1 00:00:23,060 --> 00:00:25,280 طفلي 2 00:00:25,320 --> 00:00:28,850 طفلي ألوحيد كلا 3 00:00:42,210 --> 00:00:44,130 حسناً ، فقط لأن جدتكِ (ليندا) تأتي إلى هنا 4 00:00:44,170 --> 00:00:45,780 ذلك لا يعني إنني لست بحاجة إلى مساعدة منكِ 5 00:00:45,820 --> 00:00:48,000 حسناً؟ هنالك تمارين مع (مايكي) 6 00:00:48,040 --> 00:00:50,390 يجب أن تقليه ، وتأخذينهُ إلى التمرين 7 00:00:50,440 --> 00:00:53,270 كما تعلمين هنالك ألكثير من ألامور ألتي أريدك أن تقومي بها بينما أنا بعيد 8 00:00:53,310 --> 00:00:55,010 في الفلبين ... وأنتِ لا تصغين إلي 9 00:00:55,050 --> 00:00:56,010 انت تركزين على هاتفك مجدداً 10 00:00:56,050 --> 00:00:57,050 انا أسمعك 11 00:00:57,100 --> 00:00:58,400 جدتي و .. "فيل" أو شخص ما 12 00:00:58,440 --> 00:01:00,100 فيل" ؟ كلا الفلبين" 13 00:01:00,140 --> 00:01:01,190 حيث يتم إرسالي يا (أيما) 14 00:01:01,230 --> 00:01:02,270 مرحباً ، ضعي .. يا ألهي 15 00:01:02,320 --> 00:01:04,190 لقد دخلت - دخلتي ماذا؟ - 16 00:01:04,230 --> 00:01:05,580 (تيش) - أين هي (تيش)؟ - 17 00:01:05,630 --> 00:01:07,190 في نيويورك ، إنها كلية الفنون 18 00:01:07,240 --> 00:01:08,450 (تيش) هي كلية فنون؟ 19 00:01:08,500 --> 00:01:10,070 لقد قدمتي طلب لكلية الفنون؟ - نعم - 20 00:01:10,110 --> 00:01:11,760 لقد أخبرتك 21 00:01:13,110 --> 00:01:16,070 ماذا ، وهم اخبروكِ بأنهُ قد تم قبولكِ عن الطريق ألبريد ألالكتروني؟ 22 00:01:16,110 --> 00:01:18,380 هكذا يفعل الجميع يا أبي - ماذا تعنين؟ - 23 00:01:18,420 --> 00:01:20,380 هذا أولي ، للتأكد من إنني ما زلت مهتمة 24 00:01:22,160 --> 00:01:24,510 وأنا مهتمة 25 00:01:24,560 --> 00:01:28,340 حسناً ، هل لديهم دراسة للتاريخ والرياضيات؟ 26 00:01:28,390 --> 00:01:29,520 كلا 27 00:01:29,560 --> 00:01:31,220 إذن إنها ليست كلية 28 00:01:31,260 --> 00:01:33,390 أنت لا تريدني أن أذهب - كلا ، لا أريد - 29 00:01:33,440 --> 00:01:35,350 هل لديهم فريق كرة قدم؟ إنها ليست كلية 30 00:01:35,390 --> 00:01:37,220 لا يُمكنني أن أصدقك - لا يُمكنكِ أن تصدقيني - 31 00:01:37,270 --> 00:01:38,530 ماذا؟ الفن ليس وظيفة 32 00:01:38,570 --> 00:01:40,140 من ألممكن أن يكون كذلك - انا أعتقدت بأنكِ قلتي - 33 00:01:40,180 --> 00:01:41,660 بأنكِ سوف تقدمين طلب لكلية هنا في الارجاء 34 00:01:41,710 --> 00:01:43,620 مثل كلية عادية - هذا قراري - 35 00:01:43,660 --> 00:01:45,400 ماذا عن (مايكي)؟ - إنهُ معك - 36 00:01:45,450 --> 00:01:47,060 انا لست هنا طوال ألوقت 37 00:01:47,100 --> 00:01:48,710 انا لست والدتهُ 38 00:01:48,760 --> 00:01:50,150 رائع 39 00:01:50,190 --> 00:01:52,320 شكراً لكونك فخوراً بي يا أبي 40 00:01:53,370 --> 00:01:54,630 وداعاً 41 00:01:54,670 --> 00:01:56,460 جرى ذلك بشكل جيد 42 00:01:56,500 --> 00:01:59,330 لقد جرى بشكل جيد جداً 43 00:02:00,380 --> 00:02:02,250 هل تتجنبيني يا (دايفز)؟ 44 00:02:02,290 --> 00:02:04,950 كلا - كلا؟ سأخبرك بأمراً - 45 00:02:04,990 --> 00:02:07,560 ألشيء ألايجابي على موتي الوشيك في أنبوب الطوربيد 46 00:02:07,600 --> 00:02:09,730 ... لقد حصلت على الكثير من الوقت من اجل 47 00:02:09,780 --> 00:02:11,340 إمعان ألنظر في اخطائي 48 00:02:11,390 --> 00:02:15,570 وأنا أدركت بأن رد فعلي إتجاه أخبار كلية ترشيح ألضباط 49 00:02:15,610 --> 00:02:18,350 على ألارجح هي لم تكن واحدة من أفضل لحظاتي 50 00:02:18,390 --> 00:02:20,440 كان يجب أن اكون سعيداً من أجلكِ 51 00:02:20,480 --> 00:02:24,050 لذا ، انا بقيت على قيد الحياة وأردت أن اخبركِ بهذا 52 00:02:24,100 --> 00:02:25,840 انا سعيد من اجلكِ - (سوني) - 53 00:02:25,880 --> 00:02:28,230 نعم؟ - عندما بدا ألامر وكأنك لن تنجح - 54 00:02:28,270 --> 00:02:30,320 لاشيء من تلك الامور كان مهماً 55 00:02:30,360 --> 00:02:32,580 لقد كنت أفكر بشأنك فقط 56 00:02:32,630 --> 00:02:35,020 حقاً؟ 57 00:02:35,060 --> 00:02:37,240 انا لدي ذلك ألتأثير على ألناس 58 00:02:37,280 --> 00:02:39,070 نحن نلعب بالنار 59 00:02:39,110 --> 00:02:41,070 أنا أفضل أللعب بالنار على اللعب بالماء 60 00:02:41,110 --> 00:02:42,590 في هذه ألمرحلة من مجال عملي 61 00:02:42,640 --> 00:02:44,810 هيا يا (دايفز) 62 00:02:44,860 --> 00:02:46,380 ...مع كل 63 00:02:46,420 --> 00:02:49,250 أمر كلية ترشيح الضباط ، كما تعلمين ..وظائفنا ليست 64 00:02:49,290 --> 00:02:50,860 (سوني) ، أنا لن أتكلم بشأن القوانين 65 00:02:52,690 --> 00:02:54,390 ولا واحد منا لديه سجل جيد 66 00:02:54,430 --> 00:02:56,210 بأن يكون لديه علاقة في العمل 67 00:02:56,260 --> 00:02:58,300 هذا صحيح 68 00:02:58,350 --> 00:03:01,650 من يقول بأننا لسنا ألاستثناء ، على الرغم من ذلك؟ 69 00:03:01,700 --> 00:03:04,610 هل أنت تصدق ذلك حقاً؟ 70 00:03:06,790 --> 00:03:09,230 لا أعرف لا أعرف 71 00:03:09,270 --> 00:03:11,580 ..وأنا كذلك ، لذا 72 00:03:13,410 --> 00:03:16,800 لكن خسارة صداقتنا لا تستحق هذه المجازفة 73 00:03:28,070 --> 00:03:30,550 مهلاً ، إصنع لي معروفاً 74 00:03:30,600 --> 00:03:33,250 ماذا؟ - "إن كنت ستلعب دور (بوبي فلاي) في برنامج "ليت نايت - 75 00:03:33,300 --> 00:03:35,040 قُم تنظيف ما تقوم به 76 00:03:35,080 --> 00:03:36,430 ماذا؟ 77 00:03:36,470 --> 00:03:38,260 الفوضى ألتي تركتها في المطبخ 78 00:03:38,300 --> 00:03:40,260 أي فوضى؟ 79 00:03:40,300 --> 00:03:42,780 هل هنالك داعٍ لاضيف ألطبخ وأنت نائم 80 00:03:42,830 --> 00:03:44,350 لقائمة القلق الخاصة بي؟ 81 00:03:44,390 --> 00:03:46,220 لقد نسيت لقد أستيقظت في 82 00:03:46,260 --> 00:03:48,530 .. الساعه الثانية صباحاً ولدي توق شديد لبرغر الجبنة و 83 00:03:48,570 --> 00:03:50,270 وقررت أن أجعلهُ حقيقياً 84 00:03:50,310 --> 00:03:51,400 أنا .. أنا أسف يا عزيزتي 85 00:03:51,440 --> 00:03:53,360 جميل على أي حال 86 00:03:53,400 --> 00:03:55,530 نظف الزيت في نهاية الفرن ، هل يُمكنك ذلك؟ 87 00:03:55,580 --> 00:03:57,970 حاضر سيدتي 88 00:04:11,770 --> 00:04:13,600 هل تواجه مشكلة في ألنوم ؟ 89 00:04:13,640 --> 00:04:15,290 كلا ، كلا لقد كنت نائماً بعمق 90 00:04:15,340 --> 00:04:17,300 لقد شعرت بالجوع فقط ، هذا كل ما في ألامر 91 00:04:17,340 --> 00:04:19,910 لقد أتصل القس (ميل) مجدداً - حقاً؟ - 92 00:04:19,950 --> 00:04:22,040 حول ترتيب وقت معمودية ألفتى 93 00:04:22,080 --> 00:04:23,520 ..نعم ، حسناً 94 00:04:23,560 --> 00:04:25,560 سأتصل به هذا أليوم 95 00:04:26,700 --> 00:04:28,650 ...إن كان هنالك خطب ما يا (راي) 96 00:04:28,700 --> 00:04:30,180 انا بخير يا عزيزتي 97 00:04:30,220 --> 00:04:32,270 حسناً؟ لا يوجد خطب ما 98 00:04:32,310 --> 00:04:33,700 حسناً؟ 99 00:04:33,750 --> 00:04:35,310 حسناً 100 00:04:35,360 --> 00:04:37,100 مهلاً 101 00:04:37,140 --> 00:04:40,490 هل سبق وأن أخبرتكِ كم تبدين جميلة في هذا الزي؟ 102 00:04:40,540 --> 00:04:43,020 انا اعني ، جميله جداً - نعم - 103 00:04:44,540 --> 00:04:47,190 يوماً طيباً في العمل ، حسناً؟ 104 00:04:47,240 --> 00:04:49,680 أنا سوف .. سوف أنظف .. الفوضى ألتي قمت بها 105 00:05:05,560 --> 00:05:07,300 مرحباً 106 00:05:09,910 --> 00:05:11,390 مرحباً 107 00:05:11,440 --> 00:05:13,400 ما الذي تفعلينهُ هنا؟ 108 00:05:13,440 --> 00:05:15,350 لدي مقابلة في المستوطنة القديمة 109 00:05:15,400 --> 00:05:17,960 انا أفتقد كعكات ألتوت 110 00:05:18,010 --> 00:05:19,660 فكرت بأن أتوقف هنا 111 00:05:19,710 --> 00:05:23,880 نعم ، يكون طلبكِ جاهز عندهم من اجلي كل صباح 112 00:05:23,930 --> 00:05:26,230 لم أستطع أن أخبرهم 113 00:05:26,280 --> 00:05:28,410 بالاضافة إلى ذلك الكعكات لذيذة جداً 114 00:05:28,450 --> 00:05:30,240 إنهم كذلك - ..إذن - 115 00:05:30,280 --> 00:05:31,890 كيف كان حالكِ؟ 116 00:05:31,940 --> 00:05:34,240 أنا بخير 117 00:05:34,290 --> 00:05:35,770 أعتقد 118 00:05:35,810 --> 00:05:38,330 في ألحقيقة ، لقد كنت أقصد ألتكلم معك 119 00:05:38,380 --> 00:05:39,770 ..أردت أن 120 00:05:39,810 --> 00:05:42,030 ..أعتذر على طريقة 121 00:05:42,080 --> 00:05:43,430 ..لا بأس ، إذن 122 00:05:43,470 --> 00:05:45,510 كلا ليست كذلك 123 00:05:45,560 --> 00:05:48,910 في المطار ، قبل ان تذهب إلى مهمتك 124 00:05:48,950 --> 00:05:51,080 أنا .. انا كرهت نفسي لأنني فعلت ذلك 125 00:05:52,650 --> 00:05:56,090 أنتِ لم تريدي ذلك ، تعلمين؟ أنا .. انا جعلت ذلك الكلام يخرج منكِ 126 00:05:56,130 --> 00:05:58,740 لقد كانت دائماً لدي القوة لأقناعكِ 127 00:06:00,440 --> 00:06:03,310 نعم ، لقد فعلت 128 00:06:03,360 --> 00:06:04,920 ..أنظري ، إنهُ 129 00:06:04,970 --> 00:06:08,010 لقد كان مقرفاً ، كما تعلمين ..كان كذلك ، لكن 130 00:06:08,060 --> 00:06:10,410 أنا أفهم بأن هذا ألعالم ليس من أجلكِ ، حسناً؟ 131 00:06:10,450 --> 00:06:12,670 أنتِ لم تريدي أن تطلبي مني أن الأختيار - كلا - 132 00:06:12,720 --> 00:06:14,500 لن أفعل ذلك أبداً 133 00:06:14,540 --> 00:06:15,980 شكراً لكِ 134 00:06:17,240 --> 00:06:20,160 لأنني كنت سأختاركِ 135 00:06:21,940 --> 00:06:23,680 حقاً؟ 136 00:06:23,730 --> 00:06:26,250 عندها ، نعم 137 00:06:27,560 --> 00:06:29,380 ..لكن ألان 138 00:06:29,430 --> 00:06:33,950 كما تعلمين ، الاسابيع القليلة الماضية اكسبتني وجهة نظر 139 00:06:34,000 --> 00:06:36,260 مؤخراً كدنا نفقد (سوني) 140 00:06:36,300 --> 00:06:37,700 ماذا؟ - هو بخير - 141 00:06:37,740 --> 00:06:38,870 لكن ، نعم 142 00:06:38,920 --> 00:06:40,440 هو قال شيئاً أثر بي جداً 143 00:06:40,480 --> 00:06:42,700 لقد قال بأن الفريق هم اعظم شيء في حياتهُ 144 00:06:42,750 --> 00:06:45,490 وعندها علمت بأن هذا نفس الشيء بالنسبة لي 145 00:06:45,530 --> 00:06:48,840 كما تعلمين ، انا لن أترك هذه الحياة أبداً 146 00:06:50,100 --> 00:06:52,580 من ألمضحك أن تعرفي هذا قبل أن اعرفهُ أنا 147 00:06:52,620 --> 00:06:55,450 نعم إنهُ امر مضحك 148 00:06:55,500 --> 00:06:58,890 كيف إنني أعرفك 149 00:07:03,420 --> 00:07:05,460 أنا اعرف التدريب العسكري 150 00:07:05,510 --> 00:07:07,120 يجب أن تذهب 151 00:07:08,380 --> 00:07:10,730 كان من ألجيد أن أراكِ 152 00:07:10,770 --> 00:07:13,250 كان من ألجيد أن أراك 153 00:07:19,390 --> 00:07:22,220 (كلاي) .. كن حذراً 154 00:07:24,130 --> 00:07:26,350 انتِ تعرفيني 155 00:07:36,630 --> 00:07:38,060 حزمة لهدف جديد 156 00:07:38,100 --> 00:07:40,150 ستود أن تُلقي نظرة 157 00:07:41,330 --> 00:07:43,550 الجمهورية الكونغو الديمقراطية؟ 158 00:07:43,590 --> 00:07:45,720 الامريكي المحب للخير (داميان غيلمور) 159 00:07:45,760 --> 00:07:47,510 " أراد أن ينفق جزء من ثروتهُ في وادي "سيليكون 160 00:07:47,550 --> 00:07:50,330 ببناء مستشفى جديدة خارج كينشاسا 161 00:07:50,380 --> 00:07:53,210 لفت إنتباه هذا الرجل .. (رونان بنجا) 162 00:07:53,250 --> 00:07:55,950 اعلن نفسهُ " الملك الابدي" لهذه المنطقة - ..دعيني أخمن - 163 00:07:55,990 --> 00:07:58,780 لقد أتخذ الملك الابدي مشكلة مع مخططات (غيلمور) - من الواضح - 164 00:07:58,820 --> 00:08:00,740 إن (غيلمور) ورجال ألامن 165 00:08:00,780 --> 00:08:03,610 تم ألعثور عليهم مقتولين بوحشية خارج موقع المستشفى 166 00:08:03,650 --> 00:08:05,000 حسناً 167 00:08:05,040 --> 00:08:07,660 كيف تمكنا من معرفة هذا؟ - الجيش الكونغولي - 168 00:08:07,700 --> 00:08:09,220 كان لديه معلومات عن مكان وجود (بنجا) 169 00:08:09,270 --> 00:08:11,660 وزارة الخارجية تريد تسليمهُ 170 00:08:11,700 --> 00:08:14,400 ألجنرال (تراسك) قائد القيادة الافريقية 171 00:08:14,450 --> 00:08:16,400 مستعد من أجل أمر التحذير 172 00:08:16,450 --> 00:08:18,410 إذن كيف علموا بأن (بينجا) قام بقتل (غيلمور)؟ 173 00:08:18,450 --> 00:08:19,620 قدمهُ 174 00:08:19,670 --> 00:08:20,760 إختفت 175 00:08:20,800 --> 00:08:22,630 بالضبط 176 00:08:22,670 --> 00:08:25,630 بعد أن قام (بينجا) بقتل أعدائهُ هو قطع اقدامهم 177 00:08:25,670 --> 00:08:28,680 من أجل ألحماية .. إذا هم إلتقوا مجدداً في ألاخرة 178 00:08:28,720 --> 00:08:30,510 هم لن يكونوا قادرين على ألامساك به 179 00:08:32,550 --> 00:08:34,770 الاشباح ربما لن تكون قادرة على الامساك بـ(بينجا) 180 00:08:34,810 --> 00:08:36,770 لكن بالتأكيد فريق (برافو) يُمكنهم ذلك 181 00:08:40,820 --> 00:08:42,820 فريق البحرية الخاص 182 00:08:53,180 --> 00:08:54,570 ألم يكن ذلك الجنرال ماذا كان إسمهُ؟ 183 00:08:54,620 --> 00:08:55,970 ألجنرال (تراسك) 184 00:08:56,010 --> 00:08:58,230 أربع نجمات يُدير القيادة الافريقية - أفريقيا اليس كذلك؟ - 185 00:08:58,270 --> 00:09:01,100 حسناً ، أنا حصلت على 20 دولاراً إن كان هو خاطف 186 00:09:01,140 --> 00:09:02,410 سأخذ تلك الحركة 187 00:09:02,450 --> 00:09:03,630 سأراهن بأنك ستفعل ذلك 188 00:09:03,670 --> 00:09:05,500 حسناً ، إسمعوا لدينا الجنرال (تراسك) 189 00:09:05,540 --> 00:09:08,590 ينضم إلينا من معسكر "ليمونير" في جيبوتي 190 00:09:08,630 --> 00:09:10,330 دعونا نحاول أن لا نُضيع وقتهُ 191 00:09:10,370 --> 00:09:11,420 ... إلتقوا بهدفنا 192 00:09:11,460 --> 00:09:12,500 (رونان بينجا) 193 00:09:12,550 --> 00:09:14,550 زعيم جماعة من الميليشا المتمردة 194 00:09:14,590 --> 00:09:16,590 .. في جمهورية كونغو الديمقراطية 195 00:09:16,640 --> 00:09:19,380 "محاربين حرية الله" 196 00:09:19,420 --> 00:09:20,950 هيا يا رجل 197 00:09:20,990 --> 00:09:22,510 ادفع النقود - هؤلاء أمراء الحرب - 198 00:09:22,560 --> 00:09:24,170 ينالون مني في كل مرة - ها هي - 199 00:09:24,210 --> 00:09:26,300 ها أنت ذا ، أنا أمزح - قبل يومين - 200 00:09:26,340 --> 00:09:28,300 لقد قتل (بينجا) مجموعة من الرجال 201 00:09:28,350 --> 00:09:30,780 يتأمل من اجل بناء مركز لعلاج السرطان 202 00:09:30,830 --> 00:09:33,520 في نهر كونغو - إذن زعيم محاربي الله - 203 00:09:33,570 --> 00:09:35,870 هو مختص في السرطان ؟ - (داميان غيلمور) - 204 00:09:35,920 --> 00:09:37,880 أحد الرجال ألذين قاموا بتأسيس المشفى 205 00:09:37,920 --> 00:09:40,010 كان واحداً من ألذين ذبحهم (بينجا) 206 00:09:40,050 --> 00:09:43,800 ألعديد من الجراحين الاميركيين كانوا أيضاً من ضمن ضحاياه 207 00:09:43,840 --> 00:09:45,880 هذه ألمرة الثالثة في شهر واحد 208 00:09:45,930 --> 00:09:47,580 التي قاد فيها (بينجا) هجمات ضد ألاميركيين 209 00:09:47,630 --> 00:09:49,630 ألان نحن لدينا سبب لملاحتقهُ 210 00:09:49,670 --> 00:09:50,930 لكن علينا أن نكون هادئين 211 00:09:50,980 --> 00:09:52,460 الحكومة الكونغولية ليس لديها مصلحة 212 00:09:52,500 --> 00:09:53,720 في أعلام شعبها 213 00:09:53,760 --> 00:09:55,630 بأنهم يعملون مع الاميركيين 214 00:09:55,680 --> 00:09:58,510 هذه العملية يجب أن يكون فيها اتفاق سري ، هل أنا واضح؟ 215 00:09:58,550 --> 00:09:59,640 نعم - نعم يا سيدي - 216 00:09:59,680 --> 00:10:00,990 واضح 217 00:10:01,030 --> 00:10:02,770 إن (بينجا) كما هو معروف مساعد 218 00:10:02,810 --> 00:10:04,950 لاحد أكثر أمراء الحرب الكونغوليين ألاكثر شهرة 219 00:10:04,990 --> 00:10:06,820 للثلاثين السنه الماضية 220 00:10:06,860 --> 00:10:08,650 (كاديل كاندي) 221 00:10:10,560 --> 00:10:13,000 "لواء ألتعذيب" ..حسناً ، لقد كان 222 00:10:13,040 --> 00:10:14,830 مشاركاً للأبادة الجماعية منذ عقود ، أليس كذلك؟ 223 00:10:14,870 --> 00:10:16,610 وقد قام ببناء جيش 224 00:10:16,650 --> 00:10:19,480 من ألجنود المدمنين على المخدرات ويعانون من ندوب نفسية 225 00:10:19,530 --> 00:10:20,830 على طول ألطريق 226 00:10:20,880 --> 00:10:22,230 واحد منهم كان (بينجا) 227 00:10:22,270 --> 00:10:25,580 نتيجة ثانوية لمجموعة رهيبة من العنف 228 00:10:25,620 --> 00:10:27,190 الاولاد ليس لديهم فرصة ليكونوا اولاد فقط 229 00:10:27,230 --> 00:10:28,930 هل يُمكنك أن تتخيل بأن تصبح شيئاً تكرههُ 230 00:10:28,970 --> 00:10:29,970 أو أن تقتل من أجلهُ؟ 231 00:10:31,150 --> 00:10:33,320 لقد توفي (كاندي) بطائرة من دون طيار ألعام ألماضي 232 00:10:33,370 --> 00:10:36,370 لكن تكتيكاتهُ وأرثهُ يعيشان من خلال (بينجا) 233 00:10:36,410 --> 00:10:38,810 حسناً ، أنظر مع كل الاحترام أيها الجنرال (تراسك) 234 00:10:38,850 --> 00:10:40,940 مع المعلومات السرية على مكان تواجد هذا ألرجل 235 00:10:40,980 --> 00:10:43,330 لماذا لا تلاحقهُ مثلما لاحقت (كاندي)؟ 236 00:10:43,380 --> 00:10:44,770 انا أعني ، لماذا أنت بحاجة ألينا؟ 237 00:10:44,810 --> 00:10:47,380 كانت ضربة الطائرة من دون طيار لـ(كاندي) ناجحة 238 00:10:47,420 --> 00:10:49,210 ولكن في بلد معادٍ لأمريكا بهذا الشكل 239 00:10:49,250 --> 00:10:50,990 كانت المراقبة أقل من ماهو مثالي 240 00:10:51,040 --> 00:10:53,690 لذا إن (بينجا) يجب أن نتولى أمرهُ بهدوء 241 00:10:53,740 --> 00:10:55,780 "بهدوء" 242 00:10:55,820 --> 00:10:58,220 نحن سندخل في تفاصيل المهمة ونحن في ألطريق 243 00:10:58,260 --> 00:11:00,700 نحن سنسافر بالطائرة بعد ساعتين 244 00:11:00,740 --> 00:11:01,960 هيا بنا 245 00:11:05,140 --> 00:11:07,660 بالاعتماد على تقارير المخابرات 246 00:11:07,710 --> 00:11:10,230 إن الجنرال (تراسك) قام بتحديد موقع (بينجا) 247 00:11:10,270 --> 00:11:11,620 في عمق السهل الذي لا يحوي على اشجار 248 00:11:11,670 --> 00:11:12,840 "بالقرب من نهر "كويلو 249 00:11:12,880 --> 00:11:14,630 هل هناك حياة برية مجنونه في تلك المناطق؟ 250 00:11:14,670 --> 00:11:16,240 نعم ، هم لديهم عنكبوت يقفز على أرتفاع قدمين 251 00:11:16,280 --> 00:11:18,020 ماذا؟ - ما هو إسمهم؟ - 252 00:11:18,060 --> 00:11:19,200 "عنكبوب الـ"كويلو 253 00:11:19,240 --> 00:11:20,410 أنتم لستم جادين الان ، أليس كذلك؟ 254 00:11:20,460 --> 00:11:22,330 حسناً ، إذن ما هي الخطة؟ 255 00:11:22,370 --> 00:11:24,070 هل نقتحم منزلهُ؟ - كلا - 256 00:11:24,110 --> 00:11:26,250 لا يُمكن أن نقوم بأي تحركات في منطقة مأهولة بالسكان 257 00:11:26,290 --> 00:11:28,250 هو اكثر عرضة للخطر أثناء التنقل 258 00:11:28,290 --> 00:11:30,250 أعتراض السيارة هي لعبة ذكية هنا 259 00:11:30,290 --> 00:11:31,730 لقد أحببت ذلك هذا قرار رائع 260 00:11:31,770 --> 00:11:33,730 ألنيل منهُ في مكان مفتوح بعيداً كي لا يشاهد ولا يسمع احد ذلك 261 00:11:33,780 --> 00:11:36,080 تِبعاً لتقرير المعلومات ألسرية إن (بينجا) يجب أن يسافر 262 00:11:36,130 --> 00:11:38,080 مع قافلة من سيارتين في هذه المنطقة 263 00:11:38,130 --> 00:11:39,560 كمين للسيارات 264 00:11:39,610 --> 00:11:41,260 حسناً ، إذن يُمكننا أن ننصب كمين هنا وننتظر القافلة 265 00:11:41,300 --> 00:11:42,870 هم لن يتوقعوا أي شيء 266 00:11:42,910 --> 00:11:45,050 كلا ، ليس في مدينة لدى (بينجا) بها قوة كبيرة ، كلا 267 00:11:45,090 --> 00:11:47,440 سأجعل السيارات المحلية جاهزة في المدينة 268 00:11:47,480 --> 00:11:49,360 حسناً ، لدينا تسعة ساعات حتى تهبط الطائرة 269 00:11:49,400 --> 00:11:51,400 جميعكم تعرفون ما ستفعلون فلنرتاح قليلاً 270 00:11:53,320 --> 00:11:54,880 مهلاً ، (جايس) 271 00:11:54,930 --> 00:11:56,670 نعم - مهلاً ، أنتظر - 272 00:11:56,710 --> 00:11:58,450 نعم - نعم - 273 00:11:58,500 --> 00:12:01,150 مهلاً ،اسمع يا رجل أنا أسف أنا أردت المرور أليكم 274 00:12:01,190 --> 00:12:02,540 كيف حال ... كيف حال الاولاد؟ 275 00:12:02,590 --> 00:12:04,410 ألاولاد "لقد حصلت (ايما) على قبول في كلية "تيش 276 00:12:04,460 --> 00:12:08,370 رائع ، حقاً؟ أنا أعني إن هذا شيء رائع لها ، اليس كذلك؟ 277 00:12:08,420 --> 00:12:10,160 إنها كلية فنون يا (راي) 278 00:12:10,200 --> 00:12:11,990 نعم ، انا أعلم - ما الذي ستفعلهُ في كلية الفنون؟ - 279 00:12:12,030 --> 00:12:13,250 مثل ، ماذا أنهم لا ... ليس هنالك دراسة للتاريخ 280 00:12:13,290 --> 00:12:14,860 ليس هنالك رياضيات ..أنا أعني ، هيا ، إنها 281 00:12:14,900 --> 00:12:16,560 إنها في مدينة نيويورك هل تعرف كم تبعد عنا؟ 282 00:12:16,600 --> 00:12:18,040 أنا أعتقدت بأنها ستكون في مكان قريب 283 00:12:18,080 --> 00:12:20,210 كما تعلم ، بأمكانها البقاء في المنزل والاعتناء بـ(مايكي) 284 00:12:20,260 --> 00:12:22,820 لكن هذا لا يحدث على ألارجح 285 00:12:22,870 --> 00:12:24,870 انا أسف ، لكن أنا ...هل اتصرف بشكل غير منطقي؟ 286 00:12:24,910 --> 00:12:26,040 ربما - ربما؟ - 287 00:12:26,090 --> 00:12:28,260 نعم ، ربما اتعلم أمراً ، ما الذي اعرفهُ أنا؟ 288 00:12:28,310 --> 00:12:30,610 أنا أقلق بشأن الحفاظات 289 00:12:30,660 --> 00:12:33,530 انت قلق بشأن رحيل (أيما) 290 00:12:33,570 --> 00:12:35,490 لكن ما اعرفهُ يا أخي 291 00:12:35,530 --> 00:12:38,230 بأنها ستكون على مايرام لأنها إبنتك 292 00:12:46,380 --> 00:12:48,380 كينشاسا جمهورية الكونغو الديمقراطية 293 00:13:00,380 --> 00:13:02,340 (هافك) معك (برافو1) نحن نمر بسابان 294 00:13:02,390 --> 00:13:04,390 تلقيت (برافو1) تمر بسابان 295 00:13:09,520 --> 00:13:10,610 إنتباه جميعاً 296 00:13:13,400 --> 00:13:14,440 اكملوا 297 00:13:14,480 --> 00:13:16,400 جميعاً ، هذا الجنرال (سوندا) 298 00:13:16,440 --> 00:13:17,530 للجيش الكونغولي 299 00:13:17,570 --> 00:13:19,360 هو سيكون المشرف على العملية 300 00:13:19,400 --> 00:13:22,450 سيدي ، لقد حصلت على مركبة الهدف في نظام المراقبة والاستطلاع 301 00:13:24,230 --> 00:13:27,370 حسناً ، سيارة "رانج روفر" تتولى أمر الحماية 302 00:13:27,410 --> 00:13:29,020 ألمرسيدس هي سيارة ليموزين 303 00:13:29,060 --> 00:13:31,370 ذلك لا يعني إنهُ في ألمقدمة لكن هذا أمر محتمل 304 00:13:31,410 --> 00:13:33,370 أنا لا أريد أن أفترض أي شيء في هذه ألعملية 305 00:13:33,420 --> 00:13:35,550 لدينا فرصة واحدة لهذا ألرجل 306 00:13:35,590 --> 00:13:37,860 سيدي ، أنا أرى شيء ما إلقي نظرة على هذا 307 00:13:40,600 --> 00:13:42,380 إن (بينجا) هو رجل يدخن السيجار 308 00:13:42,430 --> 00:13:43,300 إن (بينجا) في السيارة التي في المقدمة 309 00:13:45,600 --> 00:13:48,130 نعم يا (برافو1) كن على علم 310 00:13:48,170 --> 00:13:49,740 إن (بينجا) موجود في السيارة ألامامية 311 00:13:49,780 --> 00:13:51,000 وهم قادمين بسرعة 312 00:13:51,040 --> 00:13:52,440 هيا بنا ، دعونا ننال منهم 313 00:13:52,480 --> 00:13:54,180 قبل أن يعلموا ما الذي ضربهم 314 00:14:09,540 --> 00:14:11,240 " ألكثير من أجل الخطة "أ 315 00:14:13,540 --> 00:14:15,890 (برافو5) ، إنفصل إلى جهة اليسار تولى ألسيارة ألثانية 316 00:14:15,940 --> 00:14:18,200 تلقيت ذلك 317 00:14:30,430 --> 00:14:31,910 سيدي ، إنهم يغادرون بسرعه هل تريدنا أن نلحق بهم؟ 318 00:14:31,950 --> 00:14:33,080 كلا ، إبقى خلف (بينجا) 319 00:14:52,970 --> 00:14:54,450 (بروك) ، (سيربروس) 320 00:14:54,500 --> 00:14:56,500 هيا يا صديقي لقد حان وقت ألعمل 321 00:14:56,540 --> 00:14:58,540 جاهز 322 00:14:59,590 --> 00:15:00,680 أرسلهُ 323 00:15:00,720 --> 00:15:01,720 نَل منهُ 324 00:15:08,120 --> 00:15:10,210 ...أبعد ألكلب ، أبعد ألكلب 325 00:15:14,340 --> 00:15:15,690 هنا ، هنا 326 00:15:17,690 --> 00:15:19,440 لقد أمسكنا بالهدف 327 00:15:19,480 --> 00:15:22,480 (هافك) معك (برافو1) نحن نمر بـ(بير) 328 00:15:30,450 --> 00:15:32,360 شيء لطيف لو كان هنالك مركز طبي في ألارجاء 329 00:15:32,400 --> 00:15:33,800 لنأخذك أليه ، اليس كذلك؟ 330 00:15:33,840 --> 00:15:35,410 أللعنه ، هذا صحيح أنت قمت بتفجيرهُ 331 00:15:35,450 --> 00:15:38,540 هؤلاء ألاميركيين ليس لديهم أدنى فكرة عن ما يدخلون أنفسهم فيه 332 00:15:38,580 --> 00:15:40,670 ألقوات الموجودة هنا 333 00:15:40,720 --> 00:15:42,940 إن جنودكم هم غافلين على حد سواء 334 00:15:45,940 --> 00:15:48,510 (برافو1) معك قاعدة (هافك) كان عملاً جيد 335 00:15:48,550 --> 00:15:51,080 إنتقل إلى ألتسليم نقطة التجمع الثالثة 336 00:15:51,120 --> 00:15:53,600 (هافك) معك (برافو1) نحن لدينا حالة طبية بسيطة 337 00:15:53,640 --> 00:15:55,510 نحن نحتاج إلى دقيقتين قبل أن نتحرك 338 00:15:55,560 --> 00:15:58,430 تلقيت حالة طبية العدو أم رجالنا؟ 339 00:15:58,470 --> 00:16:00,220 ليس واحد منا 340 00:16:00,260 --> 00:16:02,000 تلقيت يا (برافو1) 341 00:16:02,040 --> 00:16:04,220 موقع الانتقال يبعد19 كيلومتر عن ألطريق 342 00:16:04,260 --> 00:16:06,660 إبقى قريباً نحن لا نريد أي مفاجأت 343 00:16:06,700 --> 00:16:08,610 سأكون خلفك - نعم - 344 00:16:08,660 --> 00:16:10,400 ليس لديك أدنى فكرة عن ما يمكنني ان اعطيك أياه 345 00:16:10,440 --> 00:16:11,400 دعهُ يخرس 346 00:16:11,440 --> 00:16:12,880 من بأمكاني أن أسلمك 347 00:16:12,920 --> 00:16:14,100 دعهُ يخرس يا (راي) 348 00:16:14,140 --> 00:16:16,320 (غاديل كاندي) ، هو على قيد الحياة 349 00:16:16,360 --> 00:16:18,100 هو ليس على قيد ألحياة نعرف أين هو ، هو يرقد بسلام 350 00:16:18,150 --> 00:16:20,100 سأخبرك أين تجدهُ 351 00:16:21,240 --> 00:16:24,200 صباح أليوم ألاول من يوليو مركز تسوق (كيفا) 352 00:16:24,240 --> 00:16:26,200 كاميرات ألمراقبة 353 00:16:26,240 --> 00:16:28,030 سوف تراني فيها مع ألرجل ألذي ألتقيت بهِ 354 00:16:28,070 --> 00:16:29,240 (كاندي) 355 00:16:32,860 --> 00:16:35,030 إن كنت تريد (كاندي) يجب أن تُسرع 356 00:16:35,080 --> 00:16:36,950 سوف يسمع قريباً بحضوركم 357 00:16:36,990 --> 00:16:38,690 وينتقل من مخبأهُ 358 00:16:39,990 --> 00:16:42,520 المعلومات السرية تقول بأن (كاندي) قد مات في ألهجمة الجوية أيها الرئيس 359 00:16:42,560 --> 00:16:44,960 هو يُعطينا معلومات كاذبة 360 00:16:46,000 --> 00:16:48,440 معلومات مزيفة محددة 361 00:16:48,480 --> 00:16:51,140 (هافك) معكم (برافو1) 362 00:16:54,140 --> 00:16:55,570 ها هو (بينجا) 363 00:16:55,620 --> 00:16:57,660 حسناً ، على ألاقل نصف ألقصة صحيحة 364 00:16:57,710 --> 00:16:59,670 يا ألهي ، أنا اعتقد إن هذا (كاندي) 365 00:16:59,710 --> 00:17:01,190 بعد ستة أشهر من مقتلهُ ...ذلك يعني 366 00:17:01,230 --> 00:17:03,060 نعم ، إنهُ كذلك أيها الجنرال (تراسك)؟ 367 00:17:03,100 --> 00:17:05,370 إن ما يظهرهُ شريط الفيديو يؤكد ألقصة 368 00:17:05,410 --> 00:17:07,060 ما ألذي تقولينهُ؟ - إن (كاندي) على قيد ألحياة - 369 00:17:07,110 --> 00:17:09,500 لقد نجا من الضربة ألجوية إن (بينجا) يقول ألحقيقة 370 00:17:09,550 --> 00:17:11,200 هذا غير مُمكن 371 00:17:11,240 --> 00:17:13,070 هو هناك هذا هو يا سيدي 372 00:17:13,110 --> 00:17:14,640 لا أحد يُمكنهُ ان يعرف إن (كاندي) قد نجا 373 00:17:14,680 --> 00:17:16,600 ذلك سوف يُشجع أتباعهُ 374 00:17:16,640 --> 00:17:18,340 وهذا ألامر سوف يزعزع إستقرار ألمنطقة 375 00:17:18,380 --> 00:17:20,380 لابد من أن يتم ألتعامل معهُ 376 00:17:22,300 --> 00:17:24,080 لا يزال (بينجا) بحوزة فريقنا 377 00:17:24,130 --> 00:17:25,910 من ألممكن أن يكون هو طريقنا ألوحيد 378 00:17:26,950 --> 00:17:28,560 انا أريد من ذلك ألحقير 379 00:17:28,610 --> 00:17:30,480 أن يخبرنا بكل ما يعرفهُ حالاً 380 00:17:30,520 --> 00:17:31,700 أنت ، لديك دقيقتين لتخبرني 381 00:17:31,740 --> 00:17:33,400 لتخبرني كل شيء تعرفهُ عن (كاندي) 382 00:17:33,440 --> 00:17:34,660 هيا - وعلى ماذا أحصل؟ - 383 00:17:34,700 --> 00:17:37,140 هذا ليس من شأني 384 00:17:37,180 --> 00:17:38,880 هل تعلم ، إن ألرجل ألذي أسلمهُ لكم 385 00:17:38,920 --> 00:17:41,360 هو ألشخص ألذي أعطى أمر قتل ألاميركيين 386 00:17:41,400 --> 00:17:43,360 والصحفيين الشهر المنصرف 387 00:17:43,410 --> 00:17:46,760 وألشيء البغيض الذي حدث في مدرسة البنات تلك 388 00:17:46,800 --> 00:17:49,540 كرجل ميت ، إن (كاندي) هو أكثر قوة من أي وقت قد مضى 389 00:17:49,590 --> 00:17:53,370 هذا ألشيء يتطلب شيء كبير في المقابل 390 00:17:53,420 --> 00:17:56,550 لماذا بحق الجحيم هو يقول الكثير من الكلام الفارغ؟ 391 00:17:56,590 --> 00:17:59,160 نعم ، إنهُ كلام كثير يا (سوني) 392 00:17:59,200 --> 00:18:01,030 إنهُ ألكثير من ألكلام الفارغ 393 00:18:01,080 --> 00:18:03,820 حتى يقودنا إلى مكان تواجد (كاندي) 394 00:18:05,640 --> 00:18:08,130 إن عنوان (كاندي) المزعوم 395 00:18:08,170 --> 00:18:09,520 "في منطقة "فونا 396 00:18:09,560 --> 00:18:10,690 من "كينشاسا" هنا بالضبط 397 00:18:10,740 --> 00:18:12,090 إنها منطقة مكتظة بالسكان 398 00:18:12,130 --> 00:18:13,610 في جزء منفصل من البلاد 399 00:18:13,650 --> 00:18:15,130 من ألمنطقي إنهُ سيختبئ هناك 400 00:18:15,180 --> 00:18:17,130 إن جنودنا نادراً ما يذهبون إلى هناك 401 00:18:17,180 --> 00:18:18,660 خشيةً من تأجيج ألاضطرابات 402 00:18:18,700 --> 00:18:21,620 حسناً ، إذن أنت ليس لديك أي مصادر في تلك المنطقة أيها الجنرال؟ 403 00:18:21,660 --> 00:18:23,230 نعم 404 00:18:23,270 --> 00:18:25,140 حسناً 405 00:18:25,190 --> 00:18:27,060 إذن ، إن فريق (برافو) يُمكنهم أن ينتظروا حتى حلول ألظلام 406 00:18:27,100 --> 00:18:29,710 يقوموا بأنشاء إستطلاع في مخبأ مدني 407 00:18:29,760 --> 00:18:31,670 بأمكان رجلين من رجالنا أن يقوموا 408 00:18:31,710 --> 00:18:33,410 بنقل (بينجا) إلى موقع الذي نسيطر عليه لأحتجاز المقاتلين الغير شرعيين 409 00:18:33,460 --> 00:18:35,150 بينما بقية ألفريق 410 00:18:35,200 --> 00:18:37,500 يقوموا بتحضير معداتهم ويتجهون إلى ألهدف 411 00:18:37,550 --> 00:18:40,640 لا يُمكن أن يكون لدينا جنود أميركيين يهاجمون بشكل علني 412 00:18:40,680 --> 00:18:42,120 هذا مفهوم أيها الجنرال 413 00:18:42,160 --> 00:18:45,160 إن فريق (برافو) سيتصرفون بصفتهم مراقبين سريين 414 00:18:45,210 --> 00:18:47,120 (دايفز) ، أوجدي من أجلي مبنى مجاور 415 00:18:47,160 --> 00:18:48,730 حيث بأمكان الفريق أن يقوموا بأنشاء مركز للمراقبة 416 00:18:48,770 --> 00:18:49,910 تلقيت ذلك 417 00:18:49,950 --> 00:18:50,860 إن لمح رجالك (كاندي) 418 00:18:50,910 --> 00:18:54,260 انا سوف أعطي أمر بهجوم جوي 419 00:19:05,230 --> 00:19:07,790 ذلك عنوان الهدف 420 00:19:07,840 --> 00:19:11,360 أنا أتمنى أن يخرج ويُحضر نسختهُ من امير الحرب الشهرية 421 00:19:11,410 --> 00:19:13,710 ذلك سيجعل ألامر سريع جداً من أجلنا 422 00:19:18,460 --> 00:19:20,200 تم التأكيد على إن المبنى ألامامي شاغر 423 00:19:20,240 --> 00:19:21,850 من أجل عمليتنا - تلقيت ذلك - 424 00:19:21,890 --> 00:19:24,590 دعونا نخبأ الشاحنة و ونعسكر في الداخل 425 00:19:43,480 --> 00:19:46,220 حسناً ، قوموا بتأمين المحيط وإلتقوا بنا في الطابق الثاني 426 00:19:46,270 --> 00:19:48,270 تلقيت ذلك 427 00:19:50,230 --> 00:19:52,320 حضر كاميرات التعقب أنا سأحمي ظهرك 428 00:20:08,250 --> 00:20:10,510 نعم ، هذا سيفي بالغرض 429 00:20:13,860 --> 00:20:15,560 ألمبنى مؤمن 430 00:20:15,600 --> 00:20:17,690 لقد تم نصب كاميرات المراقبة في محيط المبنى 431 00:20:17,730 --> 00:20:19,390 إن حاول أي أحد أن يتسلل إلينا 432 00:20:19,430 --> 00:20:20,650 وإن أخرج (كاندي) رأسهُ 433 00:20:20,690 --> 00:20:22,390 هل من المسموح لنا أن نقوم بشيء أكثر من مجرد النظر؟ 434 00:20:22,430 --> 00:20:23,780 مراقبة دقيقة وتقديم تقرير 435 00:20:23,830 --> 00:20:25,610 مراقبة المبنى ونوثق ما نراه 436 00:20:25,650 --> 00:20:28,050 إنها عملية مجالسة ذات مجازفة عالية 437 00:20:28,090 --> 00:20:30,830 نعم - إن رجال (بينجا) الذين هربوا - 438 00:20:30,880 --> 00:20:34,050 على ألارجح قد أخبروا ألجميع بأن الاميركيين في المدينة 439 00:20:34,100 --> 00:20:36,580 ونحن سمحنا لهم بالذهاب - نعم ، فعلنا ذلك - 440 00:20:36,620 --> 00:20:39,670 لكن من سيعلم بأننا باقين في الارجاء؟ 441 00:20:39,710 --> 00:20:41,500 اذا حاول شخص ما تحذير (كاندي) 442 00:20:41,540 --> 00:20:43,240 وهو ذهب بعيداً عن الهدف هذا ، عندها ماذا؟ 443 00:20:43,280 --> 00:20:44,630 هذه مشكلة أحد أخر 444 00:20:44,670 --> 00:20:47,150 بقدر ما أنا قلق نحن أنجزنا مهمتنا 445 00:20:48,460 --> 00:20:50,460 (سوني) ، انت في المقدمة تلتقط الصور 446 00:20:50,510 --> 00:20:51,640 (راي) ، أنت تتولى المراقبة بالمنظار 447 00:20:51,680 --> 00:20:53,420 (كلاي) ، قُم بتوثيق كل ما يرونهُ 448 00:20:53,460 --> 00:20:55,730 تنقلهُ إلى (هافك) ، هل هذا واضح؟ - نعم - 449 00:20:55,770 --> 00:20:56,900 أخر مرة ألقتطت بها صور 450 00:20:56,950 --> 00:20:58,770 المهمة قد فشلت فقط أقول ذلك 451 00:20:58,820 --> 00:21:01,260 نقطة جيدة (راي)؟ 452 00:21:01,300 --> 00:21:03,340 أنت تتولى ألتقاط الصور (سوني) أنت على المنظار 453 00:21:03,390 --> 00:21:05,220 (هافك) ، معك (برافو1) 454 00:21:05,260 --> 00:21:06,830 نحن مستعدين للمراقبة 455 00:21:06,870 --> 00:21:09,650 تلقيت يا (برافو1) نحن ننتظر ألاخبار الجديدة 456 00:21:20,620 --> 00:21:23,760 حسناً ، على مايبدو هنالك نافذة 457 00:21:23,800 --> 00:21:25,840 يتم تغطيتها بالصحف 458 00:21:27,370 --> 00:21:30,020 ..على مايبدو هنالك 459 00:21:30,070 --> 00:21:32,550 هنالك وعاء فيه قمامة محروقة 460 00:21:32,590 --> 00:21:34,200 على مايبدو هنالك أمرأة 461 00:21:34,240 --> 00:21:35,420 عمرها بين 20 و30 عاماً تقوم بنشر الغسيل 462 00:21:35,460 --> 00:21:37,990 خارج الجانب الشرقي من الهدف 463 00:21:39,680 --> 00:21:42,430 هل هناك اي ملابس داخلية مكتوب عليها الاحرف الاولى من أسم (كاندي)؟ 464 00:21:42,470 --> 00:21:44,520 كلا 465 00:21:45,820 --> 00:21:48,430 لقد مرت فترة هل حصل أحد ما على شعور ما؟ 466 00:21:48,480 --> 00:21:51,570 قمامة محروقة ، صحف على النوافذ 467 00:21:51,610 --> 00:21:53,790 كان لدى (بن لادن) في مخبأ "ابوت" نفسه ذه الملامح 468 00:21:53,830 --> 00:21:55,440 أعتقد إن هنالك شخص ما في ألداخل 469 00:21:55,480 --> 00:21:58,090 نعم انت تقول صحف على النوافذ؟ 470 00:21:58,140 --> 00:21:59,490 هيا يا رجل ، أنت تعلم 471 00:21:59,530 --> 00:22:00,840 بأن الطقس حار جداً هنا في معظم ألايام 472 00:22:00,880 --> 00:22:03,270 ربما هم يحاولون أن يبقوا الجو بارد فقط ، نعم؟ 473 00:22:03,320 --> 00:22:05,100 نعم ، او ربما هم يحاولون أن يحرقوا هذه القمامة 474 00:22:05,140 --> 00:22:06,320 حتى لا يبحث أحد ما بها 475 00:22:06,360 --> 00:22:07,450 هذا ممكن 476 00:22:07,500 --> 00:22:08,930 لكن إن لم يكن مخبأ (كاندي) 477 00:22:08,970 --> 00:22:10,590 لماذا قام (بينجا) بأرسالنا إلى هنا كما تعلمون؟ 478 00:22:10,630 --> 00:22:13,200 هو أراد أن يبرم صفقة معنا والقى لنا عنوان عشوائي 479 00:22:13,240 --> 00:22:14,550 على مايبدو 480 00:22:14,590 --> 00:22:16,680 نفس سيارة "الجيب" تمر ببطء من هنا للمرة الثانية 481 00:22:16,720 --> 00:22:19,380 والسائق عينهُ على موقعنا 482 00:22:20,940 --> 00:22:22,210 من ألممكن أن يكون شخص محلي عشوائي 483 00:22:22,250 --> 00:22:23,640 أو أحد رجال (كاندي) 484 00:22:23,690 --> 00:22:25,600 إنهم بعمر الالتحاق بالجيش 485 00:22:25,640 --> 00:22:27,910 إذا كان هذا مخبأ (كاندي) هو سيكون لديه حراس ، اليس كذلك؟ 486 00:22:27,950 --> 00:22:30,390 سأقتل هذا الغبي ألسعيد 487 00:22:30,430 --> 00:22:31,910 فقط قل هذه الكلمة اللعينة 488 00:22:31,950 --> 00:22:33,520 نحن هنا من أجل ألمراقبة أستمروا بالمراقبة 489 00:22:33,560 --> 00:22:35,480 هنالك إحتمال أخر 490 00:22:35,520 --> 00:22:37,570 إن (بينجا) أخبرنا أن نأتي إلى هذا المكان المهجور 491 00:22:37,610 --> 00:22:39,530 ليتمكن رجالهُ من معرفة مكاننا 492 00:22:39,570 --> 00:22:41,570 ويمكنهم ألانتقام منا على إمساكنا به 493 00:22:41,620 --> 00:22:43,400 أنت لديك تهيؤات يا (سوني) 494 00:22:43,440 --> 00:22:45,140 ربما 495 00:22:45,180 --> 00:22:47,970 هل أنت متأكد من إنك تريد البقاء هنا واكتشاف ألامر؟ 496 00:22:55,110 --> 00:22:56,500 أنا أخبركم ، بأن هذا ألرجل مخادع 497 00:22:56,540 --> 00:22:59,330 هو لديه لمعة الخداع تلك في عينيه - إهدء يا رجل - 498 00:22:59,370 --> 00:23:00,810 نحن بخير ، حسناً؟ - حسناً - 499 00:23:00,850 --> 00:23:02,380 كل شيء هادئ يا رجل 500 00:23:02,420 --> 00:23:04,380 .. إنهُ مثل فيلم زومي قبل 501 00:23:04,420 --> 00:23:06,600 قبل أن يبدأوا بتناول الادمغة 502 00:23:06,640 --> 00:23:08,210 يا رفاق ، لدينا شيء ما هنا 503 00:23:08,250 --> 00:23:09,820 (راي) - أنا أراهم - 504 00:23:10,860 --> 00:23:13,430 نعم ، هناك 505 00:23:13,470 --> 00:23:15,910 (هافك) ، معك (برافو1) هنالك شابتين 506 00:23:15,950 --> 00:23:17,430 يغادرون المبنى المستهدف 507 00:23:17,480 --> 00:23:18,570 نحن نُرسل الصور ألان 508 00:23:18,610 --> 00:23:20,870 تلقيت يا (برافو1) نحن نستلمها الان ، تعليق 509 00:23:24,660 --> 00:23:27,490 ليس هنالك تطابق في أي قاعدة بيانات 510 00:23:27,530 --> 00:23:29,930 إن كانوا أحد التابعين لـ(كاندي) فأنهم جديدين 511 00:23:30,930 --> 00:23:32,490 من قاعدة (هافك) إلى (برافو1) 512 00:23:32,540 --> 00:23:35,020 لا يوجد تطابق لأتباع (كاندي) 513 00:23:35,060 --> 00:23:37,110 (هافك) خارج 514 00:23:39,060 --> 00:23:42,500 نحن سنصل إستمروا في ذلك 515 00:23:43,550 --> 00:23:45,720 سيدي ، هذا هذا...؟ - حزمة الهدف - 516 00:23:45,770 --> 00:23:48,470 من العام الماضي لتحركات (كاندي) 517 00:23:48,510 --> 00:23:51,080 حالة مماثلة 518 00:23:51,120 --> 00:23:53,470 أنا احاول أن اكتشف ما الذي فعلناه بشكل خاطئ 519 00:23:53,510 --> 00:23:55,250 المعلومات كانت موثوقة 520 00:23:55,300 --> 00:23:57,780 مصدر محلي إعترض زوجة (كاندي) وهي في طريقها 521 00:23:57,820 --> 00:23:59,560 إلى موعد ألطبيب 522 00:23:59,610 --> 00:24:02,220 لقد اعترفت بسهولة لقد أعطتنا كل شيء 523 00:24:02,260 --> 00:24:04,220 موقعهُ قد تم فحصهُ بشكل مستقل؟ 524 00:24:04,260 --> 00:24:06,440 لقد تم التأكيد عبر جهاز المراقبة وألاستطلاع بأنه في ألمبنى 525 00:24:06,480 --> 00:24:09,620 الضربة الجوية قامت بهدم المبنى 526 00:24:09,660 --> 00:24:12,750 قد تم قتل أربعة نساء وثلاثة أطفال 527 00:24:14,010 --> 00:24:16,060 انا اعيش مع هذا أيتها العميلة (اليس) 528 00:24:16,100 --> 00:24:19,980 أنا أتفهم صعوبة قرار كهذا يا سيدي 529 00:24:20,020 --> 00:24:23,200 سجلي ليس طاهراً 530 00:24:23,240 --> 00:24:24,760 ..لكن 531 00:24:24,810 --> 00:24:28,030 نأمل ، بأن نتعلم من أخطائنا 532 00:24:29,460 --> 00:24:32,470 ألقرار يتخذه الجنرال (سوندا) ليس نحن 533 00:24:41,610 --> 00:24:43,650 كما تعلم أيها الرئيس حتى لو كان (كاندي) في الداخل 534 00:24:43,690 --> 00:24:46,310 أنا أعني ، من ألممكن أن هؤلاء النساء قد تم تعيينهم للمساعدة 535 00:24:46,350 --> 00:24:47,660 هم يسحبون الزناد بدون معرفة 536 00:24:47,700 --> 00:24:49,000 والابرياء بأمكانهم أن يموتوا 537 00:24:49,050 --> 00:24:51,220 إن رجل مثل (كاندي) يقتل الناس كل يوم 538 00:24:51,270 --> 00:24:54,100 إن قتلتهُ سوف تنقذ الكثير 539 00:24:54,140 --> 00:24:56,930 إنهُ خيار صعب في واقع صعب 540 00:24:56,970 --> 00:24:59,140 نعم ، لكن نحن لا نملك هوية مؤكدة لـ(كاندي) 541 00:24:59,190 --> 00:25:01,500 وهذا أقل مما كان عندهم عندما لم ينجحوا 542 00:25:01,540 --> 00:25:04,190 لكن نحن نعرف طريقة عملهم 543 00:25:04,240 --> 00:25:05,590 حسناً هم يختبئون خلف الناس المدنيين 544 00:25:05,630 --> 00:25:06,940 هم يستغلونهم من اجل الحفاظ على أنفسهم 545 00:25:06,980 --> 00:25:08,500 إنهم مجموعة من الجبناء 546 00:25:08,550 --> 00:25:11,770 إذن بعض ألنظر عن من يوجد هناك أن تود إن تضرب ذلك المنزل 547 00:25:11,810 --> 00:25:14,510 مهلاً، الجميع في هذه المدينة يعلم من هو (كاندي) 548 00:25:14,550 --> 00:25:17,340 أليس كذلك؟ ما يفعلهُ لأي شيء هو مستعد 549 00:25:17,380 --> 00:25:18,640 بأنهُ يقتل 550 00:25:18,690 --> 00:25:20,780 إذا كان في الداخل عندها أولئك النساء هم يساعدونهُ 551 00:25:20,820 --> 00:25:22,300 هم أعداء 552 00:25:22,340 --> 00:25:24,210 ألامر ليس بهذه البساطة 553 00:25:24,260 --> 00:25:25,560 إن الاختلاف الثقافي هو ما يجري هنا 554 00:25:25,610 --> 00:25:27,650 لسنا متأكدين من إن النساء هم هنا بملئ ارادتهم 555 00:25:27,700 --> 00:25:29,960 كاميرات المراقبة 556 00:25:30,000 --> 00:25:31,130 لدينا بعض القضايا ألملحة هنا أيها السادة 557 00:25:31,180 --> 00:25:34,180 لقد أخبرتكم بأن هذا ألرجل كان يتسلل علينا 558 00:25:34,220 --> 00:25:35,530 (سوني) ، (كلاي) تحققوا منهُ 559 00:25:35,570 --> 00:25:37,570 (راي) ، أنت استمر على المراقبة بالمنظار 560 00:25:45,500 --> 00:25:47,370 أدخل إلى هنا 561 00:25:49,540 --> 00:25:51,500 (سوني) ، راقب بالمنظار 562 00:25:52,980 --> 00:25:54,550 هل هذا ألرجل يتحدث باللغة الانكليزية؟ 563 00:25:54,590 --> 00:25:56,900 نعم - (غاديل كامدي) ... هل أرسلك؟ - 564 00:25:56,940 --> 00:25:59,340 إن (كاندي) ميت - من أرسلك؟ - 565 00:25:59,380 --> 00:26:00,680 لا أحد - حسناً - 566 00:26:00,730 --> 00:26:02,510 ما الذي كنت تفعلهُ هنا؟ 567 00:26:02,560 --> 00:26:04,650 أنا .. انا كنت أفتش 568 00:26:04,690 --> 00:26:06,040 تفتيش عن ماذا؟ - عن سلك النحاس - 569 00:26:06,080 --> 00:26:08,260 سلك النحاس - أنا اعتقدت بأن هذا ألمبنى فارغاً - 570 00:26:08,300 --> 00:26:10,090 إذن لماذا أنت درت حول المكان ثلاث مرات أيها القائد؟ 571 00:26:10,130 --> 00:26:11,220 ماذا؟ - ..(كاندي) - 572 00:26:11,260 --> 00:26:12,650 هل هو في المنزل المقابل؟ 573 00:26:12,700 --> 00:26:14,740 انا .. انا لا اعلم أنا اقسم 574 00:26:14,790 --> 00:26:16,270 هل حصلت على شيء؟ 575 00:26:16,310 --> 00:26:18,570 كل شيء مكتوب باللغة المحلية انا لا أعرفها 576 00:26:18,620 --> 00:26:20,530 لكن هنالك جهة إتصال هنا بأسم (بينجا) 577 00:26:20,570 --> 00:26:22,270 إن إسم (بينجا) هو إسم شائع في هذه الارجاء 578 00:26:22,310 --> 00:26:23,840 و (بينجا) و (كاندي) كانوا سيستخدمون 579 00:26:23,880 --> 00:26:25,540 اسماء مشفرة ، على اي حال 580 00:26:25,580 --> 00:26:27,100 هذه الرسائل النصية ماذا مكتوب فيها؟ 581 00:26:27,150 --> 00:26:29,540 إنها مع شقيقتي 582 00:26:29,580 --> 00:26:31,720 نحن نخطط لعيد مولد والدتي ، ارجوكم - مهلاً (راي) - 583 00:26:31,760 --> 00:26:32,930 (راي) ، يجب أن تلتقط صورة لهذه 584 00:26:39,290 --> 00:26:40,550 لقد إلتفتت هل حصلنا عليها؟ 585 00:26:40,590 --> 00:26:42,770 إنها صورة غير واضحة 586 00:26:46,120 --> 00:26:47,690 (هافك) معك (برافو1) 587 00:26:47,730 --> 00:26:49,650 لقد حصلنا على صورة سيئة لشابة رابعة 588 00:26:49,690 --> 00:26:51,170 تدخل في المبنى المستهدف 589 00:26:51,210 --> 00:26:53,300 تلقيت ذلك يا (برافو1) 590 00:26:53,350 --> 00:26:54,910 أرسلي لي صورة لزوجة (كاندي) 591 00:26:54,960 --> 00:26:56,650 من ألممكن ان تكون هي من دخلت الى المبنى 592 00:26:57,610 --> 00:26:58,790 نعم ، إنتظر يا (برافو1) 593 00:26:58,830 --> 00:27:00,000 .. هل تعتقد إنها من ألممكن أن تكون 594 00:27:00,050 --> 00:27:02,050 (نيل كاندي) هذا هو ما نحتاج إليه 595 00:27:03,700 --> 00:27:05,360 معك الجنرال (سوندا) 596 00:27:05,400 --> 00:27:07,450 أقلعوا على ألفور 597 00:27:07,490 --> 00:27:08,840 قُم بأستعجال ألمقاتلين 598 00:27:08,880 --> 00:27:11,670 أيها الجنرال ، هذا ليس دليلاً على إن (كاندي) هناك 599 00:27:11,710 --> 00:27:13,410 إنهُ ليس دليلاً حتى بأن تلك ألمرأة هي (نيل كاندي) 600 00:27:13,450 --> 00:27:16,630 نحن نعلم بأن (نيل كاندي) قد كذبت علينا لتحمي زوجها 601 00:27:16,670 --> 00:27:19,240 ومعلوماتنا تقول بأنهم معاً دائماً 602 00:27:19,280 --> 00:27:21,770 إن كانت هي في ذلك المنزل فهو ايضاً في ذلك ألمنزل 603 00:27:21,810 --> 00:27:24,770 أنا لست متأكداً إن كان هذا كافياً للقيام بهجوم جوي أيها الجنرال 604 00:27:24,810 --> 00:27:26,860 نحن لدينا كلمة فقط من قاتل 605 00:27:26,900 --> 00:27:29,030 وأدلة ظرفية على وجود (كاندي) هناك 606 00:27:29,080 --> 00:27:30,770 حياة ألابرياء على ألمحك 607 00:27:30,820 --> 00:27:33,430 الضرر ألجانبي هو مؤسف دائماً ولكن لا مفر منهُ 608 00:27:33,470 --> 00:27:34,780 إن حضور (نيل كاندي) 609 00:27:34,820 --> 00:27:36,170 كافي بالنسبة لي 610 00:27:36,210 --> 00:27:38,700 ..سيدي 611 00:27:38,740 --> 00:27:41,700 أمهل رجالي الوقت للتأكيد بأنها (نيل كاندي) 612 00:27:41,740 --> 00:27:44,480 قبل أن يكون لديك فشل أخر بين يديك 613 00:27:49,100 --> 00:27:50,840 إن طائرتي لن تطلق ألنار 614 00:27:50,880 --> 00:27:53,970 حتى يؤكد رجالك بأن تلك المرأة هي (نيل كاندي) 615 00:27:54,020 --> 00:27:57,850 لكن عندما يفعلون ذلك انا سأقوم بالهجوم وسأقتل كل شخص هناك 616 00:27:57,890 --> 00:28:00,760 هذا فظيع لكن ذلك هو ثمن ألحرب 617 00:28:12,600 --> 00:28:14,380 (جايس) ، هل هذه هي؟ 618 00:28:15,950 --> 00:28:17,730 يا رجل 619 00:28:17,780 --> 00:28:19,610 من ألممكن أن تكون هي أنا .. أنا لا اعرف 620 00:28:19,650 --> 00:28:21,700 لا أعرف 621 00:28:21,740 --> 00:28:24,220 قرار صعب ، يا أخي لكن أنت تعرف ما سأقولهُ 622 00:28:24,260 --> 00:28:27,530 ماذا لو كانت هي؟ - إنها هي ، لان (كاندي) هنا - 623 00:28:27,570 --> 00:28:29,700 أنا اوافقهُ ألرأي يا سيدي 624 00:28:34,930 --> 00:28:37,230 كما تعلمون ، بأمكاني أن أستمر لساعات في سرد الضربات الجوية 625 00:28:37,280 --> 00:28:38,760 ألتي قتلت الابرياء 626 00:28:40,450 --> 00:28:41,760 ألضربات ألتي أنا قررتها 627 00:28:41,800 --> 00:28:44,590 أنظر ، هذا صعب أيها ألرئيس ، حسناً؟ 628 00:28:44,630 --> 00:28:47,240 هؤلاء ألضحايا ، هم إختاروا ان يربطوا أنفسهم مع هذه الاهداف 629 00:28:47,290 --> 00:28:49,980 سواء كان ذلك من أجل المعتقدات الدينية المكانة الاجتماعية 630 00:28:50,030 --> 00:28:52,990 لقد قتلوا أنفسهم واولادهم 631 00:28:53,030 --> 00:28:55,380 هل فعلوا ذلك؟ 632 00:28:55,420 --> 00:28:56,820 انا اعتقد ذلك 633 00:28:56,860 --> 00:28:58,120 مهلاً 634 00:28:58,170 --> 00:29:00,650 تلك الباب إنها تُفتح مجدداً - (راي) - 635 00:29:00,690 --> 00:29:01,870 نعم 636 00:29:01,910 --> 00:29:04,830 أولاد 637 00:29:04,870 --> 00:29:06,700 على الاقل أربعة 638 00:29:06,740 --> 00:29:08,830 ماذا تريد أن تفعل يا (جاي)؟ إن ألطائرة قادمة 639 00:29:08,870 --> 00:29:09,870 لا أعرف 640 00:29:09,920 --> 00:29:11,700 لقد وجدت رساله هنا في هاتفهُ 641 00:29:11,750 --> 00:29:13,880 فيها عنوان هذا ألمبنى 642 00:29:13,920 --> 00:29:15,100 إلى زوجتي 643 00:29:15,140 --> 00:29:17,320 أخبرها بمكاني 644 00:29:17,360 --> 00:29:18,320 أخرس 645 00:29:18,360 --> 00:29:19,670 كاذب انت تقول لزوجتك اخر الاخبار الخاصة بك 646 00:29:19,710 --> 00:29:21,100 هذا قد يعني بأن الجنود في طريقهم إلى هنا 647 00:29:21,150 --> 00:29:22,840 يا رجل ، يجب أن نتخذ قراراً بسرعة 648 00:29:22,890 --> 00:29:24,450 (برافو1) ، معك قاعدة (هافك) 649 00:29:24,500 --> 00:29:26,720 كن على علم بأن نظام المراقبة والاستطلاع إلتقط شاحنتين 650 00:29:26,760 --> 00:29:30,070 تحمل مجموعة من المسلحين تتجه إليكم 651 00:29:30,110 --> 00:29:31,770 أنا أقترح عليكم بأن تخرجوا من هناك بينما لايزال بأمكانكم ذلك 652 00:29:41,780 --> 00:29:43,080 إلى كل وحدات فريق (برافو) 653 00:29:43,120 --> 00:29:46,780 قافلة من المسلحين على بعُد عشرة دقائق من موقعكم 654 00:29:46,820 --> 00:29:48,560 تلقيت ذلك ، (هافك) نحن نخرج 655 00:29:59,270 --> 00:30:01,100 (هافك) ، معك (برافو1) 656 00:30:01,140 --> 00:30:03,100 إعطنا ألاذن بأقتحام المنزل 657 00:30:04,840 --> 00:30:06,360 كرر يا (برافو1)؟ 658 00:30:06,410 --> 00:30:08,800 لا يزال هنالك الكثير من ألامور المجهولة هنا ان يكون لدينا عيون في ألداخل 659 00:30:08,850 --> 00:30:10,020 إنها ألطريقة ألوحيدة لتأكيد وجود (كاندي) 660 00:30:10,060 --> 00:30:11,200 وألحد من الاضرار الجانبية 661 00:30:11,240 --> 00:30:13,330 كل شيء أخر هو قابل للنقاش 662 00:30:13,370 --> 00:30:16,640 ألقوات ألاميركية ليس لها تصريح بالدخول إلى البلاد 663 00:30:17,900 --> 00:30:19,330 أيها ألقادئ (هايز) 664 00:30:19,380 --> 00:30:21,770 أنا أعطيك أمراً بتنفيذ ألامر على الزوجة 665 00:30:21,820 --> 00:30:23,120 بعدها أتركوا ألمنبى على ألفور 666 00:30:25,730 --> 00:30:27,300 تلقيت ذلك تعليق 667 00:30:30,650 --> 00:30:32,870 لا يوجد سبب للأعتقاد بأن زوجة (كاندي) تعني اي شيء يا أخي 668 00:30:32,910 --> 00:30:35,050 حتى لو كانت هذه هي إنها اعطت معلومات عنهُ 669 00:30:35,090 --> 00:30:37,220 قبل عام .. لماذا هي ما زالت معهُ؟ 670 00:30:39,620 --> 00:30:41,140 لقد كنا نحن الاثنين في هذا الموقف من قبل 671 00:30:41,180 --> 00:30:43,450 أنا اتخذ هذا القرار وأنا مخطئ 672 00:30:43,490 --> 00:30:45,010 كلانا يعرف كيف سيكون الامر 673 00:30:45,060 --> 00:30:47,010 نعم ، نحن كذلك ونعم أنا موافق 674 00:30:49,710 --> 00:30:51,670 لكنهُ قرارك يا (جاي) 675 00:30:57,200 --> 00:30:59,370 (هافك) معك (برافو1) 676 00:30:59,420 --> 00:31:01,940 لقد رأينا الهدف المشكوك به 677 00:31:03,290 --> 00:31:04,510 إنها ليست زوجة (كاندي) 678 00:31:05,550 --> 00:31:07,160 كرر 679 00:31:07,210 --> 00:31:10,780 إنها ليست زوجة (كاندي) أوقف أمر الهجوم ألجوي 680 00:31:10,820 --> 00:31:12,000 تلقيت يا (برافو1) 681 00:31:12,040 --> 00:31:14,170 سأمرر هذه ألمعلومات 682 00:31:15,220 --> 00:31:16,220 فلنخرج 683 00:31:19,960 --> 00:31:21,530 هذه ليست وحدتك 684 00:31:21,570 --> 00:31:22,920 لتتخذ ألقرار 685 00:31:22,960 --> 00:31:24,490 أنا أقرر متى يتم أيقاف أمر الهجمة الجوية 686 00:31:24,530 --> 00:31:25,920 مع فائق إحترامي يا سيدي 687 00:31:25,970 --> 00:31:27,920 مهمتنا كانت المراقبة وتقديم تقرير 688 00:31:27,970 --> 00:31:30,710 وإن القائد قد أخبرنا بأنها ليست هناك 689 00:31:30,750 --> 00:31:33,100 بعد أن أخبرنا بأنها كانت هناك - لقد قال من ألممكن ان تكون هي - 690 00:31:33,150 --> 00:31:35,410 ومنذ ذلك ألحين لقد أكد بأنها ليست هناك 691 00:31:35,450 --> 00:31:37,590 ألطائرة على بُعد ثلاثة دقائق من الهدف - أيها ألجنرال (تراسك) - 692 00:31:37,630 --> 00:31:40,020 لو سمحت ذكر رجالك 693 00:31:40,070 --> 00:31:42,330 بأن هذا قراري 694 00:31:42,370 --> 00:31:45,640 أنت مُحق أيها الجنرال إنهُ قرارك 695 00:31:45,680 --> 00:31:48,080 لكن توصيتي بأستمرار المراقبة 696 00:31:48,120 --> 00:31:51,030 على ألهدف من قبل ألقوات ألكونغولية 697 00:31:51,080 --> 00:31:53,080 هنالك ألكثير من الامور المجهولة 698 00:32:00,780 --> 00:32:02,790 أوقف أمر الهجوم الجوي 699 00:32:04,310 --> 00:32:06,180 إلاذن للأستراحة يا سيدي؟ 700 00:32:06,220 --> 00:32:08,230 تم منح ألاذن 701 00:32:19,580 --> 00:32:21,280 كلا يا رجل أنا بخير 702 00:32:21,330 --> 00:32:23,280 لقد تناولت الكثير تلك الليلة 703 00:32:23,330 --> 00:32:26,240 انا بخير - هيا ، أنت كنت مصدوم جداً مؤخراً ، أليس كذلك؟ - 704 00:32:26,290 --> 00:32:29,680 ... تقريباً كدت أن تنفجر عن طريق (جينا) 705 00:32:29,730 --> 00:32:32,250 هل أزعجك ذلك؟ 706 00:32:34,160 --> 00:32:36,210 كلا ، في الواقع العكس تماماً 707 00:32:36,250 --> 00:32:39,300 عند وقوفي بجانب تلك القنبلة أنا لم أشعر بأي شيء 708 00:32:39,340 --> 00:32:41,080 ذلك ما يُزعجني 709 00:32:42,610 --> 00:32:45,220 هل أنت بخير يا رجل؟ ما ألذي يجري معك؟ 710 00:32:45,260 --> 00:32:47,000 نعم؟ 711 00:32:47,050 --> 00:32:49,010 أحاول أن أكتشف ألامر يا أخي 712 00:32:50,400 --> 00:32:53,880 أنت تعلم ، ما ألذي نفعلهُ عندما نرى ألكثير من ألشر 713 00:32:53,920 --> 00:32:57,190 نعم ، نعم نحن نراه ونتولى أمرهُ 714 00:32:57,230 --> 00:32:58,970 هذا ما نفعلهُ هذا هو عملنا 715 00:32:59,020 --> 00:33:00,970 نعم ، لكن هذا لن ينتهي أبداً 716 00:33:01,020 --> 00:33:03,110 قصة أخرى ، أليس كذلك؟ 717 00:33:05,590 --> 00:33:07,810 أعني ، انا كان لدي ايمان دائماً بأن ذلك سيحدث 718 00:33:07,850 --> 00:33:10,680 كما تعلم ، في نهاية المطاف إن ذلك سوف ينتهي 719 00:33:10,720 --> 00:33:13,420 بأن الخير سوف يهزم ألشر 720 00:33:14,940 --> 00:33:17,030 ..لكن ربما 721 00:33:17,080 --> 00:33:20,250 ربما السبب في ازدهار الشر في أماكن معينة 722 00:33:20,300 --> 00:33:22,650 ... ربما الله غير 723 00:33:22,690 --> 00:33:24,910 ربما ألله غير موجود في تلك الاماكن 724 00:33:24,950 --> 00:33:26,910 أنا أعني ، هو لو كان هناك 725 00:33:26,960 --> 00:33:29,130 لماذا هو لم يفعل أي شيء حيال كل ذلك؟ 726 00:33:30,220 --> 00:33:32,440 لا أعرف 727 00:33:32,480 --> 00:33:34,490 لا أعرف 728 00:33:37,270 --> 00:33:39,270 كل شيء لديه ثمن أليس كذلك يا (جاي)؟ 729 00:33:39,320 --> 00:33:42,360 نعم ، صحيح 730 00:33:44,230 --> 00:33:46,240 ربما ذلك ما يفعلهُ عملنا 731 00:33:47,890 --> 00:33:50,200 ثمن الحرب لا يتم دفعهُ في ساحة المعركة فقط 732 00:33:50,240 --> 00:33:52,290 أعني ، هو يأتي معنا إلى الوطن ، أليس كذلك؟ 733 00:33:52,330 --> 00:33:56,120 يسرق منا .. حياتنا ، زواجنا 734 00:33:58,070 --> 00:34:00,120 ربما حتى أيماننا 735 00:34:02,340 --> 00:34:04,340 مهلاً 736 00:34:05,520 --> 00:34:07,300 هل أنت بخير؟ 737 00:34:07,340 --> 00:34:08,950 نعم ، أنا بخير - حقاً؟ - 738 00:34:09,000 --> 00:34:10,390 هل أنت متأكد؟ 739 00:34:10,430 --> 00:34:11,780 مهلاً ، انا أتحدث فقط يا رجل 740 00:34:11,830 --> 00:34:12,960 حسناً ، خذ واحدة فقط 741 00:34:13,000 --> 00:34:15,790 خذ تلك الواحدة خذها 742 00:34:19,570 --> 00:34:22,010 مهلاً ، انتظري أنظري إلى نفسكِ 743 00:34:22,060 --> 00:34:24,010 فليبارك الرب قلبكِ 744 00:34:24,060 --> 00:34:27,190 إذن ، تجنب حادث دولي أخر؟ 745 00:34:27,230 --> 00:34:30,540 ما لم ، يقوم أحد رجال (كاندي) بتفجير مركز تسوق يوم غد 746 00:34:30,590 --> 00:34:32,630 عندها سنطرح السؤال الابدي 747 00:34:32,670 --> 00:34:34,810 "ماذا لو؟" لبقية أيام حياتنا 748 00:34:34,850 --> 00:34:37,160 نعم ، لكن إنهُ ما يزال لا يثبت بأنهُ داخل ذلك المنزل 749 00:34:37,200 --> 00:34:42,600 إذن أنا اعتقد ، أنتِ تظنين بأننا قد إتخذنا القرار ألصائب 750 00:34:42,640 --> 00:34:45,340 لكونكِ ، تتجنبين المجازفة وكل شيء؟ 751 00:34:45,380 --> 00:34:48,260 حسناً 752 00:34:48,300 --> 00:34:49,780 نعم ، لقد إستحققت هذا 753 00:34:49,820 --> 00:34:51,780 نعم 754 00:34:51,820 --> 00:34:55,570 إسمع ، انا لا أريد أن ألقي بصداقتنا بعيداً من أجل نزوة 755 00:34:55,610 --> 00:34:58,130 ..لكن 756 00:34:58,180 --> 00:35:00,790 أنا أيضاً لا أريد أن أقضي بقية حياتي 757 00:35:00,830 --> 00:35:03,180 وأنا أتسائل " ماذا لو؟" 758 00:35:05,920 --> 00:35:08,060 حسناً 759 00:35:08,100 --> 00:35:11,580 أنا ... انا لست متأكداً 760 00:35:11,630 --> 00:35:14,110 إنها ألجعة ألتي أحتسيها أم الحبة المنومة ألتي أخذتها 761 00:35:14,150 --> 00:35:17,460 أنا لا أواكب ما تقولينه 762 00:35:17,500 --> 00:35:20,550 لكن ، أنتِ .. انتِ تقولين ما اعتقد بأنكِ تقولينهُ؟ 763 00:35:23,550 --> 00:35:25,600 نعم 764 00:35:27,640 --> 00:35:29,600 لا يُمكن مقاومتي 765 00:35:29,640 --> 00:35:31,120 يا ألهي 766 00:35:31,170 --> 00:35:32,950 أراك على ألارض 767 00:35:36,830 --> 00:35:39,000 توقف عن القراءة ، أيها ألاحمق 768 00:35:39,040 --> 00:35:41,400 أهلاً ، هيا 769 00:35:41,440 --> 00:35:44,570 لا أعرف بأن هنالك ألكثير للأحتفال بهِ 770 00:35:44,620 --> 00:35:45,920 إسمع ، إن كنت أنت المسؤول 771 00:35:45,960 --> 00:35:48,790 ألم تكن ستجادل ضد تلك الضربة الجوية؟ 772 00:35:48,840 --> 00:35:50,840 لا أعرف أيها الرئيس 773 00:35:50,880 --> 00:35:52,930 أتعلم؟ 774 00:35:52,970 --> 00:35:56,060 % حسب حساباتي ، حتى لو كان داخل المنزل بنسبة 80 775 00:35:56,110 --> 00:35:58,670 كنا من المحتمل سننقذ ألكثير من الاوراح بأنتهاز تلك الفرصة 776 00:35:58,720 --> 00:36:00,370 صحيح ، كنت ستقول الشيء نفسهُ 777 00:36:00,410 --> 00:36:02,020 لو كنت في ذلك الموقف بدلاً مني ، لكن 778 00:36:02,070 --> 00:36:04,290 لو فعلت ذلك ، وكنت مخطئ 779 00:36:04,330 --> 00:36:06,940 هنالك نتائج أكبر وطويلة الامد 780 00:36:06,990 --> 00:36:11,820 أعني ، الغاء قرار بمعلومات غير مكتملة ؟ 781 00:36:11,860 --> 00:36:13,730 لا يستحق ذلك 782 00:36:13,780 --> 00:36:15,470 لا يستحق ذلك على ألاطلاق 783 00:36:15,520 --> 00:36:19,260 إلى جانب ذلك ، (كاندي) .. هو موجود في قائمة وكالة الاستخبارات المركزية 784 00:36:19,300 --> 00:36:21,520 إن كنت أعرف (ماندي) وانا أعرف (ماندي) 785 00:36:21,570 --> 00:36:23,570 من ألمؤكد هي ستنال منهُ 786 00:36:26,270 --> 00:36:28,220 وجهة نظر سليمة - نعم - 787 00:36:28,270 --> 00:36:30,230 ...أظن إنهُ 788 00:36:30,270 --> 00:36:33,140 من السهل بالنسبة لي لأتخاذ القرار عندما يكون الامر نظرياً 789 00:36:33,190 --> 00:36:36,490 نعم ،حسناً في يوماً ما عندما تقود فريقك 790 00:36:36,540 --> 00:36:38,100 سوف تفكر في ألامر بشكل مختلف 791 00:36:39,670 --> 00:36:41,240 أنت تعتقد بأنهُ يُمكنني قيادة فريقي الخاص؟ 792 00:36:41,280 --> 00:36:43,850 نعم ، أنت جيد لكنك لست جيداً بما فيه الكفاية .. بعد 793 00:36:43,890 --> 00:36:45,330 أنت تستحق ذلك 794 00:36:45,370 --> 00:36:47,680 انت لست لديك ألخبرة 795 00:36:47,720 --> 00:36:49,070 شكراً لك أيها الرئيس 796 00:36:49,110 --> 00:36:50,900 نعم ، هنالك شيء أخر 797 00:36:50,940 --> 00:36:53,120 إذا أخبرت أي أحد بأنني قلت لك بأنك جيد 798 00:36:53,160 --> 00:36:55,600 أنا سوف أقتلك 799 00:38:40,400 --> 00:38:42,180 أحسنتِ 800 00:38:43,790 --> 00:38:46,580 حسناً يا رفاق سأراكم غداً 801 00:38:57,420 --> 00:38:59,850 لقد مرت فترة منذ أن رأيت أدائكِ 802 00:38:59,900 --> 00:39:01,380 نعم 803 00:39:01,420 --> 00:39:03,730 رائع 804 00:39:03,770 --> 00:39:06,080 مذهل 805 00:39:06,120 --> 00:39:07,600 ..حقاً ، إنهُ 806 00:39:07,640 --> 00:39:10,040 لقد كنتِ رائعة 807 00:39:10,080 --> 00:39:13,350 كما تعلمين ،أنا .. انا أدركت بأنني لم أفهم ابداً 808 00:39:13,390 --> 00:39:17,000 ماذا تعني الكلية بالنسبة لكِ 809 00:39:17,050 --> 00:39:20,140 ..أو ما هي بالنسبة لكِ ، انا 810 00:39:22,530 --> 00:39:25,140 إنهُ ألغناء ، أليس كذلك؟ أنا أعني ، انتِ .. أنتِ 811 00:39:25,180 --> 00:39:26,660 إن الغناء هو حياتكِ 812 00:39:26,710 --> 00:39:28,450 ما تريدين أن تفعليه في حياتكِ هو ألغناء؟ 813 00:39:28,490 --> 00:39:32,020 أنا .. انا لا أعرف ، لكن لا اعتقد بأنني مضطرة لأكتشاف كل ذلك بعد 814 00:39:32,060 --> 00:39:34,110 بالطبع أنتِ لا تفعلين - و اذا كانت هذه طريقتك لتقول - 815 00:39:34,150 --> 00:39:36,460 بأنني لا ينبغي علي ألذهاب لأنني ليس لدي كل شء مخطط لهُ 816 00:39:36,500 --> 00:39:38,280 هذا غبي تماماً 817 00:39:39,330 --> 00:39:41,110 ينبغي أن تذهبي 818 00:39:42,940 --> 00:39:44,380 سيكونون محظوظين ليحظوا بكِ 819 00:39:47,420 --> 00:39:49,380 هل أنت موافق على هذا؟ 820 00:39:49,430 --> 00:39:52,950 ..أنا 821 00:39:52,990 --> 00:39:56,000 (أيما) ، ألامر لا يتعلق بي لا يتعلق بشأن حياتي 822 00:39:56,040 --> 00:39:57,650 إنهُ متعلق بحياتكِ 823 00:39:57,690 --> 00:40:00,350 أنا أعرف إن هذا الامر سيجعل الامور عليك وعلى (مايكي) اصعب 824 00:40:00,390 --> 00:40:02,350 أنا غير موجودة لتعتمد علي 825 00:40:02,400 --> 00:40:03,960 بأمكاني أن أقوم بتأجيل سنة 826 00:40:04,010 --> 00:40:06,180 كلا ، أنتِ لن تقومي بالتأجيل 827 00:40:08,440 --> 00:40:10,400 سنكون بخير هنا 828 00:40:12,490 --> 00:40:15,190 هذا هو قراركِ الان أختياركِ 829 00:40:15,230 --> 00:40:19,240 بأمكانكِ أن تفعلي هذا وأنا سأدعمكِ 830 00:40:19,280 --> 00:40:21,280 خلال كل ذلك الطريق 831 00:40:22,980 --> 00:40:25,940 ... سأكون هنا دائماً من أجلكِ 832 00:40:25,980 --> 00:40:29,420 مثلما كنتِ هنا من أجلي 833 00:40:29,470 --> 00:40:33,300 كما تعلمين ، عندما توفت والدتكم 834 00:40:33,340 --> 00:40:36,080 انتِ تركتيني أذهب 835 00:40:36,120 --> 00:40:40,170 لذا أنا مدين لكِ بواحدة ، حسناً؟ 836 00:40:40,220 --> 00:40:42,700 هل فهمتِ؟ 837 00:40:44,520 --> 00:40:47,220 انا احبكِ 838 00:40:47,270 --> 00:40:49,750 حسناً؟ 839 00:41:00,800 --> 00:41:03,760 جميع حقوق ألترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 840 00:41:03,800 --> 00:41:06,460 Translated By R@ghd@