1 00:00:05,300 --> 00:00:07,520 12مارس 2013 (نيك) إتصل بـ(جوك) 2 00:00:07,570 --> 00:00:09,790 من أجل عملية ألاخراج 3 00:00:09,830 --> 00:00:11,400 إنهم يتحشدون بسرعة 4 00:00:11,440 --> 00:00:13,750 لقد قمنا بضربهم حان ألوقت للعودة إلى ألوطن 5 00:00:13,790 --> 00:00:16,710 معك (فوكستروت4) نحن نطلب عملية أخراج في الحال 6 00:00:16,750 --> 00:00:18,270 (فوكستروت4) معك (جوك) 7 00:00:18,320 --> 00:00:19,880 إن قوة ألرد ألسريع في ألطريق 8 00:00:19,930 --> 00:00:21,930 ستصل إليكم بعد 20 ثانية - تلقيت ذلك - 9 00:00:21,970 --> 00:00:23,760 عشرون ثانية ، (فوكستروت4) خارج 10 00:00:23,800 --> 00:00:25,590 إنهيار ألامن إنهيار ألامن 11 00:00:25,630 --> 00:00:27,670 إستعدوا عملية ألتقدم 12 00:00:27,720 --> 00:00:28,760 تقدم يا (سواني) ، أنا أحميك 13 00:00:28,810 --> 00:00:29,760 كلا ، كلا ، أنت أذهب 14 00:00:29,810 --> 00:00:31,110 أنا أتولى ذلك قُدنا لطريق ألخروج 15 00:00:31,160 --> 00:00:33,120 تلقيت ذلك 16 00:00:33,160 --> 00:00:35,070 حسناً يا رفاق 17 00:00:35,120 --> 00:00:37,160 فلنستعد لصنع الكعك 18 00:00:37,210 --> 00:00:38,510 هيا ، هيا 19 00:00:48,740 --> 00:00:50,130 (نيك)؟ 20 00:00:52,310 --> 00:00:54,050 (نيك)؟ 21 00:00:55,440 --> 00:00:57,360 (نيك)؟ 22 00:01:01,620 --> 00:01:03,620 (نيك)؟ 23 00:01:10,330 --> 00:01:12,020 (نيك)؟ 24 00:01:16,070 --> 00:01:18,030 (نيك) 25 00:01:28,950 --> 00:01:30,950 فريق ألبحرية ألخاص 26 00:01:41,970 --> 00:01:43,400 ..اوه 27 00:02:10,080 --> 00:02:11,740 لا يبدو جيداً 28 00:02:20,050 --> 00:02:22,490 لقد قلت بأنهُ لم يبدو جيداً جداً 29 00:02:25,710 --> 00:02:27,450 إنهُ ، كما تعلمين إنهُ شيء 30 00:02:27,490 --> 00:02:29,580 إن لم تسمعيه يجب أن تكوني خائفة ، حقاً 31 00:02:29,620 --> 00:02:31,970 كيف نمت؟ 32 00:02:32,020 --> 00:02:35,370 كان كاللوح 33 00:02:35,410 --> 00:02:37,460 ...حسناً 34 00:02:37,500 --> 00:02:39,630 كما تعلم ، لم تكن مضطراً للنوم هنا 35 00:02:39,680 --> 00:02:43,030 كما تعلمين ، ألمعالجين النفسيين يفضلون أن ينام مرضاهم 36 00:02:43,070 --> 00:02:44,990 على ألاريكة 37 00:02:47,250 --> 00:02:49,770 حسناً 38 00:02:49,820 --> 00:02:51,170 أغلق كل شيء عندما تغادر ، حسناً؟ 39 00:02:59,090 --> 00:03:00,780 ..و 40 00:03:02,130 --> 00:03:04,220 لا تقلق بشأن ألليلة ألماضية 41 00:03:18,850 --> 00:03:21,150 هل هذا ألمقعد محجوز؟ 42 00:03:21,200 --> 00:03:23,200 كلهُ لكِ 43 00:03:23,240 --> 00:03:24,420 مرحباً 44 00:03:27,110 --> 00:03:29,940 أنظري إلى ذلك ، جيد تقريباً كأنهُ جديد 45 00:03:29,990 --> 00:03:32,030 لقد أزلت ألضمادات يوم أمس - نعم؟ - 46 00:03:32,080 --> 00:03:34,250 هل تعتقد بأنها ستترك ندبة؟ 47 00:03:34,300 --> 00:03:38,560 من ألصعب معرفة ذلك بعضها يترك ندوباً وبعضها لا يترك 48 00:03:38,600 --> 00:03:42,090 لقد إعتقدت بأن أي شخص يعرف بشأن ألندوب فسيكون من ضمن فريق ألبحرية الخاص 49 00:03:42,130 --> 00:03:44,440 حسناً ، كما تعلمين أنا في ألواقع خرجت من تلك ألحانة 50 00:03:44,480 --> 00:03:46,400 ... مع بعض الخدوش ، لذا 51 00:03:46,440 --> 00:03:49,140 لم أكن أتكلم عن هذه ألاصابات 52 00:03:49,180 --> 00:03:50,360 نعم ، أعلم 53 00:03:52,880 --> 00:03:56,620 كما تعلمين ، إن ثمن هذه ألوظيفة هو ألضرر ألجانبي ألداخلي 54 00:03:56,670 --> 00:03:58,620 إنها تتراكم 55 00:03:58,670 --> 00:04:00,190 وإن لم تجدي مكاناً لتضعيها فيه 56 00:04:00,240 --> 00:04:02,760 هو يجلس هنا فقط يقوم بأتلافكِ 57 00:04:04,940 --> 00:04:08,680 لم اقوم بالطقوس ألاخيرة لرجل ما لأحصل على ما أريدهُ منهُ 58 00:04:08,720 --> 00:04:10,720 انا ادفع ثمن ذلك 59 00:04:10,770 --> 00:04:13,030 يجب أن أدفع ثمن ذلك 60 00:04:14,160 --> 00:04:16,080 أنا لا أفهم 61 00:04:18,990 --> 00:04:22,610 ... (كرستين) ، ما أقوم بهِ للعيش 62 00:04:22,650 --> 00:04:25,430 أنا في زحمة ألحياة وألموت وأنا بخير بذلك 63 00:04:25,480 --> 00:04:29,000 لكن هذا لم يكن بشأن حياة ألرجل 64 00:04:29,050 --> 00:04:31,530 ...لقد كان بشأن روحهُ ، وذلك 65 00:04:31,570 --> 00:04:33,220 مختلفاً 66 00:04:49,150 --> 00:04:50,940 ... مرحباً يا (ايم) لقد كنت 67 00:04:50,980 --> 00:04:52,720 آمل بأن 68 00:04:52,770 --> 00:04:54,940 .. اتكلم معكِ 69 00:04:54,990 --> 00:04:57,730 أردت أن اتمنى لكِ الحظ ألطيب 70 00:04:57,770 --> 00:04:59,470 قبل عرضكِ 71 00:04:59,510 --> 00:05:01,510 ...و 72 00:05:01,560 --> 00:05:03,780 كما تعلمين ، مع مسألة الرسوم ألدراسية برمتها 73 00:05:03,820 --> 00:05:06,610 ... انا لا زلت لا أعرف اي شيء جديد عن ذلك لذا 74 00:05:06,650 --> 00:05:09,700 لكنني أعمل على ذلك وكل شيء سيكون منتهياً 75 00:05:09,740 --> 00:05:14,310 إصنعي لي معروفاً .. عانقي (مايكي) من أجلي 76 00:05:14,350 --> 00:05:17,920 أخبريه بأن يُبقي رأسهُ مرفوعاً عندما يلعب 77 00:05:17,960 --> 00:05:20,010 ...حسناً ، و 78 00:05:22,270 --> 00:05:24,710 إتصلي بوالدكِ.. حسناً؟ 79 00:05:30,760 --> 00:05:32,590 ليلة مرح طويلة مع المعالجة؟ 80 00:05:32,630 --> 00:05:34,810 طالما إنهُ كذلك 81 00:05:34,850 --> 00:05:36,680 فطورك ألذي تناولتهُ مع 82 00:05:36,720 --> 00:05:38,680 صديقتك الجديدة .. ما هو إسمها؟ 83 00:05:38,720 --> 00:05:41,340 (كرستين) - (كرستين) - 84 00:05:41,380 --> 00:05:43,470 نعم ، لقد كانت مصابة من تفجير مانيلا 85 00:05:43,510 --> 00:05:45,600 كنت أطمئن عليها 86 00:05:45,640 --> 00:05:47,650 أرى إن كانت بخير - لقد كانت مصابة ، أليس كذلك؟ - 87 00:05:47,690 --> 00:05:49,260 نعم ، إنها كذلك 88 00:05:49,300 --> 00:05:51,000 إذن (راي) دعني أسألك شيئاً ما 89 00:05:51,040 --> 00:05:52,650 ..ماذا عن (نعيمة) 90 00:05:52,700 --> 00:05:54,910 ماذا تفكر هي بعلاج من أجلها؟ 91 00:05:54,960 --> 00:05:56,480 هي لا تفكر بشيء لأنني لم أخبرها 92 00:05:56,530 --> 00:05:57,870 عن ذلك لأنهُ لا يوجد شيء لقولهُ 93 00:05:57,920 --> 00:05:59,050 إن كنت تقول هذا يا (راي) 94 00:05:59,090 --> 00:06:00,830 إن كنت تقول هذا 95 00:06:03,230 --> 00:06:05,880 كنت ستسألني شيئاً ما يا أخي؟ - نعم - 96 00:06:23,680 --> 00:06:25,900 هل يعرف أي أحد ما ألذي يجري بحق ألجحيم؟ 97 00:06:25,950 --> 00:06:28,430 من ألافضل أن لا يكون تدريباً اخر ، أنا أعلم ذلك 98 00:06:28,470 --> 00:06:30,250 انا أكره هذه ، إنها مثل نوادي التعري الجافة 99 00:06:30,300 --> 00:06:31,820 نفس ألاعمدة نفس ألمنصة 100 00:06:31,860 --> 00:06:34,040 لكن من دون خمر إنها مثل رقص للصف ألثامن 101 00:06:34,080 --> 00:06:35,610 أسف ، لكن أي نوع من رقص ألصف ألثامن 102 00:06:35,650 --> 00:06:36,740 موجود في تكساس يا (سوني)؟ 103 00:06:36,780 --> 00:06:38,780 واحدة جيدة يا رجل - أيها السادة - 104 00:06:38,830 --> 00:06:41,180 نحن نعتذر للأقلاع ألمفاجئ 105 00:06:41,220 --> 00:06:43,400 لكن هذه المهمة حساسة للوقت 106 00:06:43,440 --> 00:06:45,100 قبل عشرة ساعات 107 00:06:45,140 --> 00:06:48,450 ثمانية أعضاء من قوات المساعدة الانمائية الرسمية الخاصة قد تم نصب كمين لهم 108 00:06:48,490 --> 00:06:49,880 على اراضي مالي من قبل مقاتلين 109 00:06:49,930 --> 00:06:51,450 من المحاربين الاسلاميين في مالي 110 00:06:51,490 --> 00:06:53,450 مازالت ألقيادة ألافريقية تصنف الوقائع 111 00:06:53,500 --> 00:06:55,760 لكن كل شيء كان من ألممكن أن يكون خطأ قد حدث 112 00:06:55,800 --> 00:06:57,980 لقد تعرضوا لأقتحام شديد وإشتبكوا في معركة طلقات نارية 113 00:06:58,020 --> 00:06:59,760 لفترة من ألوقت قبل ان يتم نصب كمين لهم 114 00:06:59,810 --> 00:07:02,460 من قبل عناصر إسلامية أخرى هنا 115 00:07:02,500 --> 00:07:05,250 تراجع الفريق سيراً على ألاقدام بقيت قوات ألعدو عند الخليج 116 00:07:05,290 --> 00:07:06,940 حتى وصلت إليهم قوة ألرد ألسريع ألخاصة بهم 117 00:07:06,990 --> 00:07:08,950 إن هم نجحوا بالخروج لماذا نحن نذهب إلى هناك؟ 118 00:07:08,990 --> 00:07:10,730 أحد جنودنا لم ينجحوا بالعودة 119 00:07:10,770 --> 00:07:13,600 في ألفوضى ، إن ألكابتن (ارون واشنطن) قد إنفصل 120 00:07:13,650 --> 00:07:15,870 من ألفريق عندما تركوا مركباتهم 121 00:07:15,910 --> 00:07:17,650 صورة القمر ألصناعي لتبادل إطلاق ألنار تُظهرهُ 122 00:07:17,690 --> 00:07:19,300 على حافة وادٍ 123 00:07:19,350 --> 00:07:21,130 عندما كان يقوم برمي القذائف الصارخية 124 00:07:21,170 --> 00:07:23,480 هل مازلنا نتواصل بالجهاز اللاسلكي مع ألكابتن (واشنطن)؟ 125 00:07:23,530 --> 00:07:26,010 إن ألكابتن (واشنطن) قد قُتل هناك 126 00:07:29,970 --> 00:07:31,710 مهمتكم هي أن تجدوا وتأمنوا 127 00:07:31,750 --> 00:07:33,400 رفاة كابتن (واشنطن) 128 00:07:33,450 --> 00:07:35,580 قبل أن يجدوه عناصر القوات الاسلامية 129 00:07:35,620 --> 00:07:37,970 ويستغلوا هذه كفرصة للدعاية لهم 130 00:07:38,020 --> 00:07:41,500 إن ألكابتن (واشنطن) كان زوجاً ، والداً 131 00:07:41,540 --> 00:07:44,460 عائلتهُ في في "أدهو" تستحق أن تقوم بدفنهُ 132 00:08:12,310 --> 00:08:14,230 ما ألذي يجري هنا؟ 133 00:08:14,270 --> 00:08:16,190 كما تعلم ، إن ألتلفاز أفضل بكثير عندما يكون شغالاً 134 00:08:16,230 --> 00:08:17,970 عصا جميلة 135 00:08:18,010 --> 00:08:20,230 لابد من إن ساقك تتحسن 136 00:08:20,280 --> 00:08:21,710 لا تقلق ، أنا مازلت بحاجة لمساعدتك 137 00:08:21,760 --> 00:08:22,800 في ألاستحمام 138 00:08:24,370 --> 00:08:26,330 تحقق من برنامج اعادة ألتأهيل الخاص بي ألجديد 139 00:08:28,370 --> 00:08:30,940 (سوان) ، مجدداً مع ألطباخ؟ 140 00:08:30,980 --> 00:08:32,550 يا صاح ، بحقك كم مرة 141 00:08:32,590 --> 00:08:33,940 ستترك هذا ألشيء مشتعل هذا ألشهر يا رجل؟ 142 00:08:38,990 --> 00:08:40,990 ...أنا 143 00:08:41,040 --> 00:08:43,470 لن يلتزم ألمعالج ألخاص بي بالعودة إلى فريق برافو 144 00:08:43,520 --> 00:08:44,950 هل تعتقد إن ذلك بسبب 145 00:08:45,000 --> 00:08:46,740 إنهم يستعدون لأحالتي للمعاش؟ 146 00:08:46,780 --> 00:08:48,350 كل ألوقت والمال ألذي يستثمرونها 147 00:08:48,390 --> 00:08:50,180 في خطة اعادة التأهيل هذه؟ 148 00:08:50,220 --> 00:08:53,530 إنهم يعدون ألوقت لتعود إلى الشرق ألاوسط 149 00:08:53,570 --> 00:08:54,920 هل تعتقد ذلك؟ 150 00:08:54,960 --> 00:08:56,920 إنهم لا ينفذون خطة معالجة كبار ألشخصيات هذهِ 151 00:08:56,970 --> 00:09:00,320 من أجل اعضاء البحرية الذين تركوا العمل مثلي - ما هي ألمشكلة - 152 00:09:00,360 --> 00:09:02,320 هل إستيقظت بمزاج سيء هذا ألصباح؟ - أتمنى ذلك - 153 00:09:02,360 --> 00:09:04,710 انا متعب جداً لأنام 154 00:09:04,760 --> 00:09:07,450 أنت لديك موعد في ادارة المحاربين القدامى 155 00:09:07,500 --> 00:09:09,940 كلا ، الموعد يوم غد الخميس 17 في ألشهر 156 00:09:09,980 --> 00:09:10,980 كلا ، اليوم هو يوم ألخميس 157 00:09:11,020 --> 00:09:12,200 ماذا؟ 158 00:09:14,030 --> 00:09:16,380 اللعنة 159 00:09:16,420 --> 00:09:18,380 لقد ساعدت بمطاردة (صدام حسين) 160 00:09:18,420 --> 00:09:20,340 وألان لا يُمكنني معرفة أيام ألاسبوع 161 00:09:22,080 --> 00:09:24,780 هيا ، لنذهب يا رجل يجب أن تبذل الجهد 162 00:09:24,820 --> 00:09:25,860 لا يزال بأمكانك فعل ذلك هيا بنا 163 00:09:25,910 --> 00:09:27,690 أنا لست بحاجة لجليسة أطفال يا رجل 164 00:09:27,740 --> 00:09:29,220 كنت اعتقد بأنهُ من ألمفترض أن ألتدريب قد أودى بكل ألمنحسبين 165 00:09:32,390 --> 00:09:34,130 هيا 166 00:09:34,180 --> 00:09:36,830 أنت تموت مرة واحدة فقط 167 00:09:36,880 --> 00:09:39,180 لا تلُمني لأنني قد أفسدت يومك يا صديقي 168 00:09:39,230 --> 00:09:41,620 هل قلت يودو؟ ما معنى ذلك بحق ألجحيم؟ 169 00:09:41,660 --> 00:09:43,490 هنالك ألكثير لتتعلمهُ 170 00:09:46,760 --> 00:09:48,450 ما هو أحدث شيء هناك؟ 171 00:09:48,500 --> 00:09:50,020 المكان اللعين فيه الكثير من المشاكل 172 00:09:50,060 --> 00:09:51,410 إشارات المخابرات في كلم كان 173 00:09:51,460 --> 00:09:53,020 ومقاتلين العناصر الاسلامية موجودة بكثرة هناك 174 00:09:53,070 --> 00:09:54,890 إن وجدوا ألكابتن (واشنطن) 175 00:09:54,940 --> 00:09:57,200 " نحن سنراقب ما يفعلونهُ بعد ذلك على قناة لايف ليك 176 00:09:57,240 --> 00:09:59,420 نحن لن ندع ذلك يحدث - حسناً - 177 00:09:59,460 --> 00:10:01,330 إثنين من ألقوات الخاصة للمساعدة الانمائية الرسمية 178 00:10:01,380 --> 00:10:03,640 نحن نستعد لمهاجمة مجمع من عناصر القوات الاسلامية 179 00:10:03,690 --> 00:10:05,510 مع قوات مشتركة 180 00:10:05,560 --> 00:10:07,430 يجب أن تقوم بسحب معظم عناصر العدو من الميدان 181 00:10:07,470 --> 00:10:08,690 هذا سيكسبنا المزيد من الوقت لأستعادة جثتهُ 182 00:10:08,730 --> 00:10:10,690 إن فريق (الفا) سيدعم فريق (برافو) 183 00:10:10,740 --> 00:10:12,520 إن قوات العمليات البحرية لقوات مشاة البحرية الاميركية ستكون قوة الاعتراض 184 00:10:12,560 --> 00:10:14,220 سوف يكون لديكم قوة جوية (أ-10) محلقة في الهواء 185 00:10:14,260 --> 00:10:16,650 للدعم الجوي القريب - ثلاثة اقسام من أجل عملية واحدة؟ - 186 00:10:16,700 --> 00:10:18,920 كل ذلك لنتأكد بأن تضحية الكابتن (واشنطن) 187 00:10:18,960 --> 00:10:20,440 لم تذهب سدى 188 00:10:20,480 --> 00:10:22,270 حياً أو ميتاً أن الولايات المتحدة ألاميركية 189 00:10:22,310 --> 00:10:24,050 لن تترك خلفها جندياً 190 00:10:24,100 --> 00:10:25,450 نحن سوف نعيدهُ 191 00:10:26,840 --> 00:10:27,750 هذا صحيح - فلنفعل ذلك - 192 00:10:31,100 --> 00:10:33,670 الم تتمكن من ركن السيارة في مكان أبعد؟ 193 00:10:33,720 --> 00:10:36,330 هل كنت كل ذلك الوقت في نورماندي أيها الجد؟ 194 00:10:36,370 --> 00:10:38,370 محاولة جميله 195 00:10:38,420 --> 00:10:39,720 كم عدد الملاحظات الصغيرة 196 00:10:39,760 --> 00:10:41,680 التي كانت عليك كتابتها لتتذكر هذه؟ 197 00:10:41,720 --> 00:10:43,860 كان ذلك مؤلماً 198 00:10:43,900 --> 00:10:45,900 ومضحك ، أيها ألوغد ألصغير 199 00:10:45,940 --> 00:10:47,900 يبدو وكأنك قد حصلت على إصابة ألمليون 200 00:10:47,950 --> 00:10:49,300 دولار يا أخي 201 00:10:49,340 --> 00:10:51,120 نعم ، شيء من هذا ألقبيل 202 00:10:51,170 --> 00:10:52,690 مهلاً ، هل يُمكنك توفير جزء من 203 00:10:52,730 --> 00:10:54,340 هذه الدولارات الكثيرة لجندي جائع؟ 204 00:10:54,390 --> 00:10:55,740 ليس ألان ، نحن متأخرين 205 00:10:57,130 --> 00:10:59,740 كان ذلك بارداً 206 00:10:59,780 --> 00:11:01,830 أدفع لواحد منهم ، سيتوجب عليك ألدفع لجميعهم 207 00:11:01,870 --> 00:11:04,270 وانا أعرف كم تجني 208 00:11:04,310 --> 00:11:06,310 مختلفة قليلاً عن كرم ضيافتك 209 00:11:06,360 --> 00:11:07,970 في ألمشفى العسكري 210 00:11:08,010 --> 00:11:09,930 نعم ، هم بالتأكيد يتركون هذا 211 00:11:09,970 --> 00:11:11,840 خارج أشرطة فيديو الجيش ألبراقة 212 00:11:11,880 --> 00:11:15,150 هذه مكافأة ألجنود للخدمة 213 00:11:15,190 --> 00:11:17,240 نظام الرعاية الصحية ألذي يعمل مثل دائرة ألبريد 214 00:11:19,280 --> 00:11:20,810 مرحباً 215 00:11:20,850 --> 00:11:23,200 شكراً لكِ 216 00:11:23,240 --> 00:11:26,590 انا لاحظت ... بأنك كنت تشاهد 217 00:11:26,640 --> 00:11:28,250 بعض عملياتك القتالية القديمة 218 00:11:28,290 --> 00:11:30,860 نعم ، أنا أحب أن أتذكر فقط 219 00:11:30,900 --> 00:11:33,600 ألاوقات ، القتال بجانب 220 00:11:33,640 --> 00:11:35,430 أخوتي ، حب الحياة 221 00:11:35,470 --> 00:11:37,390 أنا أفهم ذلك خصوصاً ألان 222 00:11:37,430 --> 00:11:40,220 يا ألهي 223 00:11:40,260 --> 00:11:42,090 نحن لن نذهب إلى أي مكان بسرعة 224 00:11:42,130 --> 00:11:44,220 نعم ، أيها ألرئيس 225 00:11:45,400 --> 00:11:47,880 ليس يوماً سهلاً 226 00:11:47,920 --> 00:11:50,790 (برافو1) ، لقد بدء فريق (دلتا) 227 00:11:50,840 --> 00:11:52,710 بهجومهم على مجمع عناصر القوات الاسلامية 228 00:11:52,750 --> 00:11:55,230 إن نظام المراقبة يُظهر طريقكم آمن للذهاب 229 00:11:55,270 --> 00:11:56,320 تلقيت ذلك 230 00:12:22,610 --> 00:12:24,610 (جايسون) - نعم - 231 00:12:27,790 --> 00:12:29,310 إنهُ سلاح عيار 50 232 00:12:29,350 --> 00:12:30,960 والكثير من البنادق الرشاشة 233 00:12:31,010 --> 00:12:33,660 رفاقنا لم تكن لديهم فرصة 234 00:13:17,570 --> 00:13:19,100 (هافك) معك (برافو1) "نحن نقطع "اوماها 235 00:13:19,140 --> 00:13:20,880 تلقيت "اوماها" يا (برافو1) 236 00:13:20,930 --> 00:13:23,010 لقد وصلت لموقع الكمين 237 00:13:23,060 --> 00:13:25,890 (برافو1) إن نظام المراقبة يُظهر اربعة مقاتلين مسلحين 238 00:13:25,930 --> 00:13:28,850 على بُعد 300 متراً شمال غرب التلال 239 00:13:28,890 --> 00:13:30,280 كونوا على علم ، يبدو بأنهم يقومون بفحص الوادي 240 00:13:30,330 --> 00:13:31,850 مع الكشافات 241 00:13:31,890 --> 00:13:34,420 تلقيت كل ذلك - علينا ان نسرع يا (جايس) - 242 00:13:34,460 --> 00:13:36,590 ستقوم قوات العمليات لمشاة البحرية الاميركية بضبط المحيط فريق (الفا) و (برافو) عند كلمتي 243 00:13:36,640 --> 00:13:39,600 تلقيت ، فريق الاطلاق الناري الاول والثاني سيكون عند موقع أطلاق النار 244 00:13:39,640 --> 00:13:41,380 حول موقع فريق (الفا) 245 00:13:44,910 --> 00:13:48,040 الحرب على الارهاب سوف تنتهي قبل أن ينادوا رقمي 246 00:13:48,080 --> 00:13:50,870 يُمكننا ان نضع رأس قذيفة من ألفضاء داخل طابع بريدي 247 00:13:50,910 --> 00:13:52,960 وهذا ألمكان لا يزال يتبع نظام الاوراق 248 00:13:53,000 --> 00:13:54,700 الرقم 344 249 00:13:54,740 --> 00:13:57,480 "نزف هؤلاء على رمال "ايو جيما 250 00:13:57,530 --> 00:13:59,750 ليدافعوا عن حقوقنا لنكون أمة غير فعالة 251 00:14:02,920 --> 00:14:04,710 والدي 252 00:14:04,750 --> 00:14:06,450 اعتاد على الانتحاب عن هذا المكان طوال ألوقت 253 00:14:06,490 --> 00:14:08,150 ..لكن 254 00:14:08,190 --> 00:14:09,760 لم تكن لدي أدنى فكرة بأنهُ كان محبط هكذا 255 00:14:12,060 --> 00:14:14,500 تباً إن الاستمارات تجعل رأسي يؤلمني 256 00:14:14,540 --> 00:14:16,290 هيا ، دعني أرى 257 00:14:16,330 --> 00:14:18,160 أنت إنتهيت تقريباً من أستبيان الاضطراب ما بعد الصدمة 258 00:14:18,200 --> 00:14:19,810 "يُمكنك ترك "د 259 00:14:19,850 --> 00:14:21,900 الاجهاد اللاحق للصدمة ليس اضطراباً 260 00:14:21,940 --> 00:14:24,730 حسناً ، هل كان لديك ذكريات ، صور 261 00:14:24,770 --> 00:14:28,340 أفكار متكررة لتجربة عسكرية مزعجة؟ 262 00:14:29,690 --> 00:14:31,650 سأترك هذا 263 00:14:31,690 --> 00:14:34,610 هل تشعر بالسوء عندما يذكرك شيء ما 264 00:14:34,650 --> 00:14:36,000 بتجربة مزعجة؟ 265 00:14:36,040 --> 00:14:38,700 يُمكنك ترك كل هذه الاسئلة أيضاً 266 00:14:41,700 --> 00:14:43,920 أنا شبحك لعيد الميلاد يا (كلاي) 267 00:14:48,140 --> 00:14:50,010 هل لديك ما يكفي من ألادوية هنا؟ 268 00:14:50,060 --> 00:14:53,630 : هذه هي فلسفة ألرعاية الصحية الخاصة بالمحاربين القدامى 269 00:14:53,670 --> 00:14:55,590 العلاج والعزل 270 00:14:57,500 --> 00:14:59,460 هذه من أجل القلق 271 00:14:59,500 --> 00:15:01,460 هذه من أجل 272 00:15:01,500 --> 00:15:03,720 الكوابيس 273 00:15:03,770 --> 00:15:05,770 تقلب ألمزاج الكآبة 274 00:15:05,810 --> 00:15:07,990 ...هذه ، أنا 275 00:15:08,030 --> 00:15:09,770 انا لا أعرف من أجل ماذا 276 00:15:09,820 --> 00:15:12,990 الكوكتيل المقرف الخاص بي 277 00:15:13,040 --> 00:15:15,210 حسناً السؤال الاخير 278 00:15:15,260 --> 00:15:18,910 هل تلوم نفسك على تجربة عسكرية مزعجة؟ 279 00:15:26,490 --> 00:15:28,970 ...كل هذه الادوية وكل ذلك الماء 280 00:15:29,010 --> 00:15:29,880 علي ألذهاب إلى الحمام 281 00:15:34,020 --> 00:15:35,360 (هافك) معك (برافو1) "نحن نعبر "جونو 282 00:15:35,410 --> 00:15:36,800 تلقيت ذلك (برافو) 283 00:15:36,840 --> 00:15:37,980 أنتم وجدتم (واشنطن) تقنياً 284 00:15:38,020 --> 00:15:39,320 (سوني) ، (بروك) و (راي) 285 00:15:39,370 --> 00:15:40,940 إستعدوا أنتم معي 286 00:15:40,980 --> 00:15:43,110 (ترينت) إبقى مع فريق (الفا) من أجل ألمراقبة 287 00:15:43,150 --> 00:15:44,110 تلقيت ذلك سوف نقوم بالتغطية من أجلكم 288 00:15:44,160 --> 00:15:45,460 (برافو1) معك قوات العمليات البحرية لقوات مشاة البحرية الاميركية 289 00:15:45,500 --> 00:15:47,550 فريق الاطلاق الناري الاول والثاني في موقعهم - تلقيت - 290 00:15:47,590 --> 00:15:49,070 إستعداد 291 00:15:54,040 --> 00:15:56,990 يتحركون بالقرب من رجالنا 292 00:15:57,040 --> 00:15:59,300 حسناً ، سوف نصل إلى هناك قبل أن يصلوا هم 293 00:15:59,340 --> 00:16:01,260 (بروك) ، إرمها 294 00:16:15,230 --> 00:16:16,970 ألرقم 396 295 00:16:24,410 --> 00:16:26,370 ألرقم 396 296 00:16:26,420 --> 00:16:29,070 أنت تقوم بالمهاجمة هناك؟ 297 00:16:29,110 --> 00:16:31,330 نعم ، كما تعلم 298 00:16:31,380 --> 00:16:33,770 أنا حاولت قصارى جهدي 299 00:16:33,810 --> 00:16:35,420 أين تلقيت ضربتك؟ 300 00:16:35,470 --> 00:16:38,470 ألفلبين 301 00:16:38,510 --> 00:16:40,950 انت صغير لتشارك بمعركة في جزيرة جوادالكنال اليس كذلك؟ 302 00:16:42,260 --> 00:16:44,040 ماذا عنك؟ 303 00:16:44,090 --> 00:16:45,560 مدينة كويبيك يا بني 304 00:16:45,610 --> 00:16:48,260 4سيبتمبر عام 1967 305 00:16:48,310 --> 00:16:49,660 ما الذي تفعلهُ في هذه ألايام؟ 306 00:16:49,700 --> 00:16:51,350 مثل جميع ألذين هنا 307 00:16:51,400 --> 00:16:54,230 بأنتظار ألموت فقط 308 00:16:57,790 --> 00:17:00,190 مهلاً ، مهلاً - مهلاً ، أرجوك - 309 00:17:00,230 --> 00:17:01,450 مهلاً ، اهدء - ارجوك ، أتركني ، حسناً؟ - 310 00:17:01,490 --> 00:17:03,060 أهدء - مهلاً ، عليك تفتيش - 311 00:17:03,100 --> 00:17:04,540 جميع الذين هنا ، حسناً؟ - ...اهدء - 312 00:17:04,580 --> 00:17:05,720 أهدء - فتش ألجميع - 313 00:17:05,760 --> 00:17:07,500 كلا ، احد ما قد أخذ الملف الخاص بي - مهلاً - 314 00:17:07,540 --> 00:17:09,150 (سواني) ، (سواني) ، (سواني) - كان لدي قبل دقيقتين - 315 00:17:09,200 --> 00:17:10,460 (سواني) ، إن ملفك هنا معي يا رجل 316 00:17:14,120 --> 00:17:16,770 ...أنا 317 00:17:16,810 --> 00:17:18,640 انا أسف - لا تذكر ذلك - 318 00:17:18,680 --> 00:17:20,950 لابد من إنني قد تشوشت 319 00:17:20,990 --> 00:17:22,430 ... اعتقدت بأنني قد 320 00:17:22,470 --> 00:17:24,430 هيا 321 00:17:26,780 --> 00:17:29,430 تفضل يا أخي 322 00:17:29,480 --> 00:17:30,830 هل أنت بخير؟ 323 00:17:30,870 --> 00:17:32,740 نعم 324 00:17:38,310 --> 00:17:41,230 ألرجل محظوظ لأنني لم اضربهُ 325 00:17:41,270 --> 00:17:43,670 لأنهُ قد وضع يديه علي بهذا الشكل 326 00:17:45,410 --> 00:17:48,540 نعم ، لقد أديت ذلك بشكل رائع 327 00:17:50,190 --> 00:17:53,150 أنت ذكي أتعرف ذلك؟ 328 00:17:54,500 --> 00:17:57,110 الرقم 398 329 00:17:57,160 --> 00:17:58,900 398 330 00:17:58,940 --> 00:18:01,120 حان وقت المعالج 331 00:18:03,820 --> 00:18:06,120 حسناً 332 00:18:06,170 --> 00:18:08,340 إستمتع 333 00:18:12,740 --> 00:18:15,220 ...مهلاً 334 00:18:15,260 --> 00:18:17,700 يُمكنني تولي أمر ألدكتور (جيلي) بمفردي 335 00:18:17,740 --> 00:18:19,220 .. لكن هذه حساسة 336 00:18:19,270 --> 00:18:20,620 لكن هؤلاء حساسين 337 00:18:20,660 --> 00:18:22,570 ..كما تعلم 338 00:18:22,620 --> 00:18:23,620 أتعلم؟ 339 00:18:23,660 --> 00:18:25,880 اعتقدت بأنك لن تسأل ابداً 340 00:18:25,930 --> 00:18:28,800 أنا مسرور لأنك هنا يا رجل 341 00:18:30,760 --> 00:18:33,590 هل مازالت لديك هفوات للذاكرة؟ 342 00:18:33,630 --> 00:18:35,020 نعم 343 00:18:35,070 --> 00:18:37,200 أفكار متطفلة؟ 344 00:18:40,070 --> 00:18:42,900 هل فكرت بأيذاء نفسك؟ 345 00:18:42,940 --> 00:18:45,420 لقد أجبت عن هذه ألاسئلة في الاستمارات 346 00:18:45,470 --> 00:18:47,820 عبء العمل الذي لدي لا يوفر لي ألوقت الكافي الذي ارغب بهِ 347 00:18:47,860 --> 00:18:50,950 لأراجع إلاستمارة الخاصة بك 348 00:18:50,990 --> 00:18:53,170 (سواني) ، هي تحاول ان تقدم ألمساعدة فقط 349 00:18:54,520 --> 00:18:56,430 هل فكرت بأيذاء نفسك؟ 350 00:18:56,480 --> 00:18:59,050 أنا لدي أيام جيدة وأيام سيئة 351 00:18:59,090 --> 00:19:02,440 هل هناك حادثة معينة تزعجك؟ 352 00:19:04,050 --> 00:19:06,360 ...هل هناك حادثة - (نيكي) - 353 00:19:06,400 --> 00:19:09,230 زميلي ، صديقي ألمقرب 354 00:19:09,270 --> 00:19:10,750 ما ألذي قد حدث لـ(نيكي)؟ 355 00:19:10,800 --> 00:19:12,540 مايواند ، أفغانستان 356 00:19:12,580 --> 00:19:15,150 12مارس ، 2013 357 00:19:15,190 --> 00:19:17,060 هل يُمكنك ألتوضيح؟ 358 00:19:17,110 --> 00:19:18,760 لقد إتخذت ألقرار الخاطئ 359 00:19:18,800 --> 00:19:20,460 لقد قُتل (نيك) 360 00:19:20,500 --> 00:19:22,460 كان من ألمفترض أن أكون أنا عند تلك ألباب 361 00:19:28,640 --> 00:19:31,080 ربما علينا تجاوز ذلك 362 00:19:32,170 --> 00:19:34,260 ... ثلاثة إعتقالات 363 00:19:34,300 --> 00:19:36,260 ... احدهم بسبب الحيازة والاثنان الاخرين بسبب الاعتداء 364 00:19:36,300 --> 00:19:39,910 وإثنين بقيوا في اجنحة الطب النفسي منذ أن تركت البحرية 365 00:19:39,960 --> 00:19:41,740 هل هناك أي حوادث أو تبليغات اخرى مؤخراً؟ 366 00:19:44,440 --> 00:19:46,960 الثمالة وفقدان السيطرة الشهر الماضي 367 00:19:47,010 --> 00:19:49,440 هل كنت تحت تأثير الادوية هذه ألمرة؟ 368 00:19:49,490 --> 00:19:52,580 وخلال بقية الحوادث؟ 369 00:19:52,620 --> 00:19:53,880 كلا يا سيدتي 370 00:19:53,930 --> 00:19:56,360 الادوية تسلب تألق الحياة 371 00:19:58,320 --> 00:20:00,320 ... كما تعلمين ، لقد كان (بريت) 372 00:20:00,370 --> 00:20:03,020 يتمسك بنظامهُ مؤخراً 373 00:20:03,070 --> 00:20:05,850 نحن نحاول أن نرى إن كان بأمكاننا الحصول على وظيفة فني طب الطوارئ 374 00:20:05,900 --> 00:20:06,770 نقوم بترتيب ألامور 375 00:20:10,250 --> 00:20:12,550 سيكون من ألصعب عليك العثور على عمل 376 00:20:12,600 --> 00:20:14,300 مع سجلك يا سيد (سوان) 377 00:20:14,340 --> 00:20:16,250 إن الوضع سيء مسبقاً 378 00:20:16,300 --> 00:20:18,820 لا داعي لنكون مشوشين بشأنهُ 379 00:20:18,860 --> 00:20:21,820 لقد تم تقييمك بأنك تعاني من اعاقة 380 00:20:21,870 --> 00:20:23,740 وظيفية وإجتماعية 381 00:20:23,780 --> 00:20:26,130 هذا هو أعلى مستوى لمقياس ألاضطراب العقلي لدينا 382 00:20:26,180 --> 00:20:28,870 أنا ليس لدي إضطراب عقلي - (سوان) - 383 00:20:28,920 --> 00:20:31,830 انا أعرف إنهُ يصعب عليك سماع هذا 384 00:20:31,880 --> 00:20:34,270 لكن المشاكل النفسية الخاصة بك تزداد سوءاً 385 00:20:34,320 --> 00:20:36,490 مشاكلي ليست نفسية 386 00:20:36,530 --> 00:20:38,140 إنها فسيولوجية 387 00:20:38,190 --> 00:20:40,760 تعاطي المزيد من الحبوب لن يساعدني 388 00:20:44,850 --> 00:20:46,980 لقد كنت مصاباً 389 00:20:47,020 --> 00:20:49,240 أنا مُصاباً 390 00:20:55,420 --> 00:20:57,640 سأوصي بزيادة جرعة 391 00:20:57,690 --> 00:20:59,250 الباروكستين 392 00:21:05,560 --> 00:21:09,050 علاج وعزل 393 00:21:44,730 --> 00:21:46,210 (سيربس) ، اللعنة 394 00:21:57,140 --> 00:21:58,920 (هافك) معك (برافو1) 395 00:21:58,960 --> 00:22:00,750 نحن نقترب من المكان الاخير 396 00:22:00,790 --> 00:22:02,790 وبحاجة لموقع المقاتلين 397 00:22:02,840 --> 00:22:04,970 (برافو1) أنت لديك خمسة مقاتلين ومعداتهم 398 00:22:05,010 --> 00:22:07,500 على بُعد مئة متر إلى الخلف من جهة أليمين 399 00:22:18,160 --> 00:22:19,330 مهلاً 400 00:22:28,780 --> 00:22:30,560 مازالوا يبحثون عن (واشنطن) 401 00:22:30,610 --> 00:22:32,520 وأنا وجدتهُ للتو 402 00:22:37,130 --> 00:22:39,610 أنا لدي أربعة أعداء في المنحدر الشمالي بأتجاه الساعة الثانية 403 00:22:43,140 --> 00:22:44,490 (برافو4) معك (برافو1) 404 00:22:44,530 --> 00:22:45,660 هل رأيت المركبات؟ 405 00:22:53,410 --> 00:22:55,370 (برافو1) معك (برافو4) 406 00:22:55,410 --> 00:22:56,590 نحن لا نرى المركبات 407 00:22:56,630 --> 00:22:58,370 تلقيت يا (برافو4) 408 00:22:58,420 --> 00:22:59,810 تحرك وأخبرني عندما تراها 409 00:22:59,850 --> 00:23:01,640 تلقيت يا (برافو1) نحن نتحرك 410 00:23:01,680 --> 00:23:03,590 انا أتجه للجنوب الان 411 00:23:26,270 --> 00:23:28,360 (برافو1) معك (برافو4) 412 00:23:28,400 --> 00:23:29,880 هو أمامك إلى جهة اليمين قليلاً 413 00:23:29,930 --> 00:23:31,930 عند الرشاشة - تلقيت يا (برافو) ، أنتظر - 414 00:23:42,370 --> 00:23:45,240 لدينا عدوين على بُعد 15 ياردة من الهدف 415 00:23:45,290 --> 00:23:46,160 علينا قتلهم حالاً 416 00:23:47,680 --> 00:23:49,420 أرى إثنين على جهة ألغرب 417 00:23:49,470 --> 00:23:51,290 إنهم عليك 418 00:24:03,520 --> 00:24:04,870 شخص قد سمع هذا 419 00:24:34,730 --> 00:24:36,950 (هافك) معك (برافو1) نحن نتخطى يوتا 420 00:24:36,990 --> 00:24:38,990 أكرر 421 00:24:39,040 --> 00:24:40,690 لقد وجدناه 422 00:24:47,090 --> 00:24:48,610 لماذا لم تُخبرني بمدى خطورة مشاكلك؟ 423 00:24:48,660 --> 00:24:50,480 حسناً ،طريقة عمل هذا النظام 424 00:24:50,530 --> 00:24:52,920 كلما ازدادت المشاكل التي تعاني منها كلما كان لديك فوائد أكثر 425 00:24:52,960 --> 00:24:55,530 لذا ، أنا أزيف هذا للحصول على حصتي 426 00:24:55,580 --> 00:24:58,320 أنا بخير 427 00:24:58,360 --> 00:25:00,620 أنت تقوم بتزييف هذه الاعتقالات و زيارتك للمصحة العقلية ، ايضاً؟ 428 00:25:03,150 --> 00:25:05,890 إن توقفت عن تناول ادويتك مجدداً أنا سوف أركلك 429 00:25:05,930 --> 00:25:07,280 ليس مع تلك الساق لن تستطيع ذلك 430 00:25:08,630 --> 00:25:11,160 ... أنظر ، تناول المشروب ولا أدوية 431 00:25:11,200 --> 00:25:12,810 أنا اشعر وكأنني أنا مجدداً 432 00:25:12,850 --> 00:25:14,510 احد أسوأ الرجال على هذا ألكوكب 433 00:25:14,550 --> 00:25:16,120 انا إشتقت لذلك وانت كذلك 434 00:25:16,160 --> 00:25:17,990 الشعور بأنك خطير 435 00:25:18,030 --> 00:25:20,170 ... نعم ، ألمشكلة هي ، إنني خطير 436 00:25:20,210 --> 00:25:22,520 لزوجتي ، لاصدقائي ولنفسي 437 00:25:25,950 --> 00:25:28,130 لذا لمَ لا 438 00:25:28,170 --> 00:25:30,520 أنا أعرف بأنك لم تأتي إلى هنا لتزيد جرعة ادويتك المهدئة فقط 439 00:25:32,870 --> 00:25:34,530 ما ألذي يجري يا رجل؟ 440 00:25:43,450 --> 00:25:45,760 إعتقدت بأنني سأكون محظوظ 441 00:25:45,800 --> 00:25:47,980 ... للأبتعاد عن الفرق مع كل 442 00:25:48,020 --> 00:25:49,760 الفتات والاجزاء السليمة الخاصة بي 443 00:25:49,800 --> 00:25:51,940 لقد أدركت بأنني لم أتأثر 444 00:25:51,980 --> 00:25:56,460 أنا فقط لم اعرف في ذلك الوقت 445 00:25:56,510 --> 00:25:58,550 على عكسك 446 00:25:58,600 --> 00:26:00,120 ... لم يعلم أحد بأنني كنت مصاباً 447 00:26:02,470 --> 00:26:04,040 منذ أن كانت إصابتي غير مرئية 448 00:26:05,690 --> 00:26:07,780 إصابات في ألدماغ 449 00:26:07,820 --> 00:26:10,610 هل أنت متأكد؟ المعالجة لم تذكر أي شيء بشأن ذلك 450 00:26:10,650 --> 00:26:12,520 لأنهُ لم يتم تشخصيهُ بعد 451 00:26:12,570 --> 00:26:14,790 أنا أعلم إنها هناك 452 00:26:14,830 --> 00:26:17,010 لا يُكنني أن أقول كيف بالضبط 453 00:26:17,050 --> 00:26:19,090 لقد تعرضت .. تعرضت لأرتجاج 454 00:26:19,140 --> 00:26:20,920 من عدة إنفجارات 455 00:26:20,970 --> 00:26:22,920 بمن ضمنها ذلك الذي قتل (نيكي) 456 00:26:22,970 --> 00:26:25,360 لماذا أخفيت هذا عني؟ 457 00:26:29,410 --> 00:26:31,060 أظن بأنني كنت محرجاً 458 00:26:32,850 --> 00:26:34,540 اظافة لذلك لم أرد أن أخيفك 459 00:26:34,590 --> 00:26:37,810 كم مرة كنت تتذكر؟ 460 00:26:41,030 --> 00:26:43,340 لن أغير وقتي في الفريق مقابل أي شيء 461 00:26:43,380 --> 00:26:45,250 حتى مع معرفة هذا 462 00:26:47,380 --> 00:26:49,080 إن ألحرب سيئة للدماغ يا رجل 463 00:26:49,120 --> 00:26:51,340 صدمة عاطفية 464 00:26:51,390 --> 00:26:53,690 هنالك .. هنالك نار في رأسي 465 00:26:53,740 --> 00:26:56,310 ... وجود إصابة في الدماغ إنها مثل 466 00:26:56,350 --> 00:26:58,440 إلقاء وقود الصواريخ فيه 467 00:26:58,480 --> 00:27:00,220 "إنفجار" 468 00:27:00,270 --> 00:27:02,010 إنهُ مزيج مدمر 469 00:27:04,180 --> 00:27:05,880 إنهُ شيء كثير لتتحملهُ بنفسك 470 00:27:05,920 --> 00:27:08,400 يُقال إن الرجل يغلق نفسهُ عن العالم 471 00:27:08,450 --> 00:27:10,410 عندما ينفجر 472 00:27:14,370 --> 00:27:16,020 إن يُصبح في فريق البحرية الخاص ..لأننا 473 00:27:16,060 --> 00:27:18,200 لأننا لا نعرف كيف نتذكر ، صحيح؟ 474 00:27:20,590 --> 00:27:23,680 الشيء الوحيد الذي لا يعرفهُ عضو ألبحرية هو طلب ألمساعدة 475 00:27:26,470 --> 00:27:30,170 .. كل الوقت الذي قضيتهُ في المهمات 476 00:27:30,210 --> 00:27:31,990 ألعدو لم يُخيفني أبداً 477 00:27:35,470 --> 00:27:37,430 لكن ألعدو في رأسي ألان 478 00:27:40,310 --> 00:27:42,390 وأنا مرعوب يا (كلاي) 479 00:28:10,510 --> 00:28:11,950 من (هافك) إلى (برافو1) 480 00:28:11,990 --> 00:28:13,470 كن على علم إن ما حصل في الوادي 481 00:28:13,510 --> 00:28:15,080 لم يذهب دون أن يلاحظهُ احد 482 00:28:15,120 --> 00:28:17,390 لديك ما يقارب ثلاثة عشر مقاتل من العدو 483 00:28:17,430 --> 00:28:18,950 في تسع مركبات 484 00:28:19,000 --> 00:28:21,040 يتجهون إليكم 485 00:28:21,090 --> 00:28:22,700 تلقيت يا (هافك) 486 00:28:22,740 --> 00:28:24,390 ضبط المؤقت 487 00:28:24,440 --> 00:28:25,480 (برافو4) نحن سنتحرك بعد دقيقة واحدة 488 00:28:25,520 --> 00:28:27,400 هيا بنا يا رفاق اسرعوا 489 00:28:27,440 --> 00:28:29,400 لقد تأخر الوقت 490 00:28:29,440 --> 00:28:31,790 اليوم كلهُ مضيعة للوقت إن لم أرى طبيباً 491 00:28:31,840 --> 00:28:33,490 انت سوف تدخل لا تقلق 492 00:28:33,530 --> 00:28:35,230 إذن ، ما هي أللعبة؟ 493 00:28:35,270 --> 00:28:37,280 أنا أعلم بأنك لن تظهر من دون خطة عمل 494 00:28:37,320 --> 00:28:39,020 هجوم ثلاث محاور 495 00:28:39,060 --> 00:28:41,890 نحصل على تشخيص الدكتور (ويلسون) لأصابة الدماغ رسم مسار للعلاج 496 00:28:41,930 --> 00:28:43,500 ثم نُصلي لينجح كل شيء 497 00:28:43,540 --> 00:28:44,760 ويكون دماغي جيداً 498 00:28:44,810 --> 00:28:46,720 الرقم 412 499 00:28:46,760 --> 00:28:49,030 لقد لاحظت بأنك لديك بعض الافكار العلاجية في ملفك 500 00:28:49,070 --> 00:28:51,460 أنا دائماً أكون عضو في فريق البحرية حتى وإن كان دماغي مُصاب 501 00:28:51,510 --> 00:28:53,810 مازلت أشعر بأنني اعرف أكثر من أي شخص أخر 502 00:28:53,860 --> 00:28:55,820 الرقم 398 إلى النافذة 503 00:28:57,560 --> 00:28:58,780 حسناً ، أنا قادم معك 504 00:28:58,820 --> 00:29:00,300 أين كان هذا في وقت سابق؟ 505 00:29:00,340 --> 00:29:01,600 كان يُمكن أن توفر علي ذل 506 00:29:01,650 --> 00:29:03,560 الاضطرار أن أطلب منك ذلك 507 00:29:03,610 --> 00:29:05,520 لقد غادر الدكتور (ويلسون) مبكراً 508 00:29:05,560 --> 00:29:06,870 نحن مضطرين لتحديد موعد جديد 509 00:29:06,910 --> 00:29:09,090 حسناً ، لكننا قد كنا ننتظر اليوم بأكملهُ 510 00:29:09,130 --> 00:29:10,960 ما رأيك بـ29 حزيران؟ 511 00:29:11,010 --> 00:29:13,530 هذا بعد شهرين - ارجوك 512 00:29:13,570 --> 00:29:15,620 من ألضروري أن أرى الدكتور (ويلسون) هذا أليوم 513 00:29:15,660 --> 00:29:17,790 ..إسمع 514 00:29:17,840 --> 00:29:19,800 إن (بريت) بطل وهو بحاجة لمساعدتك ، حسناً؟ 515 00:29:19,840 --> 00:29:20,840 لا يُمكنك .. لا يُمكنك أن تدير لهُ ظهرك يا رجل 516 00:29:22,760 --> 00:29:24,240 هل تريد الموعد يوم التاسع والعشرون أم لا؟ 517 00:29:29,630 --> 00:29:31,590 أنظر 518 00:29:31,630 --> 00:29:33,240 (ديريك) ، إسمع ...إن صديقي (بريت) 519 00:29:33,290 --> 00:29:35,510 .. إنهُ .. إنهُ محرج قليلاً ليقول ، لكنهُ 520 00:29:35,550 --> 00:29:36,990 لقد عاد للتو من الامازون 521 00:29:37,030 --> 00:29:38,340 ولديه طفح جلدي 522 00:29:38,380 --> 00:29:39,290 ما ألذي تفعلهُ؟ - طفح جلدي؟ - 523 00:29:39,340 --> 00:29:40,430 نعم 524 00:29:40,470 --> 00:29:42,120 نعم - (بريت) - 525 00:29:42,170 --> 00:29:43,300 هيا ، نعم - نعم - 526 00:29:43,340 --> 00:29:44,820 لا يُمكنني أن أكذب عليك يا سيدي 527 00:29:44,870 --> 00:29:46,610 إنهُ شيء جسيم 528 00:29:46,650 --> 00:29:48,780 فليرى .. فليرى الطفح ألجلدي 529 00:29:48,830 --> 00:29:50,040 هل تريد أن تراه؟ - ..جاء كل هذا الطريق إلى هنا و - 530 00:29:50,090 --> 00:29:51,790 أنظر ، أعتقد إن ألدكتور (ويلسون) 531 00:29:51,830 --> 00:29:53,610 عليه أن يُلقي نظرة على هذا الشيء حقاً 532 00:29:55,220 --> 00:29:57,050 سوف أتأكد من إنك سوف تدخل 533 00:29:57,090 --> 00:29:58,050 شكراً لك - شكراً لك - 534 00:30:35,570 --> 00:30:38,310 (برافو1) ، كن على علم بأن مقاتلين العدو 535 00:30:38,350 --> 00:30:40,570 d إنهم قريبين في مركباتهم ، محتشدين 536 00:30:40,620 --> 00:30:42,140 في موقعكم وموقع خروجكم 537 00:30:42,180 --> 00:30:44,490 تلقيت ، (هافك) 538 00:30:44,530 --> 00:30:46,540 قوات العمليات البحرية لقوات مشاة البحرية الاميركية متجهين لتأمين منطقة المغادرة 539 00:30:46,580 --> 00:30:48,060 فلنتقدم فلنتقدم 540 00:30:58,760 --> 00:31:00,940 شيء سلس ، تعلبون بطاقة "زيكا" 541 00:31:00,980 --> 00:31:03,810 نعم ، حسناً ، رفاق الفريق لا يتقبلون كلمة كلا بشكل جيد 542 00:31:05,900 --> 00:31:08,730 مشاكل بالضغط في سي1 و سي4 تُسبب لك ألالم؟ 543 00:31:08,770 --> 00:31:10,730 ...نعم ، إن مشكلة عنقي قابلة للتحكم ، لكن 544 00:31:10,780 --> 00:31:13,870 أنا جئت إلى هنا لأتكلم بشأن مشكلي الحقيقية ، الاصابة في الدماغ 545 00:31:13,910 --> 00:31:15,780 لم أرى أي شيء مكتوب بشأن إصابة ألدماغ 546 00:31:15,830 --> 00:31:17,170 حسناً ، ذلك لأن هذا الشيء 547 00:31:17,220 --> 00:31:18,180 لم يتم تشخيصهُ بعد 548 00:31:18,220 --> 00:31:19,260 إن مشاكلي النفسية 549 00:31:19,310 --> 00:31:20,610 متناسقة مع الاصابة في الدماغ 550 00:31:20,660 --> 00:31:22,700 أنا لدي الاعراض الجسدية لهُ 551 00:31:22,750 --> 00:31:24,270 صداع في ألرأس ، دوار وطنين في الاذان 552 00:31:24,310 --> 00:31:25,790 الارق ، إرتعاش اليد 553 00:31:25,840 --> 00:31:28,100 كيف تعرف إن هذا الصراع مرتبط؟ 554 00:31:28,140 --> 00:31:29,970 إن (بريت) قد قاد الكثير من العمليات 555 00:31:30,010 --> 00:31:31,580 كما تعلم ، نهاية الرمح تكون معرضة للخطر 556 00:31:31,620 --> 00:31:34,760 أراهن بأنني قد عانيت صدمة عصبية ناتجة من إنفجار 557 00:31:34,800 --> 00:31:36,450 ما هو رأيك؟ 558 00:31:36,500 --> 00:31:38,800 حسناً ، علي إجراء العديد من الفحوصات قبل التشخيص 559 00:31:38,850 --> 00:31:42,110 لكن مشاكل الصحة العقلية والضعف المعرفي 560 00:31:42,160 --> 00:31:45,420 الامراض الجسدية و سحل القتال العنيف 561 00:31:45,460 --> 00:31:46,510 من ألمؤكد إنها تدعم هذا الادعاء 562 00:31:46,550 --> 00:31:48,640 يُمكنني أن أقبل أيها الدكتور 563 00:31:48,680 --> 00:31:50,160 هل سبق وأن شكرك شخص ما 564 00:31:50,210 --> 00:31:52,170 لأنك أخبرتهُ بأن عقلهُ ليس جيداً؟ 565 00:31:52,210 --> 00:31:54,600 الان ، على مهلك يا (بريت) - أنا أعرف إن لديك خطوات لتتبعها - 566 00:31:54,650 --> 00:31:56,260 وانا سوف أتخطى هذه الاختبارات بنجاح ساحق 567 00:31:56,300 --> 00:31:58,910 وأنا على استعداد للألتزام ببرنامج علاجي شديد 568 00:31:58,960 --> 00:32:00,870 العلاج بالاوكسجين عالي الضغط 569 00:32:00,910 --> 00:32:03,870 العلاج ، مكملات التغذية 570 00:32:03,920 --> 00:32:06,010 ..و ، أنا 571 00:32:07,360 --> 00:32:09,100 ...أنا أسف ، أنا فقط 572 00:32:09,140 --> 00:32:12,190 لقد مر وقت منذ أن نلت إستراحة كهذهِ 573 00:32:14,100 --> 00:32:16,890 أي ، اي علاج ستنصح بهِ؟ 574 00:32:16,930 --> 00:32:17,930 لا يُمكنني أن أنصح بأي منهم 575 00:32:17,970 --> 00:32:20,020 حسناً ، نعم 576 00:32:20,060 --> 00:32:22,200 مهما كانت الخطة التي ستصفها 577 00:32:22,240 --> 00:32:23,940 نعم 578 00:32:23,980 --> 00:32:25,630 كلا ، تلك ليست هي ، (بريت) 579 00:32:27,510 --> 00:32:28,550 تنفس نفساً عميقاً 580 00:32:31,730 --> 00:32:33,820 المشكلة إنهُ لا يوجد سجل عن ألاصابة بالدماغ 581 00:32:33,860 --> 00:32:36,040 نعم ، حسناً ،لهذا السبب أنا هنا 582 00:32:36,080 --> 00:32:38,690 لأحصل على تشخيص وعلاج 583 00:32:38,730 --> 00:32:41,040 ... إن لم يتم توثيق إصابتك أثناء خدمتك 584 00:32:41,080 --> 00:32:42,690 لا يُمكننيم معالجتهٌ 585 00:32:42,740 --> 00:32:44,170 ما ألذي تعنيه توثيقهُ؟ 586 00:32:44,220 --> 00:32:46,700 لماذا سيكون موثقاً؟ 587 00:32:46,740 --> 00:32:48,700 على مهلك يا (بريت) - المسألة بأكملها ، المسألة اللعينة بأكملها - 588 00:32:48,740 --> 00:32:50,530 هي ليست اصابة واضحة 589 00:32:50,570 --> 00:32:51,790 كيف كان يُمكنني ان أعرف لأبلغ عنها 590 00:32:51,830 --> 00:32:53,620 عندما لم أفهمها حتى؟ 591 00:32:53,660 --> 00:32:55,010 (سوان) ، هذا لا يُساعد - لذا عندما قُتل صديقي - 592 00:32:55,060 --> 00:32:57,010 المقرب بالعبوات الناسفة 593 00:32:57,060 --> 00:32:58,580 كان يجب أن أكون أكثر قلقاً 594 00:32:58,620 --> 00:32:59,970 بشأن التبليغ عن صداع الرأس 595 00:33:00,020 --> 00:33:01,540 من محاولتي لأنقاذ حياتهُ؟ 596 00:33:01,580 --> 00:33:02,980 هل هذا ما تخبرني بهِ؟ 597 00:33:03,020 --> 00:33:05,720 إسمع ، لقد كرس (بريت) حياتهُ في خدمة بلدهُ 598 00:33:05,760 --> 00:33:07,760 وانت سوف تعاقبهُ من أجل بعض الاخطاء؟ 599 00:33:07,810 --> 00:33:09,980 حسناً ، أنا اتعاطف معك 600 00:33:10,030 --> 00:33:12,160 لكنني لا أفعل اي شيء 601 00:33:12,200 --> 00:33:13,810 إنهُ ليس من شأني إن هذا هو النظام 602 00:33:16,210 --> 00:33:18,560 اجري لي فحص الرنين المغناطيسي 603 00:33:18,600 --> 00:33:20,560 أرجوك 604 00:33:20,600 --> 00:33:23,210 قُم بتوثيق الاصابة أولاً 605 00:33:23,260 --> 00:33:25,170 بعدها يُمكنني ان أجد شخص ما مستعد لمساعدتي 606 00:33:25,220 --> 00:33:27,090 ..لا يُمكنني ألموافقة 607 00:33:27,130 --> 00:33:30,870 ليس لدي ألسلطة للموافقة على فحص الرنين المغناطيسي 608 00:33:30,920 --> 00:33:32,660 الذي يكلف الالاف الدولارات 609 00:33:32,700 --> 00:33:34,620 أنا أسف 610 00:33:38,660 --> 00:33:40,540 لماذا تفعل كل هذا بي؟ 611 00:33:41,670 --> 00:33:43,890 مجدداً 612 00:33:43,930 --> 00:33:46,110 أنا لا أفعل اي شيء بك يا (بريت) 613 00:33:46,150 --> 00:33:48,410 أنا أبذل قصارى جهدي 614 00:33:48,460 --> 00:33:51,290 لكن يدي مربوطة 615 00:33:51,330 --> 00:33:53,240 مسار ألعمل ألوحيد 616 00:33:53,290 --> 00:33:55,120 هو إكمال علاج الاعراض الخاصة بك - الاعراض - 617 00:33:56,200 --> 00:33:58,510 علاج الاعراض 618 00:33:58,550 --> 00:34:00,640 ليست المشكلة 619 00:34:01,730 --> 00:34:03,860 ومن أجلي ، لا شيء تغير 620 00:34:06,210 --> 00:34:07,560 ألمزيد من الحبوب 621 00:34:21,010 --> 00:34:22,580 في الوقت المناسب للتسلية 622 00:34:29,020 --> 00:34:31,020 ماهي خطوتنا يا (جايس)؟ إن العدو يحتشد بسرعة 623 00:34:31,060 --> 00:34:32,240 لا يُمكننا تجاوز ذلك 624 00:34:32,280 --> 00:34:34,110 من دون أي خسائر 625 00:34:34,150 --> 00:34:35,850 (هافك) معك (برافو1) نحن نحتاج لدعم جوي قريب 626 00:34:35,890 --> 00:34:37,550 تلقيت يا (برافو1) سأتصل بهم الان 627 00:34:51,040 --> 00:34:52,690 لا يُمكننا البقاء هنا لوقت اطول يا (جايس) 628 00:34:52,740 --> 00:34:53,780 هؤلاء لا يساعدونا 629 00:34:53,830 --> 00:34:55,960 للوصول إلى الطائرة للخروج من هنا 630 00:34:56,000 --> 00:34:58,570 (هافك) ، معك (برافو1) ما مدى قُرب الدعم الجوي؟ 631 00:34:58,610 --> 00:35:01,360 (برافو1) معك (هافك) إن الدعم الجوي في المركز الان 632 00:35:01,400 --> 00:35:02,490 تلقيت ذلك ، إتصل بهم 633 00:35:02,530 --> 00:35:04,400 (ترينت) ، أرمها - نعم - 634 00:35:13,280 --> 00:35:14,630 (دراغون 26) 635 00:35:14,670 --> 00:35:16,070 معك (برافو4) 636 00:35:16,110 --> 00:35:18,720 إن موقعنا في الدخان الاحمر 637 00:35:18,760 --> 00:35:20,240 موقع العدو 638 00:35:20,290 --> 00:35:23,070 عند 285 درجة 639 00:35:23,120 --> 00:35:24,120 على بُعد 50 متر 640 00:35:24,160 --> 00:35:27,420 90درجة على بعد 500 متر 641 00:35:27,470 --> 00:35:29,080 الخطر يقترب تلقيت؟ 642 00:35:29,120 --> 00:35:31,210 (برافو4) معك (هيلو 68) 643 00:35:31,250 --> 00:35:33,390 إنها خلفكم ، وانا أرى المنحدر الشمالي الخاص بكم 644 00:36:05,550 --> 00:36:07,730 (برافو4) معك (دراغون 26) 645 00:36:07,770 --> 00:36:10,290 أنا اعتقد بأنكم إن ألقيتم نظرة ، سوف تجدون إن اعدائكم 646 00:36:10,340 --> 00:36:13,040 قد تم التخلص منهم يوماً طيباً 647 00:36:13,080 --> 00:36:14,470 في ألوقت المناسب 648 00:36:14,520 --> 00:36:16,730 فلنعيد الكابتن (واشنطن) للوطن 649 00:36:28,570 --> 00:36:31,230 مهلاً ،فلنذهب ، حسناً؟ 650 00:36:33,880 --> 00:36:36,490 لا يُمكنني البقاء لثانية اخرى في هذا المكان 651 00:36:36,540 --> 00:36:38,370 أنا سأنتظر في الشاحنة 652 00:36:38,410 --> 00:36:40,760 (سوان) ، لقد حصلنا على وصفة طبية من أجلك يا صاح ، هيا 653 00:36:43,890 --> 00:36:46,850 أنظر ، أنا أعلم أن اليوم لم يسر كما هو مخطط لهُ 654 00:36:46,900 --> 00:36:48,420 لكن هل تتذكر ما ألذي أخبرتني به؟ 655 00:36:48,460 --> 00:36:50,680 لقد حان ألوقت للعمل بجهد من اجل القتال 656 00:36:50,730 --> 00:36:51,810 لأنهُ سيكون هنالك قتالاً 657 00:36:51,860 --> 00:36:53,900 صحيح؟ - متى قلت هذا؟ - 658 00:36:57,300 --> 00:37:00,040 اتعلم ، ربما كان (نيكي) الشخص المحظوظ 659 00:37:00,080 --> 00:37:01,780 أفضلنا لا ينجحون بالعودة ، أليس كذلك؟ 660 00:37:01,820 --> 00:37:03,780 هيا يا رجل لا يُمكنك ألتفكير هكذا 661 00:37:03,830 --> 00:37:05,830 أتعلم ، عندما خرجت كنت مصمماً 662 00:37:05,870 --> 00:37:07,390 على عيش حياة فيها معنى وهدف 663 00:37:07,440 --> 00:37:09,130 إعتقدت بأن هذه ستكون افضل طريقة 664 00:37:09,180 --> 00:37:10,790 لتشريف أولئك ألذين لم يعودوا للوطن 665 00:37:10,830 --> 00:37:13,010 ... لكن ألان كل ما أريدهُ 666 00:37:13,050 --> 00:37:14,920 هو النوم خلال الليل من دون كوابيس 667 00:37:14,970 --> 00:37:16,620 أستيقظ بشعور طبيعي مرة أخرى 668 00:37:16,660 --> 00:37:19,670 لا أعتقد بأن هذا شيء كثير لأطلبهُ ، أليس كذلك؟ 669 00:37:19,710 --> 00:37:22,020 إنظر ، كل المعارك التي خضتها يا رجل؟ 670 00:37:22,060 --> 00:37:24,280 هيا ، أنت سوف تتخلص من ذلك في وقت قصير جداً 671 00:37:24,320 --> 00:37:25,630 حروبي قد إنتهت يا رجل 672 00:37:25,670 --> 00:37:27,110 مهلاً ، (سوان) ، هيا 673 00:37:29,290 --> 00:37:30,630 أنظر ، فلنذهب فقط ... فلنذهب 674 00:37:30,680 --> 00:37:32,290 فلنذهب إلى الحانة فلنذهب لأحتساء الجعة 675 00:37:32,330 --> 00:37:34,330 دعنا ننسى هذا اليوم ، حسناً؟ - نعم ، بالتأكيد - 676 00:37:34,380 --> 00:37:37,290 كما تعلم ، انت وأنا ... كنا سنكون زملاء جيدين 677 00:37:37,340 --> 00:37:39,380 "يودو" 678 00:37:39,430 --> 00:37:41,650 هل ستخبرني بمعنى ذلك الان؟ 679 00:37:41,690 --> 00:37:43,820 سأخبرك عندما نحتسي الجعة 680 00:38:47,410 --> 00:38:50,020 ♪ ألارض 681 00:38:50,060 --> 00:38:54,150 ♪ سوف تبتلعك 682 00:38:54,200 --> 00:38:58,810 ♪تضع جسدك بداخلها 683 00:39:00,420 --> 00:39:03,680 ♪اعثر على ثمن 684 00:39:03,730 --> 00:39:07,380 ♪ الحرية 685 00:39:07,430 --> 00:39:12,950 ♪ تُدفن في الارض 686 00:39:14,090 --> 00:39:17,440 ♪ الارض 687 00:39:17,480 --> 00:39:21,830 ♪ سوف تبتلعك 688 00:39:21,880 --> 00:39:27,140 ♪ تضع جسدك بداخلها 689 00:39:27,190 --> 00:39:31,930 ♪اعثر على ثمن الحرية 690 00:39:31,970 --> 00:39:38,370 ♪ تُدفن في ألارض 691 00:39:38,410 --> 00:39:41,110 ♪ الارض 692 00:39:41,160 --> 00:39:45,290 ♪ سوف تبتلعك 693 00:39:45,330 --> 00:39:49,820 ♪ تضع جسدك بداخلها 694 00:39:51,650 --> 00:39:54,600 ♪أعثر على ثمن 695 00:39:54,650 --> 00:39:58,780 ♪ الحرية 696 00:39:58,830 --> 00:40:04,440 ♪ تُدفن في ألارض 697 00:40:05,530 --> 00:40:08,360 ♪ الارض 698 00:40:08,400 --> 00:40:12,750 ♪سوف تبتلعك 699 00:40:12,800 --> 00:40:18,410 ♪تضع جسدك في الاسفل 700 00:40:28,640 --> 00:40:32,160 شكراً لك يا رجل شكراً لك 701 00:40:32,210 --> 00:40:34,780 لقد كان هذا يوم سعدي صديقك ألذي هناك 702 00:40:34,820 --> 00:40:36,080 لقد اعطاني كل نقودهُ 703 00:40:54,660 --> 00:40:56,800 ♪ أعثر على ثمن 704 00:40:56,840 --> 00:40:58,970 (سوان) 705 00:40:59,020 --> 00:41:00,930 (سوان) 706 00:41:00,980 --> 00:41:04,810 ♪ تُدفن في الارض 707 00:41:04,850 --> 00:41:07,110 (سواني) 708 00:41:07,160 --> 00:41:10,680 ♪ ألارض 709 00:41:10,720 --> 00:41:13,640 ♪ سوف تبتلعك 710 00:41:13,680 --> 00:41:17,820 ♪ تضع جسدك بداخلها 711 00:41:20,730 --> 00:41:23,610 ♪اعثر على ثمن 712 00:41:23,650 --> 00:41:27,700 ♪ الحرية 713 00:41:27,740 --> 00:41:33,270 ♪تُدفن في ألارض 714 00:41:34,620 --> 00:41:37,660 ♪ الارض 715 00:41:37,710 --> 00:41:41,840 ♪ سوف تبتلعك 716 00:41:41,890 --> 00:41:45,450 ♪ تضع جسدك بداخلها 717 00:42:02,470 --> 00:42:05,650 جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 718 00:42:05,690 --> 00:42:08,130 Translated By R@ghd@