1 00:00:00,312 --> 00:00:01,534 گذشت Seal Team آنچه در 2 00:00:01,535 --> 00:00:02,601 فكر ميكنم كه ديگه نميتونم 3 00:00:02,602 --> 00:00:05,327 باهات بمونم.متاسفم 4 00:00:05,328 --> 00:00:09,758 ُ"آندرس دوزا"ِ اون سردسته بزرگترين كارتل مرگ داخل مكزيكه 5 00:00:09,759 --> 00:00:13,061 اون يه مامور مبارزه با مواد مخدر آمريكايي رو كشته 6 00:00:13,062 --> 00:00:14,429 درواقع ستوان"لوپز"در اين جنگ نمياد 7 00:00:14,430 --> 00:00:16,064 خيلي واسش خطرناكه 8 00:00:16,065 --> 00:00:18,033 من اهل"تلپورو"هستم و منو اونجا ميشناسن 9 00:00:18,034 --> 00:00:19,774 چون سخته به كسي اعتماد كني و آخرش نياد 10 00:00:22,638 --> 00:00:24,098 خوبه كه تجديد نظر كردي 11 00:00:30,680 --> 00:00:32,247 همه نيروها آماده برگشتن ميشيم 12 00:00:32,248 --> 00:00:33,548 مدرك يا هر چيزي كه ميتونين جمع كنين 13 00:00:33,549 --> 00:00:35,550 اگه ما الان نريم 14 00:00:35,551 --> 00:00:37,185 ِ"گونزالز"فرار ميكنه 15 00:00:37,186 --> 00:00:38,553 چرا جيسون پيگيري نميكنه؟ 16 00:00:38,554 --> 00:00:40,055 درواقع هدف ما"گونزالز"بود 17 00:00:40,056 --> 00:00:41,222 الان ميخواي ازم بازجويي كني مندي؟ 18 00:00:41,223 --> 00:00:43,858 ما فرصتي واسه گرفتن"دوزا"نداريم اگه 19 00:00:43,859 --> 00:00:45,460 توي فكر برگشتن به خونه باشي 20 00:00:45,461 --> 00:00:46,728 اون تلفن ها رو بهم بده 21 00:00:46,729 --> 00:00:49,163 بيا اينا از طرف"دوزا"هستن 22 00:00:51,367 --> 00:00:52,734 "Muerta." 23 00:00:52,735 --> 00:00:55,103 علامت براي كشتن.خانوادم 24 00:00:55,104 --> 00:00:56,804 حالا متوجه شدي؟ 25 00:01:21,430 --> 00:01:23,231 صبح بخير 26 00:01:23,232 --> 00:01:25,265 سلام 27 00:01:27,670 --> 00:01:32,173 ديشب خوابيدي؟ 28 00:01:32,174 --> 00:01:34,676 ديشب خوابيدم؟ 29 00:01:34,677 --> 00:01:37,846 خوب كل شب داشتم اون سيرك بيرون 30 00:01:37,847 --> 00:01:39,347 رو ميديدم 31 00:01:39,348 --> 00:01:41,349 دفعه بعدي هم ميام 32 00:01:42,852 --> 00:01:44,081 آره 33 00:01:44,082 --> 00:01:46,301 حالا اين"جيسون هيز"كه من ميشناسم 34 00:01:46,302 --> 00:01:50,028 هميشه واسه آسودگي خودش 35 00:01:50,029 --> 00:01:51,362 مياد سيرك ببينه 36 00:01:53,433 --> 00:01:55,334 درباره"مايكي"و"اما"فكر ميكني؟ 37 00:01:55,335 --> 00:01:57,134 آره 38 00:01:58,738 --> 00:02:01,740 زود تموم ميشه برادر 39 00:02:01,741 --> 00:02:04,743 اينطوري وقتت رو هدر نده و 40 00:02:04,744 --> 00:02:06,444 بهت فشار بياد 41 00:02:07,447 --> 00:02:09,347 بايد ذهنت رو آماده براي ماموريت كني 42 00:02:11,351 --> 00:02:12,617 يعني چي؟ 43 00:02:14,888 --> 00:02:16,922 من آمادم 44 00:02:16,923 --> 00:02:18,190 من واقعا آمادم 45 00:02:18,191 --> 00:02:20,392 ميدونم 46 00:02:20,393 --> 00:02:25,230 اما سرزنش كردن خودت واسه وضعيت"لوپز"خوب نيست 47 00:02:25,231 --> 00:02:27,199 ببين من به"لوپز"اصرار كردم و اونو تهديد كردن 48 00:02:27,200 --> 00:02:30,569 و حالا خانواده اونو ميخوان بكشن 49 00:02:30,570 --> 00:02:33,972 خوب جنگ اينه برادر 50 00:02:33,973 --> 00:02:36,475 بدترين اتفاقات واسه مردم بيگناه مياد 51 00:02:36,476 --> 00:02:38,744 خدا هم ميدونه كه ما همه اينا رو ميبينيم 52 00:02:38,745 --> 00:02:41,647 اما تو خودت رو درگير 53 00:02:41,648 --> 00:02:43,315 عوض كردن اين واقعيت ميكني 54 00:02:43,316 --> 00:02:45,449 اينطوري ما نميتونيم كارمون رو انجام بديم 55 00:02:47,453 --> 00:02:48,686 آره 56 00:02:54,594 --> 00:02:57,962 پيج ماموريت 57 00:03:09,108 --> 00:03:11,610 براوو يك من مقرر هاوكم 58 00:03:11,611 --> 00:03:13,879 مستقيم به سمت شمال ميرين 59 00:03:13,880 --> 00:03:15,147 تقريبا 400 متر 60 00:03:15,148 --> 00:03:16,782 دريافت شد هاوك 61 00:03:16,783 --> 00:03:19,117 تا وقتي كه بتونيم ببينيم بهتون گزارش ميديم 62 00:03:19,118 --> 00:03:21,153 قبل از اون كه چيزي نيست 63 00:03:21,154 --> 00:03:25,090 درحالي كه"دوزا"تو زندگي رويايي خودشه 64 00:03:25,091 --> 00:03:27,526 ما تو اين ماشين دنبال يه تلفن مشكوك هستيم 65 00:03:27,527 --> 00:03:29,194 به نظر ميرسه شماره هايي كه از موبايل هاي تو حمله 66 00:03:29,195 --> 00:03:30,796 ِِ"گونزالز"گرفتيم رو خاموش كردن 67 00:03:30,797 --> 00:03:33,231 و ظرف يك ساعت رفتن به جزء اين يكي 68 00:03:33,232 --> 00:03:35,100 هركسي كه اين جا هست 69 00:03:35,101 --> 00:03:36,935 ميتونه رابط"آندره دوزا"باشه 70 00:03:36,936 --> 00:03:38,737 خوبه 71 00:03:38,738 --> 00:03:41,974 من هنوز احساس بدي دارم 72 00:03:41,975 --> 00:03:44,643 تو هم با اون احساسات بدت 73 00:03:44,644 --> 00:03:46,178 خيلي خوب 100 متر ديگه 74 00:03:46,179 --> 00:03:49,381 در ساعت دوازده تون به يه بازار محلي ميرسين 75 00:03:49,382 --> 00:03:51,382 رديابي موبايل اونجا بوده 76 00:03:52,719 --> 00:03:54,086 اون پسره رو تعقيب ميكنين 77 00:03:54,087 --> 00:03:56,120 و اوني كه تلفن دستشه ما رو به سمت"دوزا"ميبره 78 00:03:57,557 --> 00:03:59,191 اون خيلي آروم حركت ميكنه قربان 79 00:03:59,192 --> 00:04:01,693 به نظر ميرسه كه داره پياده ميره 80 00:04:01,694 --> 00:04:05,262 براوو يك حواستون بدين طرف احتمالا پياده هست 81 00:04:06,666 --> 00:04:08,467 چيزي ميبيني؟ 82 00:04:08,468 --> 00:04:10,502 آره من همه چي ميبينم 83 00:04:10,503 --> 00:04:12,137 چطوري بايد بدونيم كه اون مرده كيه؟ 84 00:04:12,138 --> 00:04:13,271 هاوك ما چيزي اينجا نميبينيم 85 00:04:13,272 --> 00:04:14,506 چيزي ديگه اي نيست بهمون بدين؟ 86 00:04:14,507 --> 00:04:17,142 براوو يك ما محل رو داريم ميبينيم 87 00:04:17,143 --> 00:04:19,510 و 70 متر به سمت شمال موقعيتتون هست 88 00:04:25,284 --> 00:04:27,585 ِ60 متر 89 00:04:31,491 --> 00:04:33,224 ِ30 متر 90 00:04:35,561 --> 00:04:37,129 خيلي خوب بچه ها رسيديم 91 00:04:37,130 --> 00:04:39,063 اينجا 92 00:04:43,569 --> 00:04:44,935 همينجا 93 00:04:52,612 --> 00:04:55,547 هاوك من يك هستم ما پياده شديم 94 00:04:55,548 --> 00:04:57,516 براوو يك من هاوكم 95 00:04:57,517 --> 00:04:59,818 طرف 15 متر از شما فاصله داره و 96 00:04:59,819 --> 00:05:01,787 بايد اونو ببينين 97 00:05:46,065 --> 00:05:47,065 هاوك من يكم 98 00:05:47,066 --> 00:05:48,133 باهاش تماس بگيرين تا ما 99 00:05:48,134 --> 00:05:49,868 بتونيم شناسايش كنيم 100 00:05:49,869 --> 00:05:51,670 همش ما اين شماره تلفن رو داريم 101 00:05:51,671 --> 00:05:53,205 اگه باهاش تماس بگيريم ممكنه بترسونيمش 102 00:05:53,206 --> 00:05:54,406 مهم نيست 103 00:05:54,407 --> 00:05:55,574 اگه باهاش تماس بگيرين نميتونيم پيداش كنيم 104 00:05:55,575 --> 00:05:57,309 تماس بگير.اينجا خيلي آدم هست 105 00:05:58,945 --> 00:06:00,078 درست ميگه 106 00:06:00,079 --> 00:06:02,012 واقعا؟ 107 00:06:05,585 --> 00:06:08,920 باشه براوو يك منتظر باش ميخوايم باهاش تماس بگيريم 108 00:06:08,921 --> 00:06:11,490 ِ"مونيرو"به طرف تماس بگير 109 00:06:11,491 --> 00:06:13,992 مطمئن باش كه شماره تماس ناشناخته واسش بياد 110 00:06:13,993 --> 00:06:16,495 باشه منتظر باشين 111 00:06:16,496 --> 00:06:19,164 تمام نيروها حواستون باشه مقرر هاوك ميخواد به 112 00:06:19,165 --> 00:06:20,866 طرف تماس بگيره 113 00:06:20,867 --> 00:06:23,068 هركسي كه گوشيش زنگ خورد و جواب داد 114 00:06:23,069 --> 00:06:24,602 ميتونه خودش باشه 115 00:06:38,985 --> 00:06:40,418 ِ"بوئنو"ِ 116 00:06:40,419 --> 00:06:42,320 ديديمش 117 00:06:42,321 --> 00:06:45,524 اون مرده تو كت و شلوار آبي 118 00:06:52,298 --> 00:06:53,999 رفت تو مرسدس سفيد 119 00:07:04,744 --> 00:07:06,545 مرسدس سفيد 120 00:07:06,600 --> 00:07:14,985 - Sync and corrections by mostafa - - mostafapouranvari@gmail.com - 121 00:07:19,241 --> 00:07:20,323 هاوك من يك هستم 122 00:07:20,324 --> 00:07:21,825 ما دنبال مرسدس سفيد 123 00:07:21,826 --> 00:07:23,993 فرد مورد نظر هستيم 124 00:07:28,566 --> 00:07:30,666 سلام بر تو 125 00:07:33,271 --> 00:07:35,372 بله؟ عكس رو واسه شناسايي ميفرستيم 126 00:07:35,373 --> 00:07:38,140 و با هر اطلاعاتي كه دارين مورد بررسي قرار بدين 127 00:07:39,744 --> 00:07:41,845 براوو يك حواستون بهش باشه 128 00:07:41,846 --> 00:07:43,613 هست هاوك.ما هنوز دنبال 129 00:07:43,614 --> 00:07:45,482 مرسدس سفيد هستيم 130 00:07:45,483 --> 00:07:46,883 ِ"ترنت"فاصله رو حفظ كن 131 00:07:46,884 --> 00:07:49,218 باشه يواش تر ميرم 132 00:07:51,956 --> 00:07:54,023 هاوك من يك هستم هدف هنوز در حال حركت به شرق هست 133 00:07:56,961 --> 00:07:59,395 جيسون ساعت سه ما رو ببين 134 00:08:11,342 --> 00:08:13,443 قوانين اين ماموريتمون چطوريه؟ 135 00:08:13,444 --> 00:08:15,778 شليك نكن تا شليك كنن 136 00:08:18,516 --> 00:08:21,550 انگاري از ديدمون اعصباني شدن 137 00:08:27,525 --> 00:08:30,894 دانته وگا.متولد"گوادالاخارا"ّ 138 00:08:30,895 --> 00:08:32,762 خيلي بهش بخوره 30 سال 139 00:08:32,763 --> 00:08:34,297 ِ"دوزا"از جوون ها استفاده ميكنه 140 00:08:34,298 --> 00:08:35,932 بيشتر واسه جنايت هاش از 141 00:08:35,933 --> 00:08:37,500 كسايي كه شاغل هستند 142 00:08:37,501 --> 00:08:39,169 در كارتلش استفاده ميكنه 143 00:08:39,170 --> 00:08:41,738 اون دوبار دستگير شده حمل مواد مخدر 144 00:08:41,739 --> 00:08:45,375 اون بايد بازرگان سيار كارتل باشه 145 00:08:45,376 --> 00:08:48,144 اون از اطراف شهر پول جمع ميكنه 146 00:08:48,145 --> 00:08:49,746 خيلي خوبه آره 147 00:08:49,747 --> 00:08:51,114 دنبال كردن پول ها درست 148 00:08:51,115 --> 00:08:53,016 مارو به"دوزا"هدايت ميكنه 149 00:08:53,017 --> 00:08:56,653 ولي اگه تلفنش رو خاموش كنه از دستش ميديم 150 00:08:56,654 --> 00:08:58,655 چقدر طول ميكشه تا دائمي ردش رو بزنيم 151 00:08:58,656 --> 00:08:59,990 يك ساعت 152 00:08:59,991 --> 00:09:02,251 پس تا يك ساعت براوو بايد حواسش رو بهش بده 153 00:09:04,528 --> 00:09:06,463 براوو يك حواستون بهش باشه 154 00:09:06,464 --> 00:09:09,332 تا تيم نظارت بتونه كنترل رو در محل به دست بگيره 155 00:09:09,333 --> 00:09:11,073 دريافت شد.تمام 156 00:09:27,752 --> 00:09:28,952 هاوك من يك هستم 157 00:09:28,953 --> 00:09:30,387 طرف پارك كرد 158 00:09:30,388 --> 00:09:32,454 و ميخواد بره...ِ 159 00:09:34,225 --> 00:09:36,658 داره ميره به يه كلاب در ساعت 11 ما 160 00:09:39,163 --> 00:09:41,464 ثبت نام کسب و کار كه به"ال ال سي"معروفه 161 00:09:41,465 --> 00:09:43,199 Las Carpinteras Erótico. 162 00:09:43,200 --> 00:09:45,634 مقرر خودشونه 163 00:09:47,605 --> 00:09:49,139 اين يه كلاب رقصه 164 00:09:49,140 --> 00:09:51,975 بلاخره يه چيزي كه منو ميتونه خوشحال كنه 165 00:09:51,976 --> 00:09:54,511 بايد يكي بره داخل تا حواسش بهش باشه 166 00:09:54,512 --> 00:09:56,613 اينطوري امن تر هست تا صبركنيم و خودش بياد بيرون مگه نه رئيس؟ 167 00:09:56,614 --> 00:09:59,416 بلاخره اون بايد بياد بيرون 168 00:09:59,417 --> 00:10:00,884 اينم قابل بحثه 169 00:10:00,885 --> 00:10:02,952 آخه ممكنه يه تونلي يا يه راه برگشت باشه 170 00:10:02,953 --> 00:10:04,487 و در اون صورت خيلي خطرناكه 171 00:10:04,488 --> 00:10:06,990 ِ"كلي و ساني"ِ 172 00:10:06,991 --> 00:10:08,558 شما در پوشش توريست 173 00:10:08,559 --> 00:10:10,827 بريد داخل.برين 174 00:10:10,828 --> 00:10:12,929 فرستادن ساني به يه كلاب رقص 175 00:10:12,930 --> 00:10:14,998 مگه ميشه آخه رئيس؟ 176 00:10:14,999 --> 00:10:17,367 زيستگاه طبيعي من اونجاها بوده"كلي"ِ 177 00:10:17,368 --> 00:10:19,401 هيچ تقصيري هم ندارم 178 00:10:36,153 --> 00:10:37,487 چي گفتي"ساني"؟ 179 00:10:37,488 --> 00:10:41,024 ميگم به سرزمين موعود خوش اومديم 180 00:10:41,025 --> 00:10:44,394 آمريكايي آره 181 00:10:44,395 --> 00:10:46,596 آره 182 00:10:46,597 --> 00:10:48,298 ميخواي برقصي؟ 183 00:10:48,299 --> 00:10:50,467 البته اون يه دوست دختر داره.آره 184 00:10:50,468 --> 00:10:51,468 خوب منم هستم 185 00:10:51,469 --> 00:10:52,469 تو هم هستي.آره 186 00:10:52,470 --> 00:10:55,605 خوب باقي كجان؟ 187 00:10:56,841 --> 00:10:59,775 واسه همين من عاشق كلاب ها هستم 188 00:11:11,255 --> 00:11:12,788 براوو شش وضعيتت چطوره؟ 189 00:11:15,960 --> 00:11:18,528 داريم ميبينيمش 190 00:11:18,529 --> 00:11:19,696 خوب داره چيكار ميكنه؟ 191 00:11:19,697 --> 00:11:22,966 داره...ِ 192 00:11:22,967 --> 00:11:24,501 از مناظر لذت ميبره 193 00:11:24,502 --> 00:11:26,369 اون نيومده اينجا تا كاري ديگه بكنه 194 00:11:26,370 --> 00:11:29,172 ِ30 دقيقه تا اومدن تيم نظارت دائمي تمام 195 00:11:29,173 --> 00:11:30,807 اگه حركت كرد بهمون بگو 196 00:11:30,808 --> 00:11:32,841 دريافت شد 197 00:11:33,911 --> 00:11:35,712 كاپيتان آمريكايي 198 00:11:35,713 --> 00:11:38,481 ما بايد حواسمون روي هدف باشه 199 00:11:38,482 --> 00:11:40,984 نه روي زن ها باشه؟ 200 00:11:40,985 --> 00:11:42,618 بيخيال يه بازي كوچيكه رفيق 201 00:12:12,650 --> 00:12:15,785 براوو يك سه نفر اومدن و 202 00:12:15,786 --> 00:12:17,120 مظنون ما رو كشتن 203 00:12:17,121 --> 00:12:19,354 سريع الان ميام پيشتون ِترنت"ِ 204 00:12:23,961 --> 00:12:25,595 ما اينجا چيزيمون نشده 205 00:12:25,596 --> 00:12:27,996 تيراندازها دارن از در پشتي خارج ميشن 206 00:12:32,703 --> 00:12:34,437 مظنون ما مورد كمين قرار گرفته بود 207 00:12:34,438 --> 00:12:35,972 و ناجور مرد 208 00:12:35,973 --> 00:12:38,674 ديگه فايده اي نداره رئيس 209 00:12:51,522 --> 00:12:55,725 ميدوني؟اگه خدا ميخواست منو آدم كنه 210 00:12:55,726 --> 00:12:58,795 تو كلاب اولين شروعش بود 211 00:12:58,796 --> 00:13:00,129 ميدوني چي بود؟ 212 00:13:00,130 --> 00:13:02,665 اون اصطلاحي كه اونا استفاده ميكردن؟ 213 00:13:02,666 --> 00:13:05,201 تجمع هاي منفي؟ آره خودشه 214 00:13:05,202 --> 00:13:07,503 خوب شايد من يكشنبه واسه صبحانه برم 215 00:13:07,504 --> 00:13:10,640 كافه كه در اسپانيايي يعني قهوه 216 00:13:10,641 --> 00:13:13,042 مگه اونجا نبودي كه ببيني اوضاع چطوري بود"ساني"؟ 217 00:13:13,043 --> 00:13:15,079 هه اينو ببين.بم بم پريد رفت 218 00:13:15,080 --> 00:13:17,559 سرت رو از تو لاكت دربيار از اين بزن بزن ها تو روز روشن 219 00:13:17,600 --> 00:13:19,182 بيشتر تو غرب وحشي تگزاس ميوفته 220 00:13:19,183 --> 00:13:23,353 هي هيچ چيز بيشتر از غرب وحشي تگزاس نيست 221 00:13:23,354 --> 00:13:24,988 حواستو بده تو ليستم نياي"ري"ِ 222 00:13:24,989 --> 00:13:27,390 چه اتفاقي اونجا افتاد؟ 223 00:13:27,391 --> 00:13:29,192 ّ"وگا"تلفنش رو خاموش نكرد 224 00:13:29,193 --> 00:13:31,995 كه اين جرم سنگيني تو كارتل دوزا هست 225 00:13:31,996 --> 00:13:34,030 جيسون اونا 20 هزار سرباز تو 24 ساعت 226 00:13:34,031 --> 00:13:36,165 آماده كردن تا بتونن يكي رو از بين ببرند 227 00:13:36,166 --> 00:13:37,500 يكي كه با برنامه اونا هماهنگ نبود 228 00:13:37,501 --> 00:13:39,369 اونا باهوش هستن و ريسك هم نميكنن 229 00:13:39,370 --> 00:13:41,237 آره ولي"مندي"بايستي حواسش باشه كه اونا دارن ميان 230 00:13:41,238 --> 00:13:43,539 بايستي حواسش باشه كه اونا دارن ميان"ري"ّ 231 00:13:43,540 --> 00:13:45,742 تشخيص دادن كشتن يه نفر اونجا سخته رئيس 232 00:13:45,743 --> 00:13:48,077 نميتوني واسه اينكه چه اتفاقي قرار بوده بيوفته مقصرش كني 233 00:13:48,078 --> 00:13:49,379 نميتونم مقصرش كنم؟ 234 00:13:49,380 --> 00:13:52,582 اون حتي ميتونست جلوي كشتن مامور مواد مخدر رو توسط"دوزا"بگيره 235 00:13:52,583 --> 00:13:54,850 ميدونم.ببين.هممون ميخوايم كه"دوزا"رو بگيريم 236 00:14:09,867 --> 00:14:12,902 سلام سلام 237 00:14:12,903 --> 00:14:14,070 كمك ميخواي؟ 238 00:14:14,071 --> 00:14:16,272 بله مرسي 239 00:14:16,273 --> 00:14:18,541 چي داري؟ 240 00:14:18,542 --> 00:14:20,043 دوربين عكاسي گرفتم 241 00:14:20,044 --> 00:14:22,077 مرسي 242 00:14:23,080 --> 00:14:26,516 ميدوني من...ِ 243 00:14:26,517 --> 00:14:29,785 من هيچوقت درباره"دني"ازش نپرسيدم اگه مشكلي نداري؟ 244 00:14:31,789 --> 00:14:33,323 خوب خوبه كه ميپرسي 245 00:14:33,324 --> 00:14:36,326 ولي چرا يهويي الان ميپرسي؟ 246 00:14:36,327 --> 00:14:38,895 آخه يكم تعجب كردم هشت ماه پيش؟ 247 00:14:38,896 --> 00:14:41,164 آره آخه ميدوني...ُ 248 00:14:41,165 --> 00:14:42,498 چطوري باهاش كنار اومدي كه 249 00:14:42,499 --> 00:14:44,834 مشكلي پيش نمياد منظورم اينه كه مطمئنم اگه 250 00:14:44,835 --> 00:14:46,169 هر كسي ديگه بود اذيت ميشد 251 00:14:46,170 --> 00:14:49,005 خوب راستش اذيت شدنش مثل جهنم ميمونه 252 00:14:49,006 --> 00:14:52,342 ولي گذر زمان كمك ميكنه 253 00:14:52,343 --> 00:14:54,377 ميدونم يكم كليشه اي هست ولي اينه ديگه 254 00:14:54,378 --> 00:14:57,846 و دوستان هم واقعا تاثير ميزارن 255 00:15:01,819 --> 00:15:03,753 همه چي بين تو و"استلا"خوبه؟ 256 00:15:03,754 --> 00:15:06,122 عالي 257 00:15:06,123 --> 00:15:07,323 هههه 258 00:15:07,324 --> 00:15:09,425 شما دوتا سربه هوا ها درباره چي دارين حرف ميزنين؟ 259 00:15:09,426 --> 00:15:10,426 هيچي هيچي 260 00:15:10,427 --> 00:15:12,261 به نظر نميرسه كه هيچي باشه 261 00:15:12,262 --> 00:15:13,496 ِ"ساني"تو واقعا ميخواي حال گيري كني 262 00:15:13,497 --> 00:15:14,731 يا چيزي اينجا ميخواي؟ 263 00:15:14,732 --> 00:15:16,733 اومدم كلاهم رو ببرم 264 00:15:16,734 --> 00:15:19,202 باشه محكم بزن عزيزم...ِ 265 00:15:19,203 --> 00:15:21,104 چي انگاري"ساني"هميشه سرحاله 266 00:15:21,105 --> 00:15:22,505 حالا كه چي؟ 267 00:15:22,506 --> 00:15:24,946 بياين باهم بريم حال كنيم برو بابا برو .باي 268 00:15:29,346 --> 00:15:31,714 تنها چيزي كه ميخواستن تلفن"وگا"بود 269 00:15:31,715 --> 00:15:33,816 پول ازش نبردن 270 00:15:33,817 --> 00:15:35,118 قطعا آدم هاي"دوزا"اونو كشتن 271 00:15:35,119 --> 00:15:36,486 بله 272 00:15:36,487 --> 00:15:38,554 و به نظر من كسي بوده و ديده كه ميخواد بياد 273 00:15:38,555 --> 00:15:42,692 تيم نظارت"جي پي اس"مرسدس رو بازيابي كردن 274 00:15:42,693 --> 00:15:44,527 و مسيرهايش رو بازيابي كردن 275 00:15:44,528 --> 00:15:46,462 بازديد از چند كسب و كار محلي 276 00:15:46,463 --> 00:15:47,897 احتمالا تحت نظارت"دوزا"ّ 277 00:15:47,898 --> 00:15:50,066 كافه ها كاباره ها و شركت هاي ساختماني 278 00:15:50,067 --> 00:15:53,803 اقامتگاه خصوصي نرفته؟ نه 279 00:15:53,804 --> 00:15:58,174 اما يه جايي كه رفته"آژانس استعداد رييس"هست 280 00:15:58,175 --> 00:16:01,077 و اين كار متعلق به يك زن بسيار موفق هست 281 00:16:01,078 --> 00:16:02,745 ِ"كارلا رييس"ِ 282 00:16:02,746 --> 00:16:04,247 خوب پس چطوري اون بازرگان سيار كارتل هست؟ 283 00:16:04,248 --> 00:16:05,648 از طريق سركشيدن به اين شغل هايي؟ 284 00:16:05,649 --> 00:16:08,251 نميدونم ولي بلاخره به"دوزا"مربوط ميشه 285 00:16:08,252 --> 00:16:09,519 و بايد متوجه بشيم 286 00:16:09,520 --> 00:16:11,721 آره متوجه بشيم متوجه هم ميشيم 287 00:16:11,722 --> 00:16:15,391 درست قبل از اينكه مارو دوباره سركار بزاري"مندي"ِ 288 00:16:15,392 --> 00:16:17,425 كار ناپخته.ناپخته 289 00:16:25,068 --> 00:16:28,871 تو ميدوني كه ما نتونستيم اونو بگيريم حالا مشكل چيه؟ 290 00:16:28,872 --> 00:16:31,607 واقعا؟من بودم كه مشخصا ازت سؤال ميپرسيدم 291 00:16:31,608 --> 00:16:33,276 متاسفم.اينطوري دوست نداري؟ 292 00:16:33,277 --> 00:16:34,444 تو اون كار رو واسه من 293 00:16:34,445 --> 00:16:36,045 انجام ندادي آها واسه تو نه باشه 294 00:16:36,046 --> 00:16:37,246 ميتوني بري پيش سرهنگ هرينگتون 295 00:16:37,247 --> 00:16:38,000 و ازش بپرسي 296 00:16:38,001 --> 00:16:40,916 و شك كردن من تو ماموريت و درباره آمادگيم ازش بپرسي 297 00:16:40,917 --> 00:16:41,617 اينطوري خوبه؟ فرق ميكنه 298 00:16:41,618 --> 00:16:43,519 فرق ميكنه؟چطوري فرق ميكنه؟ 299 00:16:43,520 --> 00:16:46,622 من كارهاي قانوني رو انجام دادم و تو عملياتش رو انجام دادي 300 00:16:46,623 --> 00:16:48,958 تو ماموريت رو خوب هماهنگ نكردي 301 00:16:48,959 --> 00:16:50,526 شك داشتي.چرا؟ 302 00:16:50,527 --> 00:16:51,928 چرا؟ 303 00:16:51,929 --> 00:16:54,630 چون تو از فولاد ساخته نشدي جيسون 304 00:16:54,631 --> 00:16:56,399 تو"آلانا"رو از دست دادي 305 00:16:56,400 --> 00:16:58,468 تو بمبئي نرفتي و"ري"رو از گروه بيرون كردي 306 00:16:58,469 --> 00:17:00,870 واسه شش ماه چرا شك نداشته باشم 307 00:17:00,871 --> 00:17:03,206 درباره جايي كه تو ميري و ماموريت هاي مثل اين 308 00:17:03,207 --> 00:17:05,208 دفعه بعد هم كه شك داشتي بيا پيش من 309 00:17:05,209 --> 00:17:07,643 باهام حرف بزن باهام حرف بزن 310 00:17:07,644 --> 00:17:09,278 باشه چون بچه هاي تيم درباره حرف زدن 311 00:17:09,279 --> 00:17:10,713 درباره احساساتشون مشهور هستن 312 00:17:10,714 --> 00:17:14,049 ببخشيد احساسات؟تو اصلا چه احساسي داري كه اينطوري ميگي؟ 313 00:17:15,052 --> 00:17:17,319 تو زنت رو از دست دادي جيسون 314 00:17:18,322 --> 00:17:21,591 بچه هات الان فقط پدر دارن 315 00:17:21,592 --> 00:17:23,892 اين حس ها مثل يه چيزي هستند 316 00:17:24,995 --> 00:17:26,229 نميدونم 317 00:17:26,230 --> 00:17:28,498 چطوري اين احساسات ميتونه تصميمات 318 00:17:28,499 --> 00:17:31,434 يكي رو تو عمليات تغيير بده 319 00:17:31,435 --> 00:17:36,272 ببين"دي سي"و"سوكوم"مديريت اين عمليات رو نظارت ميكنن 320 00:17:36,273 --> 00:17:39,909 همه چيز ممكنه از بين بره ازجمله تو 321 00:17:39,910 --> 00:17:42,912 من فقط كار خودمو انجام دادم فقط كار خودتو انجام دادي؟ 322 00:17:42,913 --> 00:17:44,981 ول كن بابا تو الان اينجايي باشه؟ 323 00:17:44,982 --> 00:17:46,716 درسته من اينجام"مندي"ّ 324 00:17:46,717 --> 00:17:49,451 من اينجا با يه چاقو تو پشتم هستم 325 00:18:25,698 --> 00:18:29,166 همونطور كه آمريكايي ها ميگن يه كار خطا گمراهت ميكنه 326 00:18:31,585 --> 00:18:34,554 اين اولين بار نيست كه همچين مواردي تو عمليات هامون اتفاق ميوفته 327 00:18:34,555 --> 00:18:36,588 يه راهي پيدا ميكنيم 328 00:18:39,126 --> 00:18:42,201 ِ"خوان"و"آريل"واسه يه مدت طولاني باهم بودن 329 00:18:42,202 --> 00:18:43,736 اونا از بچگي باهم بودن 330 00:18:43,737 --> 00:18:45,571 اونا از دست"دوزا"اينجا در امان هستن 331 00:18:45,572 --> 00:18:48,272 نبايستي اصرار ميكردم كه تو عمليات"گونزالز"شركت كنه 332 00:18:52,479 --> 00:18:55,114 داستان تو چي بوده سرهنگ ازدواج كردي؟ 333 00:18:55,115 --> 00:18:56,115 آره خوب 334 00:18:56,116 --> 00:18:57,116 زن و بچه 335 00:18:57,117 --> 00:18:58,450 نگرانشون نيستي؟ 336 00:18:58,451 --> 00:18:59,618 ديگه نه 337 00:18:59,619 --> 00:19:02,688 دوسال پيش فرستادمشون اسپانيا 338 00:19:02,689 --> 00:19:04,690 كه دست"دوزا"بهشون نرسه 339 00:19:04,691 --> 00:19:08,093 خوبه كار خوبي كردي اونجا امن هستن 340 00:19:08,094 --> 00:19:10,429 فقط واسه امنيت 6000 مايل دورتر از هرچيزي كه 341 00:19:10,430 --> 00:19:12,565 اونا ميخوان و ميدونن فرستادمشون 342 00:19:12,566 --> 00:19:14,266 از من 343 00:19:14,267 --> 00:19:17,169 بااين حال"دوزا"هنوز اينجاست آره 344 00:19:17,170 --> 00:19:18,771 دختراش ميرن مدرسه 345 00:19:18,772 --> 00:19:21,439 شايد شش مايل از اينجا فاصله داشته باشه 346 00:19:22,409 --> 00:19:24,442 تو بچه داري؟ 347 00:19:26,546 --> 00:19:28,380 آره دوتا دارم 348 00:19:28,381 --> 00:19:30,816 مادرشون اگه مثل زنم باشه 349 00:19:30,817 --> 00:19:34,686 مثل فرشته ها ازشون مراقبت ميكنه مگه نه؟ 350 00:19:37,157 --> 00:19:41,093 يه فرشته هست.خيلي باهام خوبه 351 00:19:41,094 --> 00:19:43,996 همشون واسه ما خوب هستن جيسون 352 00:19:43,997 --> 00:19:47,498 پيداش ميكنيم.پيداش ميكنيم 353 00:19:56,977 --> 00:19:59,778 سلام داداش.چيكار ميكني؟ 354 00:19:59,779 --> 00:20:02,781 ميخوام يكم اينجا رو درست كنم 355 00:20:02,782 --> 00:20:05,618 ما بايد از اينجا بريم.بيا بريم بيرون 356 00:20:05,619 --> 00:20:07,459 تو يه كاباره اي جايي يكم خوش باشيم 357 00:20:08,023 --> 00:20:10,189 فكر نكم كه اين ايده خوبي باشه"فابيو"ّ 358 00:20:10,190 --> 00:20:13,626 بيخيال تو هميشه حال ميگيري ما بايد يكم خوش باشيم 359 00:20:13,627 --> 00:20:15,060 بريم بيا بريم داداش بريم 360 00:20:15,061 --> 00:20:16,362 بدو بريم گوش كن 361 00:20:16,363 --> 00:20:17,930 من دوست ندارم كه با يه دلايلي 362 00:20:17,931 --> 00:20:20,366 مجبورم كني كه بريم بيرون 363 00:20:20,367 --> 00:20:22,835 اون مرد رو نديدي كه چطوري جلوي ما كشتنش 364 00:20:22,836 --> 00:20:25,070 اونوقت تو ميخواي بري بيرون از اينجا 365 00:20:25,071 --> 00:20:26,639 و بري كاباره؟ آره 366 00:20:26,640 --> 00:20:29,642 همچين چيزي نيست 367 00:20:29,643 --> 00:20:31,510 تو يه تختت رو از دست دادي"ساني"ّ 368 00:20:31,511 --> 00:20:33,812 يه پيشنهاد دارم واسه خارج شدن از قفست 369 00:20:33,813 --> 00:20:37,549 به"استلا"زنگ بزن اون حال و هواي تو رو بهتر ميكنه 370 00:20:37,550 --> 00:20:40,319 باشه؟منم اينجا با يه آبجو خنك ميمونم 371 00:20:40,320 --> 00:20:43,869 نااميدم كردي داداش 372 00:20:43,870 --> 00:20:45,324 توهم بشين اونجا و با اون آبجوي خنك حال كن 373 00:20:45,325 --> 00:20:46,524 ميكنم 374 00:20:50,030 --> 00:20:53,432 ِ"كارلا رييس"خودش مؤسس آژانس خودش بوده 375 00:20:53,433 --> 00:20:55,467 هيچ سابقه و جرمي هم نداره 376 00:20:55,468 --> 00:20:58,571 و در اقشار مردم خيلي مورد احترام هست 377 00:20:58,572 --> 00:20:59,916 چرا من احساس ميكنم كه اين احترام ها 378 00:20:59,917 --> 00:21:01,274 هيچ ارزشي ندارن؟ 379 00:21:01,275 --> 00:21:02,250 قطعا اينطوريه 380 00:21:02,251 --> 00:21:06,687 دوتا از مشتري هاش و مدل هاش در سال گذشته كشته شدن 381 00:21:06,688 --> 00:21:08,556 تا حد مرگ شكنجه شدن 382 00:21:08,557 --> 00:21:10,491 خوب اينا چه دخلي به"دوزا"داره؟ 383 00:21:10,492 --> 00:21:12,159 ما معتقديم"كارلا رييس"ّ 384 00:21:12,160 --> 00:21:14,395 از طريق اين مدل ها هم 385 00:21:14,396 --> 00:21:16,964 واسه كارتل"دوزا"سؤاستفاده ميكنه 386 00:21:16,965 --> 00:21:18,499 ربوده شدن؟ 387 00:21:18,500 --> 00:21:20,067 بله 388 00:21:20,068 --> 00:21:22,136 پس بايد پيداش كنيم و بريم سراغ"كارلا رييس"و 389 00:21:22,137 --> 00:21:23,471 ازش اقرار بگيريم 390 00:21:23,472 --> 00:21:26,173 همچين آسون هم نيست و ممكنه پليس مكزيك بفهمه 391 00:21:26,174 --> 00:21:28,142 و"دوزا"ميفهمه كه ما اومديم اونجا 392 00:21:28,143 --> 00:21:29,343 و نقشمون لو ميره 393 00:21:29,344 --> 00:21:31,278 ما بايد"كارلا"رو بگيريم 394 00:21:31,279 --> 00:21:32,813 پس بايد بياريمش اينجا 395 00:21:32,814 --> 00:21:34,248 و كسي هم نفهمه كه ما گرفتيمش 396 00:21:34,249 --> 00:21:36,951 بريم تو خونش 397 00:21:36,952 --> 00:21:39,086 اون تو يه محل با امنيت خيلي بالا زندگي ميكنه با كلي محافظ امنيتي 398 00:21:39,087 --> 00:21:40,554 دفترش چي؟ 399 00:21:40,555 --> 00:21:43,624 ِ"كارلا"صدها آدم داره كه واسش كار ميكنن 400 00:21:43,625 --> 00:21:44,658 و همه جا هم دوربين داره 401 00:21:44,659 --> 00:21:45,659 خوب چطوري ميره سركار؟ 402 00:21:45,660 --> 00:21:46,961 خودش رانندگي ميكنه 403 00:21:46,962 --> 00:21:48,129 خودش رانندگي ميكنه؟تمومه ديگه 404 00:21:48,130 --> 00:21:49,930 از طريق راه بندان 405 00:21:49,931 --> 00:21:50,931 اين كار دوماشين هست 406 00:21:50,932 --> 00:21:53,300 از مسير اصلي كه هميشه ميره خارجش ميكنيم 407 00:21:53,301 --> 00:21:55,169 تعقيبش ميكنيم و تو فرصت مناسب شكارش ميكنيم 408 00:21:55,170 --> 00:21:56,504 و ماشينش رو هم با خودمون مياريم 409 00:21:56,505 --> 00:21:57,772 نه 410 00:21:57,773 --> 00:21:59,540 يه هليكوپتر واسه احتياط هم ميخوايم 411 00:21:59,541 --> 00:22:01,842 يه هليكوپتر مسلح هم واسه احتياط بالا سرمون باشه 412 00:22:01,843 --> 00:22:02,977 كه گمش هم نكنيم 413 00:22:02,978 --> 00:22:04,445 منم ميام.ميخوام كمك كنم 414 00:22:04,446 --> 00:22:05,713 No, no, no. 415 00:22:05,714 --> 00:22:07,948 تو اين ماموريت نمياي.پيش خانوادت بمون 416 00:22:07,949 --> 00:22:09,850 سرهنگ...ِ 417 00:22:09,851 --> 00:22:11,786 من نميتونم حواسم رو به دو جاي مختلف 418 00:22:11,787 --> 00:22:13,187 همزمان تو ماموريت بدم 419 00:22:13,188 --> 00:22:15,523 خيلي خوب.نقشمون اينه برو 420 00:22:15,524 --> 00:22:16,690 و هركاري كه احتياجه انجام بده 421 00:22:16,691 --> 00:22:17,691 ساني تو عقب هستي و حواست بهمون هست 422 00:22:17,692 --> 00:22:19,959 و از 1500 متري هدف بهش نزديك ميشي 423 00:22:22,130 --> 00:22:23,798 اينو ببينين 424 00:22:23,799 --> 00:22:25,833 اين پسرها 425 00:22:25,834 --> 00:22:30,304 اونا تو يه جاي وحشتناك به نام"آلاباما"بازي ميكنن 426 00:22:30,305 --> 00:22:32,640 پر از حشره و لجن زار 427 00:22:32,641 --> 00:22:33,908 اونا چيزي واسه خوردن ندارن 428 00:22:33,909 --> 00:22:36,744 و لباس هاي قديمي و كهنه ميپوشن 429 00:22:36,745 --> 00:22:40,881 حالا مساله اينه كه اونا اصلا جلوي"وينس يانگ"بازي نكردن 430 00:22:40,882 --> 00:22:44,084 اون مثل...مثل خداي يوناني هست 431 00:22:44,085 --> 00:22:45,820 و بجاي خشونت و تيراندازي 432 00:22:45,821 --> 00:22:47,188 فوتبال بازي ميكنه 433 00:22:47,189 --> 00:22:49,256 حواستون هست؟ 434 00:22:49,257 --> 00:22:51,058 حالا.اون يه قهرمان واقعي آمريكايي هست 435 00:22:51,059 --> 00:22:52,926 خودت ميدوني كه اونا متوجه حرفات نميشن 436 00:22:55,997 --> 00:22:58,566 چرا ميشن 437 00:22:58,567 --> 00:23:01,168 از طريق ذهني 438 00:23:01,169 --> 00:23:03,938 توپ رو بهم بده ميبيني؟ 439 00:23:03,939 --> 00:23:08,909 خوب اينجا رو ببينين اين فوتبال آمريكايي نيست 440 00:23:08,910 --> 00:23:11,278 ولي اينجا تو مكزيك 441 00:23:11,279 --> 00:23:14,882 ّ"کارپ دیم"اینو ببین 442 00:23:14,883 --> 00:23:18,919 Goal! 443 00:23:18,920 --> 00:23:20,921 خوشت اومد؟خوب بود مگه نه؟ 444 00:23:20,922 --> 00:23:24,558 به نظر ميرسه حال بچه ها خوبه اينجا 445 00:23:24,559 --> 00:23:26,960 محكم هستن.مثل پدرشون 446 00:23:28,864 --> 00:23:32,733 منم ترجيح ميدم كه توي سختي خوشحال باشن 447 00:23:32,734 --> 00:23:36,871 اونا الان بايد مدرسه باشن نه اينجا قايم بشن 448 00:23:36,872 --> 00:23:39,373 بدتر از همه 449 00:23:39,374 --> 00:23:40,708 ِ"دوزا"پس از كشتن خانوادم 450 00:23:40,709 --> 00:23:42,877 حتي من نميتونم عليه اون هم مبارزه كنم 451 00:23:42,878 --> 00:23:47,181 ما هم تا نگرفتيمش ولش نميكنيم 452 00:23:47,182 --> 00:23:51,652 چند سال پيش يه سربازي رو ميشناختم كه ميخواستن بكشن 453 00:23:51,653 --> 00:23:53,787 اون غيب شد 454 00:23:53,788 --> 00:23:56,457 وقتي كه كارتل نتونست پيداش كنه 455 00:23:56,458 --> 00:23:59,459 زن و بچه هاش رو كشتن 456 00:24:01,696 --> 00:24:06,000 اونا مادر و پدر و خواهر و بچه هاشون رو گرفتن 457 00:24:06,001 --> 00:24:08,836 و تنها راهي كه ميتونه هركسي رو كه ميشناسه و 458 00:24:08,837 --> 00:24:11,272 دوست داره رو نجات بده از دست آدم كش هاي"دوزا"اينه كه 459 00:24:11,273 --> 00:24:15,475 خودش رو به"كارتل"تسليم كنه 460 00:24:17,779 --> 00:24:19,747 اونا از روي پل دارش زدن 461 00:24:19,748 --> 00:24:24,418 روبروي خونه دخترش وسط خيابون 462 00:24:24,419 --> 00:24:27,221 عاقبت خوبي نداشته"لوپز"ّ 463 00:24:27,222 --> 00:24:29,690 اونا باقي اقوامش رو نكشتن 464 00:24:29,691 --> 00:24:34,128 مرگ خودش باعث زنده نگه داشتن بقيه شد 465 00:24:34,129 --> 00:24:35,829 حيوون ها 466 00:24:35,830 --> 00:24:38,998 نه.شيطان صفت 467 00:24:52,847 --> 00:24:55,015 مقرر هاووك من براوو شش هستم 468 00:24:55,016 --> 00:24:56,517 ماشين"رييس"رو دارم ميبينم 469 00:24:56,518 --> 00:24:58,058 الان از خيابون پيچيد 470 00:25:11,099 --> 00:25:13,966 هدف رؤيت شد و درحال حركت هست 471 00:25:35,223 --> 00:25:38,724 براوو سه تو موقعيتت هستي؟ 472 00:25:43,365 --> 00:25:45,332 براوو سه 473 00:25:45,333 --> 00:25:47,200 ما در محل مورد نظر تو موقعيت هستيم 474 00:25:48,870 --> 00:25:52,172 ما هم الان هدف رو از طريق"اي اس آر"ميبينيم 475 00:25:52,173 --> 00:25:54,774 داره به اولين راه بندان نزديك ميشه 476 00:26:22,203 --> 00:26:25,104 تا حالا خوبه بوده 477 00:26:51,599 --> 00:26:54,435 به سمت راست پيچيد 478 00:26:54,436 --> 00:26:56,303 دو پيچ ديگه به محل مورد نظر ميرسه 479 00:26:56,304 --> 00:26:57,938 براوو يك جهت اطلاع 480 00:26:57,939 --> 00:27:00,140 هدف در حال ادامه مسير به سمت 481 00:27:00,141 --> 00:27:01,341 نقطه مورد نظر هست 482 00:27:01,342 --> 00:27:02,642 دريافت شد هاووك 483 00:27:05,246 --> 00:27:07,014 يكم نزديك تر بشيم تا سروقت بهش برسيم 484 00:27:07,015 --> 00:27:08,447 براوو سه آماده باش 485 00:27:09,451 --> 00:27:12,619 طرف داره به سمتت مياد 486 00:27:12,620 --> 00:27:14,688 براوو سه كاملا آماده هستيم 487 00:27:14,689 --> 00:27:16,323 براوو شش چي ميبيني؟ 488 00:27:16,324 --> 00:27:18,892 هيچ آدمي يا چيز مشكوكي نيست 489 00:27:18,893 --> 00:27:20,360 و نزديك ترين ماشين سه خيابون پشت هست 490 00:27:20,361 --> 00:27:21,428 و در تيررس دارمش 491 00:27:21,429 --> 00:27:24,031 يك دقيقه ديگه طرف ميرسه 492 00:27:24,032 --> 00:27:25,299 فقط يه تير دقيق هم متوقفش ميكنه بچه ها 493 00:27:25,300 --> 00:27:26,832 بدون شك 494 00:27:33,441 --> 00:27:36,042 براوو سه در حال پيچيدن به سمت آخرين پيچ هستيم 495 00:27:38,880 --> 00:27:40,280 من براوو سه هستم 496 00:27:40,281 --> 00:27:42,181 دارم هدف رو ميبينم 497 00:27:44,586 --> 00:27:45,851 كل نيروها با علامت من 498 00:27:52,360 --> 00:27:54,228 هي بچه ها حواستون رو بدين قطار داره رد ميشه 499 00:27:54,229 --> 00:27:55,395 قطار داره رد ميشه 500 00:27:55,396 --> 00:27:56,530 داري باهام شوخي ميكني 501 00:27:59,234 --> 00:28:01,834 بيا بيا بيا 502 00:28:09,244 --> 00:28:10,244 داره چه غلطي ميكنه؟ 503 00:28:10,245 --> 00:28:12,513 مقرر هاوك من يك هستم 504 00:28:12,514 --> 00:28:14,915 يه مشكل بزرگ داريم.طرف مسير خودش رو عوض كرد دوباره ميگم 505 00:28:14,916 --> 00:28:16,083 اون از مسير مشخص شده خارج شد 506 00:28:16,084 --> 00:28:17,184 آره داريم ميبينيمش براوو يك 507 00:28:17,185 --> 00:28:18,418 نقشمون عوض شد 508 00:28:18,419 --> 00:28:21,021 اگه اينطوري پيش بره جايي واسه گرفتنش نداريم 509 00:28:21,022 --> 00:28:22,256 لعنتي 510 00:28:22,257 --> 00:28:24,158 منفيه.جاي ديگه اي پيدا كن 511 00:28:24,159 --> 00:28:26,260 ما ميتوني يه روز ديگه بگيريمش نه نميتونيم صبر كنيم 512 00:28:26,261 --> 00:28:27,694 بايد امشب بگيريمش 513 00:28:27,695 --> 00:28:30,230 اون رو امشب ميگيريم هاوك من يك هستم 514 00:28:30,231 --> 00:28:31,431 ما نميخوايم از دستش بديم 515 00:28:31,432 --> 00:28:32,852 ما محل ديگه اي واسه گرفتنش ميخوايم 516 00:28:40,083 --> 00:28:44,084 براوو يك اون 120 متر از شما جلوتر هست 517 00:28:48,458 --> 00:28:50,559 جلوتر يه فضاي خالي هست 518 00:28:50,560 --> 00:28:51,927 اونجا نميتونيم عمليات كنيم 519 00:28:51,928 --> 00:28:53,595 اگه ما به اونجا برسيم مردم راحت 520 00:28:53,596 --> 00:28:54,763 ميتونن از پنجره آپارتمان هاشون محل رو ببينن 521 00:28:54,764 --> 00:28:57,165 اين تنها گزينه اي هست كه من ميبينم 522 00:28:57,166 --> 00:28:58,862 براوو يك من هاوك هستم 523 00:28:58,863 --> 00:29:01,218 ِ500 متر جلوترتون يه فضاي خالي هست 524 00:29:01,219 --> 00:29:03,821 اگه بتونين اونجا نگهش دارين شانس اورديم 525 00:29:03,822 --> 00:29:05,855 دريافت شد همونجا ميگيريمش 526 00:29:07,326 --> 00:29:09,426 براوو سه دريافت كردي؟ 527 00:29:10,796 --> 00:29:13,230 من براوو سه هستم هاوك دريافت شد 528 00:29:13,231 --> 00:29:14,231 دو دقيقه ديگه ميرسيم 529 00:29:16,768 --> 00:29:19,704 تمام نيروها مواظب باشين من يه ماشين پليس رو ديدم 530 00:29:19,705 --> 00:29:21,572 كه در حال گشت زدن حوالي نقطه مورد نظر هست 531 00:29:21,573 --> 00:29:23,074 و ممكنه شانس ما رو در گرفتن هدف كم بكنه 532 00:29:23,075 --> 00:29:25,543 نميتونيم ريسك كنيم و بايد پليس ها رو منحرف كنيم 533 00:29:25,544 --> 00:29:26,877 ِ"ساني"ميتونه اونا رو منحرف كنه 534 00:29:26,878 --> 00:29:28,779 ولي واسه نگه داشتن اون دوتا ماشين احتياج داريم 535 00:29:28,780 --> 00:29:29,680 ما "كلي"رو داريم 536 00:29:29,681 --> 00:29:30,948 چطوري اون تو هوا هست 537 00:29:30,949 --> 00:29:33,250 ميدوني چطوري؟از طريق هليكوپتر 538 00:29:33,251 --> 00:29:34,952 خوبه؟مياد جلوش ميشينه 539 00:29:34,953 --> 00:29:36,754 متوقفش ميكنه 540 00:29:36,755 --> 00:29:38,189 براوو شش 541 00:29:38,190 --> 00:29:40,358 خوب شما به اندازه روي"رييس"مانور دادين 542 00:29:40,359 --> 00:29:42,593 ميخوام تو و خلبان جلوي اون ماشين وايسين 543 00:29:42,594 --> 00:29:45,096 بله دريافت شد براوو يك ميتونيم انجامش بديم 544 00:29:45,097 --> 00:29:47,431 اونا 400 متر فاصله دارن و زياده 545 00:29:47,432 --> 00:29:48,599 براوو سه 546 00:29:48,600 --> 00:29:51,035 اون واحد گشتي پليس رو منحرف كن 547 00:29:51,036 --> 00:29:52,870 دريافت شد 548 00:29:52,871 --> 00:29:54,571 براوو شش آماده باش 549 00:29:59,044 --> 00:30:00,378 شروع ميشه 550 00:30:00,379 --> 00:30:02,880 Three, two, one. 551 00:30:56,535 --> 00:30:58,135 Go, go, go, go. 552 00:30:58,136 --> 00:30:59,670 سلام 553 00:30:59,671 --> 00:31:02,039 ببخشيد ما با اين ماشين اجاره ايمون يكم مشكل داريم 554 00:31:02,040 --> 00:31:04,100 كه اومديم اينجا و ناخواسته اومديم اينجا 555 00:31:07,712 --> 00:31:09,780 هاوك من يك هستم و داريم از اون محل خارج ميشيم 556 00:31:09,781 --> 00:31:12,649 دوباره ميگم طرف رو گرفتيم و داريم از محل خارج ميشيم 557 00:31:14,719 --> 00:31:17,922 داشتيم ميومديم و يهويي منفجر شد 558 00:31:17,923 --> 00:31:19,657 آره ما به...به يه مشكلي برخورديم 559 00:31:19,658 --> 00:31:22,226 و توي دردسر افتاديم 560 00:31:22,227 --> 00:31:23,494 آره 561 00:31:23,495 --> 00:31:26,330 شما تو ماشين...يه چيزي..ِ 562 00:31:26,331 --> 00:31:27,731 آچاري چيزي دارين؟ 563 00:31:59,498 --> 00:32:02,500 شما هيچ حقي ندارين كه منو اينجا نگه دارين 564 00:32:02,501 --> 00:32:04,534 من هيچ جرمي مرتكب نشدم 565 00:32:06,938 --> 00:32:09,273 شماها چه آدمايي هستين؟ 566 00:32:09,274 --> 00:32:12,209 من همونم كه تو ميخواي باشم 567 00:32:12,210 --> 00:32:16,113 دوستت.دشمنت 568 00:32:16,114 --> 00:32:19,717 به خودت بستگي داره 569 00:32:19,718 --> 00:32:21,685 تو با"آندره دوزا"كار ميكني 570 00:32:21,686 --> 00:32:22,887 نه نميكنم 571 00:32:22,888 --> 00:32:25,021 ِ"دانته وگا"رو ميشناسي؟ 572 00:32:27,559 --> 00:32:30,227 متوجه نيستي كه جريان چيه اگه ميدونستي"كارلا"ِ 573 00:32:30,228 --> 00:32:32,429 توي قسمت عميق استخر ميپريدي 574 00:32:32,430 --> 00:32:34,964 چون توي دردسر بزرگي افتادي 575 00:32:39,871 --> 00:32:42,139 ِ"ماریا سروانتس"ِ 576 00:32:42,140 --> 00:32:45,141 ّ"جوزفینا پرز"ِ 577 00:32:51,683 --> 00:32:53,918 مشتري هات 578 00:32:53,919 --> 00:32:55,419 مرگ اونا غم انگيزه 579 00:32:55,420 --> 00:32:57,621 مرگشون قابل پيش بيني بود 580 00:32:57,622 --> 00:33:01,292 يه فاحشه ساده يه شب نميخواست كاري رو 581 00:33:01,293 --> 00:33:03,561 كه رئيس كارتل بهش ميگه رو انجام بده و 582 00:33:03,562 --> 00:33:05,729 از روي پل حلق آويزش ميكنن 583 00:33:05,730 --> 00:33:07,597 ميدونم درباره چي حرف ميزني 584 00:33:11,269 --> 00:33:13,070 ِ"الا"ِ 585 00:33:13,071 --> 00:33:16,006 يه خوشكل هايي كه اكثر مردها دوست دارن داشته باشن 586 00:33:16,007 --> 00:33:19,777 ِ"دانته وگا"هم تو همين زنجيره غذايي واسه 587 00:33:19,778 --> 00:33:21,111 كارتل دوزا كار ميكرد 588 00:33:21,112 --> 00:33:24,580 اسم اونا آدم ها رو ميخوام 589 00:33:26,585 --> 00:33:29,253 حرف بزن يا من حرف ميزنم 590 00:33:29,254 --> 00:33:31,255 به همه دنيا ميگم كه"كارلا رييس"ِدر 591 00:33:31,256 --> 00:33:33,324 كارهاي خلاف"دوزا"همكاري ميكنه 592 00:33:33,325 --> 00:33:36,160 اين يه دروغه 593 00:33:36,161 --> 00:33:37,628 اونا ميكشنم 594 00:33:37,629 --> 00:33:39,296 ِ"كارما"يه فاحشه هست 595 00:33:40,565 --> 00:33:42,466 تو ديگه چه خري هستي؟ 596 00:33:42,467 --> 00:33:44,969 در حال حاظر من جلاد تو هستم 597 00:33:44,970 --> 00:33:47,338 و تو هم داري آمادم ميكني كه شروع كنم 598 00:33:47,339 --> 00:33:49,872 چرا يه دوستم نميكني؟ 599 00:33:53,612 --> 00:33:56,186 خوب ميدوني كه من قرار نيست دروغ بگم داداش 600 00:33:56,187 --> 00:33:57,028 آره 601 00:33:57,029 --> 00:33:58,963 يه لحظه هم فكر نميكردم كه ما 602 00:33:58,964 --> 00:34:00,197 ميخوايم اينها رو بياريم 603 00:34:00,198 --> 00:34:02,132 خوب شايد يه شانسي اورديم و شرايط رو عوض كرديم 604 00:34:02,133 --> 00:34:04,902 خوب حالا من يه سوال دارم به نظرت اين نامرديه كه 605 00:34:04,903 --> 00:34:08,038 فكر كني كه يه آبجوي بد مكزيكي بهتر از يه 606 00:34:08,039 --> 00:34:09,640 آبجوي بد آمريكايي باشه؟ 607 00:34:09,641 --> 00:34:11,442 اين نامردي نيست يه حقيقته 608 00:34:11,443 --> 00:34:13,077 اين دوتا واسه تو اينا هم واسه من 609 00:34:13,078 --> 00:34:14,878 دو به دو شد بزن بينيم 610 00:34:14,879 --> 00:34:16,914 اها عالي شد 611 00:34:16,915 --> 00:34:18,582 Whoa, whoa, whoa. 612 00:34:18,583 --> 00:34:19,917 خيلي خوب خيلي خوب.آروم باش 613 00:34:19,918 --> 00:34:21,185 اون رفته 614 00:34:21,186 --> 00:34:23,520 ِ"خوان"چي شده؟چه اتفاقي افتاده؟ 615 00:34:23,521 --> 00:34:28,658 ِ"خوان"اون واسه نجات جون ما رفت تا خودشو به"دوزا"تحويل بده 616 00:34:36,034 --> 00:34:37,701 Hey! Hey! 617 00:34:37,702 --> 00:34:38,703 - Ray! - Hey! 618 00:34:38,704 --> 00:34:42,840 ِ"جيسون"اين ديوونگيه ما همينطوري نميتونيم وارد منطقه"دوزا"بشيم 619 00:34:42,841 --> 00:34:44,541 پي چيكار كنيم ها؟ اونا ميكشنش 620 00:34:44,542 --> 00:34:47,411 من اين گند رو بالا اوردم خودمم هم درستش ميكنم 621 00:34:47,412 --> 00:34:50,047 سوار شو بدو 622 00:34:50,048 --> 00:34:51,215 لعنتي 623 00:35:03,902 --> 00:35:05,021 Hey, hey, hey. 624 00:35:05,022 --> 00:35:06,822 نه.مجبورم اينكارو بكنم صبركن هي 625 00:35:06,823 --> 00:35:08,291 گوش كن بيا اينجا از وسط خيابون 626 00:35:08,292 --> 00:35:09,492 بشين تو ماشين نه 627 00:35:09,493 --> 00:35:10,927 بشين تو ماشين.خفه شو نه 628 00:35:10,928 --> 00:35:12,395 اقوامم امنيت ندارن بشين تو ماشين ما ميريم 629 00:35:12,396 --> 00:35:13,663 بشين تو ماشين بايد بريم بهم گوش بده 630 00:35:13,664 --> 00:35:15,464 تو كشته ميشي تو رو ميكشن 631 00:35:15,465 --> 00:35:17,433 و جلوي كل خانوادت دارت ميزنن 632 00:35:17,434 --> 00:35:18,668 همه اقوامم رو ميكشن 633 00:35:18,669 --> 00:35:20,503 اگه اين كارو انجام ندم بين ميخواي بميري 634 00:35:20,504 --> 00:35:21,971 اينو ميخواي ها؟ 635 00:35:21,972 --> 00:35:24,273 اينو ميخواي ها؟ جيسون.بايد بريم بايد بريم 636 00:35:24,274 --> 00:35:25,532 بايد از اينجا بريم"لوپز"ّ 637 00:35:25,533 --> 00:35:26,902 اگه الان نري تو ماشين الان خودم ميكشمت 638 00:35:26,903 --> 00:35:28,978 برو تو ماشين گوش بده من بهت قول ميدم 639 00:35:28,979 --> 00:35:30,613 ما"دوزا"رو ميگيريم و خانوادت هم در امنيت ميمونن 640 00:35:30,614 --> 00:35:32,315 ولي الان ما بايد بريم بايد بريم تو ماشين 641 00:35:32,316 --> 00:35:33,482 بايد بريم.برو تو ماشين 642 00:35:33,483 --> 00:35:35,685 باشه؟ بريم 643 00:35:35,686 --> 00:35:37,286 بشين تو ماشين 644 00:35:55,772 --> 00:35:58,741 حالا اينجا چي داره؟ 645 00:35:58,742 --> 00:36:00,743 بعدا هم ميتونيم اينجا بيايم 646 00:36:02,245 --> 00:36:03,946 بيا يكم حال كنيم بريم داخل بينيم 647 00:36:03,947 --> 00:36:06,015 باشه بريم.خوشحالم كه بلاخره تصميم گرفتي كه بياي بيرون 648 00:36:06,016 --> 00:36:07,383 باشه.خوبه.بريم 649 00:36:07,384 --> 00:36:09,719 خوب بلاخره تو يكم آشفته بودي 650 00:36:09,720 --> 00:36:11,354 و در هر صورت تو بيروم ميرفتي و 651 00:36:11,355 --> 00:36:13,940 و منم كسي نيستم كه بزارم خودت تنها حال كني 652 00:36:13,941 --> 00:36:15,699 آره خوب اينم بدجنسي تو رو ميرسونه"ساني"ِ 653 00:36:15,700 --> 00:36:16,867 دو تا پيك تكيلا 654 00:36:16,868 --> 00:36:18,636 باشه بزن بينيم 655 00:36:18,637 --> 00:36:22,473 بزن فكرشم نكن باشه 656 00:36:22,474 --> 00:36:24,408 ¿Dos más? 657 00:36:24,409 --> 00:36:26,829 باشه رفيق به سلامتي بزن به بدن بينم 658 00:36:28,413 --> 00:36:29,647 بيرون ميبينمت توهم بزن بالا 659 00:36:29,648 --> 00:36:30,781 باشه ميبينمت 660 00:36:30,782 --> 00:36:32,049 من هيچ پولي ندارم 661 00:36:32,050 --> 00:36:33,717 ميبينمت ميبينمت 662 00:36:33,718 --> 00:36:35,752 خيلي خوب.لطفا دوتا ديگه بريز 663 00:36:42,294 --> 00:36:45,796 من 100 درصد مطمئنم كه بيشتر از تو خوردم 664 00:36:45,797 --> 00:36:47,598 چون زمين داره دورورم ميچرخه 665 00:36:47,599 --> 00:36:48,766 بزن بالا 666 00:36:48,767 --> 00:36:52,002 خوب بهم ميگي كه چي شده؟ 667 00:36:52,003 --> 00:36:54,972 منظورت چيه؟چيزي نشده 668 00:36:54,973 --> 00:36:57,274 فكر كنم داستان طولانيه 669 00:36:57,275 --> 00:36:59,543 يالا.چيزي شده؟ 670 00:36:59,544 --> 00:37:03,180 خودتو ببين حس و حالت گرفتس 671 00:37:03,181 --> 00:37:05,115 چي ميگي؟اومديم اينجا كه درباره احساساتمون حرف بزنيم"ساني"؟ 672 00:37:05,116 --> 00:37:07,217 يا اومديم يه مشروب بزنيم؟ جريان چيه؟ 673 00:37:07,218 --> 00:37:08,652 بزن بالا باشه ببين 674 00:37:08,653 --> 00:37:12,756 آخه ميبينم كه تو اين چند روز اصلا با"استلا"توي 675 00:37:12,757 --> 00:37:14,091 سلولت حرف نزدي 676 00:37:14,092 --> 00:37:17,027 و اخيرا هيچ تماسي با اون داشتي و 677 00:37:17,028 --> 00:37:19,463 صورتت خيلي داغون تر از"رينديك هاند"هست 678 00:37:19,464 --> 00:37:21,432 از وقتي كه ما اومديم اينجا 679 00:37:21,433 --> 00:37:24,635 خوب پس جريان چيه؟ 680 00:37:24,636 --> 00:37:27,605 تو در واقع نسبت به يه بچه ساده جنوبي 681 00:37:27,606 --> 00:37:29,373 خيلي باهوش تر هستي 682 00:37:31,109 --> 00:37:32,910 تگزاس كه جنوب نيست 683 00:37:32,911 --> 00:37:34,244 و اينطوري هم درباره تگزاس و 684 00:37:34,245 --> 00:37:35,779 اهالي جنوب حرف نزن 685 00:37:35,780 --> 00:37:37,781 باشه ديگه اينطوري نميگم 686 00:37:37,782 --> 00:37:40,483 باشه.پس جريان چيه؟ 687 00:37:43,388 --> 00:37:46,223 همه چيز بين من و"استلا"بهم خورد 688 00:37:46,224 --> 00:37:49,393 متاسفم داداش 689 00:37:49,394 --> 00:37:51,695 هزاران با من با"استلا"بودم و زندگي كردم 690 00:37:51,696 --> 00:37:55,633 و روي 999 مورد باهم كار كرديم 691 00:37:55,634 --> 00:37:57,635 ولي اين يكي نه 692 00:37:57,636 --> 00:38:00,337 خوب ميشه 693 00:38:00,338 --> 00:38:02,640 يه چيزي ميخوام بهت بگم داداش 694 00:38:02,641 --> 00:38:03,807 Mm-hmm? 695 00:38:03,808 --> 00:38:07,344 هرگز عاشق كسي نشو 696 00:38:07,345 --> 00:38:09,378 دريافت شد 697 00:38:44,282 --> 00:38:46,950 بيا بريم آبجوهامون رو اون بالا بخوريم 698 00:38:46,951 --> 00:38:49,887 لازم نيست دوبار ازم درخواست كني 699 00:38:51,322 --> 00:38:54,625 تو اصلا باهام همكاري نكردي ديگه داشتم مخشو ميزدم 700 00:38:54,626 --> 00:38:55,793 اون واقعا عالي بود 701 00:38:55,794 --> 00:38:57,394 آره 702 00:38:57,395 --> 00:39:00,898 بعد از اون همه مشروب خوب داشتي جلو ميرفتي 703 00:39:00,899 --> 00:39:02,533 باشه؟هي كجا داري ميري؟ 704 00:39:02,534 --> 00:39:04,268 همش داري ميچرخي..چيكار ميكني؟بيا اينجا 705 00:39:04,269 --> 00:39:06,570 بشين رو مبل.خوبه 706 00:39:06,571 --> 00:39:09,206 Oh man 707 00:39:09,207 --> 00:39:11,742 بيا بينم پاهات رو ببر بالا و بخواب 708 00:39:11,743 --> 00:39:16,246 يه موقع بالا نياري باشه؟ 709 00:39:16,247 --> 00:39:18,582 خيلي خوب 710 00:39:18,583 --> 00:39:21,218 هيچكس مثل"موريسون"تو پاريس حواسش بهت نيست 711 00:39:21,219 --> 00:39:23,420 حال به هم زن 712 00:39:23,421 --> 00:39:25,689 ِ"موريسون"چيزي ديگس احمق 713 00:39:28,393 --> 00:39:30,527 هي 714 00:39:30,528 --> 00:39:31,795 ديوونه شدي؟ 715 00:39:34,299 --> 00:39:36,900 ها سلام خانوم هميشه نگران 716 00:39:36,901 --> 00:39:39,403 واقعا؟يعني شما از اينجا رفتين بيرون تا 717 00:39:39,404 --> 00:39:40,904 مشروب بخورين؟ 718 00:39:40,905 --> 00:39:43,907 درسته گشتن اطراف اينجا لزوما خوب نيست 719 00:39:43,908 --> 00:39:45,743 ولي اون پسر بهش نياز داشت 720 00:39:45,744 --> 00:39:47,211 و ميدوني كه من هم حواسم بهش بود و 721 00:39:47,212 --> 00:39:49,246 زياد هم نخواستم مشروب بخورم 722 00:39:49,247 --> 00:39:51,482 باشه سرم رو شيره نمال"ساني"ُ 723 00:39:51,483 --> 00:39:53,182 چي؟من به دوستام دروغ نميگم 724 00:39:54,552 --> 00:39:56,053 Wow 725 00:39:56,054 --> 00:39:59,089 خوب حالا چي؟ اين مسئوليت پذيري تو بوده؟ 726 00:39:59,090 --> 00:40:00,324 آره 727 00:40:00,325 --> 00:40:01,759 آها اينطوري كه ميگي من نيستم.مگه نه؟ 728 00:40:03,361 --> 00:40:05,496 خيلي وحشتناكه خوب الان هم 729 00:40:05,497 --> 00:40:09,099 ميخوام برم و يه آبجوي ديگه بزنم 730 00:40:09,100 --> 00:40:11,769 خوشحال ميشم باهام بياي 731 00:40:11,770 --> 00:40:13,604 نه من ميخوام برم بخوابم 732 00:40:13,605 --> 00:40:16,507 باشه.شب بخير"ديويس"ّ 733 00:40:16,508 --> 00:40:18,541 شب بخير 734 00:40:22,113 --> 00:40:24,381 ميدوني چيه؟ چيه؟ 735 00:40:24,382 --> 00:40:25,716 اگه يه چيز بهت نگم من واقعا يه دوست يا 736 00:40:25,717 --> 00:40:26,984 همكار خوبي نيستم 737 00:40:26,985 --> 00:40:28,485 چيه"ري"؟ چي ميخواي بگي؟ 738 00:40:28,486 --> 00:40:29,686 تو فقط جلوش رو گرفتي 739 00:40:29,687 --> 00:40:31,221 نتونستي متقاعدش كني 740 00:40:31,222 --> 00:40:33,624 جلوي اين چيزها رو گرفتن كلا توي وجود تو هست 741 00:40:33,625 --> 00:40:35,359 لطفا اينجوري ازم برداشت نكن باشه؟ 742 00:40:35,360 --> 00:40:37,861 تو حواست به همه هست ولي خودت چي 743 00:40:37,862 --> 00:40:40,998 ِ"اما"و"مايكي"و براوو رو داري و الان هم"لوپز"ّ 744 00:40:40,999 --> 00:40:43,167 نه ببين در مورد لوپز تو انجام كار درست بهش كمك كردم 745 00:40:43,168 --> 00:40:44,535 باشه؟واسه همين بهش كمك كردم نه نه 746 00:40:44,536 --> 00:40:45,803 به همين خاطر انجام دادم"ري"ِ 747 00:40:45,804 --> 00:40:47,137 نه اينطوري نيست نه نه اينطوري نيست؟پس چيه؟ 748 00:40:47,138 --> 00:40:49,776 تو واسه اينكه خودت رو سرزنش ميكني از موقعيتي 749 00:40:49,777 --> 00:40:51,074 كه توش افتاده اين كارو انجام دادي 750 00:40:51,075 --> 00:40:54,677 و اصلا تقصير تو نيست جيسون فقط واسه بد شانسي لعنتي هست 751 00:40:56,681 --> 00:40:58,682 شايد 752 00:40:58,683 --> 00:41:00,784 تو دوست داري كمك كني به چي كمك كنم "ري"؟ 753 00:41:00,785 --> 00:41:03,086 هر مشكلي كه بايد حل بشه 754 00:41:03,087 --> 00:41:05,155 هر مشكلي كه نياز به رفع شدن باشه تا يه خانواده اي رو 755 00:41:05,156 --> 00:41:06,490 كه در حال جدا شدن هست رو كنار هم نگه داره 756 00:41:06,491 --> 00:41:08,058 اينطوري فكر ميكني؟ 757 00:41:08,059 --> 00:41:10,394 آره اينطوري فكر ميكنم اين افكار خوب خودت هست"ري"ُ 758 00:41:10,395 --> 00:41:13,297 خوب الان بهت ميگم"ري"ُ ميخواي بدوني من چطور فكر ميكنم؟ 759 00:41:13,298 --> 00:41:15,465 چطور؟ اين فكر منه 760 00:41:15,466 --> 00:41:17,467 من ميگم كه تو بايد يكم دست از سرم برداري 761 00:41:17,468 --> 00:41:20,971 اين فكر منه.همه بايد دست از سرم بردارند 762 00:41:20,972 --> 00:41:22,539 من مشكلي ندارم 763 00:41:22,540 --> 00:41:25,742 گرفتي؟خيلي ساده هست 764 00:41:25,743 --> 00:41:28,579 ميخوام برم بالا و اون آبجوها رو بخورم اگه ميخواي بيا 765 00:41:28,580 --> 00:41:31,014 خوبه منم واسه اون آبجوها هستم 766 00:41:31,015 --> 00:41:33,116 دارم ميام 767 00:41:33,989 --> 00:41:56,089 Subtitle sync and corrections by Mostafapouranvari@gmail.com tel ID :@kingmirkwood 9999 00:00:0,500 --> 00:00:5,00 Mostafapouranvari@gmail.com