1 00:00:01,010 --> 00:00:02,330 Anteriormente em SEAL Team... 2 00:00:02,340 --> 00:00:03,650 O que, está ficando aqui agora? 3 00:00:03,660 --> 00:00:05,090 Sim, sabe, só estou tentando me concentrar na coisa 4 00:00:05,100 --> 00:00:06,769 que mais importa na minha vida, ser um SEAL da Marinha. 5 00:00:06,770 --> 00:00:09,260 Meu nome é sargenta Miller. 6 00:00:09,270 --> 00:00:12,859 Minha missão é transformá-los em oficiais. 7 00:00:12,860 --> 00:00:15,859 Algo está errado com você, e vou descobrir o que é. 8 00:00:15,860 --> 00:00:18,220 - Mas e os empréstimos? - É tarde demais para se candidatar. 9 00:00:18,240 --> 00:00:19,530 Como você pode perder o prazo? 10 00:00:19,540 --> 00:00:21,610 Tenho minha vida e a nossa vida 11 00:00:21,620 --> 00:00:23,100 Tenho que continuar levando quando você sai. 12 00:00:23,120 --> 00:00:24,890 Você está bebendo demais. Ignorando a família. 13 00:00:24,900 --> 00:00:26,450 Este não é o homem com quem me casei. 14 00:00:26,460 --> 00:00:28,910 Este é o marujo aos cacos que encontrei. 15 00:00:28,920 --> 00:00:31,360 Não quero que esse homem volte para casa das Filipinas. 16 00:00:31,370 --> 00:00:32,379 Vou sentir falta disso. 17 00:00:32,380 --> 00:00:34,469 12 semanas sem o seu churrasco. 18 00:00:34,470 --> 00:00:36,470 Essa não é a única coisa que você vai sentir falta. 19 00:00:37,720 --> 00:00:39,380 - Ei, Zell, o que aconteceu? - Como vai, cara? 20 00:00:39,390 --> 00:00:40,510 - Ei. - Bom te ver. 21 00:00:40,520 --> 00:00:41,900 Então ainda está na ativa, ainda está ralando? 22 00:00:41,920 --> 00:00:43,270 Sim, sabe, paga as contas. 23 00:00:43,300 --> 00:00:45,490 Não tanto quanto deveria, não é? 24 00:00:45,500 --> 00:00:46,790 - Onde está o seu rádio? - Na Colina, 25 00:00:46,800 --> 00:00:48,290 para que o EPL fique longe de nós. 26 00:00:48,300 --> 00:00:49,430 Deve nos dar alguns minutos. 27 00:00:49,440 --> 00:00:50,899 Falei com o comando PACOM. [COMando do PAcífico] 28 00:00:50,900 --> 00:00:53,350 Eles não estão exatamente contentes que o nosso menino Clay 29 00:00:53,360 --> 00:00:55,090 tenha deixado um dispositivo de comunicação criptografado 30 00:00:55,100 --> 00:00:56,440 nas mãos dos chineses. 31 00:00:56,450 --> 00:00:59,489 Precisamos que o comando esteja satisfeito conosco ou nossas vidas 32 00:00:59,490 --> 00:01:01,280 vão se tornar extremamente desagradáveis. 33 00:01:04,171 --> 00:01:07,208 Manila, Filipinas 34 00:01:11,190 --> 00:01:13,120 Venha agora mesmo. 35 00:01:14,550 --> 00:01:17,299 Doce Senhor dos Anéis. 36 00:01:17,300 --> 00:01:18,650 OK. 37 00:01:18,660 --> 00:01:21,420 É isso. Isso é o suficiente por hoje, meninos. 38 00:01:21,430 --> 00:01:24,210 Foi o suficiente há duas horas. 39 00:01:24,220 --> 00:01:27,099 Nós trouxemos alguma coisa para compartilhar, para agradecer 40 00:01:27,100 --> 00:01:29,860 por tudo que vocês compartilharam conosco nas últimas semanas. 41 00:01:29,900 --> 00:01:33,020 O que é isso? 42 00:01:33,030 --> 00:01:34,569 Vinho de cobra. 43 00:01:34,570 --> 00:01:37,260 Isso é um verme bundão na tequila. 44 00:01:37,270 --> 00:01:40,090 Mesmo morta, a cobra está pronta para a batalha. 45 00:01:40,100 --> 00:01:41,160 Para o Bravo Team. 46 00:01:41,180 --> 00:01:42,610 Saúde. 47 00:01:42,620 --> 00:01:44,539 - Sim Sim. - Você tá maluco? 48 00:01:44,540 --> 00:01:46,180 Vai beber isso? 49 00:01:46,190 --> 00:01:48,160 O veneno é inofensivo. 50 00:01:48,170 --> 00:01:49,579 Quase sempre. 51 00:01:51,110 --> 00:01:53,209 Clay! 52 00:01:53,210 --> 00:01:56,089 Tudo bem, tudo bem, vou tomar, vou tomar. 53 00:01:56,090 --> 00:01:57,759 Não não não não. 54 00:01:57,760 --> 00:01:59,240 Calma aí, 6, você é um bebê. 55 00:01:59,250 --> 00:02:00,969 - Você tá fraco. - Vai passar mal. 56 00:02:00,970 --> 00:02:02,090 Vai passar mal.. 57 00:02:05,620 --> 00:02:07,320 Vou mostrar como se bebe no Texas 58 00:02:07,330 --> 00:02:10,170 um veneno de cobra filipino. É assim. 59 00:02:12,190 --> 00:02:14,490 - Sim. - Isso é fácil. 60 00:02:18,270 --> 00:02:19,960 Sim, moleza. 61 00:02:19,970 --> 00:02:21,279 Tudo certo. Clay, está pronto. 62 00:02:21,280 --> 00:02:23,360 Vamos, Jay. Vamos cara, sem essa do boné. 63 00:02:23,370 --> 00:02:26,700 - Vamos. Vamos, vamos. - Só foi de mal a pior. 64 00:02:28,370 --> 00:02:29,980 Aí está. 65 00:02:30,000 --> 00:02:33,209 Veneno de cobra! 66 00:02:33,210 --> 00:02:35,630 Ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta! 67 00:02:45,330 --> 00:02:47,349 Cavalheiros. 68 00:02:47,350 --> 00:02:49,640 Este é o Comandante Shaw, da Unidade 3. 69 00:02:49,650 --> 00:02:51,860 Ele, junto com nossos amigos do Comando NAVSOG, [Grupo de Operações Navais Especiais das Filipinas] 70 00:02:51,870 --> 00:02:54,560 queria ter uma visão no treinamento intensivo e direcionado 71 00:02:54,570 --> 00:02:56,189 que o Bravo Team está conduzindo, 72 00:02:56,190 --> 00:02:59,060 junto com nossas forças parceiras. 73 00:03:00,900 --> 00:03:02,610 Sim, certo, estávamos apenas, sabe, 74 00:03:02,620 --> 00:03:03,779 tendo um pouco de diversão, isso é tudo. 75 00:03:03,780 --> 00:03:06,079 Então, se tivéssemos vindo mais cedo, 76 00:03:06,080 --> 00:03:08,490 vocês estariam agindo como os profissionais da elite. 77 00:03:13,080 --> 00:03:15,879 Desculpe, senhor. 78 00:03:15,880 --> 00:03:18,230 Não percebemos sua chegada. 79 00:03:18,240 --> 00:03:20,020 É um momento lamentável, senhor. 80 00:03:24,580 --> 00:03:28,250 Tenho certeza de que todos estão ansiosos para voltar ao trabalho. 81 00:03:29,980 --> 00:03:31,640 Sim. 82 00:03:34,676 --> 00:03:40,518 S02E17 Paradise Lost 83 00:03:41,179 --> 00:03:43,159 Legendas Português Brasil: camell85 Camell Fine Productions 5Teck Tecnologia da Informação 84 00:03:43,240 --> 00:03:45,530 Quem diabos é esse cara? Comandante Regional Shaw... 85 00:03:45,540 --> 00:03:47,440 pelo que sei, esse cara não é 86 00:03:47,450 --> 00:03:48,830 apologista de lutas. 87 00:03:48,840 --> 00:03:50,180 Jason, calma, certo. 88 00:03:50,190 --> 00:03:51,400 Você não é o único 89 00:03:51,410 --> 00:03:52,980 que acabou de levar uma hora de sermão. 90 00:03:53,000 --> 00:03:54,749 Qual é o problema dele com você? 91 00:03:54,750 --> 00:03:57,709 O comandante Shaw discorda da cultura do Bravo Team. 92 00:03:57,710 --> 00:03:58,950 O que isso significa? 93 00:03:58,960 --> 00:04:01,460 Bem, para começar, ele quer que pareçamos mais profissionais. 94 00:04:01,480 --> 00:04:03,240 Cortes de cabelo, uniformes. 95 00:04:03,250 --> 00:04:05,799 É uma piada, certo? Estamos lá fora, ralando 96 00:04:05,800 --> 00:04:07,500 e ele está mais preocupado com a nossa aparência? 97 00:04:07,510 --> 00:04:10,179 - Não é sobre aparência. - Sobre o que é então? 98 00:04:10,180 --> 00:04:12,429 É sobre o México, ter dado errado. 99 00:04:12,430 --> 00:04:13,590 Realmente, o México de novo? 100 00:04:13,600 --> 00:04:15,960 É sobre não ter eliminado Zaman. 101 00:04:16,020 --> 00:04:18,120 É sobre Clay fazendo manobras com o rádio. 102 00:04:18,130 --> 00:04:22,380 Comandante Shaw acredita que uma cultura negligente 103 00:04:22,390 --> 00:04:24,319 contribuiu para erros operacionais. 104 00:04:24,320 --> 00:04:26,340 - Sim, bem, ele está errado. - Sim, bem, ele também é graduado, 105 00:04:26,350 --> 00:04:27,790 - então estar errado não importa. - Você deve estar brincando comigo. 106 00:04:27,800 --> 00:04:29,159 Qualquer outra unidade fazendo essas operações, 107 00:04:29,160 --> 00:04:31,050 não haverá erros, haverá baixas 108 00:04:31,060 --> 00:04:32,060 - muitas. - Jason! 109 00:04:32,070 --> 00:04:33,900 Não importa, Jason. 110 00:04:33,930 --> 00:04:36,050 Se o comandante Shaw 111 00:04:36,060 --> 00:04:38,180 quer que as coisas no Bravo mudem, então adivinhe? 112 00:04:38,190 --> 00:04:39,459 Elas vão mudar. 113 00:04:39,460 --> 00:04:42,710 Certo. Começando com nossos uniformes. 114 00:04:44,890 --> 00:04:48,640 Comando de Treinamento de Oficiais da Marinha dos Estados Unidos Newport, Rhode Island 115 00:04:59,180 --> 00:05:00,830 Qual é o nosso movimento, Davis? 116 00:05:00,840 --> 00:05:03,439 É simples. Eles estão patrulhando em padrões previsíveis. 117 00:05:03,440 --> 00:05:05,510 O ponto de entrada é exposto a cada 11 segundos, sim mas, não é... 118 00:05:05,520 --> 00:05:07,560 Temos muito tempo para correr e pegar a bandeira. 119 00:05:08,550 --> 00:05:11,350 Não vamos fazer assim. 120 00:05:11,360 --> 00:05:13,700 Você não é rápida o bastante? 121 00:05:13,710 --> 00:05:15,579 Eles não são burros o bastante. 122 00:05:15,580 --> 00:05:17,790 Se eles estão se movendo de um modo previsível, é uma armadilha. 123 00:05:17,800 --> 00:05:19,960 Você tem uma ideia melhor? 124 00:05:19,970 --> 00:05:22,169 Sim, Evelyn, tenho. 125 00:05:22,170 --> 00:05:24,419 - Watts - Sim. 126 00:05:24,420 --> 00:05:26,460 Quanto gostaria de uma promoção no campo de batalha? 127 00:05:40,610 --> 00:05:42,160 Ok, vão, vão, vão 128 00:05:42,170 --> 00:05:43,939 Vão! Vão! Vão! 129 00:05:43,940 --> 00:05:46,070 Fiquem de pé. Este exercício acabou. 130 00:05:46,080 --> 00:05:48,460 Meyer, Shocky, coloque-os no Humvee. 131 00:05:48,470 --> 00:05:50,520 - Roger. - Bora. 132 00:06:09,010 --> 00:06:10,680 Consegui! 133 00:06:14,100 --> 00:06:15,719 Bom trabalho, Davis. 134 00:06:15,720 --> 00:06:17,110 Davis, você arrasou. 135 00:06:17,120 --> 00:06:18,349 Bom trabalho. 136 00:06:18,350 --> 00:06:21,310 Entrem em forma! 137 00:06:22,720 --> 00:06:25,030 Se fazendo passar por um instrutor. 138 00:06:25,040 --> 00:06:27,120 Essa foi sua brilhante ideia, Watts? 139 00:06:27,130 --> 00:06:28,490 Foi minha, Sargenta da Artilharia. 140 00:06:30,740 --> 00:06:33,570 Está orgulhosa de si mesmo, Davis? 141 00:06:33,580 --> 00:06:36,860 Fraudando a missão? 142 00:06:36,870 --> 00:06:40,500 Nós vencemos, Sargenta da Artilharia. 143 00:06:42,740 --> 00:06:45,360 Veremos. 144 00:06:52,580 --> 00:06:53,860 Sonny, 145 00:06:53,870 --> 00:06:56,010 você tem o hábito de garrafa por dia 146 00:06:56,020 --> 00:06:57,020 daquele molho, 147 00:06:57,030 --> 00:06:58,349 está tentando se marinar com isso? 148 00:06:58,350 --> 00:07:00,110 Com toda essa correria que estamos fazendo, 149 00:07:00,120 --> 00:07:02,410 preciso de algo para manter as calorias 150 00:07:02,420 --> 00:07:03,910 pra minhas calças não caírem. 151 00:07:03,920 --> 00:07:05,110 Sabe, isso é tudo que estamos fazendo, 152 00:07:05,120 --> 00:07:06,270 correndo em círculos, cara. 153 00:07:06,280 --> 00:07:07,940 Poderíamos também ser enviados para um acampamento de verão. 154 00:07:07,950 --> 00:07:10,120 Entendemos. Entendemos, tudo bem? 155 00:07:10,130 --> 00:07:11,420 O Garoto propaganda aqui, está com comichão 156 00:07:11,430 --> 00:07:12,860 por um pouco de ação, apenas uma missãozinha 157 00:07:12,880 --> 00:07:15,570 Kid Vicious, por que você não pega uma moedas? 158 00:07:15,580 --> 00:07:17,090 Vai pra sala de jogos, 159 00:07:17,100 --> 00:07:19,000 e explode alguns Space Invaders? 160 00:07:20,800 --> 00:07:22,830 OK. Sonny, sabe, foi muito legal 161 00:07:22,840 --> 00:07:25,200 vocês apoiarem a cultura local e comprar essa camisa aqui. 162 00:07:27,800 --> 00:07:29,180 A verdadeira questão aqui é que todo mundo está perguntando 163 00:07:29,190 --> 00:07:30,660 é por que você parece tão contente. 164 00:07:30,670 --> 00:07:32,530 Cara, estamos aqui há três semanas 165 00:07:32,540 --> 00:07:34,270 Sentados em nossas bundas, e você não está subindo pelas paredes. 166 00:07:34,280 --> 00:07:35,350 O que está acontecendo, amigo? 167 00:07:35,360 --> 00:07:37,860 Bem, cara, eu sou o Don das Filipinas. 168 00:07:37,880 --> 00:07:39,929 OK? Gosto das missões Gucci. 169 00:07:39,930 --> 00:07:41,160 Celebrando 170 00:07:41,170 --> 00:07:42,809 o distrito da luz vermelha seria meu palpite. 171 00:07:42,810 --> 00:07:44,990 Ele não me convidou para nenhum passeio tarde da noite. 172 00:07:45,000 --> 00:07:46,010 Algum um de vocês? 173 00:07:46,020 --> 00:07:48,019 - Não. - Eu acho que ele está se esgueirando 174 00:07:48,020 --> 00:07:49,340 por estas ruelas sujas. 175 00:07:50,560 --> 00:07:52,149 E está um pouco envergonhado 176 00:07:52,150 --> 00:07:53,640 levar um ajudante, certo? 177 00:07:53,650 --> 00:07:55,770 Ou isso ou está apaixonado por uma uma dançarina especial, 178 00:07:55,780 --> 00:07:57,460 e ele quer mantê-la só para si. 179 00:07:57,470 --> 00:07:58,530 É isso, Sonny? 180 00:07:58,540 --> 00:08:00,080 Você tem uma garota especial? 181 00:08:00,090 --> 00:08:02,039 Todas elas têm um lugar especial 182 00:08:02,040 --> 00:08:04,459 no grande coração de Sonny Quinn. 183 00:08:04,460 --> 00:08:05,999 Não, não, não, isso é uma desculpa. 184 00:08:06,000 --> 00:08:07,379 - Você está mentindo, cara. - Sonny, ela tem nome? 185 00:08:07,380 --> 00:08:08,640 Quer dizer, essa garota? 186 00:08:08,650 --> 00:08:10,169 Vocês sabem que o Blackburn 187 00:08:10,170 --> 00:08:11,440 está contando figurinhas toda vez? 188 00:08:11,450 --> 00:08:13,400 Contando as mentiras dessa mesa. 189 00:08:13,410 --> 00:08:14,570 Sim! sim! 190 00:08:14,580 --> 00:08:16,140 Quero meu dinheiro de volta! 191 00:08:16,150 --> 00:08:17,440 Sonny, qual é o nome dela, cara? 192 00:08:17,450 --> 00:08:18,920 Espera, qual é o nome dela, amigo? 193 00:08:18,930 --> 00:08:21,580 - Blackburn. - Sim, não estou contando figurinhas. 194 00:08:21,590 --> 00:08:22,979 - Estou fora. - Estou fora. 195 00:08:22,980 --> 00:08:24,849 Tenho que executar uma missão, caras. 196 00:08:25,960 --> 00:08:29,480 Ok, parece que é entre eu e o Garoto Propaganda aqui. 197 00:08:33,380 --> 00:08:36,040 Dizer o quê, faz isso um pouco mais interessante, 198 00:08:36,050 --> 00:08:37,870 Vou apostar 20. 199 00:08:37,880 --> 00:08:39,220 - O chefe. - Muito dinheiro. 200 00:08:39,260 --> 00:08:40,580 Vamos. 201 00:08:41,680 --> 00:08:43,560 - Tudo bem, eu vou... - Não faça isso. 202 00:08:43,570 --> 00:08:47,610 - Eu vou, eu vou, - pago e... 203 00:08:47,620 --> 00:08:52,460 aposto outro vinte 204 00:08:52,520 --> 00:08:55,320 Spenser, o homem está prestes a gastar 250 mil 205 00:08:55,330 --> 00:08:57,560 na educação de Emma, você tem que deixá-lo com alguns centavos. 206 00:08:57,570 --> 00:08:58,710 Tudo que escuto são mosquitos zunindo 207 00:08:58,720 --> 00:09:00,140 Agradeço sua ajuda agora, Ray 208 00:09:00,150 --> 00:09:01,230 mas, me deixa lidar com isso. 209 00:09:01,240 --> 00:09:04,100 Ele está blefando, ok? Bate ele 210 00:09:04,120 --> 00:09:07,370 Vamos, vamos fazer agora. 211 00:09:10,750 --> 00:09:11,810 Estou fora. 212 00:09:11,820 --> 00:09:14,520 Vamos! 213 00:09:14,530 --> 00:09:16,590 - O que você tem? - Não foi um blefe, cara, eu tinha... 214 00:09:16,600 --> 00:09:17,900 Ases e oitos 215 00:09:19,410 --> 00:09:22,530 Ali. Caras, tempo, isso é amuleto do mal bem aí. 216 00:09:22,540 --> 00:09:24,640 É chamado a mão do homem morto. 217 00:09:24,650 --> 00:09:26,820 É o que Wild Bill teve na noite em que foi detonado. 218 00:09:26,830 --> 00:09:28,490 Então, o que estou dizendo é: 219 00:09:28,500 --> 00:09:29,910 Clay, 220 00:09:29,920 --> 00:09:32,260 é melhor ficar longe de mim agora. 221 00:09:32,270 --> 00:09:35,260 Sabe o quê? Se a minha má sorte trouxer um par de pistoleiros, 222 00:09:35,270 --> 00:09:36,520 sou bom com isso. 223 00:09:36,530 --> 00:09:38,270 Tudo bem, tudo bem. 224 00:09:38,280 --> 00:09:40,110 Está na hora da Naima se levantar. 225 00:09:40,120 --> 00:09:41,540 Vou dar uma volta, ligar para ela. 226 00:09:41,940 --> 00:09:44,670 Isso aqui é dinheiro de verdade, garotos. 227 00:09:44,680 --> 00:09:45,680 Quer saber? 228 00:09:45,690 --> 00:09:47,630 Quanto você arrumou? 229 00:10:14,500 --> 00:10:17,610 Em casa, não suporto música country 230 00:10:17,620 --> 00:10:19,670 mas, colocar a quilômetros de distância, 231 00:10:19,680 --> 00:10:22,540 e de repente, é... 232 00:10:22,550 --> 00:10:24,100 Muito bonito. 233 00:10:26,470 --> 00:10:28,530 Você trabalha serviços? 234 00:10:28,540 --> 00:10:30,400 Marinha. Você? 235 00:10:30,410 --> 00:10:33,930 Força Aérea. Serviços de apoio para o C-20, 236 00:10:33,940 --> 00:10:36,760 Empurradores de carrinhos de bebidas gloriosas. 237 00:10:36,770 --> 00:10:41,020 Única emoção que tive a semana toda foi na noite passada, bem aqui. 238 00:10:41,030 --> 00:10:43,140 É mesmo? 239 00:10:43,150 --> 00:10:44,150 Vi 240 00:10:44,160 --> 00:10:46,430 O homem mais interessante entrar, 241 00:10:46,440 --> 00:10:48,660 sentar e beber sozinho. 242 00:10:49,880 --> 00:10:51,210 SEAL, aposto. 243 00:10:52,560 --> 00:10:54,870 Ia me apresentar, mas... 244 00:10:54,880 --> 00:10:57,260 ele parecia ter muita coisa em mente. 245 00:11:02,430 --> 00:11:04,790 Davis, você é uma gênia. 246 00:11:04,800 --> 00:11:06,420 Estou ocupando meu lugar no seu esquadrão. 247 00:11:06,430 --> 00:11:08,010 Nós vamos acabar com o Cadinho 248 00:11:08,020 --> 00:11:09,300 Cadinho? 249 00:11:09,310 --> 00:11:10,890 Combate a incêndio de bordo. 250 00:11:10,900 --> 00:11:12,880 Ouvi dizer que chega a uns 200 graus lá dentro. 251 00:11:12,890 --> 00:11:14,740 Intenso? 252 00:11:15,840 --> 00:11:17,230 O que tem de errado, Davis? 253 00:11:17,240 --> 00:11:18,600 Com medo de um pouco de fogo? 254 00:11:33,820 --> 00:11:36,660 Aguentar 14 horas seguidas não extinguiu seu apetite pelo trabalho. 255 00:11:36,670 --> 00:11:38,880 Bem, quando se está rastreando os maus, 256 00:11:38,890 --> 00:11:41,490 os dizeres "sem descanso" realmente são verdade. 257 00:11:41,500 --> 00:11:45,020 Bem, achei que você não comeu. 258 00:11:45,120 --> 00:11:47,120 Adivinhou. 259 00:11:47,130 --> 00:11:49,580 Cheeseburger e batatas fritas, tá bom? 260 00:11:49,590 --> 00:11:51,550 Você é um deus, Blackburn. 261 00:11:51,600 --> 00:11:54,260 Sim, bem, vou lembrá-la disso um dia desses. 262 00:11:56,100 --> 00:11:58,740 Então, qualquer malvadeza em particular 263 00:11:58,750 --> 00:12:01,790 está nublando o horizonte aqui no paraíso? 264 00:12:01,800 --> 00:12:05,490 Muita conversa sobre as atividades da Frente de Libertação Moro. 265 00:12:05,500 --> 00:12:07,660 A habitual agitação de pirataria e tráfico, 266 00:12:07,670 --> 00:12:09,880 mas, nada que possamos agir, ainda. 267 00:12:09,890 --> 00:12:11,750 Entendido. Bem, 268 00:12:11,770 --> 00:12:16,240 se precisar da melhor equipe de assalto do mundo para a sobremesa 269 00:12:16,250 --> 00:12:18,750 apenas nos chame. 270 00:12:18,770 --> 00:12:22,690 Estava apenas com raiva, estava agressivo. 271 00:12:22,710 --> 00:12:27,750 Perdi meu pai e queria lutar contra o mundo inteiro. 272 00:12:27,790 --> 00:12:30,230 Mas, me alistar, entrando para as equipes, 273 00:12:30,310 --> 00:12:32,870 quer dizer, me ajudou a transformar toda essa raiva, toda essa luta 274 00:12:32,880 --> 00:12:36,830 em algo poderoso, algo útil. 275 00:12:36,840 --> 00:12:38,910 Legal. 276 00:12:38,950 --> 00:12:41,810 Quer dizer, fiquei com raiva por um tempo 277 00:12:41,830 --> 00:12:43,540 mas, de repente, eu tinha uma vida. 278 00:12:43,550 --> 00:12:45,350 Sabe? Uma religião, uma casa. 279 00:12:45,410 --> 00:12:46,790 Pessoas contando comigo. 280 00:12:46,800 --> 00:12:49,200 - Como sua equipe. - Minha equipe, 281 00:12:49,210 --> 00:12:50,740 minha esposa, minha família. 282 00:12:50,750 --> 00:12:53,520 Eu me tornei muito, muito bom 283 00:12:53,530 --> 00:12:55,360 em corresponder às expectativas. 284 00:12:55,370 --> 00:12:57,350 Ser quem eles precisavam que eu fosse. 285 00:12:57,370 --> 00:13:00,320 Mas, isso não é quem você é realmente? 286 00:13:00,330 --> 00:13:01,870 É o papel que tenho desempenhado. 287 00:13:01,930 --> 00:13:04,010 Roupas que tenho usado 288 00:13:04,030 --> 00:13:06,930 e a Escritura que tenho citado. 289 00:13:06,940 --> 00:13:08,150 Mas... 290 00:13:08,160 --> 00:13:11,320 Tem alguém por trás disso tudo. 291 00:13:11,330 --> 00:13:13,720 O verdadeiro você. 292 00:13:13,730 --> 00:13:15,940 Ou talvez não haja um eu real. 293 00:13:15,950 --> 00:13:18,880 Quer dizer, talvez esteja apenas me dando conta 294 00:13:18,890 --> 00:13:21,760 que não tem nada por trás disso. 295 00:13:21,770 --> 00:13:24,130 Não sei se é bem assim. 296 00:13:24,140 --> 00:13:27,640 Quer dizer, um cara como você? 297 00:13:27,650 --> 00:13:29,890 Tenho certeza de que tem mais fé em si mesmo do que isso. 298 00:13:30,430 --> 00:13:32,610 Não há uísque suficiente neste bar 299 00:13:32,630 --> 00:13:34,230 pra nos ajudar com a fé. 300 00:13:34,270 --> 00:13:36,150 O que você quer dizer? 301 00:13:37,630 --> 00:13:39,260 Você gastou tanto tempo 302 00:13:39,270 --> 00:13:41,420 olhando para o mundo através da fé que acabou por deixar enevoadas 303 00:13:41,430 --> 00:13:45,370 algumas coisas terríveis que você estava vendo o tempo todo. 304 00:13:45,430 --> 00:13:48,190 Ou talvez esteja pensando demais. 305 00:13:48,200 --> 00:13:50,410 OK. 306 00:13:50,430 --> 00:13:52,370 Você faz piadas. Você é engraçada. 307 00:13:52,380 --> 00:13:54,110 Tudo o que posso dizer é, na minha vida, 308 00:13:54,120 --> 00:13:55,980 é automático. 309 00:13:55,990 --> 00:13:58,420 Não há muito pensamento envolvido. 310 00:13:58,430 --> 00:14:01,040 Movimento constante significa que não estou atada 311 00:14:01,050 --> 00:14:02,730 com as expectativas de ninguém. 312 00:14:02,750 --> 00:14:05,040 Não estou vivendo para mais ninguém. 313 00:14:05,970 --> 00:14:07,930 Isso é um truque legal, Christine. 314 00:14:07,950 --> 00:14:11,660 Bem, isso me permite ser quem eu quiser ser. 315 00:14:11,670 --> 00:14:13,800 Fazer o que eu quiser 316 00:14:13,810 --> 00:14:16,690 com ou sem eu quiser. 317 00:14:19,748 --> 00:14:22,570 Quartel General da Marinha Filipina 318 00:14:25,920 --> 00:14:26,960 Ei. 319 00:14:26,970 --> 00:14:28,910 Oi. 320 00:14:30,830 --> 00:14:32,500 Ei, Ray... 321 00:14:33,770 --> 00:14:36,020 tudo bem em casa? 322 00:14:36,030 --> 00:14:37,760 O que você quer dizer? 323 00:14:37,770 --> 00:14:39,140 Bem, ontem a noite 324 00:14:39,150 --> 00:14:41,410 você ainda estava fora quando eu saí. 325 00:14:41,420 --> 00:14:43,040 Sim? 326 00:14:43,150 --> 00:14:45,940 Três horas no telefone com Naima, eu só queria saber... 327 00:14:45,950 --> 00:14:47,860 O que? 328 00:14:47,870 --> 00:14:51,370 Você está preocupado com minhas tarifas de roaming? 329 00:14:55,720 --> 00:14:58,590 Não. Tudo certo. 330 00:15:01,000 --> 00:15:02,870 Ele está abotoando... 331 00:15:02,890 --> 00:15:05,320 Ele está curvado, inspecionando alguma coisa. 332 00:15:05,330 --> 00:15:07,350 Eu fiquei tipo "O que você está fazendo?" 333 00:15:08,050 --> 00:15:09,270 Sentem-se. 334 00:15:11,010 --> 00:15:14,340 Um monstro de aço de dez andares, veias bombeando 335 00:15:14,350 --> 00:15:17,690 combustível explosivo pressurizado, 336 00:15:17,710 --> 00:15:20,070 apenas esperando por uma bala perdida para fazê-lo explodir. 337 00:15:21,790 --> 00:15:23,380 Uma plataforma de gás e petróleo. 338 00:15:23,390 --> 00:15:26,360 E com o aumento regional na construção de GOPLAT, 339 00:15:26,370 --> 00:15:27,870 vocês acabarão sendo chamados 340 00:15:27,890 --> 00:15:29,240 para trazer um desses bandidos de volta. 341 00:15:29,250 --> 00:15:30,490 Isso está certo. 342 00:15:30,500 --> 00:15:32,170 E felizmente para vocês, meninos 343 00:15:32,210 --> 00:15:35,380 Fizemos uma captura bem-sucedida de uma GOPLAT no ano passado. [PLATaforma de Gás e PetrÓleo] 344 00:15:35,390 --> 00:15:37,110 Então, o que vamos fazer é que vamos 345 00:15:37,120 --> 00:15:39,000 passar alguns procedimentos operacionais. 346 00:15:39,010 --> 00:15:40,380 E também, onde conseguir os melhores 347 00:15:40,390 --> 00:15:41,790 acessórios contra tubarões. 348 00:15:41,810 --> 00:15:43,940 Não como mergulhar de 20m de altura. 349 00:15:43,950 --> 00:15:45,770 - Isso não está certo? - 20m de altura? 350 00:15:45,790 --> 00:15:47,070 Foi de pelo menos 30m. 351 00:15:47,090 --> 00:15:48,220 Foi de 18. 352 00:15:48,230 --> 00:15:51,590 - A coisa toda estava em chamas. - Crianças. Crianças! 353 00:15:52,010 --> 00:15:53,220 Podemos nos concentrar, por favor? 354 00:15:53,230 --> 00:15:55,510 Estamos na sala de aula e depois saímos. 355 00:16:01,450 --> 00:16:03,330 Por favor, vão para a página três. É aí que vamos repassar 356 00:16:03,340 --> 00:16:05,860 o multiponto de invsão que gostamos de usar 357 00:16:05,870 --> 00:16:07,370 quando atacamos uma GOPLAT. 358 00:16:08,720 --> 00:16:11,340 Vocês vão continuar pelo corredor, 359 00:16:11,350 --> 00:16:13,960 extinguindo todas as chamas que encontrarem, 360 00:16:13,970 --> 00:16:16,600 executando todos os procedimentos de prevenção 361 00:16:16,610 --> 00:16:20,260 para que o fogo não se espalhe. 362 00:16:37,700 --> 00:16:39,290 Está pronta, Davis? 363 00:16:49,790 --> 00:16:51,720 No meu sinal. 364 00:16:51,730 --> 00:16:54,080 Feche a válvula à esquerda. 365 00:16:55,240 --> 00:16:56,810 Válvula fechada. 366 00:16:56,820 --> 00:16:59,170 Cada liberação, siga em frente. 367 00:17:01,380 --> 00:17:03,600 Aproximando-se da sala de máquinas. 368 00:17:06,900 --> 00:17:08,619 Ei ei! 369 00:17:09,770 --> 00:17:11,410 Seguindo em frente. 370 00:17:14,990 --> 00:17:17,940 Liberado, liberado! Liberado! 371 00:17:22,140 --> 00:17:23,470 Lá. 372 00:17:31,770 --> 00:17:33,130 Mangueira! 373 00:17:38,030 --> 00:17:39,930 Socorro. 374 00:17:41,090 --> 00:17:43,310 Ajude-me! Socorro! 375 00:17:54,610 --> 00:17:56,110 Davis! 376 00:18:08,330 --> 00:18:11,310 Depois da revisão da ação 377 00:18:11,320 --> 00:18:13,060 normalmente não haveria a ação? 378 00:18:13,070 --> 00:18:15,690 Sim, geralmente sim mas, sabe de uma coisa? Ei, Shaw 379 00:18:15,700 --> 00:18:17,260 Tudo certo? Ele quer estes preenchidos agora 380 00:18:17,270 --> 00:18:18,470 depois de cada sessão de treino. 381 00:18:18,490 --> 00:18:20,209 "Quais foram os obstáculos? 382 00:18:20,210 --> 00:18:21,810 Quais foram nossos desafios? 383 00:18:21,830 --> 00:18:23,459 O que temos que superar?" 384 00:18:23,460 --> 00:18:25,050 Sabe... fala sério? 385 00:18:25,060 --> 00:18:27,570 Prefiro tomar um café em Mossul. 386 00:18:27,580 --> 00:18:30,180 Por que você não transfere esse desperdício de tempo 387 00:18:30,190 --> 00:18:32,270 para, tipo, Clay ou - ou Brock? 388 00:18:35,230 --> 00:18:37,590 Porque então você estaria admitindo que está levando Shaw a sério. 389 00:18:37,600 --> 00:18:40,940 Escuta, tudo bem? Esse cara pode tornar as coisas muito piores para nós. 390 00:18:40,950 --> 00:18:45,040 Não quero nada mudando para o Bravo Team, entendeu? 391 00:18:45,050 --> 00:18:47,200 Então você se faz de bom soldado por um tempo 392 00:18:47,220 --> 00:18:48,220 - e ele recua. - Certo. 393 00:18:48,230 --> 00:18:49,320 Não sei se vai ser assim tão fácil... quer saber? 394 00:18:49,330 --> 00:18:51,370 Esses espetinhos de pombo são realmente cheirosos. 395 00:18:51,390 --> 00:18:53,040 Você está pegando minha comida, cara, paguei um bom dinheiro... 396 00:18:53,050 --> 00:18:55,330 Não pegando, estou colocando em outro lugar, Ray. 397 00:18:57,100 --> 00:18:58,620 Você sabe que passamos mal se comermos carne de rua, 398 00:18:58,630 --> 00:18:59,660 o que pode acontecer. 399 00:18:59,670 --> 00:19:02,070 Sonny, vi você comer coisas muito mais estranhas do que isso. 400 00:19:02,680 --> 00:19:04,590 Temos aquelas corridas de escada amanhã. 401 00:19:05,770 --> 00:19:07,160 - Você está muito confiante. - Sim? 402 00:19:07,170 --> 00:19:09,880 Quer fazer uma pequena aposta contra mim? 403 00:19:09,890 --> 00:19:11,530 Sonny, não vou, não aguento mais ganhar 404 00:19:11,550 --> 00:19:12,930 seu dinheiro, cara. Não vou fazer isso. 405 00:19:12,950 --> 00:19:16,430 Venha, por favor, os Quinns são lendários escaladores. 406 00:19:16,440 --> 00:19:19,950 Fomos os primeiros a aprovar o negócio do polegar opositor... 407 00:19:19,960 --> 00:19:21,830 - Aqui vamos nós novamente. - Aposto que você não sabia disso. 408 00:19:21,850 --> 00:19:23,870 Não vou mais ganhar o seu maldito dinheiro, cara. 409 00:19:23,880 --> 00:19:25,760 Não estamos fazendo isso, amigo. Você está fora. 410 00:19:25,970 --> 00:19:27,860 - Estou fora? - Não seria justo. Sim. 411 00:19:27,870 --> 00:19:29,530 - Do que você está falando, estou fora? - Você está fora. 412 00:19:29,540 --> 00:19:31,320 Nunca estou fora. Sempre estou dentro. 413 00:19:31,330 --> 00:19:34,050 Não sei, cara, tem alguma coisa... 414 00:19:34,060 --> 00:19:35,530 Talvez essa sua namorada stripper, 415 00:19:35,540 --> 00:19:37,330 ela te fez um pouco... 416 00:19:38,330 --> 00:19:40,730 Colocou algum tipo de maldição de vodu em você ou algo assim. 417 00:19:41,590 --> 00:19:43,410 Sim. 418 00:19:43,420 --> 00:19:45,430 Ela não colocou nenhum vodu em mim. 419 00:19:45,470 --> 00:19:48,510 Alguma ela fez, você vai admitir que ela te aprontou alguma? 420 00:19:52,020 --> 00:19:54,770 Sonny 421 00:19:56,070 --> 00:19:58,250 Ei, olhe, Clay 422 00:19:58,260 --> 00:20:00,630 é muito mais complicado do que parece. 423 00:20:00,650 --> 00:20:04,780 Ela tem um grande coração e tem grandes sonhos 424 00:20:04,790 --> 00:20:08,510 e a última coisa que quero fazer é comprometer isso. 425 00:20:09,870 --> 00:20:12,190 Isso está ficando estranho. 426 00:20:12,990 --> 00:20:15,050 Só estou dizendo, sinto como estivesse falando com o meu terapeuta 427 00:20:15,060 --> 00:20:17,530 - ou alguma coisa. - Dá o fora daqui, cara. 428 00:20:17,540 --> 00:20:19,050 Olhe para mim. 429 00:20:19,060 --> 00:20:21,020 - Aqui vamos nós, todo o Sr.Senta aqui. - Ei. 430 00:20:21,030 --> 00:20:24,130 No segundo que as balas estiverem voando, 431 00:20:24,200 --> 00:20:27,370 É melhor você acreditar que Sonny Quinn vai esmagar alguns crânios. 432 00:20:27,380 --> 00:20:28,540 Sim, nunca tive dúvida, cara. 433 00:20:28,550 --> 00:20:30,620 - Vamos. - Sim? 434 00:20:30,630 --> 00:20:32,150 Vamos, não. Jay, Jay, não me entenda mal. 435 00:20:32,160 --> 00:20:35,010 - A máquina do planeta azul serve a sua finalidade. - OK. 436 00:20:35,020 --> 00:20:36,830 Certo, um soldado decente pede reforma em 20a, 437 00:20:36,850 --> 00:20:38,680 - pega a... sua pensão... - Sim. 438 00:20:38,690 --> 00:20:40,930 o orgulho do serviço e algumas boas histórias, certo? 439 00:20:41,900 --> 00:20:43,850 Mas e um cara como você? 440 00:20:43,860 --> 00:20:46,790 Vamos. Profissionais excepcionais merecem mais. 441 00:20:46,800 --> 00:20:48,610 Suponho que seria no registro se... 442 00:20:48,620 --> 00:20:50,560 Você está dizendo que eu era excepcional? 443 00:20:50,570 --> 00:20:52,260 - Não me peça para soletrar. - Isso é o que eu pensava. 444 00:20:52,270 --> 00:20:53,640 Quer dizer, todo essa palestra, é ótimo, 445 00:20:53,650 --> 00:20:55,790 Tenho certeza de que você tem muitos agentes mas, por que eu? 446 00:20:55,800 --> 00:20:58,850 Tenho um estábulo inteiro de puros-sangues de todos os ramos. 447 00:20:58,860 --> 00:21:01,450 E quando se trata de operações de segurança simples, 448 00:21:01,460 --> 00:21:03,020 sim, sempre dão conta do recado. 449 00:21:03,050 --> 00:21:05,110 Mas, meu negócio está crescendo, Jay. 450 00:21:05,120 --> 00:21:06,310 Preciso de líderes. 451 00:21:06,330 --> 00:21:08,850 Alfas que entram em uma sala e não deixam dúvidas 452 00:21:08,890 --> 00:21:10,230 quem está decidindo os ataques. 453 00:21:12,450 --> 00:21:14,720 A Marinha é o único trabalho que conheço 454 00:21:14,730 --> 00:21:15,810 É isso. 455 00:21:15,870 --> 00:21:18,160 Certo. 456 00:21:18,170 --> 00:21:19,440 Sim. 457 00:21:19,450 --> 00:21:21,190 Então me conte. Quanto custa isso? 458 00:21:21,230 --> 00:21:23,050 Desculpe? 459 00:21:23,090 --> 00:21:25,700 A escola que sua filha quer frequentar, 460 00:21:25,710 --> 00:21:28,820 qual é a taxa de matrícula? 461 00:21:28,830 --> 00:21:31,100 Bem, olhe. 462 00:21:31,110 --> 00:21:32,660 Mensalidade, estamos procurando... 463 00:21:32,670 --> 00:21:35,150 mais de US$50.000, US$60.000, talvez. 464 00:21:35,160 --> 00:21:36,830 Isso não é para mencionar, sabe, 465 00:21:36,850 --> 00:21:39,840 vivendo na cidade, então, isso aumenta. 466 00:21:41,510 --> 00:21:44,230 Você poderia fazer isso em cerca de dois meses. 467 00:21:45,920 --> 00:21:47,530 Pegue e escolha suas atribuições, 468 00:21:47,540 --> 00:21:48,960 trabalhe do jeito que funciona para você 469 00:21:48,970 --> 00:21:51,100 Passe mais tempo com sua família. 470 00:21:51,110 --> 00:21:52,410 Não mais fadas da "boa ideia", 471 00:21:52,420 --> 00:21:54,760 não mais dores de cabeça de ordens. 472 00:21:58,020 --> 00:21:59,410 Está me pedindo para deixar o time. 473 00:21:59,430 --> 00:22:01,230 Não sei se posso fazer isso. 474 00:22:02,930 --> 00:22:05,830 Sua equipe sabe o quanto você deu. 475 00:22:07,250 --> 00:22:09,790 Agora é hora de você receber algo em troca. 476 00:22:20,300 --> 00:22:22,130 Acorde, floco de neve. 477 00:22:25,920 --> 00:22:27,570 O que aconteceu? 478 00:22:27,580 --> 00:22:29,410 Você entrou em pânico. 479 00:22:30,790 --> 00:22:32,300 Resto de vocês, de volta ao quartel. 480 00:22:32,310 --> 00:22:33,610 Bastante drama por hoje. 481 00:22:37,540 --> 00:22:40,070 Se recomponha, Davis. 482 00:23:11,180 --> 00:23:13,100 Perdendo o jeito, Hayes. 483 00:23:13,110 --> 00:23:15,270 - Entrei em cima de você. - Não, não, eu vi você. 484 00:23:15,280 --> 00:23:16,740 Você é um mentiroso. Gin e tônica, por favor. 485 00:23:16,750 --> 00:23:18,990 Gin e tônica, chegando, tudo bem. 486 00:23:19,000 --> 00:23:20,390 É bom ver que você está fazendo uma pausa. 487 00:23:20,410 --> 00:23:22,090 Sim, bem. 488 00:23:22,110 --> 00:23:24,160 Sabe, pensei que desligar por um minuto 489 00:23:24,170 --> 00:23:27,110 seria uma boa distração... 490 00:23:27,120 --> 00:23:28,850 Mas? 491 00:23:28,860 --> 00:23:30,010 Acabei de me lembrar 492 00:23:30,020 --> 00:23:31,830 Fiz 25 anos nessa espelunca. 493 00:23:31,850 --> 00:23:32,910 25? 494 00:23:32,920 --> 00:23:35,440 Isso é muito tempo. Parabéns por isso. 495 00:23:35,450 --> 00:23:37,790 Espertinho. 496 00:23:39,590 --> 00:23:43,160 O ponto é, estou querendo saber se estou amaldiçoada 497 00:23:43,170 --> 00:23:47,110 com um ciclo interminável de conversa anti-ocidental 498 00:23:47,120 --> 00:23:50,030 e um cenário ocidental falso para o resto da minha vida. 499 00:23:50,040 --> 00:23:51,640 - Certo, certo. Entendi. - Certo? 500 00:23:51,650 --> 00:23:53,680 Entendo, porque já passei por isso 501 00:23:53,690 --> 00:23:56,480 mais de uma vez, posso te garantir. 502 00:23:58,160 --> 00:24:00,780 Já pensou em quando desistir? 503 00:24:02,520 --> 00:24:03,630 Não. 504 00:24:04,660 --> 00:24:09,150 Sempre haverá outra missão. 505 00:24:12,100 --> 00:24:14,800 Não estão todas começando a se misturar para você? 506 00:24:16,890 --> 00:24:18,470 Não quanto a missão. 507 00:24:20,060 --> 00:24:22,540 Este... nosso, meu país. 508 00:24:22,550 --> 00:24:24,010 A equipe. 509 00:24:24,030 --> 00:24:26,500 Tenho muito mais a fazer. 510 00:24:26,510 --> 00:24:28,910 E você? 511 00:24:28,920 --> 00:24:31,600 Está pensando em ir embora? 512 00:24:31,610 --> 00:24:34,330 Não. 513 00:24:34,340 --> 00:24:37,340 Eu nunca vou embora. 514 00:24:37,350 --> 00:24:40,080 Sabe, estávamos aqui esse tempo 515 00:24:40,090 --> 00:24:42,790 falando sobre o futuro de Emma e sua casa 516 00:24:42,800 --> 00:24:44,950 e quanto complicado tudo isso é. 517 00:24:44,960 --> 00:24:47,700 - Sim. - Não tenho, na minha vida, 518 00:24:47,710 --> 00:24:50,000 esse tipo de complicação. 519 00:24:53,090 --> 00:24:55,140 Em algum momento... 520 00:24:55,150 --> 00:24:56,570 posso querer ter. 521 00:24:56,580 --> 00:24:59,050 O que você quer dizer? Família? 522 00:24:59,060 --> 00:25:01,690 - Tudo bem, eu... - O quê? 523 00:25:01,750 --> 00:25:03,800 - Você disse isso. - Talvez não, tipo 524 00:25:03,810 --> 00:25:06,370 - uma casa com cerca branca, ok? - Não, não. 525 00:25:06,380 --> 00:25:09,240 Mas, apenas... um pouco menos... 526 00:25:09,250 --> 00:25:12,200 de perseguição do mal. 527 00:25:28,560 --> 00:25:29,750 De pé. 528 00:25:30,870 --> 00:25:32,850 Tem medo do fogo, Davis? 529 00:25:32,910 --> 00:25:35,630 Quem não? Sargenta da Artilharia. 530 00:25:36,590 --> 00:25:39,060 Diferente para você, no entanto. Você congelou. 531 00:25:39,070 --> 00:25:41,410 Inalei fumaça. 532 00:25:45,100 --> 00:25:47,810 Falei com a enfermaria, eles disseram que você está liberada. 533 00:25:47,830 --> 00:25:50,800 Você está sendo esperada no Treinamento desta tarde. 534 00:25:50,810 --> 00:25:53,280 Isso é um problema? 535 00:25:54,500 --> 00:25:57,030 Se for, você pode PPS. 536 00:26:08,810 --> 00:26:11,080 - Sim é. - Tudo certo. 537 00:26:11,090 --> 00:26:12,610 Chegando. Olhe isso. 538 00:26:12,620 --> 00:26:14,860 Jay com os reforços. 539 00:26:14,870 --> 00:26:16,610 - Obrigado. - Ei. 540 00:26:16,630 --> 00:26:18,910 Jay, te amo. 541 00:26:18,920 --> 00:26:21,960 Você falou com o Blackburn sobre o comandante Desmancha Prazer? 542 00:26:21,970 --> 00:26:24,390 Sim, foi como uma surra do Diretor. 543 00:26:24,400 --> 00:26:25,660 Falei com ele, expliquei tudo. 544 00:26:25,670 --> 00:26:27,550 Disse a ele, enquanto eu estiver aqui, 545 00:26:27,560 --> 00:26:28,910 O Bravo Team sempre permanecerá 546 00:26:28,920 --> 00:26:31,830 - Bravo Team. - Amém para isso. 547 00:26:31,850 --> 00:26:33,220 Ei, vamos rapazes. 548 00:26:33,230 --> 00:26:34,620 Um brinde com esse álcool aqui. 549 00:26:34,630 --> 00:26:36,410 Não tem nenhuma cobra flutuando nele 550 00:26:36,420 --> 00:26:38,050 que faça vocês vomitar. 551 00:26:49,080 --> 00:26:51,230 Ok, em Tagalo, 552 00:26:51,250 --> 00:26:53,590 ela disse que você é seu Backstreet Boy favorito. 553 00:27:01,010 --> 00:27:02,650 Batendo o quarto sem você, cara. 554 00:27:02,690 --> 00:27:05,270 Vou ao banheiro. 555 00:27:06,690 --> 00:27:08,750 O quê, está ficando zonzo? 556 00:27:08,760 --> 00:27:10,450 Sim, sim. 557 00:27:10,460 --> 00:27:12,480 Tem esse inquilino irritado do Airbnb 558 00:27:12,490 --> 00:27:13,500 bombando no meu celular agora. 559 00:27:13,510 --> 00:27:14,920 Tenho que cuidar disso. 560 00:27:14,930 --> 00:27:16,280 Certo, tenho certeza que ficaram aterrorizados 561 00:27:16,290 --> 00:27:18,210 com o que está no seu pequeno "armário proibido". 562 00:27:20,290 --> 00:27:21,620 Ei. 563 00:27:21,630 --> 00:27:23,850 - Ei. - Como vai? 564 00:27:23,860 --> 00:27:26,240 Bem. 565 00:27:26,250 --> 00:27:27,990 Te vi com seus amigos. 566 00:27:28,000 --> 00:27:29,910 Ia te dizer olá, 567 00:27:29,920 --> 00:27:32,160 mas, não queria interromper. 568 00:27:32,170 --> 00:27:34,710 Sim. Eu, veja, estava... 569 00:27:34,750 --> 00:27:36,610 ia te dizer que me diverti muito 570 00:27:36,630 --> 00:27:39,800 na noite passada com você, conversando. 571 00:27:39,810 --> 00:27:44,350 Na verdade, a melhor que tive faz um tempo. 572 00:27:44,360 --> 00:27:46,440 Por que as vezes é mais fácil falar com um estranho 573 00:27:46,450 --> 00:27:47,550 do que com as pessoas que você conhece? 574 00:27:47,570 --> 00:27:49,920 Bem, sabe, não há envolvimento. 575 00:27:49,930 --> 00:27:51,550 Não podemos decepcionar um estranho. 576 00:27:51,630 --> 00:27:54,629 Podemos continuar conversando. 577 00:27:55,690 --> 00:27:58,190 Eu diria... Os caras, 578 00:27:58,200 --> 00:28:00,570 eles podem ser um pouco invasivos se você não estiver acostumada com eles. 579 00:28:00,590 --> 00:28:04,510 Bem, poderíamos ir para outro lugar então, 580 00:28:04,520 --> 00:28:08,350 sabe, só para... conversar. 581 00:28:31,490 --> 00:28:33,790 Ei. 582 00:28:33,830 --> 00:28:36,010 Ei. 583 00:28:36,020 --> 00:28:37,420 Como vai? 584 00:28:37,430 --> 00:28:41,370 Desculpe, desculpe, não te peguei ontem. 585 00:28:41,490 --> 00:28:43,950 Alguma novidade? 586 00:28:43,990 --> 00:28:45,750 Na verdade não. 587 00:28:47,210 --> 00:28:49,190 Davis, você está bem? Você parece, 588 00:28:49,210 --> 00:28:51,190 um pouco pra baixo. 589 00:28:53,010 --> 00:28:54,650 Estou bem. 590 00:28:55,890 --> 00:28:57,010 Sim? 591 00:28:58,110 --> 00:28:59,430 O que está acontecendo? 592 00:29:02,050 --> 00:29:04,370 Então, e Swanny? Você falou com ele? 593 00:29:04,380 --> 00:29:07,510 Sim, sim, falei com ele. Ele é bom, cara. Ele só... 594 00:29:07,530 --> 00:29:09,540 - Swanny? - Aparentemente ele consertou 595 00:29:09,550 --> 00:29:10,920 este problema de encanamento que eu tinha no meu apartamento agora 596 00:29:10,930 --> 00:29:12,130 desde o ano passado, isso é bom. 597 00:29:12,140 --> 00:29:13,150 Sim, tenho certeza que sim, cara. 598 00:29:13,160 --> 00:29:15,980 Não há um problema que o cara não possa passar. 599 00:29:15,990 --> 00:29:18,650 Um agente é um agente. 600 00:29:21,160 --> 00:29:22,810 Não sei como ele faz isso. 601 00:29:22,850 --> 00:29:24,640 O que você quer dizer? 602 00:29:24,650 --> 00:29:26,760 A vida depois das equipes. Quer dizer, um encanador como ele 603 00:29:26,770 --> 00:29:28,430 como você se afasta de tudo isso, sabe? 604 00:29:28,440 --> 00:29:30,210 Ele trabalha meio período como EMT. 605 00:29:30,220 --> 00:29:32,530 Ele vai servir o seu país, ele vai... 606 00:29:32,550 --> 00:29:34,050 Sim, mas é isso, cara, isso não é... 607 00:29:34,130 --> 00:29:36,530 isso não é apenas um trabalho, isso é... 608 00:29:36,590 --> 00:29:38,070 é uma vida. 609 00:29:38,080 --> 00:29:39,490 É uma vida sim. 610 00:29:39,500 --> 00:29:41,210 Isso é dez vezes a vida que a maioria das pessoas vive. 611 00:29:41,220 --> 00:29:42,690 OK. 612 00:29:42,730 --> 00:29:44,720 Olha, seguir com o Bravo é tudo que preciso. 613 00:29:44,730 --> 00:29:46,430 Isso é tudo que você precisa, seguir com Bravo. 614 00:29:46,440 --> 00:29:48,590 Está na nossa equipe há, o que, um ano? 615 00:29:49,250 --> 00:29:51,910 Totalmente por, uns, oito anos agora? OK. 616 00:29:51,920 --> 00:29:54,400 Você pode ver as coisas um pouco diferente com o tempo, garoto. 617 00:29:55,950 --> 00:29:58,040 Tudo bem, bem, se eu começar a ver as coisas de forma diferente... 618 00:29:58,050 --> 00:30:00,090 vou precisar verificar meus olhos. 619 00:30:00,100 --> 00:30:03,550 OK. Verifique quantos números estou mostrando agora? 620 00:30:03,560 --> 00:30:04,930 Consegue ver isso? 621 00:30:04,940 --> 00:30:06,300 Não sei o que é. 622 00:30:06,310 --> 00:30:08,130 - Está tudo bem. - O que é isso, Jenga? 623 00:30:11,790 --> 00:30:13,630 Sabe, quando quase perdemos Sonny, 624 00:30:15,310 --> 00:30:17,270 ficou claro para mim o que eu tenho. 625 00:30:17,300 --> 00:30:20,330 Eu tinha cinco caras ao meu redor e um só coração. 626 00:30:20,340 --> 00:30:21,610 Sim. 627 00:30:21,630 --> 00:30:24,340 Melhor que irmãos. 628 00:30:24,350 --> 00:30:26,550 Honestamente, sinto que sou, sou sortudo o suficiente 629 00:30:26,560 --> 00:30:28,810 para fazer parte disso, então vou dar tudo de mim. 630 00:30:28,850 --> 00:30:31,700 Bom, e não se esqueça disso, cara. 631 00:30:31,710 --> 00:30:33,150 Tudo certo? Irmãos 632 00:30:33,170 --> 00:30:35,050 Tudo certo. 633 00:30:35,070 --> 00:30:37,490 Apenas dê tudo o que você tem e encha o jarro, vai? 634 00:30:37,520 --> 00:30:39,320 Deus te abençoe 635 00:30:39,330 --> 00:30:40,330 - em nome do pai... - Obrigado. Agradeço por isso. 636 00:30:40,340 --> 00:30:41,340 - e do filho. - Tudo certo. 637 00:30:41,350 --> 00:30:43,350 - Você foi batizado. - Vamos lá. Vamos lá. 638 00:30:48,360 --> 00:30:49,620 Sonny? 639 00:30:51,500 --> 00:30:53,880 Sonny, o que aconteceu? 640 00:30:53,890 --> 00:30:56,230 Sonny, que barulho é esse? 641 00:31:01,920 --> 00:31:03,520 Sai da frente! 642 00:31:03,630 --> 00:31:05,310 Sai da frente! 643 00:31:05,350 --> 00:31:07,540 Sai da frente! 644 00:31:15,950 --> 00:31:18,810 Nossa. 645 00:31:20,800 --> 00:31:22,370 Clay. Você tá bem? 646 00:31:22,390 --> 00:31:23,760 Sim Sim. 647 00:31:23,770 --> 00:31:25,530 - Você tá bem, Jace? - Sim, estou bem. 648 00:31:25,570 --> 00:31:26,790 Tudo certo. 649 00:31:30,780 --> 00:31:32,890 Ei. 650 00:31:33,600 --> 00:31:35,510 - Mandy? - Sim? 651 00:31:35,520 --> 00:31:36,560 Ei! 652 00:31:36,570 --> 00:31:37,570 Sim. 653 00:31:37,580 --> 00:31:38,920 - Vocês estão bem? - Sim. 654 00:31:38,930 --> 00:31:41,480 Ray? Cadê o Ray? 655 00:31:41,550 --> 00:31:43,750 - Sim. Estou bem. - Tudo certo. 656 00:31:43,760 --> 00:31:45,110 - Mandy? - Vou ligar. 657 00:31:45,130 --> 00:31:46,340 Vou começar a triagem. 658 00:31:46,350 --> 00:31:47,640 Todos vão pra outra parte da sala 659 00:31:47,650 --> 00:31:48,810 Vamos lá. Ação. 660 00:31:48,830 --> 00:31:51,580 Telégrafo Saloon. Há... baixas. 661 00:31:51,590 --> 00:31:53,480 Não sei, não sei quantos. 662 00:31:53,490 --> 00:31:54,630 Você pegou ele? 663 00:31:54,640 --> 00:31:56,020 - Peguei ele. - Cuide dele. 664 00:31:59,810 --> 00:32:01,940 Entendi. Vamos. 665 00:32:01,960 --> 00:32:03,040 A garrafa. Ele precisa acordar. 666 00:32:03,050 --> 00:32:04,170 Ei. Entendi. 667 00:32:04,250 --> 00:32:06,180 Entendi. Apenas me dê sua mão. Me dê sua mão. 668 00:32:06,190 --> 00:32:07,360 Levante o braço dele. 669 00:32:07,370 --> 00:32:10,110 Levante o braço dele! 670 00:32:10,310 --> 00:32:12,730 - Rapazes! - Sonny! 671 00:32:13,640 --> 00:32:15,060 - Você está bem? - Sim Sim. Como estão os caras? 672 00:32:15,070 --> 00:32:16,380 A equipe está bem, ok? Temos muitas pessoas 673 00:32:16,390 --> 00:32:17,450 - que precisam de ajuda, tudo bem? - Sim Sim. 674 00:32:17,470 --> 00:32:19,040 Está um caos lá fora. 675 00:32:19,090 --> 00:32:21,340 - Você está bem. - Jace. 676 00:32:21,350 --> 00:32:22,690 Deus. 677 00:32:33,520 --> 00:32:35,160 Oi. 678 00:32:35,170 --> 00:32:36,440 Vou te levar para dentro. 679 00:32:36,450 --> 00:32:38,410 Vamos consertar sua perna, você vai ficar bem. 680 00:32:42,010 --> 00:32:43,790 Não. Ela morreu. 681 00:32:43,810 --> 00:32:45,510 Tudo certo. Mantenha-o no lugar. 682 00:32:46,110 --> 00:32:48,190 Ray. Vamos. 683 00:32:48,200 --> 00:32:50,180 - Trent! - Sim? 684 00:32:50,190 --> 00:32:51,760 Tem alguém aqui. 685 00:32:51,770 --> 00:32:53,460 Ele não respira. 686 00:32:53,470 --> 00:32:56,270 Tudo certo. Verifique suas vias aéreas. 687 00:32:56,340 --> 00:32:57,720 As vias aéreas estão limpas. 688 00:32:57,730 --> 00:32:59,200 Ele tem um desvio na traqueia. 689 00:32:59,210 --> 00:33:01,510 Um pneumotórax por compressão. Me pega um 690 00:33:01,550 --> 00:33:03,590 um tubo, um pouco de álcool e película aderente. 691 00:33:03,610 --> 00:33:05,300 Vai! Vai! Vai. Encontre. 692 00:33:05,310 --> 00:33:07,580 Ei. Ei. Ei. 693 00:33:08,800 --> 00:33:11,220 Sinto muito. Ela não conseguiu. 694 00:33:30,310 --> 00:33:31,390 Me dê o álcool. 695 00:33:32,120 --> 00:33:33,940 Tudo bem, agora o tubo. Me dê o tubo. 696 00:33:33,950 --> 00:33:35,610 Jason, segure o braço dele. 697 00:33:35,650 --> 00:33:37,170 Brock, pegue as pernas dele, segure-o. 698 00:33:37,210 --> 00:33:39,320 Ele vai pular. 699 00:33:39,330 --> 00:33:41,390 Tudo bem, olhe. Isso vai acabar em um segundo. 700 00:33:42,460 --> 00:33:44,060 Segure-o. Mantenha ele abaixado. 701 00:33:44,070 --> 00:33:46,240 Ei, Sonny! Sonny, me dê uma mão. 702 00:33:46,250 --> 00:33:48,290 Venha aqui. 703 00:33:48,430 --> 00:33:51,600 Você é bom. 704 00:34:09,250 --> 00:34:10,630 Brock, segure suas pernas 705 00:34:12,490 --> 00:34:15,410 Fique comigo, amigo. Estamos quase lá. 706 00:34:18,270 --> 00:34:20,490 Tudo bem, isso deve inflar seus pulmões. 707 00:34:20,500 --> 00:34:21,910 Vamos envolvê-lo. 708 00:34:24,710 --> 00:34:26,190 Estou com você. 709 00:34:26,200 --> 00:34:28,330 Era uma panela de pressão. Tenho fotos. 710 00:34:28,350 --> 00:34:30,640 Consegui? 711 00:34:30,650 --> 00:34:31,660 - Clay? - Sim. 712 00:34:31,670 --> 00:34:32,710 Clay! Aonde você vai? 713 00:34:32,720 --> 00:34:34,550 Tem mais pessoas aqui que precisam de ajuda. 714 00:34:36,590 --> 00:34:37,990 Ei! Ei! 715 00:34:38,000 --> 00:34:39,680 - Você está bem? - Sinto. 716 00:34:39,690 --> 00:34:41,340 Sinto o que? O que é Sinto? 717 00:34:41,350 --> 00:34:42,990 - Meu irmão, Sinto! - É um urso. 718 00:34:43,000 --> 00:34:44,850 Sinto 719 00:34:44,870 --> 00:34:46,600 Sinto Aguenta. Sinto 720 00:34:46,610 --> 00:34:47,990 Sinto 721 00:34:48,070 --> 00:34:49,370 Sinto 722 00:34:49,970 --> 00:34:51,570 Sinto 723 00:34:54,450 --> 00:34:55,660 Sinto 724 00:34:55,670 --> 00:34:57,830 Sim. 725 00:34:57,840 --> 00:34:59,620 Vamos. Venha comigo. 726 00:34:59,630 --> 00:35:00,790 Onde está meu irmão? 727 00:35:00,800 --> 00:35:01,810 Seu irmão está bem aqui, ok? 728 00:35:01,820 --> 00:35:03,440 Meu amigo Sonny vai levar vocês dois para dentro. 729 00:35:03,450 --> 00:35:05,210 Ele vai te manter segura. OK? 730 00:35:05,610 --> 00:35:08,950 - Você vai ficar bem. - Vamos lá. Vamos lá. 731 00:35:08,990 --> 00:35:10,890 Vamos vamos. 732 00:35:42,630 --> 00:35:44,190 Clay. 733 00:35:45,830 --> 00:35:47,430 Clay! 734 00:35:48,830 --> 00:35:50,590 Clay! 735 00:35:50,600 --> 00:35:52,980 Clay. Clay, aqui, olhe para mim 736 00:35:52,990 --> 00:35:54,030 fique comigo. 737 00:35:54,040 --> 00:35:56,240 Consciente, sem respirar. 738 00:35:56,250 --> 00:35:58,250 - Tudo bem, torniquete. - A ferida está muito alta. 739 00:35:58,260 --> 00:36:00,600 - Ei. - O que podemos fazer? 740 00:36:00,610 --> 00:36:03,240 Vou tentar e improvisar uma, junção 741 00:36:03,250 --> 00:36:04,380 - Me pegue suprimentos. - Tudo certo. 742 00:36:04,390 --> 00:36:06,440 - Temos que levá-lo ao hospital. - Tragam essa ambulância, 743 00:36:06,450 --> 00:36:07,460 - se puder, cara. - Sim Sim. 744 00:36:07,470 --> 00:36:09,110 Respira fundo, respire, amigo, respire! 745 00:36:09,120 --> 00:36:10,340 Respire! 746 00:36:10,350 --> 00:36:12,000 Fique comigo, cara. 747 00:36:12,010 --> 00:36:13,870 - Mantenha seus olhos abertos. - Sim Sim Sim. Ei. 748 00:36:13,880 --> 00:36:15,360 - Mantenha seus olhos abertos. - Vamos! 749 00:36:15,370 --> 00:36:17,340 - Aguenta aí. - Respire, amigo, respire! 750 00:36:17,350 --> 00:36:18,550 Respire, Clay. 751 00:36:18,610 --> 00:36:20,170 OK? Respire fundo. Você vai ficar bem. 752 00:36:20,190 --> 00:36:22,790 - Espere um minuto! Espere um minuto! - Vamos! 753 00:36:24,770 --> 00:36:27,430 Fique comigo. Fique acordado! 754 00:36:27,470 --> 00:36:28,630 Vai! 755 00:36:29,850 --> 00:36:31,250 Vamos, pessoal, movam-se! 756 00:36:33,240 --> 00:36:34,600 Tome cuidado. 757 00:36:34,610 --> 00:36:36,150 Cuidado com o pescoço. 758 00:36:36,220 --> 00:36:38,840 Tenho pressão total aqui. 759 00:36:38,850 --> 00:36:40,210 - Certo, o pescoço está seguro. - Pescoço seguro. 760 00:36:40,220 --> 00:36:42,440 - Tudo bem, tire isso debaixo dele. - Sim. 761 00:36:42,450 --> 00:36:44,270 - Tenho que virar ele. - Na contagem de três. 762 00:36:44,280 --> 00:36:45,280 - Pronto? - Eu sou bom. 763 00:36:45,290 --> 00:36:46,960 - Virar, virar - Um, dois, três. 764 00:36:46,970 --> 00:36:49,090 Do outro lado. Do outro lado. 765 00:36:49,100 --> 00:36:50,530 Gire-o 766 00:36:50,610 --> 00:36:52,160 - Ai está. - Cuidado com a cabeça. 767 00:36:52,170 --> 00:36:53,950 - Entendi. - Aqui vamos nós. 768 00:36:54,100 --> 00:36:56,570 Pronto? Você está bem? Entendeu? 769 00:36:56,610 --> 00:36:58,610 Brock! Fale comigo. 770 00:36:58,620 --> 00:36:59,730 - A cabeça está segura. - Nós garantimos? 771 00:36:59,740 --> 00:37:01,710 Vamos lá. 772 00:37:02,270 --> 00:37:03,440 Passa pra cá, passa pra cá. 773 00:37:03,450 --> 00:37:05,930 Vocês entenderam? 774 00:37:05,950 --> 00:37:08,670 Vamos lá, vamos entrar! 775 00:37:13,070 --> 00:37:14,880 - Vão! Vão! Vão. - Jace, pegue sua bolsa! 776 00:37:14,890 --> 00:37:16,510 Ok cara. Marque isso. 777 00:37:16,520 --> 00:37:17,560 Me escuta. Ouçam. 778 00:37:17,570 --> 00:37:19,060 Cuidem de todas as vítimas. 779 00:37:19,070 --> 00:37:21,330 - Te ligo quando chegar lá. - Tudo bem, entendido. 780 00:37:21,350 --> 00:37:23,600 Vão! Vão! Vão. 781 00:37:25,460 --> 00:37:26,510 Estamos você, amigo. 782 00:37:26,520 --> 00:37:28,280 Fique comigo, cara, você vai ficar bem. 783 00:37:38,990 --> 00:37:43,300 O artefato era uma bomba artesanal de baixo teor explosivo alojada dentro de uma panela de pressão. 784 00:37:45,180 --> 00:37:48,440 Eu recuperei este telefone da vítima 785 00:37:48,450 --> 00:37:50,440 localizada mais próxima do local da explosão. 786 00:37:50,450 --> 00:37:53,000 Fotos tiradas imediatamente antes da explosão 787 00:37:53,010 --> 00:37:56,790 pode ter capturado imagens do criminoso. 788 00:37:59,190 --> 00:38:01,420 Vamos ao trabalho. 789 00:38:12,470 --> 00:38:14,390 - Jason? - Sim? 790 00:38:14,400 --> 00:38:15,530 Como ele está? 791 00:38:15,550 --> 00:38:17,700 Não tenho nenhuma informação. 792 00:38:17,710 --> 00:38:20,650 Blackburn está lá agora, tentando saber alguma novidade 793 00:38:20,670 --> 00:38:22,090 Isso é tudo que tenho. 794 00:38:22,130 --> 00:38:25,540 Tudo o que sabemos é que temos sete mortos e 30 feridos. 795 00:38:25,550 --> 00:38:27,940 O filipino que levou o estilhaço 796 00:38:27,950 --> 00:38:29,690 em seu braço, vai ficar bem. 797 00:38:29,700 --> 00:38:31,720 Sim, isso é bom. Isso é bom. 798 00:38:31,730 --> 00:38:33,130 Ei, Jace... 799 00:38:33,170 --> 00:38:36,970 Você acha que quem fez isso 800 00:38:37,060 --> 00:38:39,750 fez mirando em nós? 801 00:38:39,760 --> 00:38:42,090 O Bar é um ponto de encontro conhecido para os ocidentais. 802 00:38:42,110 --> 00:38:44,500 Poderia ter sido isso. 803 00:38:44,520 --> 00:38:45,520 Mandy está em cima disso. 804 00:38:45,530 --> 00:38:47,590 Sim, Mandy está em cima disso. 805 00:38:48,430 --> 00:38:50,950 Mandy recebe a informação. 806 00:38:50,970 --> 00:38:52,920 Ela recebe o nome... 807 00:38:52,930 --> 00:38:55,850 ela nos dá esse nome primeiro. 808 00:39:22,610 --> 00:39:25,050 Ele está em estado crítico. 809 00:39:25,060 --> 00:39:26,660 Lesão traumática em ambas as pernas 810 00:39:26,670 --> 00:39:29,360 perda de sangue grave. 811 00:39:29,370 --> 00:39:31,240 Quando vamos vê-lo? 812 00:39:31,250 --> 00:39:32,310 Quando? 813 00:39:33,330 --> 00:39:35,390 Não tão cedo. 814 00:39:36,290 --> 00:39:39,850 Seu estado está muito grave para tratar aqui. 815 00:39:39,910 --> 00:39:43,150 Nós o levaremos de volta para os Estados Unidos. 816 00:40:07,181 --> 00:40:09,822 Legenda Inglês: addic7ed.com Sincronização e Revisão: MementMori 817 00:40:09,842 --> 00:40:13,818 Legenda Português Brasil camell85 818 00:40:13,838 --> 00:40:18,328 Revisão e Ressincronização camell85 819 00:40:18,348 --> 00:40:23,828 Camell Fine Productions 5Teck Tecnologia da Informação