17:06,590 كم عدوا في داخل؟ 281 00:17:06,630 --> 00:17:09,200 ستة على الأقل لكننا لا نعرف - والرهائن؟ - 282 00:17:09,240 --> 00:17:11,160 غير معروف ايضاً 283 00:17:11,200 --> 00:17:12,550 المدخل الرئيسي 284 00:17:12,590 --> 00:17:15,200 هل هو الردهه ام الاتريوم ؟ - كلاهما - 285 00:17:15,250 --> 00:17:17,070 اذن دعونا لا نذهب على هذا النحو 286 00:17:17,120 --> 00:17:19,640 هذا المدخل الجانبي هنا 287 00:17:19,690 --> 00:17:21,430 هل هو مغلق؟ 288 00:17:21,470 --> 00:17:24,690 إنه مخرج للطوارئ لا ينبغي أن يكون 289 00:17:24,730 --> 00:17:26,870 نحن ندخل من هنا 290 00:17:26,910 --> 00:17:28,960 (ترينت) ، على هذه النطقه 291 00:17:29,000 --> 00:17:31,870 لقد فهمت 292 00:17:31,920 --> 00:17:33,610 انت تلقيت ضربه على الصدر يا اخي 293 00:17:33,660 --> 00:17:36,620 انتزعتها 294 00:17:36,660 --> 00:17:38,620 حسناً ، اخرجنا 295 00:18:04,730 --> 00:18:06,300 ماذا؟ 296 00:18:06,340 --> 00:18:09,650 يالها من تحيه ايها الرئيس الاقدم 297 00:18:09,690 --> 00:18:11,520 عذرا يا سيدي ، لدينا بعض المشاكل هنا 298 00:18:11,560 --> 00:18:12,560 كيف يمكنني ان اساعدك؟ 299 00:18:12,610 --> 00:18:14,570 انه (ادم) 300 00:18:14,610 --> 00:18:17,740 ماذا عن (ادم)؟ 301 00:18:17,790 --> 00:18:19,750 لقد خسرناه يا (جايسون) 302 00:18:21,660 --> 00:18:23,180 لقد فقدنا (ادم)؟ 303 00:18:23,230 --> 00:18:26,100 بلى 304 00:18:26,140 --> 00:18:29,150 هو ميت 305 00:18:43,600 --> 00:18:46,690 (هافك) ، معك (برافو) نحن ندخل 306 00:18:48,210 --> 00:18:50,300 قفي ، قفي لابأس ، لا بأس 307 00:18:50,340 --> 00:18:51,520 نحن امريكيون. نحن امريكيون 308 00:18:51,560 --> 00:18:53,000 نحن هنا للمساعدة. أنت بأمان الان 309 00:18:53,040 --> 00:18:54,220 تعالي معنا 310 00:18:54,260 --> 00:18:56,130 (هافك) ، معك (برافو) نحن نقف في الاسفل 311 00:18:58,440 --> 00:19:00,180 هل ذراعي مكسورة؟ 312 00:19:00,220 --> 00:19:01,570 سأقول نعم 313 00:19:01,610 --> 00:19:03,220 سوف يؤكد أطباء السفارة 314 00:19:03,270 --> 00:19:05,230 هل تذكرين كيف اصبتها؟ 315 00:19:05,270 --> 00:19:06,880 سمعت طلقات رصاص 316 00:19:06,920 --> 00:19:10,880 ركضت. الجميع فعل. تعثرت وسقطت 317 00:19:10,930 --> 00:19:12,670 كم عدد الاعداء الذين رأيتيهم؟ 318 00:19:12,710 --> 00:19:15,450 لا أدري، لا أعرف. كنت على الأرض 319 00:19:15,500 --> 00:19:17,110 مثلت وكأنني ميته حتى ذهبوا 320 00:19:17,150 --> 00:19:20,890 انتظرت من اجل المساعده .. لم يأتي احد 321 00:19:20,940 --> 00:19:23,030 لذا ركضت من اجل ذلك 322 00:19:23,070 --> 00:19:26,250 تركت أصدقائي خلفي 323 00:19:26,290 --> 00:19:27,900 من يفعل ذلك؟ 324 00:19:27,940 --> 00:19:30,770 لايبدو وكأنكِ كان لديكِ خيار اخر 325 00:19:32,780 --> 00:19:34,260 كل واحد في برنامجنا كان هناك 326 00:19:34,300 --> 00:19:36,210 كنا محتشدين هنا من اجل الامتحان ليوم غد 327 00:19:36,260 --> 00:19:38,780 كم منكم؟ 328 00:19:38,820 --> 00:19:40,350 تسعة 329 00:19:40,390 --> 00:19:41,870 وأنتم جميعاً كنتما معاً عندما بدأ إطلاق النار؟ 330 00:19:41,910 --> 00:19:43,440 لا 331 00:19:43,480 --> 00:19:47,310 ذهبت الى الحمام و كانوا في صالة الدراسة 332 00:19:47,360 --> 00:19:48,920 أين قاعة الدراسة؟ 333 00:19:48,970 --> 00:19:50,750 أنا آسفه أريد ان اساعد 334 00:19:50,790 --> 00:19:53,360 أنا فقط لا أستطيع التذكر الان 335 00:19:53,400 --> 00:19:54,930 (جيمي) ، (جيمي) - انا اسفه جداً - 336 00:19:54,970 --> 00:19:57,890 انظري الي انظري الي 337 00:19:57,930 --> 00:20:00,020 يمكنك مساعدتنا 338 00:20:00,060 --> 00:20:01,150 (بروك) 339 00:20:01,200 --> 00:20:03,020 اصعد 340 00:20:03,070 --> 00:20:05,070 مرحباً (جيمي) هذا (سيربوس) 341 00:20:05,110 --> 00:20:07,110 هو فقط يحصل على رائحتكِ 342 00:20:14,340 --> 00:20:16,120 (هافك) ، معك (برافو) نحن سندخل 343 00:20:16,170 --> 00:20:18,520 تلقيت يا (برافو) (هافك) تلقى 344 00:20:18,560 --> 00:20:20,260 (ترينت) ، (بروك) ، (راي) انتم معي 345 00:20:20,300 --> 00:20:21,690 (كايروس) اذهب الى اليسار 346 00:20:21,740 --> 00:20:24,870 (سوني) اذهب الى اليمين كلموني عندما المكان آمن 347 00:20:24,910 --> 00:20:25,830 حاضر 348 00:20:25,870 --> 00:20:27,180 تلقيت هذا 349 00:20:37,010 --> 00:20:38,140 اليمين آمن 350 00:20:38,190 --> 00:20:39,230 اليسار آمن 351 00:20:56,470 --> 00:20:57,770 طلقات ناريه 352 00:20:57,820 --> 00:20:59,990 على الاصح هو عدم السماح للاعداء بمعرفة اننا هنا 353 00:21:00,040 --> 00:21:01,210 افتحه بالاداة 354 00:21:02,730 --> 00:21:04,910 (هافك) معك (برافو6) لقد دخلنا 355 00:21:04,950 --> 00:21:06,780 مكتبة الطابق الثالث 356 00:21:08,520 --> 00:21:09,830 نعم 357 00:21:14,750 --> 00:21:16,570 حسناً يا (سوني) قم بتنظيمهم 358 00:21:16,620 --> 00:21:18,140 (بروك) ، (كايروس) جهزوا الامن 359 00:21:18,180 --> 00:21:19,490 (ترينت) ، (كلاي) تحققوا من الوضع الصحي 360 00:21:19,530 --> 00:21:21,060 حسناً ، جميعاً استمعوا 361 00:21:21,100 --> 00:21:23,320 نحن عسكريون أمريكيون ، ونحن هنا لمساعدتكم 362 00:21:23,360 --> 00:21:26,060 افعلوا ما نقولهُ وعندما نقولهُ 363 00:21:26,110 --> 00:21:28,110 وجميعنا سوف يخرج من هنا على قيد الحياة 364 00:21:28,150 --> 00:21:30,550 هل تفهمون؟ 365 00:21:30,590 --> 00:21:32,290 حسناً، على شكل خط واحد هيا بنا 366 00:21:32,330 --> 00:21:33,850 (برافو6) الى قاعدة (هافك) 367 00:21:33,900 --> 00:21:35,460 لدينا سيطرة إيجابية على ثمانية طلاب اميركيين 368 00:21:35,510 --> 00:21:36,940 خمسة اجانب ، نحن متجهين اليهم 369 00:21:36,990 --> 00:21:38,810 تلقيت ذلك يا (برافو6) فليذهبوا 370 00:21:38,860 --> 00:21:40,560 تلقيت - انت وجدت الطلاب - 371 00:21:40,600 --> 00:21:41,770 (برافو6) الى قاعدة (هافك) 372 00:21:41,820 --> 00:21:43,040 نحن نستعد لأخراج الطلاب 373 00:21:43,080 --> 00:21:44,080 تلقيت ذلك 374 00:21:44,120 --> 00:21:45,950 الجميع خذوا يديكم اليمنى 375 00:21:46,000 --> 00:21:50,130 وضعها على الكتف الشخص الذي امامك 376 00:21:52,960 --> 00:21:56,140 (هافك) معك (برافو6) نحن نتحرك 377 00:21:58,920 --> 00:22:01,010 انتظروا في نهاية الدرج 378 00:22:05,280 --> 00:22:07,230 انتظروا 379 00:22:10,060 --> 00:22:12,460 تحرك ، تحرك ، تحرك 380 00:22:14,460 --> 00:22:16,500 يوجد اعداء بيننا وبين المخرج 381 00:22:17,550 --> 00:22:19,590 (ترينت) خذ الارض المرتفعه 382 00:22:19,640 --> 00:22:22,070 (كايروس) ابقيهم عند السلم 383 00:22:22,120 --> 00:22:23,120 ابقي الامن 384 00:22:25,210 --> 00:22:27,600 هنالك الكثير من الاماكن ليختبئوا 385 00:22:27,650 --> 00:22:28,730 نحن بحاجة إلى ميزة 386 00:22:29,780 --> 00:22:31,950 (هافك) معك (برافو6) 387 00:22:32,000 --> 00:22:33,390 تكلم الى (هافك) 388 00:22:33,430 --> 00:22:35,040 اخبروا الملازم (اريا) ورجالهُ 389 00:22:35,090 --> 00:22:36,650 للوصول الى تقاطع المبنى 390 00:22:36,700 --> 00:22:38,130 خارج نقطة الدخول الخاصه بنا 391 00:22:38,180 --> 00:22:39,700 تلقيت ذلك ما الذي تحتاجهُ؟ 392 00:22:39,740 --> 00:22:41,400 الظلام 393 00:22:46,750 --> 00:22:48,750 ماذا يحدث هنا؟ 394 00:22:51,190 --> 00:22:54,980 أنت ترتدي هذا الزي فقط لسببين 395 00:22:55,020 --> 00:22:58,980 جائزة ... أو جنازة 396 00:22:59,020 --> 00:23:01,030 اقوم بزيارة اسداء العون للقتيل 397 00:23:01,070 --> 00:23:02,070 من؟ 398 00:23:09,030 --> 00:23:11,040 ..(ايما) ، انهُ 399 00:23:14,340 --> 00:23:15,560 انهُ (ادم سيفر) 400 00:23:19,740 --> 00:23:21,740 والد (هانا)؟ 401 00:23:24,090 --> 00:23:26,050 هو ميت؟ 402 00:23:26,100 --> 00:23:30,010 ماذا .. ماذا ستقول لهم؟ 403 00:23:30,060 --> 00:23:31,670 أنا سأقول أنا آسف 404 00:23:31,710 --> 00:23:34,100 ...وإذا كنت قد ذهبت بدلاً من ادم - عندها ستكون ميت - 405 00:23:34,150 --> 00:23:36,410 وانا و (مايك) سنكون قد خسرنا كلا والدينا 406 00:23:36,450 --> 00:23:39,060 غير صحيح ، كلانا كان لا يزال على قيد الحياة - انت لا تعرف ذلك - 407 00:23:39,110 --> 00:23:41,110 انت لا تعلم - لكنا على قيد الحياة - 408 00:23:41,150 --> 00:23:42,460 أنت لا تعرف ذلك لا تفعل 409 00:23:42,500 --> 00:23:44,510 أنا افعل 410 00:23:47,730 --> 00:23:49,290 أنا سأرافقك 411 00:23:49,340 --> 00:23:51,290 غير مسموح بذلك - ولا حتى اخباري - 412 00:23:51,340 --> 00:23:54,170 قبل ان تبلغ العائله 413 00:23:55,470 --> 00:23:57,560 أبي ... 414 00:23:57,610 --> 00:24:00,610 انا اعرف كيف ستشعر (هانا) 415 00:24:04,130 --> 00:24:05,920 أنا أعلم 416 00:24:08,180 --> 00:24:10,490 استعداد قاعدة (هافك) 417 00:24:12,530 --> 00:24:15,060 ثلاثه ، اثنان ، واحد 418 00:24:15,100 --> 00:24:17,020 الان 419 00:25:02,540 --> 00:25:04,110 آمن 420 00:25:06,150 --> 00:25:08,460 (هافك) معك (برافو6) 421 00:25:08,500 --> 00:25:10,070 اخبر الملازم (اريا) ان يضيء النور 422 00:25:17,210 --> 00:25:19,380 هذا هو رد الدين 423 00:25:31,660 --> 00:25:34,010 هل اسم (يوسف نقفي) يعني اي شيء لك؟ 424 00:25:34,050 --> 00:25:36,360 نعم ، عضو كبير في البرلمان الباكستاني 425 00:25:36,400 --> 00:25:38,580 قامت وكالة الاستخبارات المركزيه بربطهُ مع (حزب المجاهدين) 426 00:25:38,620 --> 00:25:39,840 و؟ 427 00:25:39,880 --> 00:25:41,100 و(يوسف نقفي) 428 00:25:41,140 --> 00:25:42,580 هو يقوم بتمويل ذلك 429 00:25:42,620 --> 00:25:44,060 لقد أصبح للتو هدف قانوني 430 00:25:44,100 --> 00:25:45,190 في الحرب على الإرهاب 431 00:25:45,230 --> 00:25:49,190 العلاقات بين الولايات المتحدة وباكستان هي متأزمه جداً 432 00:25:49,240 --> 00:25:51,150 كانت ملاحقة (بن لادن) شيء صعب جداً 433 00:25:51,200 --> 00:25:52,890 ليس هنالك طريقه ان تلاحق العاصمه 434 00:25:52,940 --> 00:25:54,900 مسؤول باكستاني منتخب ديمقراطياً 435 00:26:04,730 --> 00:26:06,860 الطلاب جميعهم آمنون 436 00:26:06,910 --> 00:26:09,040 يجب أن يكونوا في طريقهم الى هنا قريباً 437 00:26:09,080 --> 00:26:11,170 هل أنتِ بخير؟ 438 00:26:11,220 --> 00:26:13,920 ليس حقاً 439 00:27:00,440 --> 00:27:01,920 أنتِ على قيد الحياة 440 00:27:06,360 --> 00:27:08,970 مرحباً 441 00:27:09,010 --> 00:27:10,360 قاعدة (هافك) معك (برافو6) 442 00:27:10,410 --> 00:27:11,930 الطلاب في طريقهم الى موقعكم 443 00:27:11,970 --> 00:27:13,370 جنبا إلى جنب مع القوة الشريكه المحليه 444 00:27:13,410 --> 00:27:15,240 أين هي سيارتنا من اجل الذهاب الى (برافو1)؟ 445 00:27:15,280 --> 00:27:17,020 انا احاول ان احصل لك على واحده يا (برافو6) 446 00:27:17,070 --> 00:27:18,280 من الممكن أن تأخذ وقتاً 447 00:27:18,330 --> 00:27:20,290 مهلاً ، ما المفترض ان يعنيه ذلك؟ 448 00:27:20,330 --> 00:27:22,200 مهلاً ، (كلاي) 449 00:27:22,240 --> 00:27:23,770 أنا توليت ذلك 450 00:27:23,810 --> 00:27:26,250 نعم ، ان المصادر مشغولين جداً بعدة أمور 451 00:27:26,290 --> 00:27:28,690 المدينة لا تزال في حالة من الفوضى. نحن نعمل على ذلك 452 00:27:28,730 --> 00:27:30,560 تلقيت ذلك 453 00:27:30,600 --> 00:27:31,780 تلقيت ذلك؟ 454 00:27:33,300 --> 00:27:34,470 هكذا هو تولي الامر؟ 455 00:27:34,520 --> 00:27:35,950 ماذا عن " كم سيأخذ من الوقت هذا الامر"؟ 456 00:27:36,000 --> 00:27:37,260 كما تعلم ، كم من الوقت نحن سوف نترك (ادم) 457 00:27:37,300 --> 00:27:38,260 مستلقياً هناك ، معرض للخطر ننتظر احداً ما 458 00:27:38,300 --> 00:27:39,700 ليأتي ويلتقط ذلك التذكار؟ 459 00:27:39,740 --> 00:27:42,390 إن (دايفز) تراقبهُ الان على نظام المراقبه يا اخي 460 00:27:42,440 --> 00:27:44,050 ذلك جيد بما فيه الكفايه بالنسبه لك؟ 461 00:27:44,090 --> 00:27:46,960 هذا ليس جيد بما فيه الكفاية بالنسبة لي 462 00:27:47,010 --> 00:27:48,400 يا رفاق ان كنتم تريدون ان تنتظروا هنا ، انتظروا لا بأس 463 00:27:48,440 --> 00:27:49,490 (كلاي) 464 00:27:51,270 --> 00:27:53,840 إنطلق سأذهب لأجلب (ادم) 465 00:28:02,200 --> 00:28:03,330 هيا بنا يا (رفاق) 466 00:29:02,650 --> 00:29:04,040 حسناً 467 00:29:05,090 --> 00:29:07,040 حسناً 468 00:29:25,850 --> 00:29:28,810 هو ذهب هناك لمساعدة الناس 469 00:29:28,850 --> 00:29:30,020 أنا أعلم 470 00:29:30,070 --> 00:29:33,590 كانوا يقتلون الأطفال في الشارع فقط ... 471 00:29:33,640 --> 00:29:36,120 رجال مُسلحين ، يطلقون النار على أي شيء يتحرك 472 00:29:36,160 --> 00:29:38,860 لماذا؟ 473 00:29:38,900 --> 00:29:40,560 لقد كان في مومباي 474 00:29:40,600 --> 00:29:42,600 أليس كذلك؟ 475 00:29:45,260 --> 00:29:48,390 كان في مومباي ، أليس كذلك؟ 476 00:29:51,960 --> 00:29:55,270 انتِ تعرفين بأنني لا أستطيع أن اقول اي شيء ، ليس الان يا (فيكتوريا) 477 00:29:58,010 --> 00:30:00,010 لا أستطيع قول أي شيء 478 00:30:07,840 --> 00:30:10,240 هل اريد تغطية اعلامية؟ 479 00:30:12,240 --> 00:30:15,030 هل أريد أن تعرف البلد ما الذي حدث؟ 480 00:30:17,250 --> 00:30:20,940 انا أسألك يا (جايسون) ، هل علي ذلك؟ 481 00:30:22,600 --> 00:30:23,860 الامر متروكاً لكِ 482 00:30:23,900 --> 00:30:25,470 حقاً؟ 483 00:30:28,040 --> 00:30:30,870 كيف لي أن أتخذ قراراً كهذا؟ 484 00:30:30,910 --> 00:30:33,090 إذا كنت لا أعرف حتى ماذا حدث؟ 485 00:30:35,830 --> 00:30:38,010 يا الهي ، اللعنه 486 00:30:39,480 --> 00:30:42,100 هذا سيصبح جحيماً 487 00:30:47,450 --> 00:30:51,020 لماذا ليس لدي زوجاً بعد الان يا (جايسون)؟ 488 00:30:53,460 --> 00:30:55,720 لماذا (هانا) ليس لها والداً؟ 489 00:30:58,980 --> 00:31:01,550 الجواب المختصر لقد قُتل في العمل 490 00:31:03,420 --> 00:31:05,680 الجواب الطويل هو 491 00:31:05,730 --> 00:31:11,040 قدم حياته ، التضحية الكبرى لإنقاذ إخوته 492 00:31:12,080 --> 00:31:15,090 لقد توفي بطلاً 493 00:31:19,390 --> 00:31:21,480 لقد أنقذ حياة 494 00:31:21,530 --> 00:31:23,960 لقد انقذ الكثير من الارواح هذا اليوم 495 00:31:26,920 --> 00:31:29,360 تم تكريس (ادم) للحياة 496 00:31:29,400 --> 00:31:34,240 كان متفانياً لشيء ما اكبر من نفسهُ 497 00:31:34,280 --> 00:31:37,020 أكبر بكثير 498 00:31:37,060 --> 00:31:41,200 هذا هو السبب هو ذهب بدلاً مني عندما احتاجتني عائلتي 499 00:31:41,240 --> 00:31:46,030 ولهذا السبب عائلتكِ تدفع الثمن الان 500 00:31:46,070 --> 00:31:48,420 انتم تدفعون الثمن النهائي 501 00:31:48,470 --> 00:31:52,690 لو كنت هناك لكان (ادم) لا يزال هنا ، انا اسف 502 00:31:52,730 --> 00:31:57,350 أنا آسف حقا لهذه الخسارة 503 00:31:57,390 --> 00:32:00,390 وهذه خسارتك 504 00:32:03,610 --> 00:32:05,570 هل يجب أن تعرف البلاد؟ 505 00:32:05,610 --> 00:32:07,570 نعم 506 00:32:07,620 --> 00:32:09,970 العالم يجب أن يعرف 507 00:32:10,010 --> 00:32:12,140 العالم 508 00:32:12,190 --> 00:32:15,020 لانهم اذا عرفوا هو سيعيش الى الابد 509 00:32:20,760 --> 00:32:22,760 حسناً 510 00:32:26,070 --> 00:32:27,980 حسناً 511 00:32:28,030 --> 00:32:29,640 أريد ان اثني عليكم جميعاً 512 00:32:29,680 --> 00:32:33,420 فقدان (ادم) والاستمرار بأنقاذ الارواح 513 00:32:33,470 --> 00:32:37,820 نحن سنرحل بعد اربعة ساعات 514 00:32:37,860 --> 00:32:41,220 استحموا ، وافعلوا اي شيء انتم بحاجتهُ 515 00:32:45,740 --> 00:32:48,700 شكراً لكم 516 00:32:48,740 --> 00:32:52,140 لكونها الأفضل على الإطلاق 517 00:32:52,180 --> 00:32:54,180 حتى في أسوأ يوم 518 00:32:57,100 --> 00:32:59,970 (حزب المجاهدين) كان المسؤول عن ذلك 519 00:33:00,020 --> 00:33:02,450 مقاتل بحري واحد قد مات ، طلقه اخرى 520 00:33:02,500 --> 00:33:04,330 قتل عدد لا يحصى من المواطنين الهنود 521 00:33:04,370 --> 00:33:07,070 مع الدعم المالي من نائب باكستاني 522 00:33:07,110 --> 00:33:10,200 اسمه (يوسف نقفي) 523 00:33:10,240 --> 00:33:12,290 ما هذا؟ 524 00:33:12,330 --> 00:33:14,070 دليل على كل ما قلته للتو 525 00:33:14,120 --> 00:33:16,120 انتِ تعطين هذا لي؟ 526 00:33:16,160 --> 00:33:19,120 كلا ، ليس لدي ادنى فكره عن المكان الذي حصلت عليه منهُ 527 00:33:19,170 --> 00:33:21,120 لا يمكن أن تشارك الولايات المتحدة 528 00:33:21,170 --> 00:33:24,170 انتِ تريدين منا ان ننتقم لكم من اجل موت صديقكم 529 00:33:24,210 --> 00:33:28,480 انا أريد ان اخلص هذه الارض من شخص ارهابي 530 00:33:33,140 --> 00:33:36,050 لأني لا احمل السيف عبثاً 531 00:33:36,100 --> 00:33:38,270 لأن الله قد امرني 532 00:33:38,320 --> 00:33:42,580 ان اكون قوياً 533 00:33:42,620 --> 00:33:44,630 وشجاعاً 534 00:33:53,940 --> 00:33:59,120 لا اشعر بالخوف ولا بالاحباط 535 00:33:59,160 --> 00:34:03,250 لان الرب سيكون معك اينما تذهب 536 00:34:21,620 --> 00:34:24,320 أنتِ تحدقين في وجهي منذ مغادرتنا 537 00:34:24,360 --> 00:34:26,760 لا أدري، لا أعرف. ماذا ، هل قلت شيئاً خاطئاً؟ 538 00:34:26,800 --> 00:34:28,410 لا 539 00:34:28,450 --> 00:34:30,980 انهُ فقط ، انا فهمت 540 00:34:36,900 --> 00:34:40,250 أنتِ فهمتي؟ حسناً 541 00:34:40,290 --> 00:34:42,080 ما الذي فهمتيه؟ 542 00:34:42,120 --> 00:34:44,860 عملك 543 00:34:44,900 --> 00:34:47,470 انا اعتقد أن اعتقد بأنك لا تتركهُ 544 00:34:47,520 --> 00:34:50,740 لأنه كان كل شيء متعلق بك 545 00:34:50,780 --> 00:34:54,440 كما لو كنت بحاجه بأن تكون بطلاً نوعاً ما 546 00:34:54,480 --> 00:34:57,480 لكن الأمر لا يتعلق بك ، أليس كذلك؟ 547 00:34:57,530 --> 00:35:00,700 انهُ يخص الجميع 548 00:35:00,750 --> 00:35:03,570 تفعل ذلك لمساعدة الآخرين 549 00:35:03,620 --> 00:35:06,880 أفعل ذلك لأخدم يا (ايما) لأخدم 550 00:35:06,930 --> 00:35:09,970 أنا أسفه ، امي لم تفهم ذلك ابداً 551 00:35:12,020 --> 00:35:16,370 حسناً .. والدتكِ قد فهمت 552 00:35:16,410 --> 00:35:19,680 هي فهمت بطريقتها الخاصة 553 00:35:21,460 --> 00:35:24,860 لا يمكنك التخلي عنه يا أبي 554 00:35:27,770 --> 00:35:29,910 وأنا أعلم أنك فعلت 555 00:35:29,950 --> 00:35:33,690 والا لماذا جلبت كل تلك الاغراض الى المنزل؟ 556 00:35:35,690 --> 00:35:38,350 علي أن أفعل ما هو الأفضل لعائلتي 557 00:35:38,390 --> 00:35:41,830 (برافو) عائلتك ايضاً 558 00:35:44,570 --> 00:35:46,880 لقد اتخذت القرار يا (ايما) 559 00:35:46,920 --> 00:35:49,880 حقيقة انك اتخذت ذلك القرار هو كل ما احتاجهُ 560 00:35:50,970 --> 00:35:53,540 لمعرفة بأنك ستترك العمل من اجلنا 561 00:35:53,580 --> 00:35:55,020 وأنت فعلت ذلك 562 00:35:55,060 --> 00:35:56,450 نحن لا نتحدث عن هذا 563 00:35:56,500 --> 00:36:00,070 نحن ننتحدث انا اتحدث 564 00:36:00,110 --> 00:36:03,240 انا من الممكن ان اتعرض للقتل 565 00:36:03,290 --> 00:36:05,200 اعود ، ويُمكن ان اقتل 566 00:36:05,250 --> 00:36:07,460 ثم ماذا ماذا يحدث لكِ ماذا يحدث لـ(مايكي)؟ 567 00:36:07,510 --> 00:36:08,900 أبي 568 00:36:08,940 --> 00:36:10,770 من الأفضل بالنسبة لي ولـ(مايكي) 569 00:36:10,820 --> 00:36:13,780 أن نحصل عليك كاملاً لجزء من الوقت 570 00:36:13,820 --> 00:36:16,820 من ان نحصل عليك على جزء منك طوال الوقت 571 00:36:18,820 --> 00:36:22,090 انت تترك الفريق سوف ستتعفن 572 00:36:22,130 --> 00:36:24,700 ستختفي ... 573 00:36:24,740 --> 00:36:27,270 وعلينا الجلوس هنا ومشاهدته يحدث. 574 00:36:27,310 --> 00:36:28,790 ان لن تكون مره اخرى 575 00:36:30,880 --> 00:36:33,490 وأنا أحبك كما أنت 576 00:36:38,930 --> 00:36:42,890 أنا احبكِ ايضاً انا احبكِ ايضاً 577 00:36:51,420 --> 00:36:53,550 هل استطيع مساعدتك في العثور على شيء ما؟ 578 00:36:53,600 --> 00:36:55,380 كاهن 579 00:36:55,430 --> 00:36:56,950 لماذا هذا؟ 580 00:36:56,990 --> 00:37:01,130 حسنا ، نحن نخسر الناس يسار و يمين 581 00:37:01,170 --> 00:37:03,130 انها لعنة 582 00:37:03,170 --> 00:37:05,260 لا توجد طريقة أخرى لذلك 583 00:37:05,310 --> 00:37:06,780 لا يوجد شيء اسمهُ لعنه 584 00:37:06,830 --> 00:37:09,830 هو اللعنه بنفسها 585 00:37:09,870 --> 00:37:12,920 كما تعلم ، منذ أن كنت هنا ، عاد (جايسون) الى المنزل 586 00:37:12,960 --> 00:37:17,270 تم اطلاق النار على (كلاي) و (ادم) الان في صندوق 587 00:37:17,320 --> 00:37:19,670 هل ستشعر بتحسن اذا لكمتني في وجهي؟ 588 00:37:19,710 --> 00:37:20,890 لا ايها الهيبي 589 00:37:20,930 --> 00:37:22,890 أنا حارس سلام 590 00:37:22,930 --> 00:37:25,020 حصلت على طريقتي الخاصه للتعامل مع ذلك 591 00:37:36,380 --> 00:37:39,860 شكراً لك على فعل ذلك بطريقه افضل يا رجل 592 00:37:39,900 --> 00:37:42,820 ليس شيئاً سهلاً ان نشق طريقنا عندما يسقط صديقنا 593 00:37:42,860 --> 00:37:46,000 لقد تعافيت 594 00:37:46,040 --> 00:37:47,870 بعد فوات الاوان 595 00:37:47,910 --> 00:37:50,090 انت اتخذت موقفاً عندما لم اكن قادراً 596 00:37:50,130 --> 00:37:52,350 على الوصول الى اجابه 597 00:37:52,400 --> 00:37:54,960 انت سبب عودة (ادم) معنى الى الوطن 598 00:37:55,010 --> 00:37:56,970 أنا السبب في وجوده في الصندوق 599 00:37:58,840 --> 00:38:01,800 الحزام الناسف كانت قريبه من عندنا لأنني ابطئت الجميع 600 00:38:01,840 --> 00:38:05,930 هذا ليس بسببك يا (كلاي) 601 00:38:05,970 --> 00:38:09,890 انت تريد ان ترتب الفوضى ، لا يمكنك ذلك 602 00:38:09,930 --> 00:38:14,720 اليك الحقيقه ، لقد كان وقت (ادم) 603 00:38:17,380 --> 00:38:19,600 جميعنا لدينا وقتاً 604 00:38:22,900 --> 00:38:25,080 انت تعرف ذلك الشيء الذي يحصل لي 605 00:38:25,120 --> 00:38:27,910 هو قام بمعاقبتي 606 00:38:27,950 --> 00:38:30,350 من اجل الغوص لقنبله يدويه في تدريبات الفريق الاخضر 607 00:38:30,390 --> 00:38:32,870 الان يذهب ويفعل شيء من ذلك القبيل - كلا - 608 00:38:32,910 --> 00:38:36,130 لا تجرؤ 609 00:38:36,180 --> 00:38:39,750 كما تعلم ، قبل وقت طويل قبل ان يكون مدربك في الفريق الاخضر 610 00:38:39,790 --> 00:38:41,970 هو هيأني الى فريق (برافو) 611 00:38:42,010 --> 00:38:45,970 لقد كان اول زميل في في فريق الغوص 612 00:38:46,010 --> 00:38:48,970 وتوفي لإنقاذ حياتنا ، حتى إذا كنت مهتم 613 00:38:49,020 --> 00:38:52,890 حول تكريم ذكراه لا تحاول ان تنتقدهُ بعد فوات الاوان 614 00:38:52,930 --> 00:38:55,980 او تنتقد نفسك 615 00:38:56,020 --> 00:38:58,030 تذكر فقط ما قد علمنا اياه 616 00:39:00,160 --> 00:39:04,550 امتي تتوقعني ان اكون اقوى جسدياً 617 00:39:04,600 --> 00:39:07,040 وعقلياً من اعدائي 618 00:39:12,780 --> 00:39:16,910 اذا سقطت ، فأنني سوف انهض مجدداً 619 00:39:16,960 --> 00:39:18,960 كل مرة 620 00:39:19,000 --> 00:39:21,400 انا سوف استفيد من كل القوه المتبقيه 621 00:39:21,440 --> 00:39:26,050 لحماية زملائي في الفريق و لإنجاز مهمتنا 622 00:39:26,100 --> 00:39:28,320 انا لن اخرج ابداً من القتال 623 00:39:30,150 --> 00:39:32,280 نحن نطالب بالانضباط ، التنسيق 624 00:39:32,320 --> 00:39:34,110 نتوقع الابتكار 625 00:39:34,150 --> 00:39:35,590 حياة زملائي في الفريق 626 00:39:35,630 --> 00:39:38,680 ونجاح مهمتنا يعتمد علي 627 00:39:38,720 --> 00:39:41,030 تدريبنا لن ينتهي ابداً 628 00:39:41,070 --> 00:39:43,850 نحن نتدرب من اجل الحرب ، نحن نحارب كي نفوز 629 00:39:43,900 --> 00:39:48,120 نحن على استعداد لجلب الطيف الكامل 630 00:39:48,160 --> 00:39:50,210 من أجل تحقيق مهمتي 631 00:39:50,250 --> 00:39:53,170 والأهداف المحددة من بلدي 632 00:39:59,520 --> 00:40:02,090 تنفيذ واجباتي 633 00:40:02,130 --> 00:40:04,660 سوف تكون سريعة وعنيفة عند الحاجة 634 00:40:04,700 --> 00:40:09,710 بعد الاسترشاد بالمبادئ أنا أعمل للدفاع 635 00:40:09,750 --> 00:40:12,880 لقد قاتل الرجال الشجعان وماتوا لبناء تقليد فخور 636 00:40:12,930 --> 00:40:16,930 ويخافون على السمعه التي سألتزم بها 637 00:40:25,850 --> 00:40:28,330 في اسوأ الظروف 638 00:40:28,380 --> 00:40:30,950 تراث زملائي في الفريق يثبت عزيمتي 639 00:40:30,990 --> 00:40:33,990 يوجه بصمت كل اعمالي 640 00:40:36,560 --> 00:40:37,910 انا لن افشل 641 00:40:37,950 --> 00:40:41,700 من خلال حقول الدمار هذه 642 00:40:43,740 --> 00:40:46,740 اول تجربه يواجهها المرء في النار 643 00:40:49,490 --> 00:40:53,840 لقد شاهدت معاناتك ♪ 644 00:40:56,060 --> 00:40:59,100 كما اشتدت المعركه 645 00:41:01,720 --> 00:41:04,810 ♪ وعلى الرغم من أنهم يؤذونني 646 00:41:04,850 --> 00:41:08,030 شيء سيء للغايه 647 00:41:08,070 --> 00:41:12,200 ♪ في الخوف والتنبيه 648 00:41:14,210 --> 00:41:17,170 انتم لم تهجروني ابداً 649 00:41:17,210 --> 00:41:20,780 ♪ أيها الإخوة في الجيش 650 00:41:26,170 --> 00:41:46,190 جميع حقوق الترجمه محفوظه حصرياً لموقع سينمانا شبكتي Translated by R@ghd@