1
00:00:00,312 --> 00:00:01,534
گذشت Seal Team آنچه در
2
00:00:01,535 --> 00:00:02,601
فكر ميكنم كه ديگه نميتونم
3
00:00:02,602 --> 00:00:05,327
باهات بمونم.متاسفم
4
00:00:05,328 --> 00:00:09,758
ُ"آندرس دوزا"ِ
اون سردسته بزرگترين كارتل مرگ داخل مكزيكه
5
00:00:09,759 --> 00:00:13,061
اون يه مامور مبارزه با مواد مخدر آمريكايي رو كشته
6
00:00:13,062 --> 00:00:14,429
درواقع ستوان"لوپز"در اين جنگ نمياد
7
00:00:14,430 --> 00:00:16,064
خيلي واسش خطرناكه
8
00:00:16,065 --> 00:00:18,033
من اهل"تلپورو"هستم و منو اونجا ميشناسن
9
00:00:18,034 --> 00:00:19,774
چون سخته به كسي اعتماد كني و آخرش نياد
10
00:00:22,638 --> 00:00:24,098
خوبه كه تجديد نظر كردي
11
00:00:30,680 --> 00:00:32,247
همه نيروها آماده برگشتن ميشيم
12
00:00:32,248 --> 00:00:33,548
مدرك يا هر چيزي كه ميتونين جمع كنين
13
00:00:33,549 --> 00:00:35,550
اگه ما الان نريم
14
00:00:35,551 --> 00:00:37,185
ِ"گونزالز"فرار ميكنه
15
00:00:37,186 --> 00:00:38,553
چرا جيسون پيگيري نميكنه؟
16
00:00:38,554 --> 00:00:40,055
درواقع هدف ما"گونزالز"بود
17
00:00:40,056 --> 00:00:41,222
الان ميخواي ازم بازجويي كني مندي؟
18
00:00:41,223 --> 00:00:43,858
ما فرصتي واسه گرفتن"دوزا"نداريم اگه
19
00:00:43,859 --> 00:00:45,460
توي فكر برگشتن به خونه باشي
20
00:00:45,461 --> 00:00:46,728
اون تلفن ها رو بهم بده
21
00:00:46,729 --> 00:00:49,163
بيا اينا از طرف"دوزا"هستن
22
00:00:51,367 --> 00:00:52,734
"Muerta."
23
00:00:52,735 --> 00:00:55,103
علامت براي كشتن.خانوادم
24
00:00:55,104 --> 00:00:56,804
حالا متوجه شدي؟
25
00:01:21,430 --> 00:01:23,231
صبح بخير
26
00:01:23,232 --> 00:01:25,265
سلام
27
00:01:27,670 --> 00:01:32,173
ديشب خوابيدي؟
28
00:01:32,174 --> 00:01:34,676
ديشب خوابيدم؟
29
00:01:34,677 --> 00:01:37,846
خوب كل شب داشتم اون سيرك بيرون
30
00:01:37,847 --> 00:01:39,347
رو ميديدم
31
00:01:39,348 --> 00:01:41,349
دفعه بعدي هم ميام
32
00:01:42,852 --> 00:01:44,081
آره
33
00:01:44,082 --> 00:01:46,301
حالا اين"جيسون هيز"كه من ميشناسم
34
00:01:46,302 --> 00:01:50,028
هميشه واسه آسودگي خودش
35
00:01:50,029 --> 00:01:51,362
مياد سيرك ببينه
36
00:01:53,433 --> 00:01:55,334
درباره"مايكي"و"اما"فكر ميكني؟
37
00:01:55,335 --> 00:01:57,134
آره
38
00:01:58,738 --> 00:02:01,740
زود تموم ميشه برادر
39
00:02:01,741 --> 00:02:04,743
اينطوري وقتت رو هدر نده و
40
00:02:04,744 --> 00:02:06,444
بهت فشار بياد
41
00:02:07,447 --> 00:02:09,347
بايد ذهنت رو آماده براي ماموريت كني
42
00:02:11,351 --> 00:02:12,617
يعني چي؟
43
00:02:14,888 --> 00:02:16,922
من آمادم
44
00:02:16,923 --> 00:02:18,190
من واقعا آمادم
45
00:02:18,191 --> 00:02:20,392
ميدونم
46
00:02:20,393 --> 00:02:25,230
اما سرزنش كردن خودت واسه وضعيت"لوپز"خوب نيست
47
00:02:25,231 --> 00:02:27,199
ببين من به"لوپز"اصرار كردم و اونو تهديد كردن
48
00:02:27,200 --> 00:02:30,569
و حالا خانواده اونو ميخوان بكشن
49
00:02:30,570 --> 00:02:33,972
خوب جنگ اينه برادر
50
00:02:33,973 --> 00:02:36,475
بدترين اتفاقات واسه مردم بيگناه مياد
51
00:02:36,476 --> 00:02:38,744
خدا هم ميدونه كه ما همه اينا رو ميبينيم
52
00:02:38,745 --> 00:02:41,647
اما تو خودت رو درگير
53
00:02:41,648 --> 00:02:43,315
عوض كردن اين واقعيت ميكني
54
00:02:43,316 --> 00:02:45,449
اينطوري ما نميتونيم كارمون رو انجام بديم
55
00:02:47,453 --> 00:02:48,686
آره
56
00:02:54,594 --> 00:02:57,962
پيج ماموريت
57
00:03:09,108 --> 00:03:11,610
براوو يك من مقرر هاوكم
58
00:03:11,611 --> 00:03:13,879
مستقيم به سمت شمال ميرين
59
00:03:13,880 --> 00:03:15,147
تقريبا 400 متر
60
00:03:15,148 --> 00:03:16,782
دريافت شد هاوك
61
00:03:16,783 --> 00:03:19,117
تا وقتي كه بتونيم ببينيم بهتون گزارش ميديم
62
00:03:19,118 --> 00:03:21,153
قبل از اون كه چيزي نيست
63
00:03:21,154 --> 00:03:25,090
درحالي كه"دوزا"تو زندگي رويايي خودشه
64
00:03:25,091 --> 00:03:27,526
ما تو اين ماشين دنبال يه تلفن مشكوك هستيم
65
00:03:27,527 --> 00:03:29,194
به نظر ميرسه شماره هايي كه از موبايل هاي تو حمله
66
00:03:29,195 --> 00:03:30,796
ِِ"گونزالز"گرفتيم رو خاموش كردن
67
00:03:30,797 --> 00:03:33,231
و ظرف يك ساعت رفتن به جزء اين يكي
68
00:03:33,232 --> 00:03:35,100
هركسي كه اين جا هست
69
00:03:35,101 --> 00:03:36,935
ميتونه رابط"آندره دوزا"باشه
70
00:03:36,936 --> 00:03:38,737
خوبه
71
00:03:38,738 --> 00:03:41,974
من هنوز احساس بدي دارم
72
00:03:41,975 --> 00:03:44,643
تو هم با اون احساسات بدت
73
00:03:44,644 --> 00:03:46,178
خيلي خوب 100 متر ديگه
74
00:03:46,179 --> 00:03:49,381
در ساعت دوازده تون به يه بازار محلي ميرسين
75
00:03:49,382 --> 00:03:51,382
رديابي موبايل اونجا بوده
76
00:03:52,719 --> 00:03:54,086
اون پسره رو تعقيب ميكنين
77
00:03:54,087 --> 00:03:56,120
و اوني كه تلفن دستشه ما رو به سمت"دوزا"ميبره
78
00:03:57,557 --> 00:03:59,191
اون خيلي آروم حركت ميكنه قربان
79
00:03:59,192 --> 00:04:01,693
به نظر ميرسه كه داره پياده ميره
80
00:04:01,694 --> 00:04:05,262
براوو يك حواستون بدين طرف احتمالا پياده هست
81
00:04:06,666 --> 00:04:08,467
چيزي ميبيني؟
82
00:04:08,468 --> 00:04:10,502
آره من همه چي ميبينم
83
00:04:10,503 --> 00:04:12,137
چطوري بايد بدونيم كه اون مرده كيه؟
84
00:04:12,138 --> 00:04:13,271
هاوك ما چيزي اينجا نميبينيم
85
00:04:13,272 --> 00:04:14,506
چيزي ديگه اي نيست بهمون بدين؟
86
00:04:14,507 --> 00:04:17,142
براوو يك ما محل رو داريم ميبينيم
87
00:04:17,143 --> 00:04:19,510
و 70 متر به سمت شمال موقعيتتون هست
88
00:04:25,284 --> 00:04:27,585
ِ60 متر
89
00:04:31,491 --> 00:04:33,224
ِ30 متر
90
00:04:35,561 --> 00:04:37,129
خيلي خوب بچه ها رسيديم
91
00:04:37,130 --> 00:04:39,063
اينجا
92
00:04:43,569 --> 00:04:44,935
همينجا
93
00:04:52,612 --> 00:04:55,547
هاوك من يك هستم ما پياده شديم
94
00:04:55,548 --> 00:04:57,516
براوو يك من هاوكم
95
00:04:57,517 --> 00:04:59,818
طرف 15 متر از شما فاصله داره و
96
00:04:59,819 --> 00:05:01,787
بايد اونو ببينين
97
00:05:46,065 --> 00:05:47,065
هاوك من يكم
98
00:05:47,066 --> 00:05:48,133
باهاش تماس بگيرين تا ما
99
00:05:48,134 --> 00:05:49,868
بتونيم شناسايش كنيم
100
00:05:49,869 --> 00:05:51,670
همش ما اين شماره تلفن رو داريم
101
00:05:51,671 --> 00:05:53,205
اگه باهاش تماس بگيريم ممكنه بترسونيمش
102
00:05:53,206 --> 00:05:54,406
مهم نيست
103
00:05:54,407 --> 00:05:55,574
اگه باهاش تماس بگيرين نميتونيم پيداش كنيم
104
00:05:55,575 --> 00:05:57,309
تماس بگير.اينجا خيلي آدم هست
105
00:05:58,945 --> 00:06:00,078
درست ميگه
106
00:06:00,079 --> 00:06:02,012
واقعا؟
107
00:06:05,585 --> 00:06:08,920
باشه براوو يك منتظر باش ميخوايم باهاش تماس بگيريم
108
00:06:08,921 --> 00:06:11,490
ِ"مونيرو"به طرف تماس بگير
109
00:06:11,491 --> 00:06:13,992
مطمئن باش كه شماره تماس ناشناخته واسش بياد
110
00:06:13,993 --> 00:06:16,495
باشه منتظر باشين
111
00:06:16,496 --> 00:06:19,164
تمام نيروها حواستون باشه مقرر هاوك ميخواد به
112
00:06:19,165 --> 00:06:20,866
طرف تماس بگيره
113
00:06:20,867 --> 00:06:23,068
هركسي كه گوشيش زنگ خورد و جواب داد
114
00:06:23,069 --> 00:06:24,602
ميتونه خودش باشه
115
00:06:38,985 --> 00:06:40,418
ِ"بوئنو"ِ
116
00:06:40,419 --> 00:06:42,320
ديديمش
117
00:06:42,321 --> 00:06:45,524
اون مرده تو كت و شلوار آبي
118
00:06:52,298 --> 00:06:53,999
رفت تو مرسدس سفيد
119
00:07:04,744 --> 00:07:06,545
مرسدس سفيد
120
00:07:06,600 --> 00:07:14,985
- Sync and corrections by mostafa -
- mostafapouranvari@gmail.com -
121
00:07:19,241 --> 00:07:20,323
هاوك من يك هستم
122
00:07:20,324 --> 00:07:21,825
ما دنبال مرسدس سفيد
123
00:07:21,826 --> 00:07:23,993
فرد مورد نظر هستيم
124
00:07:28,566 --> 00:07:30,666
سلام بر تو
125
00:07:33,271 --> 00:07:35,372
بله؟
عكس رو واسه شناسايي ميفرستيم
126
00:07:35,373 --> 00:07:38,140
و با هر اطلاعاتي كه دارين مورد بررسي قرار بدين
127
00:07:39,744 --> 00:07:41,845
براوو يك حواستون بهش باشه
128
00:07:41,846 --> 00:07:43,613
هست هاوك.ما هنوز دنبال
129
00:07:43,614 --> 00:07:45,482
مرسدس سفيد هستيم
130
00:07:45,483 --> 00:07:46,883
ِ"ترنت"فاصله رو حفظ كن
131
00:07:46,884 --> 00:07:49,218
باشه يواش تر ميرم
132
00:07:51,956 --> 00:07:54,023
هاوك من يك هستم
هدف هنوز در حال حركت به شرق هست
133
00:07:56,961 --> 00:07:59,395
جيسون ساعت سه ما رو ببين
134
00:08:11,342 --> 00:08:13,443
قوانين اين ماموريتمون چطوريه؟
135
00:08:13,444 --> 00:08:15,778
شليك نكن تا شليك كنن
136
00:08:18,516 --> 00:08:21,550
انگاري از ديدمون اعصباني شدن
137
00:08:27,525 --> 00:08:30,894
دانته وگا.متولد"گوادالاخارا"ّ
138
00:08:30,895 --> 00:08:32,762
خيلي بهش بخوره 30 سال
139
00:08:32,763 --> 00:08:34,297
ِ"دوزا"از جوون ها استفاده ميكنه
140
00:08:34,298 --> 00:08:35,932
بيشتر واسه جنايت هاش از
141
00:08:35,933 --> 00:08:37,500
كسايي كه شاغل هستند
142
00:08:37,501 --> 00:08:39,169
در كارتلش استفاده ميكنه
143
00:08:39,170 --> 00:08:41,738
اون دوبار دستگير شده
حمل مواد مخدر
144
00:08:41,739 --> 00:08:45,375
اون بايد بازرگان سيار كارتل باشه
145
00:08:45,376 --> 00:08:48,144
اون از اطراف شهر پول جمع ميكنه
146
00:08:48,145 --> 00:08:49,746
خيلي خوبه
آره
147
00:08:49,747 --> 00:08:51,114
دنبال كردن پول ها درست
148
00:08:51,115 --> 00:08:53,016
مارو به"دوزا"هدايت ميكنه
149
00:08:53,017 --> 00:08:56,653
ولي اگه تلفنش رو خاموش كنه از دستش ميديم
150
00:08:56,654 --> 00:08:58,655
چقدر طول ميكشه تا دائمي ردش رو بزنيم
151
00:08:58,656 --> 00:08:59,990
يك ساعت
152
00:08:59,991 --> 00:09:02,251
پس تا يك ساعت براوو بايد حواسش رو بهش بده
153
00:09:04,528 --> 00:09:06,463
براوو يك حواستون بهش باشه
154
00:09:06,464 --> 00:09:09,332
تا تيم نظارت بتونه كنترل رو در محل به دست بگيره
155
00:09:09,333 --> 00:09:11,073
دريافت شد.تمام
156
00:09:27,752 --> 00:09:28,952
هاوك من يك هستم
157
00:09:28,953 --> 00:09:30,387
طرف پارك كرد
158
00:09:30,388 --> 00:09:32,454
و ميخواد بره...ِ
159
00:09:34,225 --> 00:09:36,658
داره ميره به يه كلاب در ساعت 11 ما
160
00:09:39,163 --> 00:09:41,464
ثبت نام کسب و کار كه به"ال ال سي"معروفه
161
00:09:41,465 --> 00:09:43,199
Las Carpinteras Erótico.
162
00:09:43,200 --> 00:09:45,634
مقرر خودشونه
163
00:09:47,605 --> 00:09:49,139
اين يه كلاب رقصه
164
00:09:49,140 --> 00:09:51,975
بلاخره يه چيزي كه منو ميتونه خوشحال كنه
165
00:09:51,976 --> 00:09:54,511
بايد يكي بره داخل تا حواسش بهش باشه
166
00:09:54,512 --> 00:09:56,613
اينطوري امن تر هست تا صبركنيم و خودش بياد بيرون مگه نه رئيس؟
167
00:09:56,614 --> 00:09:59,416
بلاخره اون بايد بياد بيرون
168
00:09:59,417 --> 00:10:00,884
اينم قابل بحثه
169
00:10:00,885 --> 00:10:02,952
آخه ممكنه يه تونلي يا يه راه برگشت باشه
170
00:10:02,953 --> 00:10:04,487
و در اون صورت خيلي خطرناكه
171
00:10:04,488 --> 00:10:06,990
ِ"كلي و ساني"ِ
172
00:10:06,991 --> 00:10:08,558
شما در پوشش توريست
173
00:10:08,559 --> 00:10:10,827
بريد داخل.برين
174
00:10:10,828 --> 00:10:12,929
فرستادن ساني به يه كلاب رقص
175
00:10:12,930 --> 00:10:14,998
مگه ميشه آخه رئيس؟
176
00:10:14,999 --> 00:10:17,367
زيستگاه طبيعي من اونجاها بوده"كلي"ِ
177
00:10:17,368 --> 00:10:19,401
هيچ تقصيري هم ندارم
178
00:10:36,153 --> 00:10:37,487
چي گفتي"ساني"؟
179
00:10:37,488 --> 00:10:41,024
ميگم به سرزمين موعود خوش اومديم
180
00:10:41,025 --> 00:10:44,394
آمريكايي
آره
181
00:10:44,395 --> 00:10:46,596
آره
182
00:10:46,597 --> 00:10:48,298
ميخواي برقصي؟
183
00:10:48,299 --> 00:10:50,467
البته اون يه دوست دختر داره.آره
184
00:10:50,468 --> 00:10:51,468
خوب منم هستم
185
00:10:51,469 --> 00:10:52,469
تو هم هستي.آره
186
00:10:52,470 --> 00:10:55,605
خوب باقي كجان؟
187
00:10:56,841 --> 00:10:59,775
واسه همين من عاشق كلاب ها هستم
188
00:11:11,255 --> 00:11:12,788
براوو شش وضعيتت چطوره؟
189
00:11:15,960 --> 00:11:18,528
داريم ميبينيمش
190
00:11:18,529 --> 00:11:19,696
خوب داره چيكار ميكنه؟
191
00:11:19,697 --> 00:11:22,966
داره...ِ
192
00:11:22,967 --> 00:11:24,501
از مناظر لذت ميبره
193
00:11:24,502 --> 00:11:26,369
اون نيومده اينجا تا كاري ديگه بكنه
194
00:11:26,370 --> 00:11:29,172
ِ30 دقيقه تا اومدن تيم نظارت دائمي
تمام
195
00:11:29,173 --> 00:11:30,807
اگه حركت كرد بهمون بگو
196
00:11:30,808 --> 00:11:32,841
دريافت شد
197
00:11:33,911 --> 00:11:35,712
كاپيتان آمريكايي
198
00:11:35,713 --> 00:11:38,481
ما بايد حواسمون روي هدف باشه
199
00:11:38,482 --> 00:11:40,984
نه روي زن ها باشه؟
200
00:11:40,985 --> 00:11:42,618
بيخيال يه بازي كوچيكه رفيق
201
00:12:12,650 --> 00:12:15,785
براوو يك سه نفر اومدن و
202
00:12:15,786 --> 00:12:17,120
مظنون ما رو كشتن
203
00:12:17,121 --> 00:12:19,354
سريع الان ميام پيشتون
ِترنت"ِ
204
00:12:23,961 --> 00:12:25,595
ما اينجا چيزيمون نشده
205
00:12:25,596 --> 00:12:27,996
تيراندازها دارن از در پشتي خارج ميشن
206
00:12:32,703 --> 00:12:34,437
مظنون ما مورد كمين قرار گرفته بود
207
00:12:34,438 --> 00:12:35,972
و ناجور مرد
208
00:12:35,973 --> 00:12:38,674
ديگه فايده اي نداره رئيس
209
00:12:51,522 --> 00:12:55,725
ميدوني؟اگه خدا ميخواست منو آدم كنه
210
00:12:55,726 --> 00:12:58,795
تو كلاب اولين شروعش بود
211
00:12:58,796 --> 00:13:00,129
ميدوني چي بود؟
212
00:13:00,130 --> 00:13:02,665
اون اصطلاحي كه اونا استفاده ميكردن؟
213
00:13:02,666 --> 00:13:05,201
تجمع هاي منفي؟
آره خودشه
214
00:13:05,202 --> 00:13:07,503
خوب شايد من يكشنبه واسه صبحانه برم
215
00:13:07,504 --> 00:13:10,640
كافه كه در اسپانيايي يعني قهوه
216
00:13:10,641 --> 00:13:13,042
مگه اونجا نبودي كه ببيني اوضاع چطوري بود"ساني"؟
217
00:13:13,043 --> 00:13:15,079
هه اينو ببين.بم بم پريد رفت
218
00:13:15,080 --> 00:13:17,559
سرت رو از تو لاكت دربيار
از اين بزن بزن ها تو روز روشن
219
00:13:17,600 --> 00:13:19,182
بيشتر تو غرب وحشي تگزاس ميوفته
220
00:13:19,183 --> 00:13:23,353
هي هيچ چيز بيشتر از غرب وحشي تگزاس نيست
221
00:13:23,354 --> 00:13:24,988
حواستو بده تو ليستم نياي"ري"ِ
222
00:13:24,989 --> 00:13:27,390
چه اتفاقي اونجا افتاد؟
223
00:13:27,391 --> 00:13:29,192
ّ"وگا"تلفنش رو خاموش نكرد
224
00:13:29,193 --> 00:13:31,995
كه اين جرم سنگيني تو كارتل دوزا هست
225
00:13:31,996 --> 00:13:34,030
جيسون اونا 20 هزار سرباز تو 24 ساعت
226
00:13:34,031 --> 00:13:36,165
آماده كردن تا بتونن يكي رو از بين ببرند
227
00:13:36,166 --> 00:13:37,500
يكي كه با برنامه اونا هماهنگ نبود
228
00:13:37,501 --> 00:13:39,369
اونا باهوش هستن و ريسك هم نميكنن
229
00:13:39,370 --> 00:13:41,237
آره ولي"مندي"بايستي حواسش باشه كه اونا دارن ميان
230
00:13:41,238 --> 00:13:43,539
بايستي حواسش باشه كه اونا دارن ميان"ري"ّ
231
00:13:43,540 --> 00:13:45,742
تشخيص دادن كشتن يه نفر اونجا سخته رئيس
232
00:13:45,743 --> 00:13:48,077
نميتوني واسه اينكه چه اتفاقي قرار بوده بيوفته مقصرش كني
233
00:13:48,078 --> 00:13:49,379
نميتونم مقصرش كنم؟
234
00:13:49,380 --> 00:13:52,582
اون حتي ميتونست جلوي كشتن مامور مواد مخدر رو توسط"دوزا"بگيره
235
00:13:52,583 --> 00:13:54,850
ميدونم.ببين.هممون ميخوايم كه"دوزا"رو بگيريم
236
00:14:09,867 --> 00:14:12,902
سلام
سلام
237
00:14:12,903 --> 00:14:14,070
كمك ميخواي؟
238
00:14:14,071 --> 00:14:16,272
بله مرسي
239
00:14:16,273 --> 00:14:18,541
چي داري؟
240
00:14:18,542 --> 00:14:20,043
دوربين عكاسي
گرفتم
241
00:14:20,044 --> 00:14:22,077
مرسي
242
00:14:23,080 --> 00:14:26,516
ميدوني من...ِ
243
00:14:26,517 --> 00:14:29,785
من هيچوقت درباره"دني"ازش نپرسيدم
اگه مشكلي نداري؟
244
00:14:31,789 --> 00:14:33,323
خوب خوبه كه ميپرسي
245
00:14:33,324 --> 00:14:36,326
ولي چرا يهويي الان ميپرسي؟
246
00:14:36,327 --> 00:14:38,895
آخه يكم تعجب كردم
هشت ماه پيش؟
247
00:14:38,896 --> 00:14:41,164
آره آخه ميدوني...ُ
248
00:14:41,165 --> 00:14:42,498
چطوري باهاش كنار اومدي كه
249
00:14:42,499 --> 00:14:44,834
مشكلي پيش نمياد منظورم اينه كه مطمئنم اگه
250
00:14:44,835 --> 00:14:46,169
هر كسي ديگه بود اذيت ميشد
251
00:14:46,170 --> 00:14:49,005
خوب راستش اذيت شدنش مثل جهنم ميمونه
252
00:14:49,006 --> 00:14:52,342
ولي گذر زمان كمك ميكنه
253
00:14:52,343 --> 00:14:54,377
ميدونم يكم كليشه اي هست ولي اينه ديگه
254
00:14:54,378 --> 00:14:57,846
و دوستان هم واقعا تاثير ميزارن
255
00:15:01,819 --> 00:15:03,753
همه چي بين تو و"استلا"خوبه؟
256
00:15:03,754 --> 00:15:06,122
عالي
257
00:15:06,123 --> 00:15:07,323
هههه
258
00:15:07,324 --> 00:15:09,425
شما دوتا سربه هوا ها درباره چي دارين حرف ميزنين؟
259
00:15:09,426 --> 00:15:10,426
هيچي
هيچي
260
00:15:10,427 --> 00:15:12,261
به نظر نميرسه كه هيچي باشه
261
00:15:12,262 --> 00:15:13,496
ِ"ساني"تو واقعا ميخواي حال گيري كني
262
00:15:13,497 --> 00:15:14,731
يا چيزي اينجا ميخواي؟
263
00:15:14,732 --> 00:15:16,733
اومدم كلاهم رو ببرم
264
00:15:16,734 --> 00:15:19,202
باشه محكم بزن عزيزم...ِ
265
00:15:19,203 --> 00:15:21,104
چي انگاري"ساني"هميشه سرحاله
266
00:15:21,105 --> 00:15:22,505
حالا كه چي؟
267
00:15:22,506 --> 00:15:24,946
بياين باهم بريم حال كنيم
برو بابا برو .باي
268
00:15:29,346 --> 00:15:31,714
تنها چيزي كه ميخواستن تلفن"وگا"بود
269
00:15:31,715 --> 00:15:33,816
پول ازش نبردن
270
00:15:33,817 --> 00:15:35,118
قطعا آدم هاي"دوزا"اونو كشتن
271
00:15:35,119 --> 00:15:36,486
بله
272
00:15:36,487 --> 00:15:38,554
و به نظر من كسي بوده و ديده كه ميخواد بياد
273
00:15:38,555 --> 00:15:42,692
تيم نظارت"جي پي اس"مرسدس رو بازيابي كردن
274
00:15:42,693 --> 00:15:44,527
و مسيرهايش رو بازيابي كردن
275
00:15:44,528 --> 00:15:46,462
بازديد از چند كسب و كار محلي
276
00:15:46,463 --> 00:15:47,897
احتمالا تحت نظارت"دوزا"ّ
277
00:15:47,898 --> 00:15:50,066
كافه ها كاباره ها و شركت هاي ساختماني
278
00:15:50,067 --> 00:15:53,803
اقامتگاه خصوصي نرفته؟
نه
279
00:15:53,804 --> 00:15:58,174
اما يه جايي كه رفته"آژانس استعداد رييس"هست
280
00:15:58,175 --> 00:16:01,077
و اين كار متعلق به يك زن بسيار موفق هست
281
00:16:01,078 --> 00:16:02,745
ِ"كارلا رييس"ِ
282
00:16:02,746 --> 00:16:04,247
خوب پس چطوري اون بازرگان سيار كارتل هست؟
283
00:16:04,248 --> 00:16:05,648
از طريق سركشيدن به اين شغل هايي؟
284
00:16:05,649 --> 00:16:08,251
نميدونم ولي بلاخره به"دوزا"مربوط ميشه
285
00:16:08,252 --> 00:16:09,519
و بايد متوجه بشيم
286
00:16:09,520 --> 00:16:11,721
آره متوجه بشيم
متوجه هم ميشيم
287
00:16:11,722 --> 00:16:15,391
درست قبل از اينكه مارو دوباره سركار بزاري"مندي"ِ
288
00:16:15,392 --> 00:16:17,425
كار ناپخته.ناپخته
289
00:16:25,068 --> 00:16:28,871
تو ميدوني كه ما نتونستيم اونو بگيريم
حالا مشكل چيه؟
290
00:16:28,872 --> 00:16:31,607
واقعا؟من بودم كه مشخصا ازت سؤال ميپرسيدم
291
00:16:31,608 --> 00:16:33,276
متاسفم.اينطوري دوست نداري؟
292
00:16:33,277 --> 00:16:34,444
تو اون كار رو واسه من
293
00:16:34,445 --> 00:16:36,045
انجام ندادي
آها واسه تو نه باشه
294
00:16:36,046 --> 00:16:37,246
ميتوني بري پيش سرهنگ هرينگتون
295
00:16:37,247 --> 00:16:38,000
و ازش بپرسي
296
00:16:38,001 --> 00:16:40,916
و شك كردن من تو ماموريت و درباره آمادگيم ازش بپرسي
297
00:16:40,917 --> 00:16:41,617
اينطوري خوبه؟
فرق ميكنه
298
00:16:41,618 --> 00:16:43,519
فرق ميكنه؟چطوري فرق ميكنه؟
299
00:16:43,520 --> 00:16:46,622
من كارهاي قانوني رو انجام دادم
و تو عملياتش رو انجام دادي
300
00:16:46,623 --> 00:16:48,958
تو ماموريت رو خوب هماهنگ نكردي
301
00:16:48,959 --> 00:16:50,526
شك داشتي.چرا؟
302
00:16:50,527 --> 00:16:51,928
چرا؟
303
00:16:51,929 --> 00:16:54,630
چون تو از فولاد ساخته نشدي جيسون
304
00:16:54,631 --> 00:16:56,399
تو"آلانا"رو از دست دادي
305
00:16:56,400 --> 00:16:58,468
تو بمبئي نرفتي و"ري"رو از گروه بيرون كردي
306
00:16:58,469 --> 00:17:00,870
واسه شش ماه
چرا شك نداشته باشم
307
00:17:00,871 --> 00:17:03,206
درباره جايي كه تو ميري و ماموريت هاي مثل اين
308
00:17:03,207 --> 00:17:05,208
دفعه بعد هم كه شك داشتي بيا پيش من
309
00:17:05,209 --> 00:17:07,643
باهام حرف بزن باهام حرف بزن
310
00:17:07,644 --> 00:17:09,278
باشه چون بچه هاي تيم درباره حرف زدن
311
00:17:09,279 --> 00:17:10,713
درباره احساساتشون مشهور هستن
312
00:17:10,714 --> 00:17:14,049
ببخشيد احساسات؟تو اصلا چه احساسي داري كه اينطوري ميگي؟
313
00:17:15,052 --> 00:17:17,319
تو زنت رو از دست دادي جيسون
314
00:17:18,322 --> 00:17:21,591
بچه هات الان فقط پدر دارن
315
00:17:21,592 --> 00:17:23,892
اين حس ها مثل يه چيزي هستند
316
00:17:24,995 --> 00:17:26,229
نميدونم
317
00:17:26,230 --> 00:17:28,498
چطوري اين احساسات ميتونه تصميمات
318
00:17:28,499 --> 00:17:31,434
يكي رو تو عمليات تغيير بده
319
00:17:31,435 --> 00:17:36,272
ببين"دي سي"و"سوكوم"مديريت اين عمليات رو نظارت ميكنن
320
00:17:36,273 --> 00:17:39,909
همه چيز ممكنه از بين بره ازجمله تو
321
00:17:39,910 --> 00:17:42,912
من فقط كار خودمو انجام دادم
فقط كار خودتو انجام دادي؟
322
00:17:42,913 --> 00:17:44,981
ول كن بابا تو الان اينجايي باشه؟
323
00:17:44,982 --> 00:17:46,716
درسته من اينجام"مندي"ّ
324
00:17:46,717 --> 00:17:49,451
من اينجا با يه چاقو تو پشتم هستم
325
00:18:25,698 --> 00:18:29,166
همونطور كه آمريكايي ها ميگن يه كار خطا گمراهت ميكنه
326
00:18:31,585 --> 00:18:34,554
اين اولين بار نيست كه همچين مواردي تو عمليات هامون اتفاق ميوفته
327
00:18:34,555 --> 00:18:36,588
يه راهي پيدا ميكنيم
328
00:18:39,126 --> 00:18:42,201
ِ"خوان"و"آريل"واسه يه مدت طولاني باهم بودن
329
00:18:42,202 --> 00:18:43,736
اونا از بچگي باهم بودن
330
00:18:43,737 --> 00:18:45,571
اونا از دست"دوزا"اينجا در امان هستن
331
00:18:45,572 --> 00:18:48,272
نبايستي اصرار ميكردم كه تو عمليات"گونزالز"شركت كنه
332
00:18:52,479 --> 00:18:55,114
داستان تو چي بوده سرهنگ
ازدواج كردي؟
333
00:18:55,115 --> 00:18:56,115
آره
خوب
334
00:18:56,116 --> 00:18:57,116
زن و بچه
335
00:18:57,117 --> 00:18:58,450
نگرانشون نيستي؟
336
00:18:58,451 --> 00:18:59,618
ديگه نه
337
00:18:59,619 --> 00:19:02,688
دوسال پيش فرستادمشون اسپانيا
338
00:19:02,689 --> 00:19:04,690
كه دست"دوزا"بهشون نرسه
339
00:19:04,691 --> 00:19:08,093
خوبه كار خوبي كردي اونجا امن هستن
340
00:19:08,094 --> 00:19:10,429
فقط واسه امنيت 6000 مايل دورتر از هرچيزي كه
341
00:19:10,430 --> 00:19:12,565
اونا ميخوان و ميدونن فرستادمشون
342
00:19:12,566 --> 00:19:14,266
از من
343
00:19:14,267 --> 00:19:17,169
بااين حال"دوزا"هنوز اينجاست
آره
344
00:19:17,170 --> 00:19:18,771
دختراش ميرن مدرسه
345
00:19:18,772 --> 00:19:21,439
شايد شش مايل از اينجا فاصله داشته باشه
346
00:19:22,409 --> 00:19:24,442
تو بچه داري؟
347
00:19:26,546 --> 00:19:28,380
آره دوتا دارم
348
00:19:28,381 --> 00:19:30,816
مادرشون اگه مثل زنم باشه
349
00:19:30,817 --> 00:19:34,686
مثل فرشته ها ازشون مراقبت ميكنه مگه نه؟
350
00:19:37,157 --> 00:19:41,093
يه فرشته هست.خيلي باهام خوبه
351
00:19:41,094 --> 00:19:43,996
همشون واسه ما خوب هستن جيسون
352
00:19:43,997 --> 00:19:47,498
پيداش ميكنيم.پيداش ميكنيم
353
00:19:56,977 --> 00:19:59,778
سلام داداش.چيكار ميكني؟
354
00:19:59,779 --> 00:20:02,781
ميخوام يكم اينجا رو درست كنم
355
00:20:02,782 --> 00:20:05,618
ما بايد از اينجا بريم.بيا بريم بيرون
356
00:20:05,619 --> 00:20:07,459
تو يه كاباره اي جايي يكم خوش باشيم
357
00:20:08,023 --> 00:20:10,189
فكر نكم كه اين ايده خوبي باشه"فابيو"ّ
358
00:20:10,190 --> 00:20:13,626
بيخيال تو هميشه حال ميگيري ما بايد يكم خوش باشيم
359
00:20:13,627 --> 00:20:15,060
بريم بيا بريم داداش بريم
360
00:20:15,061 --> 00:20:16,362
بدو بريم
گوش كن
361
00:20:16,363 --> 00:20:17,930
من دوست ندارم كه با يه دلايلي
362
00:20:17,931 --> 00:20:20,366
مجبورم كني كه بريم بيرون
363
00:20:20,367 --> 00:20:22,835
اون مرد رو نديدي كه چطوري جلوي ما كشتنش
364
00:20:22,836 --> 00:20:25,070
اونوقت تو ميخواي بري بيرون از اينجا
365
00:20:25,071 --> 00:20:26,639
و بري كاباره؟
آره
366
00:20:26,640 --> 00:20:29,642
همچين چيزي نيست
367
00:20:29,643 --> 00:20:31,510
تو يه تختت رو از دست دادي"ساني"ّ
368
00:20:31,511 --> 00:20:33,812
يه پيشنهاد دارم واسه خارج شدن از قفست
369
00:20:33,813 --> 00:20:37,549
به"استلا"زنگ بزن اون حال و هواي تو رو بهتر ميكنه
370
00:20:37,550 --> 00:20:40,319
باشه؟منم اينجا با يه آبجو خنك ميمونم
371
00:20:40,320 --> 00:20:43,869
نااميدم كردي داداش
372
00:20:43,870 --> 00:20:45,324
توهم بشين اونجا و با اون آبجوي خنك حال كن
373
00:20:45,325 --> 00:20:46,524
ميكنم
374
00:20:50,030 --> 00:20:53,432
ِ"كارلا رييس"خودش مؤسس آژانس خودش بوده
375
00:20:53,433 --> 00:20:55,467
هيچ سابقه و جرمي هم نداره
376
00:20:55,468 --> 00:20:58,571
و در اقشار مردم خيلي مورد احترام هست
377
00:20:58,572 --> 00:20:59,916
چرا من احساس ميكنم كه اين احترام ها
378
00:20:59,917 --> 00:21:01,274
هيچ ارزشي ندارن؟
379
00:21:01,275 --> 00:21:02,250
قطعا اينطوريه
380
00:21:02,251 --> 00:21:06,687
دوتا از مشتري هاش و مدل هاش در سال گذشته كشته شدن
381
00:21:06,688 --> 00:21:08,556
تا حد مرگ شكنجه شدن
382
00:21:08,557 --> 00:21:10,491
خوب اينا چه دخلي به"دوزا"داره؟
383
00:21:10,492 --> 00:21:12,159
ما معتقديم"كارلا رييس"ّ
384
00:21:12,160 --> 00:21:14,395
از طريق اين مدل ها هم
385
00:21:14,396 --> 00:21:16,964
واسه كارتل"دوزا"سؤاستفاده ميكنه
386
00:21:16,965 --> 00:21:18,499
ربوده شدن؟
387
00:21:18,500 --> 00:21:20,067
بله
388
00:21:20,068 --> 00:21:22,136
پس بايد پيداش كنيم و بريم سراغ"كارلا رييس"و
389
00:21:22,137 --> 00:21:23,471
ازش اقرار بگيريم
390
00:21:23,472 --> 00:21:26,173
همچين آسون هم نيست و ممكنه پليس مكزيك بفهمه
391
00:21:26,174 --> 00:21:28,142
و"دوزا"ميفهمه كه ما اومديم اونجا
392
00:21:28,143 --> 00:21:29,343
و نقشمون لو ميره
393
00:21:29,344 --> 00:21:31,278
ما بايد"كارلا"رو بگيريم
394
00:21:31,279 --> 00:21:32,813
پس بايد بياريمش اينجا
395
00:21:32,814 --> 00:21:34,248
و كسي هم نفهمه كه ما گرفتيمش
396
00:21:34,249 --> 00:21:36,951
بريم تو خونش
397
00:21:36,952 --> 00:21:39,086
اون تو يه محل با امنيت خيلي بالا زندگي ميكنه با كلي محافظ امنيتي
398
00:21:39,087 --> 00:21:40,554
دفترش چي؟
399
00:21:40,555 --> 00:21:43,624
ِ"كارلا"صدها آدم داره كه واسش كار ميكنن
400
00:21:43,625 --> 00:21:44,658
و همه جا هم دوربين داره
401
00:21:44,659 --> 00:21:45,659
خوب چطوري ميره سركار؟
402
00:21:45,660 --> 00:21:46,961
خودش رانندگي ميكنه
403
00:21:46,962 --> 00:21:48,129
خودش رانندگي ميكنه؟تمومه ديگه
404
00:21:48,130 --> 00:21:49,930
از طريق راه بندان
405
00:21:49,931 --> 00:21:50,931
اين كار دوماشين هست
406
00:21:50,932 --> 00:21:53,300
از مسير اصلي كه هميشه ميره خارجش ميكنيم
407
00:21:53,301 --> 00:21:55,169
تعقيبش ميكنيم و تو فرصت مناسب شكارش ميكنيم
408
00:21:55,170 --> 00:21:56,504
و ماشينش رو هم با خودمون مياريم
409
00:21:56,505 --> 00:21:57,772
نه
410
00:21:57,773 --> 00:21:59,540
يه هليكوپتر واسه احتياط هم ميخوايم
411
00:21:59,541 --> 00:22:01,842
يه هليكوپتر مسلح هم واسه احتياط بالا سرمون باشه
412
00:22:01,843 --> 00:22:02,977
كه گمش هم نكنيم
413
00:22:02,978 --> 00:22:04,445
منم ميام.ميخوام كمك كنم
414
00:22:04,446 --> 00:22:05,713
No, no, no.
415
00:22:05,714 --> 00:22:07,948
تو اين ماموريت نمياي.پيش خانوادت بمون
416
00:22:07,949 --> 00:22:09,850
سرهنگ...ِ
417
00:22:09,851 --> 00:22:11,786
من نميتونم حواسم رو به دو جاي مختلف
418
00:22:11,787 --> 00:22:13,187
همزمان تو ماموريت بدم
419
00:22:13,188 --> 00:22:15,523
خيلي خوب.نقشمون اينه برو
420
00:22:15,524 --> 00:22:16,690
و هركاري كه احتياجه انجام بده
421
00:22:16,691 --> 00:22:17,691
ساني تو عقب هستي و حواست بهمون هست
422
00:22:17,692 --> 00:22:19,959
و از 1500 متري هدف بهش نزديك ميشي
423
00:22:22,130 --> 00:22:23,798
اينو ببينين
424
00:22:23,799 --> 00:22:25,833
اين پسرها
425
00:22:25,834 --> 00:22:30,304
اونا تو يه جاي وحشتناك به نام"آلاباما"بازي ميكنن
426
00:22:30,305 --> 00:22:32,640
پر از حشره و لجن زار
427
00:22:32,641 --> 00:22:33,908
اونا چيزي واسه خوردن ندارن
428
00:22:33,909 --> 00:22:36,744
و لباس هاي قديمي و كهنه ميپوشن
429
00:22:36,745 --> 00:22:40,881
حالا مساله اينه كه اونا اصلا جلوي"وينس يانگ"بازي نكردن
430
00:22:40,882 --> 00:22:44,084
اون مثل...مثل خداي يوناني هست
431
00:22:44,085 --> 00:22:45,820
و بجاي خشونت و تيراندازي
432
00:22:45,821 --> 00:22:47,188
فوتبال بازي ميكنه
433
00:22:47,189 --> 00:22:49,256
حواستون هست؟
434
00:22:49,257 --> 00:22:51,058
حالا.اون يه قهرمان واقعي آمريكايي هست
435
00:22:51,059 --> 00:22:52,926
خودت ميدوني كه اونا متوجه حرفات نميشن
436
00:22:55,997 --> 00:22:58,566
چرا ميشن
437
00:22:58,567 --> 00:23:01,168
از طريق ذهني
438
00:23:01,169 --> 00:23:03,938
توپ رو بهم بده
ميبيني؟
439
00:23:03,939 --> 00:23:08,909
خوب اينجا رو ببينين
اين فوتبال آمريكايي نيست
440
00:23:08,910 --> 00:23:11,278
ولي اينجا تو مكزيك
441
00:23:11,279 --> 00:23:14,882
ّ"کارپ دیم"اینو ببین
442
00:23:14,883 --> 00:23:18,919
Goal!
443
00:23:18,920 --> 00:23:20,921
خوشت اومد؟خوب بود مگه نه؟
444
00:23:20,922 --> 00:23:24,558
به نظر ميرسه حال بچه ها خوبه اينجا
445
00:23:24,559 --> 00:23:26,960
محكم هستن.مثل پدرشون
446
00:23:28,864 --> 00:23:32,733
منم ترجيح ميدم كه توي سختي خوشحال باشن
447
00:23:32,734 --> 00:23:36,871
اونا الان بايد مدرسه باشن نه اينجا قايم بشن
448
00:23:36,872 --> 00:23:39,373
بدتر از همه
449
00:23:39,374 --> 00:23:40,708
ِ"دوزا"پس از كشتن خانوادم
450
00:23:40,709 --> 00:23:42,877
حتي من نميتونم عليه اون هم مبارزه كنم
451
00:23:42,878 --> 00:23:47,181
ما هم تا نگرفتيمش ولش نميكنيم
452
00:23:47,182 --> 00:23:51,652
چند سال پيش يه سربازي رو ميشناختم كه ميخواستن بكشن
453
00:23:51,653 --> 00:23:53,787
اون غيب شد
454
00:23:53,788 --> 00:23:56,457
وقتي كه كارتل نتونست پيداش كنه
455
00:23:56,458 --> 00:23:59,459
زن و بچه هاش رو كشتن
456
00:24:01,696 --> 00:24:06,000
اونا مادر و پدر و خواهر و بچه هاشون رو گرفتن
457
00:24:06,001 --> 00:24:08,836
و تنها راهي كه ميتونه هركسي رو كه ميشناسه و
458
00:24:08,837 --> 00:24:11,272
دوست داره رو نجات بده از دست آدم كش هاي"دوزا"اينه كه
459
00:24:11,273 --> 00:24:15,475
خودش رو به"كارتل"تسليم كنه
460
00:24:17,779 --> 00:24:19,747
اونا از روي پل دارش زدن
461
00:24:19,748 --> 00:24:24,418
روبروي خونه دخترش وسط خيابون
462
00:24:24,419 --> 00:24:27,221
عاقبت خوبي نداشته"لوپز"ّ
463
00:24:27,222 --> 00:24:29,690
اونا باقي اقوامش رو نكشتن
464
00:24:29,691 --> 00:24:34,128
مرگ خودش باعث زنده نگه داشتن بقيه شد
465
00:24:34,129 --> 00:24:35,829
حيوون ها
466
00:24:35,830 --> 00:24:38,998
نه.شيطان صفت
467
00:24:52,847 --> 00:24:55,015
مقرر هاووك من براوو شش هستم
468
00:24:55,016 --> 00:24:56,517
ماشين"رييس"رو دارم ميبينم
469
00:24:56,518 --> 00:24:58,058
الان از خيابون پيچيد
470
00:25:11,099 --> 00:25:13,966
هدف رؤيت شد و درحال حركت هست
471
00:25:35,223 --> 00:25:38,724
براوو سه تو موقعيتت هستي؟
472
00:25:43,365 --> 00:25:45,332
براوو سه
473
00:25:45,333 --> 00:25:47,200
ما در محل مورد نظر تو موقعيت هستيم
474
00:25:48,870 --> 00:25:52,172
ما هم الان هدف رو از طريق"اي اس آر"ميبينيم
475
00:25:52,173 --> 00:25:54,774
داره به اولين راه بندان نزديك ميشه
476
00:26:22,203 --> 00:26:25,104
تا حالا خوبه بوده
477
00:26:51,599 --> 00:26:54,435
به سمت راست پيچيد
478
00:26:54,436 --> 00:26:56,303
دو پيچ ديگه به محل مورد نظر ميرسه
479
00:26:56,304 --> 00:26:57,938
براوو يك جهت اطلاع
480
00:26:57,939 --> 00:27:00,140
هدف در حال ادامه مسير به سمت
481
00:27:00,141 --> 00:27:01,341
نقطه مورد نظر هست
482
00:27:01,342 --> 00:27:02,642
دريافت شد هاووك
483
00:27:05,246 --> 00:27:07,014
يكم نزديك تر بشيم تا سروقت بهش برسيم
484
00:27:07,015 --> 00:27:08,447
براوو سه آماده باش
485
00:27:09,451 --> 00:27:12,619
طرف داره به سمتت مياد
486
00:27:12,620 --> 00:27:14,688
براوو سه كاملا آماده هستيم
487
00:27:14,689 --> 00:27:16,323
براوو شش چي ميبيني؟
488
00:27:16,324 --> 00:27:18,892
هيچ آدمي يا چيز مشكوكي نيست
489
00:27:18,893 --> 00:27:20,360
و نزديك ترين ماشين سه خيابون پشت هست
490
00:27:20,361 --> 00:27:21,428
و در تيررس دارمش
491
00:27:21,429 --> 00:27:24,031
يك دقيقه ديگه طرف ميرسه
492
00:27:24,032 --> 00:27:25,299
فقط يه تير دقيق هم متوقفش ميكنه بچه ها
493
00:27:25,300 --> 00:27:26,832
بدون شك
494
00:27:33,441 --> 00:27:36,042
براوو سه در حال پيچيدن به سمت آخرين پيچ هستيم
495
00:27:38,880 --> 00:27:40,280
من براوو سه هستم
496
00:27:40,281 --> 00:27:42,181
دارم هدف رو ميبينم
497
00:27:44,586 --> 00:27:45,851
كل نيروها با علامت من
498
00:27:52,360 --> 00:27:54,228
هي بچه ها حواستون رو بدين قطار داره رد ميشه
499
00:27:54,229 --> 00:27:55,395
قطار داره رد ميشه
500
00:27:55,396 --> 00:27:56,530
داري باهام شوخي ميكني
501
00:27:59,234 --> 00:28:01,834
بيا بيا بيا
502
00:28:09,244 --> 00:28:10,244
داره چه غلطي ميكنه؟
503
00:28:10,245 --> 00:28:12,513
مقرر هاوك من يك هستم
504
00:28:12,514 --> 00:28:14,915
يه مشكل بزرگ داريم.طرف مسير خودش رو عوض كرد
دوباره ميگم
505
00:28:14,916 --> 00:28:16,083
اون از مسير مشخص شده خارج شد
506
00:28:16,084 --> 00:28:17,184
آره داريم ميبينيمش براوو يك
507
00:28:17,185 --> 00:28:18,418
نقشمون عوض شد
508
00:28:18,419 --> 00:28:21,021
اگه اينطوري پيش بره جايي واسه گرفتنش نداريم
509
00:28:21,022 --> 00:28:22,256
لعنتي
510
00:28:22,257 --> 00:28:24,158
منفيه.جاي ديگه اي پيدا كن
511
00:28:24,159 --> 00:28:26,260
ما ميتوني يه روز ديگه بگيريمش
نه نميتونيم صبر كنيم
512
00:28:26,261 --> 00:28:27,694
بايد امشب بگيريمش
513
00:28:27,695 --> 00:28:30,230
اون رو امشب ميگيريم
هاوك من يك هستم
514
00:28:30,231 --> 00:28:31,431
ما نميخوايم از دستش بديم
515
00:28:31,432 --> 00:28:32,852
ما محل ديگه اي واسه گرفتنش ميخوايم
516
00:28:40,083 --> 00:28:44,084
براوو يك اون 120 متر از شما جلوتر هست
517
00:28:48,458 --> 00:28:50,559
جلوتر يه فضاي خالي هست
518
00:28:50,560 --> 00:28:51,927
اونجا نميتونيم عمليات كنيم
519
00:28:51,928 --> 00:28:53,595
اگه ما به اونجا برسيم مردم راحت
520
00:28:53,596 --> 00:28:54,763
ميتونن از پنجره آپارتمان هاشون محل رو ببينن
521
00:28:54,764 --> 00:28:57,165
اين تنها گزينه اي هست كه من ميبينم
522
00:28:57,166 --> 00:28:58,862
براوو يك من هاوك هستم
523
00:28:58,863 --> 00:29:01,218
ِ500 متر جلوترتون يه فضاي خالي هست
524
00:29:01,219 --> 00:29:03,821
اگه بتونين اونجا نگهش دارين شانس اورديم
525
00:29:03,822 --> 00:29:05,855
دريافت شد همونجا ميگيريمش
526
00:29:07,326 --> 00:29:09,426
براوو سه دريافت كردي؟
527
00:29:10,796 --> 00:29:13,230
من براوو سه هستم هاوك
دريافت شد
528
00:29:13,231 --> 00:29:14,231
دو دقيقه ديگه ميرسيم
529
00:29:16,768 --> 00:29:19,704
تمام نيروها مواظب باشين
من يه ماشين پليس رو ديدم
530
00:29:19,705 --> 00:29:21,572
كه در حال گشت زدن حوالي نقطه مورد نظر هست
531
00:29:21,573 --> 00:29:23,074
و ممكنه شانس ما رو در گرفتن هدف كم بكنه
532
00:29:23,075 --> 00:29:25,543
نميتونيم ريسك كنيم و بايد پليس ها رو منحرف كنيم
533
00:29:25,544 --> 00:29:26,877
ِ"ساني"ميتونه اونا رو منحرف كنه
534
00:29:26,878 --> 00:29:28,779
ولي واسه نگه داشتن اون دوتا ماشين احتياج داريم
535
00:29:28,780 --> 00:29:29,680
ما "كلي"رو داريم
536
00:29:29,681 --> 00:29:30,948
چطوري اون تو هوا هست
537
00:29:30,949 --> 00:29:33,250
ميدوني چطوري؟از طريق هليكوپتر
538
00:29:33,251 --> 00:29:34,952
خوبه؟مياد جلوش ميشينه
539
00:29:34,953 --> 00:29:36,754
متوقفش ميكنه
540
00:29:36,755 --> 00:29:38,189
براوو شش
541
00:29:38,190 --> 00:29:40,358
خوب شما به اندازه روي"رييس"مانور دادين
542
00:29:40,359 --> 00:29:42,593
ميخوام تو و خلبان جلوي اون ماشين وايسين
543
00:29:42,594 --> 00:29:45,096
بله دريافت شد براوو يك
ميتونيم انجامش بديم
544
00:29:45,097 --> 00:29:47,431
اونا 400 متر فاصله دارن و زياده
545
00:29:47,432 --> 00:29:48,599
براوو سه
546
00:29:48,600 --> 00:29:51,035
اون واحد گشتي پليس رو منحرف كن
547
00:29:51,036 --> 00:29:52,870
دريافت شد
548
00:29:52,871 --> 00:29:54,571
براوو شش آماده باش
549
00:29:59,044 --> 00:30:00,378
شروع ميشه
550
00:30:00,379 --> 00:30:02,880
Three, two, one.
551
00:30:56,535 --> 00:30:58,135
Go, go, go, go.
552
00:30:58,136 --> 00:30:59,670
سلام
553
00:30:59,671 --> 00:31:02,039
ببخشيد ما با اين ماشين اجاره ايمون يكم مشكل داريم
554
00:31:02,040 --> 00:31:04,100
كه اومديم اينجا
و ناخواسته اومديم اينجا
555
00:31:07,712 --> 00:31:09,780
هاوك من يك هستم و داريم از اون محل خارج ميشيم
556
00:31:09,781 --> 00:31:12,649
دوباره ميگم طرف رو گرفتيم و داريم از محل خارج ميشيم
557
00:31:14,719 --> 00:31:17,922
داشتيم ميومديم و يهويي منفجر شد
558
00:31:17,923 --> 00:31:19,657
آره ما به...به يه مشكلي برخورديم
559
00:31:19,658 --> 00:31:22,226
و توي دردسر افتاديم
560
00:31:22,227 --> 00:31:23,494
آره
561
00:31:23,495 --> 00:31:26,330
شما تو ماشين...يه چيزي..ِ
562
00:31:26,331 --> 00:31:27,731
آچاري چيزي دارين؟
563
00:31:59,498 --> 00:32:02,500
شما هيچ حقي ندارين كه منو اينجا نگه دارين
564
00:32:02,501 --> 00:32:04,534
من هيچ جرمي مرتكب نشدم
565
00:32:06,938 --> 00:32:09,273
شماها چه آدمايي هستين؟
566
00:32:09,274 --> 00:32:12,209
من همونم كه تو ميخواي باشم
567
00:32:12,210 --> 00:32:16,113
دوستت.دشمنت
568
00:32:16,114 --> 00:32:19,717
به خودت بستگي داره
569
00:32:19,718 --> 00:32:21,685
تو با"آندره دوزا"كار ميكني
570
00:32:21,686 --> 00:32:22,887
نه نميكنم
571
00:32:22,888 --> 00:32:25,021
ِ"دانته وگا"رو ميشناسي؟
572
00:32:27,559 --> 00:32:30,227
متوجه نيستي كه جريان چيه اگه ميدونستي"كارلا"ِ
573
00:32:30,228 --> 00:32:32,429
توي قسمت عميق استخر ميپريدي
574
00:32:32,430 --> 00:32:34,964
چون توي دردسر بزرگي افتادي
575
00:32:39,871 --> 00:32:42,139
ِ"ماریا سروانتس"ِ
576
00:32:42,140 --> 00:32:45,141
ّ"جوزفینا پرز"ِ
577
00:32:51,683 --> 00:32:53,918
مشتري هات
578
00:32:53,919 --> 00:32:55,419
مرگ اونا غم انگيزه
579
00:32:55,420 --> 00:32:57,621
مرگشون قابل پيش بيني بود
580
00:32:57,622 --> 00:33:01,292
يه فاحشه ساده يه شب نميخواست كاري رو
581
00:33:01,293 --> 00:33:03,561
كه رئيس كارتل بهش ميگه رو انجام بده و
582
00:33:03,562 --> 00:33:05,729
از روي پل حلق آويزش ميكنن
583
00:33:05,730 --> 00:33:07,597
ميدونم درباره چي حرف ميزني
584
00:33:11,269 --> 00:33:13,070
ِ"الا"ِ
585
00:33:13,071 --> 00:33:16,006
يه خوشكل هايي كه اكثر مردها دوست دارن داشته باشن
586
00:33:16,007 --> 00:33:19,777
ِ"دانته وگا"هم تو همين زنجيره غذايي واسه
587
00:33:19,778 --> 00:33:21,111
كارتل دوزا كار ميكرد
588
00:33:21,112 --> 00:33:24,580
اسم اونا آدم ها رو ميخوام
589
00:33:26,585 --> 00:33:29,253
حرف بزن يا من حرف ميزنم
590
00:33:29,254 --> 00:33:31,255
به همه دنيا ميگم كه"كارلا رييس"ِدر
591
00:33:31,256 --> 00:33:33,324
كارهاي خلاف"دوزا"همكاري ميكنه
592
00:33:33,325 --> 00:33:36,160
اين يه دروغه
593
00:33:36,161 --> 00:33:37,628
اونا ميكشنم
594
00:33:37,629 --> 00:33:39,296
ِ"كارما"يه فاحشه هست
595
00:33:40,565 --> 00:33:42,466
تو ديگه چه خري هستي؟
596
00:33:42,467 --> 00:33:44,969
در حال حاظر من جلاد تو هستم
597
00:33:44,970 --> 00:33:47,338
و تو هم داري آمادم ميكني كه شروع كنم
598
00:33:47,339 --> 00:33:49,872
چرا يه دوستم نميكني؟
599
00:33:53,612 --> 00:33:56,186
خوب ميدوني كه من قرار نيست دروغ بگم داداش
600
00:33:56,187 --> 00:33:57,028
آره
601
00:33:57,029 --> 00:33:58,963
يه لحظه هم فكر نميكردم كه ما
602
00:33:58,964 --> 00:34:00,197
ميخوايم اينها رو بياريم
603
00:34:00,198 --> 00:34:02,132
خوب شايد يه شانسي اورديم و شرايط رو عوض كرديم
604
00:34:02,133 --> 00:34:04,902
خوب حالا من يه سوال دارم
به نظرت اين نامرديه كه
605
00:34:04,903 --> 00:34:08,038
فكر كني كه يه آبجوي بد مكزيكي بهتر از يه
606
00:34:08,039 --> 00:34:09,640
آبجوي بد آمريكايي باشه؟
607
00:34:09,641 --> 00:34:11,442
اين نامردي نيست يه حقيقته
608
00:34:11,443 --> 00:34:13,077
اين دوتا واسه تو
اينا هم واسه من
609
00:34:13,078 --> 00:34:14,878
دو به دو شد
بزن بينيم
610
00:34:14,879 --> 00:34:16,914
اها عالي شد
611
00:34:16,915 --> 00:34:18,582
Whoa, whoa, whoa.
612
00:34:18,583 --> 00:34:19,917
خيلي خوب خيلي خوب.آروم باش
613
00:34:19,918 --> 00:34:21,185
اون رفته
614
00:34:21,186 --> 00:34:23,520
ِ"خوان"چي شده؟چه اتفاقي افتاده؟
615
00:34:23,521 --> 00:34:28,658
ِ"خوان"اون واسه نجات جون ما رفت تا خودشو به"دوزا"تحويل بده
616
00:34:36,034 --> 00:34:37,701
Hey! Hey!
617
00:34:37,702 --> 00:34:38,703
- Ray!
- Hey!
618
00:34:38,704 --> 00:34:42,840
ِ"جيسون"اين ديوونگيه ما همينطوري نميتونيم وارد منطقه"دوزا"بشيم
619
00:34:42,841 --> 00:34:44,541
پي چيكار كنيم ها؟
اونا ميكشنش
620
00:34:44,542 --> 00:34:47,411
من اين گند رو بالا اوردم خودمم هم درستش ميكنم
621
00:34:47,412 --> 00:34:50,047
سوار شو
بدو
622
00:34:50,048 --> 00:34:51,215
لعنتي
623
00:35:03,902 --> 00:35:05,021
Hey, hey, hey.
624
00:35:05,022 --> 00:35:06,822
نه.مجبورم اينكارو بكنم
صبركن هي
625
00:35:06,823 --> 00:35:08,291
گوش كن بيا اينجا از وسط خيابون
626
00:35:08,292 --> 00:35:09,492
بشين تو ماشين
نه
627
00:35:09,493 --> 00:35:10,927
بشين تو ماشين.خفه شو
نه
628
00:35:10,928 --> 00:35:12,395
اقوامم امنيت ندارن
بشين تو ماشين ما ميريم
629
00:35:12,396 --> 00:35:13,663
بشين تو ماشين بايد بريم
بهم گوش بده
630
00:35:13,664 --> 00:35:15,464
تو كشته ميشي
تو رو ميكشن
631
00:35:15,465 --> 00:35:17,433
و جلوي كل خانوادت دارت ميزنن
632
00:35:17,434 --> 00:35:18,668
همه اقوامم رو ميكشن
633
00:35:18,669 --> 00:35:20,503
اگه اين كارو انجام ندم
بين ميخواي بميري
634
00:35:20,504 --> 00:35:21,971
اينو ميخواي ها؟
635
00:35:21,972 --> 00:35:24,273
اينو ميخواي ها؟
جيسون.بايد بريم بايد بريم
636
00:35:24,274 --> 00:35:25,532
بايد از اينجا بريم"لوپز"ّ
637
00:35:25,533 --> 00:35:26,902
اگه الان نري تو ماشين الان خودم ميكشمت
638
00:35:26,903 --> 00:35:28,978
برو تو ماشين
گوش بده من بهت قول ميدم
639
00:35:28,979 --> 00:35:30,613
ما"دوزا"رو ميگيريم و خانوادت هم در امنيت ميمونن
640
00:35:30,614 --> 00:35:32,315
ولي الان ما بايد بريم
بايد بريم تو ماشين
641
00:35:32,316 --> 00:35:33,482
بايد بريم.برو تو ماشين
642
00:35:33,483 --> 00:35:35,685
باشه؟ بريم
643
00:35:35,686 --> 00:35:37,286
بشين تو ماشين
644
00:35:55,772 --> 00:35:58,741
حالا اينجا چي داره؟
645
00:35:58,742 --> 00:36:00,743
بعدا هم ميتونيم اينجا بيايم
646
00:36:02,245 --> 00:36:03,946
بيا يكم حال كنيم
بريم داخل بينيم
647
00:36:03,947 --> 00:36:06,015
باشه بريم.خوشحالم كه بلاخره تصميم گرفتي كه بياي بيرون
648
00:36:06,016 --> 00:36:07,383
باشه.خوبه.بريم
649
00:36:07,384 --> 00:36:09,719
خوب بلاخره تو يكم آشفته بودي
650
00:36:09,720 --> 00:36:11,354
و در هر صورت تو بيروم ميرفتي و
651
00:36:11,355 --> 00:36:13,940
و منم كسي نيستم كه بزارم خودت تنها حال كني
652
00:36:13,941 --> 00:36:15,699
آره خوب اينم بدجنسي تو رو ميرسونه"ساني"ِ
653
00:36:15,700 --> 00:36:16,867
دو تا پيك تكيلا
654
00:36:16,868 --> 00:36:18,636
باشه بزن بينيم
655
00:36:18,637 --> 00:36:22,473
بزن فكرشم نكن
باشه
656
00:36:22,474 --> 00:36:24,408
¿Dos más?
657
00:36:24,409 --> 00:36:26,829
باشه رفيق به سلامتي
بزن به بدن بينم
658
00:36:28,413 --> 00:36:29,647
بيرون ميبينمت
توهم بزن بالا
659
00:36:29,648 --> 00:36:30,781
باشه ميبينمت
660
00:36:30,782 --> 00:36:32,049
من هيچ پولي ندارم
661
00:36:32,050 --> 00:36:33,717
ميبينمت
ميبينمت
662
00:36:33,718 --> 00:36:35,752
خيلي خوب.لطفا دوتا ديگه بريز
663
00:36:42,294 --> 00:36:45,796
من 100 درصد مطمئنم كه بيشتر از تو خوردم
664
00:36:45,797 --> 00:36:47,598
چون زمين داره دورورم ميچرخه
665
00:36:47,599 --> 00:36:48,766
بزن بالا
666
00:36:48,767 --> 00:36:52,002
خوب بهم ميگي كه چي شده؟
667
00:36:52,003 --> 00:36:54,972
منظورت چيه؟چيزي نشده
668
00:36:54,973 --> 00:36:57,274
فكر كنم داستان طولانيه
669
00:36:57,275 --> 00:36:59,543
يالا.چيزي شده؟
670
00:36:59,544 --> 00:37:03,180
خودتو ببين حس و حالت گرفتس
671
00:37:03,181 --> 00:37:05,115
چي ميگي؟اومديم اينجا كه درباره احساساتمون حرف بزنيم"ساني"؟
672
00:37:05,116 --> 00:37:07,217
يا اومديم يه مشروب بزنيم؟
جريان چيه؟
673
00:37:07,218 --> 00:37:08,652
بزن بالا
باشه ببين
674
00:37:08,653 --> 00:37:12,756
آخه ميبينم كه تو اين چند روز اصلا با"استلا"توي
675
00:37:12,757 --> 00:37:14,091
سلولت حرف نزدي
676
00:37:14,092 --> 00:37:17,027
و اخيرا هيچ تماسي با اون داشتي و
677
00:37:17,028 --> 00:37:19,463
صورتت خيلي داغون تر از"رينديك هاند"هست
678
00:37:19,464 --> 00:37:21,432
از وقتي كه ما اومديم اينجا
679
00:37:21,433 --> 00:37:24,635
خوب پس جريان چيه؟
680
00:37:24,636 --> 00:37:27,605
تو در واقع نسبت به يه بچه ساده جنوبي
681
00:37:27,606 --> 00:37:29,373
خيلي باهوش تر هستي
682
00:37:31,109 --> 00:37:32,910
تگزاس كه جنوب نيست
683
00:37:32,911 --> 00:37:34,244
و اينطوري هم درباره تگزاس و
684
00:37:34,245 --> 00:37:35,779
اهالي جنوب حرف نزن
685
00:37:35,780 --> 00:37:37,781
باشه ديگه اينطوري نميگم
686
00:37:37,782 --> 00:37:40,483
باشه.پس جريان چيه؟
687
00:37:43,388 --> 00:37:46,223
همه چيز بين من و"استلا"بهم خورد
688
00:37:46,224 --> 00:37:49,393
متاسفم داداش
689
00:37:49,394 --> 00:37:51,695
هزاران با من با"استلا"بودم و زندگي كردم
690
00:37:51,696 --> 00:37:55,633
و روي 999 مورد باهم كار كرديم
691
00:37:55,634 --> 00:37:57,635
ولي اين يكي نه
692
00:37:57,636 --> 00:38:00,337
خوب ميشه
693
00:38:00,338 --> 00:38:02,640
يه چيزي ميخوام بهت بگم داداش
694
00:38:02,641 --> 00:38:03,807
Mm-hmm?
695
00:38:03,808 --> 00:38:07,344
هرگز عاشق كسي نشو
696
00:38:07,345 --> 00:38:09,378
دريافت شد
697
00:38:44,282 --> 00:38:46,950
بيا بريم آبجوهامون رو اون بالا بخوريم
698
00:38:46,951 --> 00:38:49,887
لازم نيست دوبار ازم درخواست كني
699
00:38:51,322 --> 00:38:54,625
تو اصلا باهام همكاري نكردي
ديگه داشتم مخشو ميزدم
700
00:38:54,626 --> 00:38:55,793
اون واقعا عالي بود
701
00:38:55,794 --> 00:38:57,394
آره
702
00:38:57,395 --> 00:39:00,898
بعد از اون همه مشروب خوب داشتي جلو ميرفتي
703
00:39:00,899 --> 00:39:02,533
باشه؟هي كجا داري ميري؟
704
00:39:02,534 --> 00:39:04,268
همش داري ميچرخي..چيكار ميكني؟بيا اينجا
705
00:39:04,269 --> 00:39:06,570
بشين رو مبل.خوبه
706
00:39:06,571 --> 00:39:09,206
Oh man
707
00:39:09,207 --> 00:39:11,742
بيا بينم پاهات رو ببر بالا و بخواب
708
00:39:11,743 --> 00:39:16,246
يه موقع بالا نياري باشه؟
709
00:39:16,247 --> 00:39:18,582
خيلي خوب
710
00:39:18,583 --> 00:39:21,218
هيچكس مثل"موريسون"تو پاريس حواسش بهت نيست
711
00:39:21,219 --> 00:39:23,420
حال به هم زن
712
00:39:23,421 --> 00:39:25,689
ِ"موريسون"چيزي ديگس احمق
713
00:39:28,393 --> 00:39:30,527
هي
714
00:39:30,528 --> 00:39:31,795
ديوونه شدي؟
715
00:39:34,299 --> 00:39:36,900
ها سلام خانوم هميشه نگران
716
00:39:36,901 --> 00:39:39,403
واقعا؟يعني شما از اينجا رفتين بيرون تا
717
00:39:39,404 --> 00:39:40,904
مشروب بخورين؟
718
00:39:40,905 --> 00:39:43,907
درسته گشتن اطراف اينجا لزوما خوب نيست
719
00:39:43,908 --> 00:39:45,743
ولي اون پسر بهش نياز داشت
720
00:39:45,744 --> 00:39:47,211
و ميدوني كه من هم حواسم بهش بود و
721
00:39:47,212 --> 00:39:49,246
زياد هم نخواستم مشروب بخورم
722
00:39:49,247 --> 00:39:51,482
باشه سرم رو شيره نمال"ساني"ُ
723
00:39:51,483 --> 00:39:53,182
چي؟من به دوستام دروغ نميگم
724
00:39:54,552 --> 00:39:56,053
Wow
725
00:39:56,054 --> 00:39:59,089
خوب حالا چي؟
اين مسئوليت پذيري تو بوده؟
726
00:39:59,090 --> 00:40:00,324
آره
727
00:40:00,325 --> 00:40:01,759
آها اينطوري كه ميگي من نيستم.مگه نه؟
728
00:40:03,361 --> 00:40:05,496
خيلي وحشتناكه
خوب الان هم
729
00:40:05,497 --> 00:40:09,099
ميخوام برم و يه آبجوي ديگه بزنم
730
00:40:09,100 --> 00:40:11,769
خوشحال ميشم باهام بياي
731
00:40:11,770 --> 00:40:13,604
نه من ميخوام برم بخوابم
732
00:40:13,605 --> 00:40:16,507
باشه.شب بخير"ديويس"ّ
733
00:40:16,508 --> 00:40:18,541
شب بخير
734
00:40:22,113 --> 00:40:24,381
ميدوني چيه؟
چيه؟
735
00:40:24,382 --> 00:40:25,716
اگه يه چيز بهت نگم من واقعا يه دوست يا
736
00:40:25,717 --> 00:40:26,984
همكار خوبي نيستم
737
00:40:26,985 --> 00:40:28,485
چيه"ري"؟
چي ميخواي بگي؟
738
00:40:28,486 --> 00:40:29,686
تو فقط جلوش رو گرفتي
739
00:40:29,687 --> 00:40:31,221
نتونستي متقاعدش كني
740
00:40:31,222 --> 00:40:33,624
جلوي اين چيزها رو گرفتن كلا توي وجود تو هست
741
00:40:33,625 --> 00:40:35,359
لطفا اينجوري ازم برداشت نكن
باشه؟
742
00:40:35,360 --> 00:40:37,861
تو حواست به همه هست ولي خودت چي
743
00:40:37,862 --> 00:40:40,998
ِ"اما"و"مايكي"و براوو رو داري
و الان هم"لوپز"ّ
744
00:40:40,999 --> 00:40:43,167
نه ببين در مورد لوپز تو انجام كار درست بهش كمك كردم
745
00:40:43,168 --> 00:40:44,535
باشه؟واسه همين بهش كمك كردم
نه نه
746
00:40:44,536 --> 00:40:45,803
به همين خاطر انجام دادم"ري"ِ
747
00:40:45,804 --> 00:40:47,137
نه اينطوري نيست نه
نه اينطوري نيست؟پس چيه؟
748
00:40:47,138 --> 00:40:49,776
تو واسه اينكه خودت رو سرزنش ميكني از موقعيتي
749
00:40:49,777 --> 00:40:51,074
كه توش افتاده اين كارو انجام دادي
750
00:40:51,075 --> 00:40:54,677
و اصلا تقصير تو نيست جيسون
فقط واسه بد شانسي لعنتي هست
751
00:40:56,681 --> 00:40:58,682
شايد
752
00:40:58,683 --> 00:41:00,784
تو دوست داري كمك كني
به چي كمك كنم "ري"؟
753
00:41:00,785 --> 00:41:03,086
هر مشكلي كه بايد حل بشه
754
00:41:03,087 --> 00:41:05,155
هر مشكلي كه نياز به رفع شدن باشه تا يه خانواده اي رو
755
00:41:05,156 --> 00:41:06,490
كه در حال جدا شدن هست رو كنار هم نگه داره
756
00:41:06,491 --> 00:41:08,058
اينطوري فكر ميكني؟
757
00:41:08,059 --> 00:41:10,394
آره اينطوري فكر ميكنم
اين افكار خوب خودت هست"ري"ُ
758
00:41:10,395 --> 00:41:13,297
خوب الان بهت ميگم"ري"ُ
ميخواي بدوني من چطور فكر ميكنم؟
759
00:41:13,298 --> 00:41:15,465
چطور؟
اين فكر منه
760
00:41:15,466 --> 00:41:17,467
من ميگم كه تو بايد يكم دست از سرم برداري
761
00:41:17,468 --> 00:41:20,971
اين فكر منه.همه بايد دست از سرم بردارند
762
00:41:20,972 --> 00:41:22,539
من مشكلي ندارم
763
00:41:22,540 --> 00:41:25,742
گرفتي؟خيلي ساده هست
764
00:41:25,743 --> 00:41:28,579
ميخوام برم بالا و اون آبجوها رو بخورم
اگه ميخواي بيا
765
00:41:28,580 --> 00:41:31,014
خوبه منم واسه اون آبجوها هستم
766
00:41:31,015 --> 00:41:33,116
دارم ميام
767
00:41:33,989 --> 00:41:56,089
Subtitle sync and corrections by
Mostafapouranvari@gmail.com
tel ID :@kingmirkwood
9999
00:00:0,500 --> 00:00:5,00
Mostafapouranvari@gmail.com