1
00:00:00,000 --> 00:00:01,485
گذشت Seal Team آنچه در
2
00:00:01,486 --> 00:00:02,970
جناب آقاي"اش اسپنسر"ُ
3
00:00:03,004 --> 00:00:05,373
ميدوني اگه من آدم وحشتناكي بودم پس چرا تنها پسرم
4
00:00:05,406 --> 00:00:07,842
دنبال اينه كه دنباله روي من باشه؟
5
00:00:07,875 --> 00:00:09,711
من دنباله روي تو نيستم
6
00:00:09,743 --> 00:00:10,912
آثارت رو پاك ميكنم
7
00:00:10,945 --> 00:00:12,246
فكر كنم تو كسي رو ميخواي كه
8
00:00:12,279 --> 00:00:13,915
بتونه با اين زندگيت كنار بياد
9
00:00:13,948 --> 00:00:15,417
فكر ميكنم كه ديگه نميتونم باهات بمونم
10
00:00:15,999 --> 00:00:16,750
پدر روحاني
11
00:00:16,751 --> 00:00:18,085
دعاي آخر رو واسش بهون
12
00:00:18,118 --> 00:00:19,321
نميتونم
13
00:00:19,353 --> 00:00:20,722
اون مرده
14
00:00:21,890 --> 00:00:24,725
آدام"توي عمليات كشته شد
15
00:00:24,759 --> 00:00:26,999
جونش رو واسه نجات برادراش فدا كرد
16
00:00:27,000 --> 00:00:28,999
آخرين باري كه اينجا بوديم وقتي كه ميخواستيم كه...ِ
17
00:00:29,000 --> 00:00:30,765
اون يه لحظه زودگذر بود
18
00:00:30,798 --> 00:00:33,234
زودگذر...ِ
19
00:00:34,768 --> 00:00:35,936
ساني
20
00:00:35,971 --> 00:00:37,671
بله
21
00:00:48,917 --> 00:00:51,252
اغلب مطالبي رو كه دنبالش
22
00:00:51,286 --> 00:00:54,121
ميگردي پيدا نميكني
حالا جريانش چيه؟
23
00:00:54,155 --> 00:00:56,725
قبل از اينكه دستور حمله اين صادر بشه
24
00:00:56,758 --> 00:00:57,959
بايستي مطمئن باشي كه اينجا گذاشتي
25
00:00:57,993 --> 00:00:59,793
خدايا اصلا خوب به نظر نمياد
26
00:00:59,828 --> 00:01:03,297
ُ"فريد دهير"قاچاقچي زنان و با سوابق جنايي سازمان يافته در تركيه
27
00:01:03,330 --> 00:01:05,699
هر بار هم توي يه شبكه ظاهر ميشه
28
00:01:05,734 --> 00:01:08,136
يه كسب و كار كوچيك خوبي با اجاره زنان داره
29
00:01:08,169 --> 00:01:10,170
و؟
و اين
30
00:01:10,205 --> 00:01:13,140
اسمم"جينا روبرتسون"هست
31
00:01:13,173 --> 00:01:16,110
من اهل آمريكا هستم
32
00:01:16,143 --> 00:01:18,847
و 22 سال دارم
33
00:01:18,880 --> 00:01:21,048
و تصميم گرفتم كه كشورم رو ترك كنم
34
00:01:21,082 --> 00:01:23,752
و 52 كيلوگرم وزن دارم
35
00:01:23,785 --> 00:01:27,755
جيهاد جينا
همشون نوجون كم سن آمريكايي هستن
36
00:01:27,789 --> 00:01:29,791
توسط تندروهاي آنلاين دوسال پيش از خونه ناپديد شد
37
00:01:29,824 --> 00:01:32,794
و سر از سوريه دراورد وعروس مجاهدين داعش شد
38
00:01:32,826 --> 00:01:35,130
و داخل تبليغاتشون نشون داده شد
39
00:01:35,163 --> 00:01:37,332
اونه
40
00:01:37,365 --> 00:01:39,933
و با يه جنگجو بنام"ابو كريم"ازدواج كرد
41
00:01:39,968 --> 00:01:42,871
اون يكي از 6 فرمانده ميدان جنگشون هست كه هنوز هستش
42
00:01:42,904 --> 00:01:46,874
پس چطور سر از قاچاقچي زنان تركيه درآورد
43
00:01:46,908 --> 00:01:50,478
نميدونيم.چيزي كه ما ميدونيم يه حساب كاربري بنام"دهير"هست
44
00:01:50,479 --> 00:01:53,997
ديروز يه پست قابل توجه از ورود وسايل انتقال دهنده گذاشت و
45
00:01:53,998 --> 00:01:54,848
ُ"دهير"يه خريدار رو پيدا كرد
46
00:01:54,883 --> 00:01:56,051
كي؟
47
00:01:56,052 --> 00:01:57,218
شايد شوهرش
48
00:01:57,252 --> 00:01:58,853
اگه"جينا"از دست داعش فرار كنه
49
00:01:58,886 --> 00:02:00,422
فعلا دستمون بهش نميرسه
50
00:02:00,455 --> 00:02:02,223
به اندازه كافي هم بد بوده
51
00:02:02,256 --> 00:02:04,059
ولي يه چيزيشون آسيب ديده
52
00:02:04,092 --> 00:02:06,127
ُ"جيهاد جينا"خلافت رو قبول نداره
53
00:02:06,160 --> 00:02:09,764
عمليات توي 24 ساعت تنظيم ميشه
54
00:02:09,797 --> 00:02:13,234
تو كه واقعا درباره عمليات نجات چيزي مطرح نكردي؟
55
00:02:13,267 --> 00:02:14,836
چيزي مطرح نشده
56
00:02:14,868 --> 00:02:16,938
انجام ماموريت از قبل مجاز بوده
57
00:02:16,970 --> 00:02:19,006
ُ"جينا"تو دو سال گذشته در رده بالاترين سطح
58
00:02:19,040 --> 00:02:21,408
در دشمنان ايالات متحده بوده
59
00:02:21,443 --> 00:02:23,878
اون يه گنجينه ناب واسه سازمان هست
60
00:02:23,911 --> 00:02:26,880
خوب اگه"كريم"شوهر اونه
61
00:02:26,915 --> 00:02:28,516
چرا دنبال اون نميريم؟
62
00:02:28,550 --> 00:02:30,417
منظورم اينه كه"جينا"يه زنه و تو اون مناطق
63
00:02:30,451 --> 00:02:32,253
هيچ راهي وجود نداره كه اون
64
00:02:32,286 --> 00:02:37,258
بتونه با تو توي سازمان ارتباط برقرار كنه
65
00:02:37,291 --> 00:02:40,494
مثل مسائل سياسي ميمونه
66
00:02:40,528 --> 00:02:42,863
نجات دادن يه زن جوان كار اشتباهي هست
67
00:02:42,896 --> 00:02:44,131
و بايد از كشورش كمك گرفت
69
00:02:45,684 --> 00:02:47,201
به هرحال سازمان يا
70
00:02:47,235 --> 00:02:50,271
افراد ديگه اي اگه بيان نتيجه خوبي ميگيريم
71
00:02:50,304 --> 00:02:51,973
تو كه باور نميكني
72
00:02:52,005 --> 00:02:54,442
من احتياج ندارم
73
00:02:54,475 --> 00:02:56,844
هيچكدومشون رو
74
00:02:56,878 --> 00:02:58,480
فقط تيمت رو آماده كن
75
00:02:58,512 --> 00:03:00,981
نهايتا هم يه عمليات معموليه
76
00:03:01,015 --> 00:03:03,016
مثل باقي عمليات ها
76
00:03:10,000 --> 00:03:18,016
- Sync and corrections by mostafa -
- mostafapouranvari@gmail.com -
77
00:03:30,244 --> 00:03:32,146
آره
78
00:03:36,583 --> 00:03:39,553
بله.بله.صبركن
79
00:03:53,333 --> 00:03:54,903
ُ"آش"؟
80
00:03:54,935 --> 00:03:57,438
َِ"كلي"ُ
81
00:03:57,472 --> 00:04:01,642
خوب از ..."استلا"چه خبر؟
82
00:04:01,676 --> 00:04:04,011
منظورت چيه؟كي ميگه اتفاقي افتاده؟
83
00:04:04,045 --> 00:04:05,647
خوب همينطوري گفتم چون
84
00:04:05,679 --> 00:04:07,949
معلومه هيچ زني اينجا نيست
85
00:04:10,485 --> 00:04:12,020
ما جدا شديم
87
00:04:13,654 --> 00:04:16,290
چه بد.من ازش خوشم ميومد
88
00:04:16,324 --> 00:04:18,660
فكر ميكنم خيلي بهتره كه اينطوري شده و
89
00:04:18,692 --> 00:04:20,961
كار به طلاق هاي كثيف نكشيده و
90
00:04:20,994 --> 00:04:22,530
بچه هام هم مثل من هستن؟
91
00:04:22,564 --> 00:04:24,631
منظورم اين نبود
92
00:04:25,699 --> 00:04:29,237
پس اينجا چي ميخواي؟
93
00:04:29,269 --> 00:04:31,439
فقط ميخواستم تو رو ببينم
94
00:04:31,471 --> 00:04:35,910
خوب واسه هرچيزي يه اولين بار وجود داره درسته؟
95
00:04:35,944 --> 00:04:39,446
ُ"كلي"هي
96
00:04:39,480 --> 00:04:41,282
تو پسر مني
97
00:04:41,316 --> 00:04:43,384
من بهت افتخار ميكنم
98
00:04:43,417 --> 00:04:46,086
من روي هركاري كه تو انجام ميدي حساب ميكنم
باشه؟
99
00:04:46,119 --> 00:04:49,157
فكر نكن كه من نميدونم كه كار تو بود
باشه؟
100
00:04:49,189 --> 00:04:50,992
تيم براوو بود كه اون گند كاري رو چند ماه پيش
101
00:04:51,024 --> 00:04:52,259
توي عربستان به وجود آورد
102
00:04:54,429 --> 00:04:56,396
شايد
103
00:04:56,430 --> 00:05:00,033
شايد هم"بي اس"ُ
104
00:05:02,269 --> 00:05:05,540
گوش كن من تا يك ساعت ديگه با يه ناشر قرار دارم
105
00:05:05,572 --> 00:05:07,475
اوميدوار بودم بتونيم بعدش يه آبجو باهم بزنيم
106
00:05:07,507 --> 00:05:08,759
بايد برم يه كارايي رو انجام بدم باشه؟
107
00:05:08,760 --> 00:05:10,011
بعدا آبجو بزنيم؟
108
00:05:10,043 --> 00:05:13,514
آره بزار بعدا آبجو بزنيم پدر.اينطوري بهتره
109
00:05:13,547 --> 00:05:17,218
ميدوني؟شايد بتونيم اختلافات قديمي رو كنار بزاريم
110
00:05:17,252 --> 00:05:18,620
خوش ميگذره
واقعا خوش ميگذره
111
00:05:18,621 --> 00:05:19,987
تو پسر مني باشه؟
112
00:05:20,021 --> 00:05:22,990
حالا ميدونم كه من بزرگترين پدر جهان نبودم
113
00:05:23,023 --> 00:05:25,360
ولي من دوست دارم كه نزديكتر باشيم
114
00:05:25,393 --> 00:05:28,028
آره خوب ميدوني چيه اينطوري نيست كه به اين شكل هم باشه
115
00:05:28,062 --> 00:05:30,030
آره متوجه شدم"كلي"ُ
116
00:05:30,064 --> 00:05:32,367
من دنبال فرصتي واسه كار كردم باهاش بيرون هستم
117
00:06:00,061 --> 00:06:02,696
يه روستا در ميان وسط تپه ها
118
00:06:02,730 --> 00:06:03,730
ُ"بينيگتون"يه پناه گاه تو شرايط
119
00:06:03,764 --> 00:06:06,266
دشوار از زندگي مدرن هست
120
00:06:06,300 --> 00:06:07,535
باشه
121
00:06:07,567 --> 00:06:09,037
اون يه دانشگاهه يا يك استخر روزانه؟
122
00:06:09,069 --> 00:06:10,370
ساكت باش
123
00:06:10,405 --> 00:06:12,540
شايد يه آيين ديني هست؟
124
00:06:12,572 --> 00:06:14,475
از كجا ميدوني"آيين ديني"يعني چي؟
125
00:06:14,509 --> 00:06:16,076
ازاينترنت
126
00:06:18,545 --> 00:06:22,115
اين يه بنياديه واسه پيش قدم شدن نسل هاي آينده
127
00:06:22,149 --> 00:06:24,352
پيش قدم شدن؟
آره.فكر نكنم من باشم
128
00:06:24,384 --> 00:06:26,554
بچه"آدام سيور"ُ
129
00:06:26,586 --> 00:06:29,691
هرچي كه ميخواد باشه بايد"هانا"باشه
130
00:06:29,723 --> 00:06:31,292
مرسي آقاي"هييز"ُ
بله
131
00:06:31,326 --> 00:06:33,393
سلام مامان
132
00:06:33,427 --> 00:06:34,629
بزار برم كيفم رو بيارم باشه
133
00:06:34,662 --> 00:06:36,030
سلام"ويكتوريا"ُ
سلام
134
00:06:36,064 --> 00:06:37,465
اونا همش درس خوندن؟
135
00:06:37,497 --> 00:06:40,500
من...نظري ندارم
136
00:06:40,535 --> 00:06:42,403
ولي ميدوني چيه؟
اونا خيلي خنديدن
138
00:06:43,322 --> 00:06:44,204
همين
اين مهمه.درسته؟
139
00:06:44,237 --> 00:06:45,473
خوش شانسن كه همديگه رو دارن
140
00:06:45,506 --> 00:06:46,407
آره
141
00:06:46,408 --> 00:06:47,307
ميتوني باور كني كه
142
00:06:47,341 --> 00:06:49,309
جفتشون به زودي از خونه ميرن
143
00:06:49,343 --> 00:06:52,780
آره ميرن توي دنياي واقعي
144
00:06:54,816 --> 00:06:57,151
تو فكر نميكني كه"اما"واسش آماده باشه؟
145
00:07:00,855 --> 00:07:02,824
ميدوني
ميخواستم باهات حرف بزنم
146
00:07:02,857 --> 00:07:06,561
دارم به يك گروه پشتيباني ميرم
147
00:07:06,593 --> 00:07:08,763
شايد تو هم بايد بياين
148
00:07:08,795 --> 00:07:10,564
گروه پشتيباني
149
00:07:10,598 --> 00:07:11,599
آره
150
00:07:11,600 --> 00:07:12,600
نه اين
151
00:07:12,632 --> 00:07:14,201
واقعا تو فكر من نيست
152
00:07:14,235 --> 00:07:16,636
متوجه هستم
153
00:07:16,670 --> 00:07:19,240
ولي ممكنه سوپرايزت كنه
154
00:07:19,273 --> 00:07:20,457
چي؟
155
00:07:20,458 --> 00:07:21,641
خوب اگه چيزاي ديگه اي
156
00:07:21,675 --> 00:07:23,244
درست بعد از شام خوردن باشه
157
00:07:23,276 --> 00:07:26,514
غم و غصه من از بين ميره
158
00:07:26,547 --> 00:07:27,865
اونجا آبجو هم هست؟
159
00:07:27,866 --> 00:07:29,182
بله
160
00:07:29,216 --> 00:07:31,085
از آبجو خوشم مياد
ميدوني؟
161
00:07:31,119 --> 00:07:33,086
همه مشاوره اونا؟
من نيستم
162
00:07:33,120 --> 00:07:33,971
من واقعا نيستم
163
00:07:33,972 --> 00:07:34,821
بله
164
00:07:34,855 --> 00:07:36,857
من بيشتر از...ِ
165
00:07:36,891 --> 00:07:39,360
پوزخند زدن و گرفتن آبجو از دست يه مرد هستم
166
00:07:39,393 --> 00:07:40,862
درسته؟
167
00:07:40,894 --> 00:07:41,728
آره
168
00:07:41,729 --> 00:07:42,562
آره
169
00:07:42,596 --> 00:07:44,365
باشه
170
00:07:44,398 --> 00:07:45,732
مواظب خودت باش"جيسون"ُ
باشه
171
00:07:45,766 --> 00:07:47,535
باشه ميبينمت
172
00:07:47,567 --> 00:07:49,504
شما ها اصلا كاري كردين خانوما؟
173
00:07:49,537 --> 00:07:51,439
آره كمي يه كمي
174
00:07:53,874 --> 00:07:57,244
پدر روحاني ميدونم
ما واقعا مشغول بوديم
175
00:07:57,278 --> 00:08:01,783
نه"نعيمه"بهم چيزي نگفته
اون بايد ذهنش رو كار بندازه
176
00:08:01,816 --> 00:08:05,186
آره ميدوني چيه؟
ميتونم بيام پيشت؟
177
00:08:05,218 --> 00:08:07,187
باشه
178
00:08:07,220 --> 00:08:09,624
خيلي خوب
شما هم همينطور
179
00:08:11,626 --> 00:08:14,595
سلام به زير دست رئيس
180
00:08:15,929 --> 00:08:17,499
پدر روحاني بود و
181
00:08:17,533 --> 00:08:19,998
درمورد تاريخ واسه غسل تعميد ازم پرسيد و
182
00:08:19,999 --> 00:08:21,468
منم جوابي نداشتم بدم
183
00:08:21,502 --> 00:08:22,777
پس جواب خواسته من چي
184
00:08:22,778 --> 00:08:23,271
ميشه؟
185
00:08:23,304 --> 00:08:26,641
منظورم اينه كه يه مدته كه داري رعايت نميكني
186
00:08:26,673 --> 00:08:28,376
چي تو ذهنته؟
187
00:08:28,408 --> 00:08:29,776
من از هيچ چيز لعنتي طفره نرفتم نعيمه
188
00:08:29,811 --> 00:08:31,745
چيكار بايد بكنم؟
فقط قدم بزنم و
189
00:08:31,778 --> 00:08:35,165
هردقيقه بهت بگم كه چي تو ذهنم داره ميگذره؟
191
00:08:35,167 --> 00:08:36,651
نخواستم كه اين كارو بكني
192
00:08:36,683 --> 00:08:39,685
فقط درباره غسل تعميد ازت پرسيدم
193
00:08:42,255 --> 00:08:44,624
عزيزم ببين.معذرت ميخوام
194
00:08:44,658 --> 00:08:46,693
باشه؟
195
00:08:46,726 --> 00:08:48,562
من نميدونستم كه
196
00:08:48,595 --> 00:08:50,230
نميدونستم كه الان چي بايد به كليسا بگم
197
00:08:50,264 --> 00:08:52,600
آمادگي ندارم كه چيزي بهشون بگم
198
00:08:53,901 --> 00:08:56,903
هي.هيچ عجله اي واسه غسل تعميد نيست
199
00:08:58,371 --> 00:09:01,942
من حتي هيچ مشكلي هم ندارم
200
00:09:05,680 --> 00:09:07,215
خوبه؟
201
00:09:07,248 --> 00:09:09,249
آره.خوبه
202
00:09:27,802 --> 00:09:29,803
تو اونجايي
204
00:09:40,748 --> 00:09:41,749
تو بيدار شدي
205
00:09:41,750 --> 00:09:42,749
ديويس لعنتي
206
00:09:42,783 --> 00:09:45,753
هي تو منو ترسوندي
207
00:09:45,786 --> 00:09:47,021
معذرت ميخوام
208
00:09:47,022 --> 00:09:48,255
گند زدم اينجا
209
00:09:48,288 --> 00:09:49,823
وقت صبحونه هست
210
00:09:49,856 --> 00:09:50,825
آره؟
آره
211
00:09:50,857 --> 00:09:52,927
خيلي خوب.چي داريم؟
212
00:09:52,960 --> 00:09:54,895
نميدونم.چي ميخواي درست كني؟
213
00:09:54,928 --> 00:09:58,599
خيلي خوب بهم اجازه بده فقط مغزم بيدار بشه
214
00:09:58,633 --> 00:10:02,769
قبل از اينكه بتونم يه غذاي خوب واسمون درست كنم
215
00:10:02,802 --> 00:10:06,374
خيلي خوب باشه ذهنت رو بيدار كن چون من گرسنمه
216
00:10:06,407 --> 00:10:10,677
يادتم باشه كه اين وقت ها كلاهت رو برداري
217
00:10:10,678 --> 00:10:12,945
ميدونستي كه بد شانسي داره واسه يه تگزاسي كه
218
00:10:12,946 --> 00:10:15,316
تا قبل از ظهر كلاهش رو از سرش جدا كني؟
219
00:10:15,349 --> 00:10:16,783
بدشانسيه؟باشه
چطوري؟
220
00:10:16,817 --> 00:10:18,619
خوب آخرين فردي كه همچين اتفاقي واسش افتاد
221
00:10:18,653 --> 00:10:20,520
اسبش انداختش زمين.آره
222
00:10:20,555 --> 00:10:23,291
و در واقع اين حقيقت داره و منم اينو نميدونستم
223
00:10:23,323 --> 00:10:25,927
باشه.پس چه اتفاقي واسه آخرين دختر افتاد؟
224
00:10:25,960 --> 00:10:28,663
خوب
225
00:10:28,696 --> 00:10:30,865
زن ها اصلا قبلش انجام ندادن
226
00:10:36,571 --> 00:10:38,572
به چي زل زدي؟
227
00:10:40,408 --> 00:10:44,010
دارم لذت ميبرم
228
00:10:45,446 --> 00:10:46,980
آره.باشه
231
00:10:52,753 --> 00:10:53,854
ميرم يه دوش بگيرم
232
00:10:53,888 --> 00:10:55,990
باشه
باشه
233
00:10:56,023 --> 00:10:57,758
هي ديويس
234
00:11:03,764 --> 00:11:07,335
كلاهم قرار نيست بره زير دوش
235
00:11:07,368 --> 00:11:09,937
آره
236
00:11:09,970 --> 00:11:13,573
خيلي خوب
كلي دلش
237
00:11:13,608 --> 00:11:16,509
صبحونه با ساني ميخواد؟
238
00:11:16,543 --> 00:11:20,815
هي ديويس وسايل آشپزيت رو كجا نگه ميداري؟
239
00:11:20,847 --> 00:11:23,850
و سس تند و باقيشون؟
240
00:11:35,962 --> 00:11:39,466
ما تو خون سربازان شما حموم ميكنيم
241
00:11:39,499 --> 00:11:42,836
ستايش با...ِ
242
00:11:42,869 --> 00:11:45,706
خوب بزار اين مسئله رو روشن كنم باشه؟
243
00:11:45,740 --> 00:11:48,375
اونا ميخوان كه چند تا نوجوون ساده لوح رو گول
244
00:11:48,376 --> 00:11:51,946
بزنن كه اينجا خون آمريكايي ها رو بريزن
245
00:11:51,979 --> 00:11:53,748
اين يه ماموريته ساني
مجبور نيستي كه دوستش داشته باشي
246
00:11:53,780 --> 00:11:55,615
خوب فقط واسه تصميم گيري نميگم
247
00:11:55,649 --> 00:11:58,918
تا اونجايي كه من دوست دارم اون بايد توي جهنم بسوزه
248
00:11:58,952 --> 00:12:02,523
از لحاظ سياسي انتخاب"جينا"براي پيوستن به داعش
249
00:12:02,556 --> 00:12:03,724
ريشه در اشتباهات در دوران كودكي اون داره
250
00:12:03,758 --> 00:12:06,060
و مجبور در مشاركت در تبليغات اونا شده
251
00:12:06,092 --> 00:12:07,528
اشتباهات دوران كودكي؟
252
00:12:07,561 --> 00:12:08,796
اون 19 سالش بود كه با كريم ازدواج كرد
253
00:12:08,828 --> 00:12:11,565
بهترين سن براي كشوندن به عقايد راديكال
254
00:12:11,566 --> 00:12:12,965
داستانش با سرنوشت ده ها زن
255
00:12:12,966 --> 00:12:14,467
ديگه هم جهت هست
256
00:12:14,501 --> 00:12:16,070
چون اون زنه تو اينطوري ميگي
257
00:12:16,103 --> 00:12:17,904
اگه مرد بود اصلا همچين چيزي نميگفتي
258
00:12:17,937 --> 00:12:19,840
شايد واسه خودم منطقي باشه
قطعا
259
00:12:19,841 --> 00:12:23,999
من 19 سالم بود وقتي كه به ارتش پيوستم و ميدونستم كه چه كاري بايد انجام بدم
260
00:12:24,000 --> 00:12:25,546
اون هم ميدونسته
261
00:12:25,578 --> 00:12:27,014
شايد اون كسي نبوده كه بايستي باشه
262
00:12:27,047 --> 00:12:28,115
surprise surprise
263
00:12:28,148 --> 00:12:30,451
ُ"گاندي"اينجاست و فكر ميكنه كه
264
00:12:30,484 --> 00:12:32,787
خانوم"مرگ بر آمريكا"نور رو ديده
265
00:12:32,820 --> 00:12:34,788
ده ها آمريكايي در سراسر دنيا زنداني شدن و
266
00:12:34,821 --> 00:12:36,057
ما دنبال اونا نرفتيم
267
00:12:36,090 --> 00:12:37,390
اما دستور عمليات نجات يه زن
268
00:12:37,391 --> 00:12:38,998
واسه تيم براوو مياد و بايد بريم دنبال
269
00:12:38,999 --> 00:12:40,561
كسي كه بهمون خيانت كرده؟
چرا؟
270
00:12:40,594 --> 00:12:42,462
چرا؟چون نام"جينا روبرتسون"توي ليسته درسته؟
271
00:12:42,495 --> 00:12:44,465
اگه سازمان حمايت كنه مورد حمايت قرار ميگيره
272
00:12:44,498 --> 00:12:46,433
درسته؟بحث كردن رو هم ديگه تموم كنين
273
00:12:46,466 --> 00:12:49,103
اين عمليات در پيشروي اهداف بين سياست
274
00:12:49,135 --> 00:12:50,770
و استراتژي نظامي ما در منطقه هست
275
00:12:50,805 --> 00:12:52,807
به هرحال كه باشه اون مورد تعقيب قانوني سازمان هست
276
00:12:52,840 --> 00:12:54,808
و حالا چه خيانت كار يا گناه كار باشه يا نه
277
00:12:54,841 --> 00:12:59,046
مهم اينه كه اطلاعات به دست اومده نشون ميده كه
278
00:12:59,080 --> 00:13:01,115
ُ"جيهاد جينا"داعش رو ترك كرده
279
00:13:01,148 --> 00:13:03,917
و اين اتفاق نمي افته تا ما برش گردونيم خونه
280
00:13:05,720 --> 00:13:08,688
خيلي خوب شنيدين
281
00:13:08,722 --> 00:13:09,690
وسايلتون رو جمع كنين
282
00:13:09,724 --> 00:13:11,759
تا چهار ساعت ديگه حركت ميكنيم
283
00:13:20,041 --> 00:13:21,877
جايي كه"جينا"رو نگه ميدارن توي"آلا ساكا"هست
284
00:13:21,910 --> 00:13:24,146
ِ200 كيلومتر به سمت داخل سوريه
285
00:13:24,180 --> 00:13:27,183
ُ"آلا ساكا"؟
اونجا يه جاي متروكه هست و
286
00:13:27,215 --> 00:13:28,950
بمباران شده و همه برگشتن
287
00:13:28,983 --> 00:13:31,053
آره هركدوم از كردها و داعش يك بار
288
00:13:31,085 --> 00:13:32,588
اونو تصرف و تخليه كردن
289
00:13:32,621 --> 00:13:33,622
هيچي به جز زمين سوخته اونجا نمونده
290
00:13:33,656 --> 00:13:35,591
اونجا منطقه هوايي تحت حمايت روسيه هست درسته؟
درسته
291
00:13:35,623 --> 00:13:38,026
دقيقا.چرا ما از هوا نزديك هدفمون نپريم و
292
00:13:38,059 --> 00:13:39,093
پنج مايلي شرق هدف مستقر بشيم؟
293
00:13:39,127 --> 00:13:40,462
خيلي هم فرقي نميكنه
294
00:13:40,496 --> 00:13:42,097
منظورم اينه كه اونا راحت ميتونن تا 5 مايلي
295
00:13:42,131 --> 00:13:43,498
اطرافشون رو گشت زني كنن
296
00:13:43,499 --> 00:13:45,033
نزديك ترين مقرر پرواز پهباد شناسايي ما كجاست ديويس؟
297
00:13:45,034 --> 00:13:46,602
مقرر واحد پياده نظام نيروي دريايي
298
00:13:46,635 --> 00:13:48,503
در 70 كيلومتري در شمال هدف در"قميشلي"ُ
299
00:13:48,536 --> 00:13:50,305
اونجا به صورت چرخشي پرواز داريم
300
00:13:50,338 --> 00:13:52,107
كه وسعت ديد ما رو دوبرابر ميكنه
301
00:13:52,141 --> 00:13:55,143
پس فضاي هوايي روسيه هيچ پهباد نظارتي نداره
302
00:13:55,176 --> 00:13:58,046
اينطور نيست
303
00:13:58,079 --> 00:13:59,982
اين مدل جديد هست
304
00:13:59,983 --> 00:14:03,318
اين نمونه نخستين و اصلي از نسل بعدي پهبادهاي نظارتي هست
305
00:14:03,319 --> 00:14:04,353
بهش دست نزن"بروك"َ
306
00:14:04,386 --> 00:14:06,088
كه با مخزن باتري جديد و بهتر گسترش داده شده
307
00:14:06,121 --> 00:14:07,923
و خيلي قابليت هاي ديگه
308
00:14:07,957 --> 00:14:09,157
فكر ميكنم يكي از اينا رو پايين
309
00:14:09,190 --> 00:14:11,059
كمد خونه يكبار پيدا كردم
310
00:14:11,060 --> 00:14:13,160
ممكنه خيلي با اين امكانات به نظر نرسه ولي اين بهمون امكان ديدن ميده
311
00:14:13,161 --> 00:14:15,531
پس وقتي كه شما به زمين رسيدين
312
00:14:15,564 --> 00:14:17,232
من از طريق ماهواره اون رو كنترل ميكنم
313
00:14:17,266 --> 00:14:21,002
و پهباد نظارتي رو واسه اقدام روي هدف و ديدن آماده ميكنيم
314
00:14:21,035 --> 00:14:22,371
تمام كاري كه شما بچه ها انجام ميدين از بالا چك ميشه
315
00:14:22,404 --> 00:14:23,572
فكر ميكنين ميتونين اين كار رو انجام بدين؟
317
00:14:25,274 --> 00:14:27,175
واسه همينه كه همه بهمون ميگن مرد آهني
319
00:14:28,676 --> 00:14:30,311
خيلي خوب.خيلي خوب.خيلي خوب
320
00:14:30,345 --> 00:14:32,481
به اين دقت كنيد
321
00:14:32,513 --> 00:14:34,083
محل هدفمون كجاست؟
322
00:14:34,116 --> 00:14:35,083
يه مكان مقدس محلي هست
323
00:14:35,117 --> 00:14:37,051
يه ساختمان بزرگ در مقابل گروه كوچك
324
00:14:37,085 --> 00:14:39,154
ولي ميتونيم از پس اين هم بيايم
325
00:14:39,188 --> 00:14:41,189
از هدف واقعيمون چي داري؟
326
00:14:41,190 --> 00:14:44,000
آخرين تصاوير ماهواره اي نشون ميده كه چهار تا شش فرد
327
00:14:44,001 --> 00:14:45,160
مسلح در طول روز اهدافي رو
328
00:14:45,161 --> 00:14:49,098
با ماشين هاي مختلف جابجا ميكنن
329
00:14:49,131 --> 00:14:50,966
هيچ نشونه اي هم از خانوم"روبرتسون"وجود نداره
330
00:14:51,000 --> 00:14:51,967
مسلح هستن؟
331
00:14:52,001 --> 00:14:53,035
اينطوري به نظر ميرسه
332
00:14:53,068 --> 00:14:55,470
يادتون باشه اينجا يه منطقه جنگي
333
00:14:55,503 --> 00:14:59,708
داخل يه ناحيه ناامن با حاكميت مطلق اونا هست
334
00:14:59,742 --> 00:15:01,410
هيچ كاري رو بدون هماهنگي انجام ندين
335
00:15:01,443 --> 00:15:03,245
وسط ناكجا آباد
336
00:15:03,279 --> 00:15:05,180
منابع محدود از سازمان براي نظارت بر ما
337
00:15:05,213 --> 00:15:07,181
من..من بايد بگم كه حس بدي دارم
338
00:15:07,182 --> 00:15:09,751
منظورم اينه كه هممون ميدونيم كه ممكنه كه دوباره"جينا"افكار افراطي داشته باشه
339
00:15:09,752 --> 00:15:12,087
شايد اون منتظر تكرار كردن كمين مثل تيم"اكو"هست
340
00:15:12,121 --> 00:15:15,391
و اين مكان بهترين منطقه واسه اونه
341
00:15:15,424 --> 00:15:17,226
خيلي خوب مثل اينكه پرواز طولاني داريم
342
00:15:17,258 --> 00:15:19,328
پس بايد چيكار كنيم"بلكبرن"؟
343
00:15:19,361 --> 00:15:20,996
بريم يكمي استراحت كنيم
344
00:15:25,066 --> 00:15:27,268
اگه من تصميم ميگرفتم ترجيح ميدادم
345
00:15:27,303 --> 00:15:28,536
كه اين عمليات رو پيگيري نكنم
346
00:15:28,569 --> 00:15:30,204
خوب اگه تصميم گيري با من بود ترجيح ميدادم كه
347
00:15:30,238 --> 00:15:32,141
با پسرم بازي كنم و
348
00:15:32,174 --> 00:15:34,175
بعدش"روناس"به طرف هم پرتاب كنيم
349
00:15:34,208 --> 00:15:35,377
خوشم نمياد
350
00:15:35,378 --> 00:15:36,545
چي دوست نداري؟
351
00:15:36,546 --> 00:15:39,147
ماموريت هايي كه مقامات سياسي در اون دخالت كنن اصلا پايان خوبي ندارن
352
00:15:39,148 --> 00:15:42,217
چون معمولا با افكار كامل نشده اونا از سازمان شروع ميشن
353
00:15:42,251 --> 00:15:44,719
ُ"رييس"راست ميگفت
354
00:15:44,752 --> 00:15:47,256
شواهد نشون ميده كه"جينا"گروگان هست
355
00:15:47,257 --> 00:15:51,292
ولي چيزي مشخص نميكنه كه بدونيم اون هنوز به داعش وفادار هست يا نه
356
00:15:51,293 --> 00:15:53,594
ُ"مندي"ما ميخوايم به زودي از اين هواپيما بپريم پايين
357
00:15:53,628 --> 00:15:56,165
پس با اين چيزها و حرف هات به ماموريت نگاه نكن
358
00:15:56,198 --> 00:15:58,467
اين مسائل عادي هستند
359
00:15:58,500 --> 00:16:00,202
انفجار.به هدف زدن.انجام ماموريت
360
00:16:00,234 --> 00:16:02,805
خروج
راحته واسمون
361
00:16:02,838 --> 00:16:06,275
باشه من فقط گفتم كه ممكنه سازمان هم كامل نباشه
362
00:16:06,308 --> 00:16:08,242
مواظب باش
363
00:16:08,276 --> 00:16:09,228
خيلي خوب
364
00:16:09,229 --> 00:16:10,179
يك ساعت ديگه مونده
365
00:16:10,212 --> 00:16:11,646
وقتشه كه آماده پريدن بشين
366
00:16:11,680 --> 00:16:13,348
وقت پريدن هست
367
00:17:16,812 --> 00:17:19,314
هاوك من يك هستم
از"تراويس"عبور كرديم
368
00:17:19,347 --> 00:17:21,115
دريافت شد براوو يك
369
00:17:21,150 --> 00:17:23,251
ُ"تراويس"دريافت شد.تمام
370
00:17:30,726 --> 00:17:32,160
هاوك من يك هستم
371
00:17:32,193 --> 00:17:33,829
ما يه ديد واضح از ساختمان مورد هدفمون ميخوايم
372
00:17:33,862 --> 00:17:35,497
دريافت شد براوو يك
373
00:17:35,530 --> 00:17:37,332
ميتونين پرنده رو پرتاب كنين
374
00:17:42,704 --> 00:17:44,273
هاوك من براوو چهار هستم
375
00:17:44,305 --> 00:17:45,873
پرنده الان تو هوا هست
376
00:17:45,908 --> 00:17:47,676
شما الان ميتونين پرنده رو كنترل كنين
377
00:17:47,708 --> 00:17:50,278
دريافت شد براوو چهار منتظر باش
378
00:17:56,552 --> 00:17:58,286
كنترل پرنده رو به دست گرفتم
379
00:18:01,556 --> 00:18:03,558
هاوك من يك هستم
من به يه موقعيت جديد
380
00:18:03,592 --> 00:18:04,759
از ساختمان مورد نظرمون نياز دارم
381
00:18:06,961 --> 00:18:09,430
موقعيت هدف خوبه براوو يك
382
00:18:09,465 --> 00:18:11,833
دريافت شد
بزن بريم
383
00:18:23,679 --> 00:18:25,380
براوو يك ما يه گرماي يك نفر رو در
384
00:18:25,413 --> 00:18:27,483
طبقه دوم ساختمون مورد نظر
385
00:18:27,516 --> 00:18:28,917
مشاهده كرديم
386
00:18:28,950 --> 00:18:30,952
شايد فرد مورد نظرمون باشه
387
00:18:30,986 --> 00:18:32,454
دريافت شد
388
00:19:27,441 --> 00:19:29,478
همينه
389
00:19:37,753 --> 00:19:38,954
بازش كن
390
00:19:41,489 --> 00:19:43,458
برو حركت كن
391
00:19:56,671 --> 00:19:58,507
حركت كن.رفتم
392
00:20:03,612 --> 00:20:05,314
اثري از جليقه يا كمربند انفجاري نيست
393
00:20:05,346 --> 00:20:07,548
ما آمريكايي هستيم
خودت رو معرفي كن
394
00:20:12,487 --> 00:20:13,654
هدف رؤيت شد
395
00:20:13,689 --> 00:20:15,457
هاوك من يك هستم
از"كراكت"عبور كرديم
396
00:20:15,489 --> 00:20:16,557
بازش كن
397
00:20:21,362 --> 00:20:23,632
ُ"ري"اينو از دهنش در بيار
398
00:20:23,664 --> 00:20:24,900
هي.ساكت باش
399
00:20:24,932 --> 00:20:26,334
بگيرش پايين
ساكت باش
400
00:20:26,368 --> 00:20:27,352
نزارش حركت كنه
401
00:20:27,353 --> 00:20:28,336
چي پيدا كردي؟
402
00:20:28,370 --> 00:20:29,403
بهش سيم وصل كردن
403
00:20:39,413 --> 00:20:40,916
نزارش حركت كنه
404
00:20:40,949 --> 00:20:43,352
چي شده"كايروس"ُ
405
00:20:43,384 --> 00:20:45,621
ُ"كايروس"باهام حرف بزن
406
00:20:45,653 --> 00:20:47,555
اگه حركت كنه هممون ميميريم
407
00:20:57,665 --> 00:20:58,667
ِ"كايروس"پس چرا منفجر نشد؟
408
00:20:58,700 --> 00:21:00,134
نظري ندارم
409
00:21:00,135 --> 00:21:04,738
من سه بسته انفجاري 152 ميلي متري كه به هم وصل شدن رو اينجا ميبينم
410
00:21:04,739 --> 00:21:07,343
كه ميتونه اين اتاق و نصف اين ساختمان رو ببره روي هوا
411
00:21:07,375 --> 00:21:09,644
خوب اگه اونا عمل نكردن
412
00:21:09,678 --> 00:21:11,614
بيا اين سيم ها رو ببريم و از اين خراب شده بريم بيرون
413
00:21:11,646 --> 00:21:12,981
به اين آسوني نيست
414
00:21:13,015 --> 00:21:14,650
بريدن هر سيمي ميتونه چاشني رو فعال كنه
415
00:21:14,682 --> 00:21:16,285
اگه همه سيم ها رو ببري منفجر ميشه
416
00:21:16,317 --> 00:21:18,019
چقدر طول ميكشه تا خنثي كني؟
417
00:21:18,020 --> 00:21:19,721
درست نميتونم بگم
418
00:21:19,722 --> 00:21:21,957
اين منبع انفجاري و منبع تغذيه باهم به يك چاشني
419
00:21:21,958 --> 00:21:24,360
انفجاري وصل و به اون متصل هستن
420
00:21:24,361 --> 00:21:27,829
اگه اون حركت كنه سيم ها پاره ميشن
و"بوووومممم"ُ
421
00:21:27,863 --> 00:21:29,698
تمام نيروها من براوو يك هستم
422
00:21:29,731 --> 00:21:31,065
ما يه وضعيت انفجاري داريم
423
00:21:31,100 --> 00:21:33,736
گروگان به چند بسته انفجاري وصل هست
424
00:21:33,768 --> 00:21:35,671
ما نميتونيم هدف رو بدون انفجار تكون بديم
425
00:21:35,703 --> 00:21:37,873
هدفمون در معرض خطره
426
00:21:37,906 --> 00:21:39,642
براوو يك من مقرر هاوك هستم
427
00:21:39,674 --> 00:21:41,175
من موقعيت انفجاري شما رو دريافت كردم
428
00:21:41,210 --> 00:21:44,046
حواستون باشه شما زمان كافي تا طلوع خورشيد ندارين
429
00:21:44,078 --> 00:21:45,046
دريافت شد
430
00:21:45,079 --> 00:21:48,784
هر كاري كردين بهمون اطلاع بدين
تمام
431
00:21:53,255 --> 00:21:55,758
خيلي ممنون از لطفت"لاسي"ُ
432
00:21:55,790 --> 00:21:57,927
ولي ما الان داريم اون لعنتي ها رو خنثي ميكنيم
433
00:21:57,960 --> 00:21:59,662
چي شده؟
434
00:21:59,694 --> 00:22:01,663
موقعيت انفجاريه
نگران نباشين
435
00:22:01,664 --> 00:22:02,964
شما دوتا شمال ساختمون رو مراقب باشين
436
00:22:02,965 --> 00:22:04,866
دريافت شد.رفتيم
437
00:22:07,769 --> 00:22:11,273
اين سازمان لعنتي چطور از اين موقعيت مطلع نبوده؟
438
00:22:11,274 --> 00:22:13,775
ميدوني كه ما هميشه نميتونيم پيش بيني كنيم كه اتفاقي واسه هدف مي افته
439
00:22:13,776 --> 00:22:15,411
آره ديگه شماها فقط خوب ميدونين
440
00:22:15,443 --> 00:22:16,844
كه افراد من رو بكشونين
441
00:22:16,879 --> 00:22:18,413
درست وسط كمين دشمن
خورشيد داره طلوع ميكنه
442
00:22:18,447 --> 00:22:19,381
اهداف وقت ما رو خيلي گرفتن
443
00:22:19,414 --> 00:22:21,850
ُ"ديويس"پهباد نظارتي رو بيار
444
00:22:21,883 --> 00:22:24,752
ُ"مونيرو"ُ
انجامش ميدم
445
00:22:24,787 --> 00:22:27,256
بيان و ما رو ببينن تعجب ميكنن و ميگن
446
00:22:27,288 --> 00:22:28,490
چرا بمب منفجر نشده
447
00:22:28,491 --> 00:22:29,691
ميدونم
448
00:22:29,692 --> 00:22:31,726
تنها مسئله ما وقت هست تا قبل از اينكه اونا بيان
449
00:22:31,727 --> 00:22:33,162
تا قبل از اينكه بيان بايد تمومش كنيم
450
00:22:33,194 --> 00:22:35,663
ميدونم
براوو شش من يك هستم
451
00:22:35,698 --> 00:22:37,432
بايد امنيت خارج ساختمان رو هم داشته باشين
452
00:22:37,466 --> 00:22:40,702
دريافت شد.امنيت خارجي
انجامش ميديم
453
00:22:47,809 --> 00:22:51,180
اينو از دهنش دربيار
454
00:22:51,212 --> 00:22:52,881
تكون نخوري
455
00:22:52,914 --> 00:22:54,415
گوش بده
456
00:22:54,450 --> 00:22:56,285
ُ"ابو كريم"؟كجاست؟
457
00:22:56,317 --> 00:22:57,518
من..من نميدونم
نميدونم
458
00:22:57,553 --> 00:22:58,704
چرا ميدوني
تو باهاشون هستي
459
00:22:58,705 --> 00:22:59,854
نه . نه . نه
460
00:22:59,887 --> 00:23:02,758
نه من نميدونم
ُ"ركيم"يه هيولاس
461
00:23:02,790 --> 00:23:04,192
از دستش فرار كردم
462
00:23:04,226 --> 00:23:05,460
قبل از فرارت كه ميخواستي بري پيشش
463
00:23:05,494 --> 00:23:07,196
نه من باهاشون نيستم
464
00:23:07,229 --> 00:23:08,931
چرا هستي و ما به خاطر تو اينجا اومديم
465
00:23:08,963 --> 00:23:11,799
متاسفم
خيلي متاسفم
466
00:23:11,834 --> 00:23:13,067
نميدونستم كه اينجا بمب هست
467
00:23:13,102 --> 00:23:14,737
نميدونستم كه بمب هست
468
00:23:14,769 --> 00:23:15,921
من باهاشون نيستم
حرفم رو باور كنين
469
00:23:15,922 --> 00:23:17,072
بس كن
470
00:23:17,105 --> 00:23:19,240
ما اينجا نيومديم كه حرفت رو باور كنيم
اومديم كه بياريمت خونه
471
00:23:24,813 --> 00:23:26,815
براوو چهار من يه جنگجو رو دارم كه از جنوب داره به
472
00:23:26,848 --> 00:23:28,416
جنوب شرقي و به سمت ما نزديك ميشه
473
00:23:28,450 --> 00:23:30,318
دريافت شد
474
00:23:30,352 --> 00:23:33,188
ديدمش.مسلح هست
475
00:23:42,364 --> 00:23:44,999
مقرر هاوك من براوو چهار هستم
476
00:23:45,034 --> 00:23:47,302
يه جنگجو در شرق و پايين هدفمون رو زديم
477
00:23:47,335 --> 00:23:49,071
از براوو شش به مقرر هاوك
478
00:23:49,104 --> 00:23:51,340
درخواست بروز رساني پهباد نظارتي روي
479
00:23:51,373 --> 00:23:52,908
منطقه خودمون و شرق ساختمان مورد نظر رو دارم
480
00:23:52,940 --> 00:23:55,244
دريافت شد براوو شش
در حال اومدن
481
00:23:55,277 --> 00:23:56,745
به منطقه مورد نظر
482
00:24:00,449 --> 00:24:04,053
لازم نيست منو نگه دارين
من تكون نميخورم
483
00:24:04,085 --> 00:24:05,921
مثل وقتي كه حركت نكردي و ما وارد شديم؟
484
00:24:05,953 --> 00:24:08,289
آره به نظر ميرسه خيلي مشتاق هستي كه حركت كني
485
00:24:08,323 --> 00:24:09,341
من ترسيده بودم
487
00:24:10,392 --> 00:24:11,426
من نميدونستم كه شماها كي هستين
488
00:24:11,427 --> 00:24:12,460
آره
489
00:24:12,494 --> 00:24:14,430
من نميدونستم كه اونا اين كارو كردن
490
00:24:14,462 --> 00:24:17,966
وقتي كه رفيقات ميان و تو رو اينطوري ميزارن تا بميري
491
00:24:17,999 --> 00:24:21,437
قرار نيست كه يه شهيد به حساب بياي
492
00:24:21,469 --> 00:24:23,305
به هرحال خانم هاي بمب گذار چيكار ميكنن؟
493
00:24:23,337 --> 00:24:25,106
هميشه متعجب ميشن
494
00:24:25,140 --> 00:24:26,275
ُ"ساني"ولش كن
495
00:24:26,307 --> 00:24:28,309
منم تقريبا داشتم اين كارو ميكردم
496
00:24:28,343 --> 00:24:31,345
اون جايي نميره
امنيت درب ورودي رو داشته باش
497
00:24:31,380 --> 00:24:32,381
دريافت شد
498
00:24:32,413 --> 00:24:34,415
ُ"كايروس"چي شده؟
499
00:24:34,450 --> 00:24:35,818
چه اتفاقي افتاده؟
500
00:24:35,819 --> 00:24:37,186
دارم روي مشكل كار ميكنم
501
00:24:37,219 --> 00:24:38,319
براوو شش
502
00:24:38,353 --> 00:24:40,421
ما دونفر رو ميبينيم كه دارن
503
00:24:40,422 --> 00:24:43,891
از سمت شما شرقي به شما نزديك ميشن
ِ200 متر با شما فاصله دارن
504
00:24:47,496 --> 00:24:48,963
مقرر هاوك من چيزي نميبينم
505
00:24:48,997 --> 00:24:50,399
يه ساختمان ديگه فاصله دارن
شش
506
00:24:50,431 --> 00:24:51,999
دارن از شمال شرقي نزديك ميشن
507
00:24:52,034 --> 00:24:55,938
به زودي وقتي كه از اونجا حركت كردن ميبينينشون
508
00:24:55,970 --> 00:24:58,039
هاوك من براوو چهار هستم
509
00:24:58,073 --> 00:24:59,408
چيزي در زاويه ديد من نيست
510
00:24:59,440 --> 00:25:01,075
چهار.ميخوام برم به سمت گوشه شمال شرقي
511
00:25:01,110 --> 00:25:02,277
تا ديد بهتري داشته باشم
512
00:25:02,310 --> 00:25:04,212
دريافت شد.من اينجا رو دارم
513
00:25:10,219 --> 00:25:12,887
اون چيه؟
514
00:25:12,921 --> 00:25:14,523
يه بي سيم هست
515
00:25:14,556 --> 00:25:16,008
اون يه بي سيم چي هست
516
00:25:16,009 --> 00:25:17,459
دارن خبر ميدن كه نيروهاشون بيان
517
00:25:19,495 --> 00:25:23,231
مقرر هاوك من براوو يك هستم
ما داريم تجهيزات دشمن رو
518
00:25:23,265 --> 00:25:25,400
با رگبارهاي سنگين كه حداقل با
519
00:25:25,433 --> 00:25:27,369
شش جنگجوي مسلح در دو كيلومتري شما ميبينيم
520
00:25:27,402 --> 00:25:30,104
و ميخوان از شرق به شما نزديك بشن
521
00:25:30,139 --> 00:25:34,476
دريافت شد هاوك
موقعيت انفجاري با كمين كردن و شروع حمله
522
00:25:34,509 --> 00:25:35,911
اينا ميدونن كه ميخوان چيكار كنن
523
00:25:35,943 --> 00:25:38,380
براوو شش تو اولي ميبينيشون
524
00:25:38,412 --> 00:25:40,414
دريافت شد براوو يك.در محل هستم
525
00:25:45,386 --> 00:25:48,524
من همه معشوقه هاي جهادي تو رو ميكشم
الكس
526
00:25:48,556 --> 00:25:50,291
َ"كايروس"چي شده؟
527
00:25:50,325 --> 00:25:51,559
پنج يا ده دقيقه شايد
528
00:25:57,498 --> 00:25:59,468
از براوو شش به براوو چهار من ماشين هاشون رو دارم
529
00:25:59,500 --> 00:26:01,903
و مستقيم دارن به سمت ما نزديك ميشن
530
00:26:01,937 --> 00:26:04,539
اونا زره پوش هستن
بزنشون
531
00:26:25,227 --> 00:26:27,595
َ"ترنت"نميتونيم بهشون تير بزنيم
532
00:26:40,488 --> 00:26:43,624
بلاخره بعد از اين همه سال
533
00:26:45,660 --> 00:26:47,795
خودشه عزيزم
534
00:26:57,171 --> 00:26:59,140
يه راكت زدم
535
00:26:59,172 --> 00:27:01,842
چه اتفاقي افتاده براوو شش؟
536
00:27:01,875 --> 00:27:03,376
يه ماشين زره پوش دشمن رو زديم
537
00:27:03,411 --> 00:27:05,412
حدود 30 متري موقعيت مون بود
538
00:27:05,445 --> 00:27:06,480
يك من چهار هستم
539
00:27:06,514 --> 00:27:09,683
اصلاح ميشه
من ماشين زره پوش دشمن رو
540
00:27:09,717 --> 00:27:11,852
از 30 متري موقعيتمون زدم
541
00:27:11,885 --> 00:27:14,922
باشه دريافت شد.امنيت اونجا رو داشته باشين
ما هم تقريبا داريم تمومش ميكنيم
542
00:27:14,954 --> 00:27:15,955
منفيه.من اينجا چيزي رو نميتونم
543
00:27:15,989 --> 00:27:16,974
با اين همه دود ببينم
544
00:27:16,975 --> 00:27:17,958
باشه دريافت شد
545
00:27:17,991 --> 00:27:18,826
به موقعيت اولت برگرد
546
00:27:18,858 --> 00:27:19,727
تو ورودي اصلي ميبينمت
547
00:27:19,759 --> 00:27:22,128
خيلي خوب پسر خوب زود باش طوفان داره نزديك ميشه
548
00:27:22,162 --> 00:27:23,963
دارم روي مشكل كار ميكنم
549
00:27:23,998 --> 00:27:27,434
سريع تر كار كن"هيپي"َ
مثل يه غذاي سريع درستش كن
550
00:27:27,468 --> 00:27:29,487
ُ"كايروس"؟
551
00:27:29,488 --> 00:27:31,505
پنج دقيقه ديگه بيشتر نمونده
552
00:27:31,538 --> 00:27:34,008
ما مشكلي اينجا نداريم جيسون
برو
553
00:27:34,040 --> 00:27:36,410
الان موقعيت امنه كه ما بريم
اونو سريع ببرين بيرون
554
00:27:36,443 --> 00:27:37,644
تو ورودي اصلي مارو ميبيني
گرفتي؟
555
00:27:37,645 --> 00:27:38,845
مثبته
556
00:27:38,879 --> 00:27:40,948
ُ"ساني"اتاق رو داشته باش
557
00:27:43,084 --> 00:27:44,884
َ"بروك آهني"موقعيتت رو ول كن و
558
00:27:44,919 --> 00:27:46,921
بيا درب ورودي اصلي
559
00:28:13,012 --> 00:28:14,981
براوو يك مواظب باشين
560
00:28:15,015 --> 00:28:16,883
ده جنگجوي داشمن دارن مستقيم
561
00:28:16,916 --> 00:28:18,719
به سمت شما نزديك ميشن
562
00:28:18,752 --> 00:28:20,787
متوجه شدم
563
00:28:20,820 --> 00:28:24,057
براوو يك بايد سريع و سريع تر حركت كني
پهباد نظارتي هم داخل محدوده هست
564
00:28:24,091 --> 00:28:26,126
و بايد افراد رو از اونجا خارج كني
565
00:28:40,074 --> 00:28:42,209
هي.هي
566
00:28:42,242 --> 00:28:45,211
هي تو از اينجا خارج ميشي باشه؟
567
00:28:45,246 --> 00:28:47,714
تو از اينجا خارج ميشي
568
00:28:47,748 --> 00:28:50,483
من لياقتش رو ندارم
569
00:28:50,518 --> 00:28:52,819
من لياقت خارج شدن از اينجا رو ندارم
570
00:28:52,853 --> 00:28:56,891
خوب.من ميگم داري
571
00:28:56,923 --> 00:29:00,661
تو بايد آروم باشي.باشه؟
573
00:29:01,761 --> 00:29:04,964
من واقعا متاسفم واقعا متاسفم واسه هركاري كه انجام دادم
574
00:29:04,999 --> 00:29:06,133
واقعا متاسفم
575
00:29:06,166 --> 00:29:09,135
من چيزي نميدونستم
قسم ميخورم.قسم ميخورم
576
00:29:09,170 --> 00:29:10,604
جينا جينا جينا
577
00:29:10,605 --> 00:29:12,038
نميدونستم
578
00:29:12,072 --> 00:29:13,874
من باورت ميكنم
579
00:29:13,908 --> 00:29:15,241
باشه؟
580
00:29:17,044 --> 00:29:21,147
باورم ميكني؟
باورت ميكنم
581
00:29:21,182 --> 00:29:22,849
چرا؟
582
00:29:22,883 --> 00:29:25,685
احساس ميكنم
583
00:29:25,719 --> 00:29:28,087
همش همين؟
584
00:29:28,122 --> 00:29:29,923
همين
585
00:29:31,925 --> 00:29:34,194
منو ببين
586
00:29:34,228 --> 00:29:37,864
فقط منو ببين و نفس بكش
587
00:29:37,897 --> 00:29:39,098
حالت خوب ميشه
588
00:30:02,589 --> 00:30:04,991
يك من چهار هستم
خيلي اينجا شلوغ هست
589
00:30:06,993 --> 00:30:09,762
من امنيت موقعيت شما رو از دست دادم
590
00:30:09,797 --> 00:30:11,765
دريات شد براوو چهار
تو ورودي اصلي ميبينم
591
00:30:11,798 --> 00:30:14,735
حركت كن
592
00:30:14,768 --> 00:30:16,871
حركت كن
َ"اسپنسر"حالت خوبه؟
593
00:30:16,903 --> 00:30:19,139
اره آره حالم خوبه و راهم رو به اينجا پيدا كردم
594
00:30:19,172 --> 00:30:20,173
اونا از ورودي جنوبي اومدن
595
00:30:20,174 --> 00:30:22,107
بايد وقتي كه به سمت اون زره پوش تيراندازي كرده بوديم باشه
596
00:30:22,108 --> 00:30:23,911
آره اونا مثل موش اومدن
597
00:30:23,943 --> 00:30:25,980
خيلي خوب ببينين موقعيتمون رو اينجا حفظ ميكنيم
598
00:30:26,012 --> 00:30:27,780
تا"كايروس"بتونه اون بمب رو خنثي كنه و
599
00:30:27,815 --> 00:30:29,616
بعدش بريم خونه
600
00:30:31,151 --> 00:30:34,121
براوو يك چقدر با نقطه خروج فاصله دارين؟
601
00:30:34,153 --> 00:30:35,655
نزديكيم
پهباد نظارتي؟
602
00:30:35,689 --> 00:30:37,357
اونا هم همينطوري سريع حركت ميكنن
603
00:30:37,391 --> 00:30:39,259
و الان تا پنج دقيقه ديگه بهتون ميرسيم
604
00:30:41,694 --> 00:30:44,030
َ"جينا"من بايد برم ولي تو هنوز بايد اينجا بموني باشه؟
605
00:30:58,211 --> 00:30:59,613
داري دعا ميكني مگه نه؟
606
00:31:01,682 --> 00:31:03,883
نه
607
00:31:03,918 --> 00:31:06,153
نه من مدتي هست كه دعا نكردم
608
00:31:08,154 --> 00:31:10,356
واسه من دعا ميكني؟
609
00:31:23,037 --> 00:31:24,404
خداوند چوپان من هست
610
00:31:24,438 --> 00:31:29,209
من چيزي نميخوام
اون من را به سمت مراتع سرسبز هدايت ميكند
611
00:31:29,242 --> 00:31:32,211
و من را به سمت چشمه هاي آب هدايت ميكند
612
00:31:32,246 --> 00:31:34,248
اگه ما ميخوايم كه از اينجا بريم بيرون
613
00:31:34,280 --> 00:31:36,283
به اسلحه هاي بيشتري نياز داريم
ميدوني كه چي ميگم؟
614
00:31:36,316 --> 00:31:39,953
َ"كايروس"چقدر طول ميكشه؟
من به همه افرادم اينجا نياز دارم
615
00:31:39,987 --> 00:31:41,355
َ"كايروس"چقدر طول ميكشه؟
616
00:31:41,356 --> 00:31:43,722
صبر و تامل كردن يك نوع تقوا و پرهيزكاريه
617
00:31:43,723 --> 00:31:45,726
نه واسه يك تگزاسي
618
00:31:45,758 --> 00:31:47,193
قدم آخرش
619
00:31:59,306 --> 00:32:01,141
تموم شد؟
620
00:32:01,174 --> 00:32:02,226
تموم شد
621
00:32:02,227 --> 00:32:03,277
بمب لعنتي
622
00:32:03,309 --> 00:32:04,845
ديگه داشتم عصباني ميشدم
623
00:32:04,877 --> 00:32:05,845
شوخي ميكني؟
624
00:32:05,878 --> 00:32:07,948
طناب ها رو ببر
625
00:32:07,981 --> 00:32:09,182
خيلي خوب بچه ها بزن بريم
626
00:32:09,216 --> 00:32:11,250
بريم
627
00:32:28,301 --> 00:32:29,970
آماده هستين بريم؟
628
00:32:30,004 --> 00:32:31,270
بيشتر از الان تا حالا نبودم
629
00:32:42,383 --> 00:32:44,218
بخواب رو زمين
630
00:32:44,250 --> 00:32:45,352
يه آرپي جي
631
00:32:45,385 --> 00:32:46,886
زير صد متر فاصله آسيبي بهمون نميرسه
632
00:32:46,920 --> 00:32:48,788
و ميتونيم دوباره نفس بكشيم
بيان بريم
633
00:32:50,124 --> 00:32:52,026
نارنجك
634
00:33:06,076 --> 00:33:07,444
َ"ترنت"تسمه رو بده
635
00:33:07,477 --> 00:33:09,379
باشه.هي هي
636
00:33:09,413 --> 00:33:10,981
آروم باش.گوش كن"جينا"َ
637
00:33:11,014 --> 00:33:12,515
به نظر ميرسه به شاهرگت نخورده
باشه؟
638
00:33:12,549 --> 00:33:14,717
حالت خوب ميشه
639
00:33:14,752 --> 00:33:16,720
اگه به پات هم خورده باشه نميزاريم وخيم تر بشه
640
00:33:16,753 --> 00:33:19,555
حالا هم كمي احساس ميكني به پات فشار ميديم
641
00:33:19,590 --> 00:33:21,692
نگهش دار
642
00:33:21,724 --> 00:33:23,426
براوو يك مواظب باشين
643
00:33:23,459 --> 00:33:25,428
شما دوتا ماشين مسلح دشمن رو
644
00:33:25,462 --> 00:33:28,532
بيرون از ساختمان دارين
645
00:33:45,515 --> 00:33:47,350
بايد اون رگبار رو از بين ببريم
646
00:33:47,384 --> 00:33:49,118
بايد صبر كنيم تا خشابش تموم بشه
647
00:33:55,525 --> 00:33:57,226
َ"ري"حواست به گروگان باشه
648
00:33:57,261 --> 00:33:58,494
دريافت شد
649
00:33:58,529 --> 00:34:01,498
َ"ساني"يه پوشش خوب بهمون بده
650
00:34:05,735 --> 00:34:07,538
برو
651
00:34:18,681 --> 00:34:20,750
هي چراغ قرمز شد
652
00:34:27,623 --> 00:34:29,092
با علامت تو
653
00:34:32,730 --> 00:34:34,764
حركت كن حركت كن
654
00:34:34,797 --> 00:34:36,599
برو برو برو...َ
655
00:34:39,802 --> 00:34:40,704
بيا شليك كنيم
656
00:34:40,705 --> 00:34:41,605
بزنشون
657
00:34:55,386 --> 00:34:57,654
كافيه تير نزنين
658
00:35:01,157 --> 00:35:02,793
بزن از اينجا بريم
659
00:35:02,826 --> 00:35:04,094
براوو يك
660
00:35:04,127 --> 00:35:05,828
پهباد نظارتي و برنامه خروجتون آماده هست
661
00:35:05,862 --> 00:35:07,630
وضعيت گروگان شما چطوره؟
662
00:35:07,663 --> 00:35:09,333
هاوك منتظر باش
663
00:35:09,366 --> 00:35:12,136
براوو دو وضعيتت چطوره؟
664
00:35:12,168 --> 00:35:14,505
براوو دو وضعيتت چطوره؟
665
00:35:15,505 --> 00:35:16,773
اون حالش خوب ميشه
666
00:35:16,806 --> 00:35:19,777
هدف انجام شد.بريم خونه
667
00:35:19,810 --> 00:35:21,210
دريافت شد
668
00:35:21,244 --> 00:35:22,346
بزن بريم
بريم
669
00:35:22,378 --> 00:35:23,813
به خير گذشت
670
00:35:40,464 --> 00:35:42,199
هي
672
00:35:43,500 --> 00:35:44,868
اين چيه؟
673
00:35:44,902 --> 00:35:46,335
دليل زنده بودنمون
674
00:35:48,404 --> 00:35:50,406
فكر ميكنم اين قسمتي از برد الكترونيكي بمب بود
675
00:35:50,440 --> 00:35:51,708
آره بود
676
00:35:51,741 --> 00:35:53,210
اين برد الكترونيكي دومي بود
677
00:35:53,243 --> 00:35:54,511
يه مدار شكست ناپذير
678
00:35:54,545 --> 00:35:55,612
يه تله توي تله ديگه
679
00:35:55,645 --> 00:35:57,547
ولي كار نكرد
ببين
680
00:35:57,581 --> 00:36:00,884
واسه يه سيم كوچيك
681
00:36:02,418 --> 00:36:04,455
من اصلا چيزي شبيه اين نديده بودم
682
00:36:04,487 --> 00:36:07,857
ولي به هر حال اين يه معجزه بود داداش
683
00:36:07,891 --> 00:36:10,627
شايد
684
00:36:10,661 --> 00:36:12,496
يا شايد هم هركسي كه اينو ساخته نادرست گذاشتش
685
00:36:12,529 --> 00:36:13,464
بيخيال داداش
686
00:36:13,465 --> 00:36:14,398
آره شايد
687
00:36:14,431 --> 00:36:16,433
شايد هم توي نصب خراب شده باشه
688
00:36:16,467 --> 00:36:19,402
شايد...َ
شايد هم شانسي كار نكرده
689
00:36:20,770 --> 00:36:22,639
هرچيز ديگه اي ممكنه اتفاق افتاده باشه"كايروس"َ
690
00:36:22,672 --> 00:36:25,342
هي ولي
691
00:36:25,375 --> 00:36:27,244
به هر صورت...َ
692
00:36:27,277 --> 00:36:28,911
مرسي
693
00:36:28,945 --> 00:36:30,413
بله
694
00:36:30,447 --> 00:36:32,648
پياده سازي بسته هاي نيمه كاره
695
00:36:32,683 --> 00:36:35,252
سازمان با افراد تيم من
696
00:36:35,284 --> 00:36:37,621
كه فقط تو بتوني اونا رو سروسامان بدي
697
00:36:37,654 --> 00:36:39,723
من كاري به ارشديت و سنوات لعنتي ندارم"جف"َ
698
00:36:39,755 --> 00:36:41,458
كسي بايد جوابي واسه اين داشته باشه
699
00:36:41,459 --> 00:36:44,893
خوب اوميدوارم هركسي كه واقعا بوده سزاوارش بوده باشه
700
00:36:45,462 --> 00:36:47,630
بيشتر از سزاوار بودن هست
701
00:36:47,663 --> 00:36:48,965
جيسون متاسفم
702
00:36:48,998 --> 00:36:51,400
سازمان سيا و
703
00:36:51,435 --> 00:36:52,469
ما
704
00:36:52,470 --> 00:36:53,503
يه چيزايي از اين رو ناديده گرفته بوديم
705
00:36:53,536 --> 00:36:54,705
پس سازمان هم به طور كلي اشتباه نكرده بود و
706
00:36:54,737 --> 00:36:56,239
منظورم اينه كه"جينا"اونا واقعا...َ
707
00:36:56,273 --> 00:36:57,875
آره روي بمب نشسته بود
708
00:36:57,907 --> 00:36:59,509
خوب پس تو هم واقعا نميتوني بدوني كه
709
00:36:59,543 --> 00:37:01,277
كه چه اتفاق هايي هر گوشه اي ميوفته
مگه نه؟
710
00:37:01,310 --> 00:37:03,846
خوب ببين من من متاسفم
711
00:37:05,748 --> 00:37:07,284
تو هم خوشت نيومده بود
712
00:37:07,317 --> 00:37:09,252
ميدونم كه تو هم لرزيده بودي
713
00:37:09,286 --> 00:37:10,853
قبل از شروع همه مسائل و ماموريتمون
714
00:37:10,888 --> 00:37:13,489
ولي ببين كارمون رو درست انجام داديم
درسته؟
715
00:37:13,523 --> 00:37:15,359
همگي زنده هستن
716
00:37:15,391 --> 00:37:16,460
روز خوبي بود
717
00:37:16,493 --> 00:37:19,395
روز آسوني بود
718
00:37:29,473 --> 00:37:31,674
شنيدم اينجا آبجو هم ميدن
719
00:37:31,708 --> 00:37:33,209
هي جيسون
720
00:37:33,210 --> 00:37:34,710
بله
721
00:37:34,744 --> 00:37:37,313
تو جلسه رو از دست دادي
722
00:37:37,346 --> 00:37:38,581
خدارو شكر
723
00:37:38,582 --> 00:37:40,716
تنها كاري كه ميتونستم انجام بدم اين بود كه اونجا بشينم و...َ
724
00:37:40,717 --> 00:37:42,319
خيلي ممنون
725
00:37:42,351 --> 00:37:45,389
ميتونم يه آبجو بگيرم؟
خوب شايد هم
726
00:37:45,422 --> 00:37:46,757
تو ميخواي كه تنها باشي من ميتونم...َ
نه
727
00:37:46,790 --> 00:37:48,659
نه.بمون
728
00:37:50,360 --> 00:37:51,527
ميمونم
خوبه
729
00:37:51,561 --> 00:37:52,895
خوب
730
00:37:56,900 --> 00:37:59,002
تو از يه جايي برگشتي؟
731
00:37:59,036 --> 00:38:01,572
درسته
جايي كثيف تر از چرك زير ناخن و
732
00:38:01,605 --> 00:38:03,373
خشن و از اونور مرز؟
733
00:38:03,406 --> 00:38:06,543
فقط كمي...َ
734
00:38:06,576 --> 00:38:08,612
يه نوع خاصي از خستگي تو چشمت هست
735
00:38:09,980 --> 00:38:12,583
درسته.كاشكي تو ميدونستي
736
00:38:14,650 --> 00:38:18,388
ولي چيزي كه من بيشتر ازش متنفر بودم
وقتي بود كه"آدام"ميخواست برو و...َ
737
00:38:18,422 --> 00:38:20,857
از اين نبود كه اون ميخواد بره
از اين بود كه...َ
738
00:38:20,891 --> 00:38:23,427
وقتي كه اون برميگشت نميتونست كه...َ
739
00:38:25,061 --> 00:38:26,630
اون نميتونست كه دربارش باهام حرف بزنه
740
00:38:28,398 --> 00:38:29,599
بله
741
00:38:33,402 --> 00:38:34,605
بزار يه چيزي بگم...َ
742
00:38:36,572 --> 00:38:38,542
يه كسي چند سال پيش يه اشتباه انجام داد
743
00:38:38,574 --> 00:38:41,545
وقتي كه اون واقعا جوون بود
744
00:38:41,578 --> 00:38:43,714
اشتباه بزرگي بود
745
00:38:46,482 --> 00:38:47,750
ميتونم ازت يه سوال بكنم؟
746
00:38:47,784 --> 00:38:49,619
بله
747
00:38:51,788 --> 00:38:53,489
تو به دخترتون"هانا"اعتماد دارين؟
748
00:38:53,523 --> 00:38:54,458
اعتماد به اون؟مثلا...َ
749
00:38:54,491 --> 00:38:55,776
نسبت به ماشينم و يا...َ
750
00:38:55,777 --> 00:38:57,060
نه منظورم اعتماد درباره
751
00:38:57,094 --> 00:38:59,096
پسرها و مواد افيوني
752
00:38:59,128 --> 00:39:01,331
و اين مسائل توي دانشگاه هست؟
753
00:39:01,364 --> 00:39:03,866
اونا به اندازه كافي بزرگ شدن كه هروقتي
754
00:39:03,900 --> 00:39:06,670
كه...اونا ميخوان تصميمي
755
00:39:06,703 --> 00:39:10,339
شخصا بگيرن و با اشتباهات تصميم شخصي خودشون روبرو بشن
756
00:39:10,373 --> 00:39:12,542
آها درسته
757
00:39:15,078 --> 00:39:17,114
َ"اما"هم همينطوره
758
00:39:17,147 --> 00:39:19,415
آره.ميدونم..ميدونم
759
00:39:19,449 --> 00:39:22,652
من واقعا نميدونم كه...نميدونم كه چطوري بهش اجازه بدم كه...َ
760
00:39:23,619 --> 00:39:25,455
نميدونم
761
00:39:29,525 --> 00:39:30,726
ميدوني؟
ميدونم
762
00:39:30,761 --> 00:39:32,496
آره
763
00:39:32,529 --> 00:39:33,997
من به"هانا"اعتماد دارم
765
00:39:35,498 --> 00:39:37,067
بهش اعتماد دارم چون...ُ
766
00:39:38,768 --> 00:39:40,670
چون اون هنوز دختر"آدام"هست
767
00:39:42,806 --> 00:39:44,407
و"اما"هنوز
768
00:39:44,440 --> 00:39:46,710
دخترتون هست
769
00:39:46,743 --> 00:39:49,880
آره هست
770
00:39:49,913 --> 00:39:52,616
اينه كه منو ميترسونه
771
00:39:57,554 --> 00:40:00,523
هي نميدونستم كه تو هنوز اينجايي
772
00:40:00,556 --> 00:40:03,125
فكر ميكردم آخرين جفت جوراب نوي من رو يكي برده
773
00:40:03,126 --> 00:40:08,563
تو هم قبل از اينكه بخواي تركمون كني بايد يكي رو سفارش بدي
افسر"ليسا ديويس"َ
774
00:40:09,665 --> 00:40:13,536
مطمئن نيستم كه به درد تو بخوره
ولي به هرحال من يك رو ميخوام
775
00:40:13,569 --> 00:40:15,505
چطور فهميدي...؟
776
00:40:17,641 --> 00:40:19,775
متاسفم
777
00:40:19,810 --> 00:40:22,078
ببين داشتن تلاش ميكردم كه راهي پيدا كنم كه بتونم بهت بگم
778
00:40:22,112 --> 00:40:23,480
گفتن حقيقت دشواره؟
779
00:40:23,513 --> 00:40:25,514
بيخيال.من كه نخواستم دروغ بگم
780
00:40:25,549 --> 00:40:28,085
دقيقا اين چيزي بود كه قرار بود باشه
781
00:40:28,118 --> 00:40:29,719
نه حقيقتا اينطوري نبود
782
00:40:32,621 --> 00:40:36,092
ببين"ساني"از وقتي كه ما...َ
783
00:40:36,125 --> 00:40:37,594
هي بايد درباره اين باهم حرف بزنيم
784
00:40:37,627 --> 00:40:38,694
نه لازم نيست
785
00:40:38,728 --> 00:40:41,665
و تو هم هركاري رو كه بايد بكني انجام بده
786
00:40:41,697 --> 00:40:43,532
و برو
787
00:40:43,567 --> 00:40:44,935
راستش تو درست ميگفتي
788
00:40:44,936 --> 00:40:47,470
از همون اول هم(باهم بودنمون)ايده بدي بود
789
00:40:47,471 --> 00:40:50,206
خيلي خوب پس بزار خيلي حرفه اي باهاش برخورد كنيم
790
00:40:50,239 --> 00:40:52,442
تا تو تيم براوو رو ترك كني
791
00:41:06,156 --> 00:41:08,190
ميدوني وقتي كه من گفتم كه بايد باهم آبجو بزنيم
792
00:41:08,224 --> 00:41:10,025
منظورم چند روز پيش بود
793
00:41:10,060 --> 00:41:11,460
من مشغول بودم
794
00:41:11,494 --> 00:41:12,862
هي ميتونين دوتا ديگه هم بيارين؟
795
00:41:14,598 --> 00:41:17,500
درست شد؟
همه چي رديفه؟
796
00:41:17,534 --> 00:41:19,235
آره هنوز نفس ميكشم
797
00:41:19,268 --> 00:41:21,103
به سلامتي
798
00:41:24,074 --> 00:41:27,643
پس...َ
799
00:41:27,677 --> 00:41:30,647
كتاب جديدم داره تموم ميشه
800
00:41:30,679 --> 00:41:33,516
فكر ميكنم كه خيلي بزرگتر از اولي باشه
801
00:41:33,517 --> 00:41:35,651
اوميدوارم كه علاقه داشته باشي كه نسخه اصلي منو يه نگاه بندازي
802
00:41:35,652 --> 00:41:38,654
تو هميشه به كتاب ها علاقه داشتي
803
00:41:40,656 --> 00:41:42,058
حتما
804
00:41:42,092 --> 00:41:44,960
باشه
805
00:41:44,994 --> 00:41:47,029
بايد اينو جواب بدم
ناشر منه
806
00:41:57,607 --> 00:41:59,609
هي ميتوني صداي اينو زياد تر كني؟
807
00:42:02,612 --> 00:42:04,514
چگونه اين كارتون رو توصيف ميكنين؟
808
00:42:04,547 --> 00:42:06,616
تيم
809
00:42:06,650 --> 00:42:09,752
كتاب بعدي من متمركز روي يه چيز بزرگي هست
810
00:42:09,786 --> 00:42:14,257
و ماموريت ها و عمليات هايي كه هيچكس دربارشون نميدونه
811
00:42:14,290 --> 00:42:17,560
و شما شگفت زده ميشين وقتي كه از ماموريت هاي گروه
Seal
باخبر ميشين
812
00:42:17,594 --> 00:42:19,295
و ما حتي درباره اونم چيزي نميدونستيم
813
00:42:19,328 --> 00:42:21,931
به عنوان مثال چند ماه پيش كه افراطيون شيعه خواستند
814
00:42:21,964 --> 00:42:25,201
كه آب آشاميدني عربستان سعودي رو مسموم كنن
815
00:42:25,235 --> 00:42:27,871
بود كه مشكل رو حل كرد Seal و اين گروه
816
00:42:27,904 --> 00:42:29,906
از كجا شما ميدونين؟
817
00:42:29,940 --> 00:42:32,942
من يه منبع خبري دست اول از يكي از افراد گروه
Seal
كه اونجا بوده دارم
818
00:42:38,648 --> 00:42:44,654
Subtitle sync and corrections by
Mostafapouranvari@gmail.com
Telegram ID : @kingMirkwood
9999
00:00:0,500 --> 00:00:5,00
Mostafapouranvari@gmail.com