1 00:00:00,000 --> 00:00:01,485 گذشت Seal Team آنچه در 2 00:00:01,486 --> 00:00:02,970 جناب آقاي"اش اسپنسر"ُ 3 00:00:03,004 --> 00:00:05,373 ميدوني اگه من آدم وحشتناكي بودم پس چرا تنها پسرم 4 00:00:05,406 --> 00:00:07,842 دنبال اينه كه دنباله روي من باشه؟ 5 00:00:07,875 --> 00:00:09,711 من دنباله روي تو نيستم 6 00:00:09,743 --> 00:00:10,912 آثارت رو پاك ميكنم 7 00:00:10,945 --> 00:00:12,246 فكر كنم تو كسي رو ميخواي كه 8 00:00:12,279 --> 00:00:13,915 بتونه با اين زندگيت كنار بياد 9 00:00:13,948 --> 00:00:15,417 فكر ميكنم كه ديگه نميتونم باهات بمونم 10 00:00:15,999 --> 00:00:16,750 پدر روحاني 11 00:00:16,751 --> 00:00:18,085 دعاي آخر رو واسش بهون 12 00:00:18,118 --> 00:00:19,321 نميتونم 13 00:00:19,353 --> 00:00:20,722 اون مرده 14 00:00:21,890 --> 00:00:24,725 آدام"توي عمليات كشته شد 15 00:00:24,759 --> 00:00:26,999 جونش رو واسه نجات برادراش فدا كرد 16 00:00:27,000 --> 00:00:28,999 آخرين باري كه اينجا بوديم وقتي كه ميخواستيم كه...ِ 17 00:00:29,000 --> 00:00:30,765 اون يه لحظه زودگذر بود 18 00:00:30,798 --> 00:00:33,234 زودگذر...ِ 19 00:00:34,768 --> 00:00:35,936 ساني 20 00:00:35,971 --> 00:00:37,671 بله 21 00:00:48,917 --> 00:00:51,252 اغلب مطالبي رو كه دنبالش 22 00:00:51,286 --> 00:00:54,121 ميگردي پيدا نميكني حالا جريانش چيه؟ 23 00:00:54,155 --> 00:00:56,725 قبل از اينكه دستور حمله اين صادر بشه 24 00:00:56,758 --> 00:00:57,959 بايستي مطمئن باشي كه اينجا گذاشتي 25 00:00:57,993 --> 00:00:59,793 خدايا اصلا خوب به نظر نمياد 26 00:00:59,828 --> 00:01:03,297 ُ"فريد دهير"قاچاقچي زنان و با سوابق جنايي سازمان يافته در تركيه 27 00:01:03,330 --> 00:01:05,699 هر بار هم توي يه شبكه ظاهر ميشه 28 00:01:05,734 --> 00:01:08,136 يه كسب و كار كوچيك خوبي با اجاره زنان داره 29 00:01:08,169 --> 00:01:10,170 و؟ و اين 30 00:01:10,205 --> 00:01:13,140 اسمم"جينا روبرتسون"هست 31 00:01:13,173 --> 00:01:16,110 من اهل آمريكا هستم 32 00:01:16,143 --> 00:01:18,847 و 22 سال دارم 33 00:01:18,880 --> 00:01:21,048 و تصميم گرفتم كه كشورم رو ترك كنم 34 00:01:21,082 --> 00:01:23,752 و 52 كيلوگرم وزن دارم 35 00:01:23,785 --> 00:01:27,755 جيهاد جينا همشون نوجون كم سن آمريكايي هستن 36 00:01:27,789 --> 00:01:29,791 توسط تندروهاي آنلاين دوسال پيش از خونه ناپديد شد 37 00:01:29,824 --> 00:01:32,794 و سر از سوريه دراورد وعروس مجاهدين داعش شد 38 00:01:32,826 --> 00:01:35,130 و داخل تبليغاتشون نشون داده شد 39 00:01:35,163 --> 00:01:37,332 اونه 40 00:01:37,365 --> 00:01:39,933 و با يه جنگجو بنام"ابو كريم"ازدواج كرد 41 00:01:39,968 --> 00:01:42,871 اون يكي از 6 فرمانده ميدان جنگشون هست كه هنوز هستش 42 00:01:42,904 --> 00:01:46,874 پس چطور سر از قاچاقچي زنان تركيه درآورد 43 00:01:46,908 --> 00:01:50,478 نميدونيم.چيزي كه ما ميدونيم يه حساب كاربري بنام"دهير"هست 44 00:01:50,479 --> 00:01:53,997 ديروز يه پست قابل توجه از ورود وسايل انتقال دهنده گذاشت و 45 00:01:53,998 --> 00:01:54,848 ُ"دهير"يه خريدار رو پيدا كرد 46 00:01:54,883 --> 00:01:56,051 كي؟ 47 00:01:56,052 --> 00:01:57,218 شايد شوهرش 48 00:01:57,252 --> 00:01:58,853 اگه"جينا"از دست داعش فرار كنه 49 00:01:58,886 --> 00:02:00,422 فعلا دستمون بهش نميرسه 50 00:02:00,455 --> 00:02:02,223 به اندازه كافي هم بد بوده 51 00:02:02,256 --> 00:02:04,059 ولي يه چيزيشون آسيب ديده 52 00:02:04,092 --> 00:02:06,127 ُ"جيهاد جينا"خلافت رو قبول نداره 53 00:02:06,160 --> 00:02:09,764 عمليات توي 24 ساعت تنظيم ميشه 54 00:02:09,797 --> 00:02:13,234 تو كه واقعا درباره عمليات نجات چيزي مطرح نكردي؟ 55 00:02:13,267 --> 00:02:14,836 چيزي مطرح نشده 56 00:02:14,868 --> 00:02:16,938 انجام ماموريت از قبل مجاز بوده 57 00:02:16,970 --> 00:02:19,006 ُ"جينا"تو دو سال گذشته در رده بالاترين سطح 58 00:02:19,040 --> 00:02:21,408 در دشمنان ايالات متحده بوده 59 00:02:21,443 --> 00:02:23,878 اون يه گنجينه ناب واسه سازمان هست 60 00:02:23,911 --> 00:02:26,880 خوب اگه"كريم"شوهر اونه 61 00:02:26,915 --> 00:02:28,516 چرا دنبال اون نميريم؟ 62 00:02:28,550 --> 00:02:30,417 منظورم اينه كه"جينا"يه زنه و تو اون مناطق 63 00:02:30,451 --> 00:02:32,253 هيچ راهي وجود نداره كه اون 64 00:02:32,286 --> 00:02:37,258 بتونه با تو توي سازمان ارتباط برقرار كنه 65 00:02:37,291 --> 00:02:40,494 مثل مسائل سياسي ميمونه 66 00:02:40,528 --> 00:02:42,863 نجات دادن يه زن جوان كار اشتباهي هست 67 00:02:42,896 --> 00:02:44,131 و بايد از كشورش كمك گرفت 69 00:02:45,684 --> 00:02:47,201 به هرحال سازمان يا 70 00:02:47,235 --> 00:02:50,271 افراد ديگه اي اگه بيان نتيجه خوبي ميگيريم 71 00:02:50,304 --> 00:02:51,973 تو كه باور نميكني 72 00:02:52,005 --> 00:02:54,442 من احتياج ندارم 73 00:02:54,475 --> 00:02:56,844 هيچكدومشون رو 74 00:02:56,878 --> 00:02:58,480 فقط تيمت رو آماده كن 75 00:02:58,512 --> 00:03:00,981 نهايتا هم يه عمليات معموليه 76 00:03:01,015 --> 00:03:03,016 مثل باقي عمليات ها 76 00:03:10,000 --> 00:03:18,016 - Sync and corrections by mostafa - - mostafapouranvari@gmail.com - 77 00:03:30,244 --> 00:03:32,146 آره 78 00:03:36,583 --> 00:03:39,553 بله.بله.صبركن 79 00:03:53,333 --> 00:03:54,903 ُ"آش"؟ 80 00:03:54,935 --> 00:03:57,438 َِ"كلي"ُ 81 00:03:57,472 --> 00:04:01,642 خوب از ..."استلا"چه خبر؟ 82 00:04:01,676 --> 00:04:04,011 منظورت چيه؟كي ميگه اتفاقي افتاده؟ 83 00:04:04,045 --> 00:04:05,647 خوب همينطوري گفتم چون 84 00:04:05,679 --> 00:04:07,949 معلومه هيچ زني اينجا نيست 85 00:04:10,485 --> 00:04:12,020 ما جدا شديم 87 00:04:13,654 --> 00:04:16,290 چه بد.من ازش خوشم ميومد 88 00:04:16,324 --> 00:04:18,660 فكر ميكنم خيلي بهتره كه اينطوري شده و 89 00:04:18,692 --> 00:04:20,961 كار به طلاق هاي كثيف نكشيده و 90 00:04:20,994 --> 00:04:22,530 بچه هام هم مثل من هستن؟ 91 00:04:22,564 --> 00:04:24,631 منظورم اين نبود 92 00:04:25,699 --> 00:04:29,237 پس اينجا چي ميخواي؟ 93 00:04:29,269 --> 00:04:31,439 فقط ميخواستم تو رو ببينم 94 00:04:31,471 --> 00:04:35,910 خوب واسه هرچيزي يه اولين بار وجود داره درسته؟ 95 00:04:35,944 --> 00:04:39,446 ُ"كلي"هي 96 00:04:39,480 --> 00:04:41,282 تو پسر مني 97 00:04:41,316 --> 00:04:43,384 من بهت افتخار ميكنم 98 00:04:43,417 --> 00:04:46,086 من روي هركاري كه تو انجام ميدي حساب ميكنم باشه؟ 99 00:04:46,119 --> 00:04:49,157 فكر نكن كه من نميدونم كه كار تو بود باشه؟ 100 00:04:49,189 --> 00:04:50,992 تيم براوو بود كه اون گند كاري رو چند ماه پيش 101 00:04:51,024 --> 00:04:52,259 توي عربستان به وجود آورد 102 00:04:54,429 --> 00:04:56,396 شايد 103 00:04:56,430 --> 00:05:00,033 شايد هم"بي اس"ُ 104 00:05:02,269 --> 00:05:05,540 گوش كن من تا يك ساعت ديگه با يه ناشر قرار دارم 105 00:05:05,572 --> 00:05:07,475 اوميدوار بودم بتونيم بعدش يه آبجو باهم بزنيم 106 00:05:07,507 --> 00:05:08,759 بايد برم يه كارايي رو انجام بدم باشه؟ 107 00:05:08,760 --> 00:05:10,011 بعدا آبجو بزنيم؟ 108 00:05:10,043 --> 00:05:13,514 آره بزار بعدا آبجو بزنيم پدر.اينطوري بهتره 109 00:05:13,547 --> 00:05:17,218 ميدوني؟شايد بتونيم اختلافات قديمي رو كنار بزاريم 110 00:05:17,252 --> 00:05:18,620 خوش ميگذره واقعا خوش ميگذره 111 00:05:18,621 --> 00:05:19,987 تو پسر مني باشه؟ 112 00:05:20,021 --> 00:05:22,990 حالا ميدونم كه من بزرگترين پدر جهان نبودم 113 00:05:23,023 --> 00:05:25,360 ولي من دوست دارم كه نزديكتر باشيم 114 00:05:25,393 --> 00:05:28,028 آره خوب ميدوني چيه اينطوري نيست كه به اين شكل هم باشه 115 00:05:28,062 --> 00:05:30,030 آره متوجه شدم"كلي"ُ 116 00:05:30,064 --> 00:05:32,367 من دنبال فرصتي واسه كار كردم باهاش بيرون هستم 117 00:06:00,061 --> 00:06:02,696 يه روستا در ميان وسط تپه ها 118 00:06:02,730 --> 00:06:03,730 ُ"بينيگتون"يه پناه گاه تو شرايط 119 00:06:03,764 --> 00:06:06,266 دشوار از زندگي مدرن هست 120 00:06:06,300 --> 00:06:07,535 باشه 121 00:06:07,567 --> 00:06:09,037 اون يه دانشگاهه يا يك استخر روزانه؟ 122 00:06:09,069 --> 00:06:10,370 ساكت باش 123 00:06:10,405 --> 00:06:12,540 شايد يه آيين ديني هست؟ 124 00:06:12,572 --> 00:06:14,475 از كجا ميدوني"آيين ديني"يعني چي؟ 125 00:06:14,509 --> 00:06:16,076 ازاينترنت 126 00:06:18,545 --> 00:06:22,115 اين يه بنياديه واسه پيش قدم شدن نسل هاي آينده 127 00:06:22,149 --> 00:06:24,352 پيش قدم شدن؟ آره.فكر نكنم من باشم 128 00:06:24,384 --> 00:06:26,554 بچه"آدام سيور"ُ 129 00:06:26,586 --> 00:06:29,691 هرچي كه ميخواد باشه بايد"هانا"باشه 130 00:06:29,723 --> 00:06:31,292 مرسي آقاي"هييز"ُ بله 131 00:06:31,326 --> 00:06:33,393 سلام مامان 132 00:06:33,427 --> 00:06:34,629 بزار برم كيفم رو بيارم باشه 133 00:06:34,662 --> 00:06:36,030 سلام"ويكتوريا"ُ سلام 134 00:06:36,064 --> 00:06:37,465 اونا همش درس خوندن؟ 135 00:06:37,497 --> 00:06:40,500 من...نظري ندارم 136 00:06:40,535 --> 00:06:42,403 ولي ميدوني چيه؟ اونا خيلي خنديدن 138 00:06:43,322 --> 00:06:44,204 همين اين مهمه.درسته؟ 139 00:06:44,237 --> 00:06:45,473 خوش شانسن كه همديگه رو دارن 140 00:06:45,506 --> 00:06:46,407 آره 141 00:06:46,408 --> 00:06:47,307 ميتوني باور كني كه 142 00:06:47,341 --> 00:06:49,309 جفتشون به زودي از خونه ميرن 143 00:06:49,343 --> 00:06:52,780 آره ميرن توي دنياي واقعي 144 00:06:54,816 --> 00:06:57,151 تو فكر نميكني كه"اما"واسش آماده باشه؟ 145 00:07:00,855 --> 00:07:02,824 ميدوني ميخواستم باهات حرف بزنم 146 00:07:02,857 --> 00:07:06,561 دارم به يك گروه پشتيباني ميرم 147 00:07:06,593 --> 00:07:08,763 شايد تو هم بايد بياين 148 00:07:08,795 --> 00:07:10,564 گروه پشتيباني 149 00:07:10,598 --> 00:07:11,599 آره 150 00:07:11,600 --> 00:07:12,600 نه اين 151 00:07:12,632 --> 00:07:14,201 واقعا تو فكر من نيست 152 00:07:14,235 --> 00:07:16,636 متوجه هستم 153 00:07:16,670 --> 00:07:19,240 ولي ممكنه سوپرايزت كنه 154 00:07:19,273 --> 00:07:20,457 چي؟ 155 00:07:20,458 --> 00:07:21,641 خوب اگه چيزاي ديگه اي 156 00:07:21,675 --> 00:07:23,244 درست بعد از شام خوردن باشه 157 00:07:23,276 --> 00:07:26,514 غم و غصه من از بين ميره 158 00:07:26,547 --> 00:07:27,865 اونجا آبجو هم هست؟ 159 00:07:27,866 --> 00:07:29,182 بله 160 00:07:29,216 --> 00:07:31,085 از آبجو خوشم مياد ميدوني؟ 161 00:07:31,119 --> 00:07:33,086 همه مشاوره اونا؟ من نيستم 162 00:07:33,120 --> 00:07:33,971 من واقعا نيستم 163 00:07:33,972 --> 00:07:34,821 بله 164 00:07:34,855 --> 00:07:36,857 من بيشتر از...ِ 165 00:07:36,891 --> 00:07:39,360 پوزخند زدن و گرفتن آبجو از دست يه مرد هستم 166 00:07:39,393 --> 00:07:40,862 درسته؟ 167 00:07:40,894 --> 00:07:41,728 آره 168 00:07:41,729 --> 00:07:42,562 آره 169 00:07:42,596 --> 00:07:44,365 باشه 170 00:07:44,398 --> 00:07:45,732 مواظب خودت باش"جيسون"ُ باشه 171 00:07:45,766 --> 00:07:47,535 باشه ميبينمت 172 00:07:47,567 --> 00:07:49,504 شما ها اصلا كاري كردين خانوما؟ 173 00:07:49,537 --> 00:07:51,439 آره كمي يه كمي 174 00:07:53,874 --> 00:07:57,244 پدر روحاني ميدونم ما واقعا مشغول بوديم 175 00:07:57,278 --> 00:08:01,783 نه"نعيمه"بهم چيزي نگفته اون بايد ذهنش رو كار بندازه 176 00:08:01,816 --> 00:08:05,186 آره ميدوني چيه؟ ميتونم بيام پيشت؟ 177 00:08:05,218 --> 00:08:07,187 باشه 178 00:08:07,220 --> 00:08:09,624 خيلي خوب شما هم همينطور 179 00:08:11,626 --> 00:08:14,595 سلام به زير دست رئيس 180 00:08:15,929 --> 00:08:17,499 پدر روحاني بود و 181 00:08:17,533 --> 00:08:19,998 درمورد تاريخ واسه غسل تعميد ازم پرسيد و 182 00:08:19,999 --> 00:08:21,468 منم جوابي نداشتم بدم 183 00:08:21,502 --> 00:08:22,777 پس جواب خواسته من چي 184 00:08:22,778 --> 00:08:23,271 ميشه؟ 185 00:08:23,304 --> 00:08:26,641 منظورم اينه كه يه مدته كه داري رعايت نميكني 186 00:08:26,673 --> 00:08:28,376 چي تو ذهنته؟ 187 00:08:28,408 --> 00:08:29,776 من از هيچ چيز لعنتي طفره نرفتم نعيمه 188 00:08:29,811 --> 00:08:31,745 چيكار بايد بكنم؟ فقط قدم بزنم و 189 00:08:31,778 --> 00:08:35,165 هردقيقه بهت بگم كه چي تو ذهنم داره ميگذره؟ 191 00:08:35,167 --> 00:08:36,651 نخواستم كه اين كارو بكني 192 00:08:36,683 --> 00:08:39,685 فقط درباره غسل تعميد ازت پرسيدم 193 00:08:42,255 --> 00:08:44,624 عزيزم ببين.معذرت ميخوام 194 00:08:44,658 --> 00:08:46,693 باشه؟ 195 00:08:46,726 --> 00:08:48,562 من نميدونستم كه 196 00:08:48,595 --> 00:08:50,230 نميدونستم كه الان چي بايد به كليسا بگم 197 00:08:50,264 --> 00:08:52,600 آمادگي ندارم كه چيزي بهشون بگم 198 00:08:53,901 --> 00:08:56,903 هي.هيچ عجله اي واسه غسل تعميد نيست 199 00:08:58,371 --> 00:09:01,942 من حتي هيچ مشكلي هم ندارم 200 00:09:05,680 --> 00:09:07,215 خوبه؟ 201 00:09:07,248 --> 00:09:09,249 آره.خوبه 202 00:09:27,802 --> 00:09:29,803 تو اونجايي 204 00:09:40,748 --> 00:09:41,749 تو بيدار شدي 205 00:09:41,750 --> 00:09:42,749 ديويس لعنتي 206 00:09:42,783 --> 00:09:45,753 هي تو منو ترسوندي 207 00:09:45,786 --> 00:09:47,021 معذرت ميخوام 208 00:09:47,022 --> 00:09:48,255 گند زدم اينجا 209 00:09:48,288 --> 00:09:49,823 وقت صبحونه هست 210 00:09:49,856 --> 00:09:50,825 آره؟ آره 211 00:09:50,857 --> 00:09:52,927 خيلي خوب.چي داريم؟ 212 00:09:52,960 --> 00:09:54,895 نميدونم.چي ميخواي درست كني؟ 213 00:09:54,928 --> 00:09:58,599 خيلي خوب بهم اجازه بده فقط مغزم بيدار بشه 214 00:09:58,633 --> 00:10:02,769 قبل از اينكه بتونم يه غذاي خوب واسمون درست كنم 215 00:10:02,802 --> 00:10:06,374 خيلي خوب باشه ذهنت رو بيدار كن چون من گرسنمه 216 00:10:06,407 --> 00:10:10,677 يادتم باشه كه اين وقت ها كلاهت رو برداري 217 00:10:10,678 --> 00:10:12,945 ميدونستي كه بد شانسي داره واسه يه تگزاسي كه 218 00:10:12,946 --> 00:10:15,316 تا قبل از ظهر كلاهش رو از سرش جدا كني؟ 219 00:10:15,349 --> 00:10:16,783 بدشانسيه؟باشه چطوري؟ 220 00:10:16,817 --> 00:10:18,619 خوب آخرين فردي كه همچين اتفاقي واسش افتاد 221 00:10:18,653 --> 00:10:20,520 اسبش انداختش زمين.آره 222 00:10:20,555 --> 00:10:23,291 و در واقع اين حقيقت داره و منم اينو نميدونستم 223 00:10:23,323 --> 00:10:25,927 باشه.پس چه اتفاقي واسه آخرين دختر افتاد؟ 224 00:10:25,960 --> 00:10:28,663 خوب 225 00:10:28,696 --> 00:10:30,865 زن ها اصلا قبلش انجام ندادن 226 00:10:36,571 --> 00:10:38,572 به چي زل زدي؟ 227 00:10:40,408 --> 00:10:44,010 دارم لذت ميبرم 228 00:10:45,446 --> 00:10:46,980 آره.باشه 231 00:10:52,753 --> 00:10:53,854 ميرم يه دوش بگيرم 232 00:10:53,888 --> 00:10:55,990 باشه باشه 233 00:10:56,023 --> 00:10:57,758 هي ديويس 234 00:11:03,764 --> 00:11:07,335 كلاهم قرار نيست بره زير دوش 235 00:11:07,368 --> 00:11:09,937 آره 236 00:11:09,970 --> 00:11:13,573 خيلي خوب كلي دلش 237 00:11:13,608 --> 00:11:16,509 صبحونه با ساني ميخواد؟ 238 00:11:16,543 --> 00:11:20,815 هي ديويس وسايل آشپزيت رو كجا نگه ميداري؟ 239 00:11:20,847 --> 00:11:23,850 و سس تند و باقيشون؟ 240 00:11:35,962 --> 00:11:39,466 ما تو خون سربازان شما حموم ميكنيم 241 00:11:39,499 --> 00:11:42,836 ستايش با...ِ 242 00:11:42,869 --> 00:11:45,706 خوب بزار اين مسئله رو روشن كنم باشه؟ 243 00:11:45,740 --> 00:11:48,375 اونا ميخوان كه چند تا نوجوون ساده لوح رو گول 244 00:11:48,376 --> 00:11:51,946 بزنن كه اينجا خون آمريكايي ها رو بريزن 245 00:11:51,979 --> 00:11:53,748 اين يه ماموريته ساني مجبور نيستي كه دوستش داشته باشي 246 00:11:53,780 --> 00:11:55,615 خوب فقط واسه تصميم گيري نميگم 247 00:11:55,649 --> 00:11:58,918 تا اونجايي كه من دوست دارم اون بايد توي جهنم بسوزه 248 00:11:58,952 --> 00:12:02,523 از لحاظ سياسي انتخاب"جينا"براي پيوستن به داعش 249 00:12:02,556 --> 00:12:03,724 ريشه در اشتباهات در دوران كودكي اون داره 250 00:12:03,758 --> 00:12:06,060 و مجبور در مشاركت در تبليغات اونا شده 251 00:12:06,092 --> 00:12:07,528 اشتباهات دوران كودكي؟ 252 00:12:07,561 --> 00:12:08,796 اون 19 سالش بود كه با كريم ازدواج كرد 253 00:12:08,828 --> 00:12:11,565 بهترين سن براي كشوندن به عقايد راديكال 254 00:12:11,566 --> 00:12:12,965 داستانش با سرنوشت ده ها زن 255 00:12:12,966 --> 00:12:14,467 ديگه هم جهت هست 256 00:12:14,501 --> 00:12:16,070 چون اون زنه تو اينطوري ميگي 257 00:12:16,103 --> 00:12:17,904 اگه مرد بود اصلا همچين چيزي نميگفتي 258 00:12:17,937 --> 00:12:19,840 شايد واسه خودم منطقي باشه قطعا 259 00:12:19,841 --> 00:12:23,999 من 19 سالم بود وقتي كه به ارتش پيوستم و ميدونستم كه چه كاري بايد انجام بدم 260 00:12:24,000 --> 00:12:25,546 اون هم ميدونسته 261 00:12:25,578 --> 00:12:27,014 شايد اون كسي نبوده كه بايستي باشه 262 00:12:27,047 --> 00:12:28,115 surprise surprise 263 00:12:28,148 --> 00:12:30,451 ُ"گاندي"اينجاست و فكر ميكنه كه 264 00:12:30,484 --> 00:12:32,787 خانوم"مرگ بر آمريكا"نور رو ديده 265 00:12:32,820 --> 00:12:34,788 ده ها آمريكايي در سراسر دنيا زنداني شدن و 266 00:12:34,821 --> 00:12:36,057 ما دنبال اونا نرفتيم 267 00:12:36,090 --> 00:12:37,390 اما دستور عمليات نجات يه زن 268 00:12:37,391 --> 00:12:38,998 واسه تيم براوو مياد و بايد بريم دنبال 269 00:12:38,999 --> 00:12:40,561 كسي كه بهمون خيانت كرده؟ چرا؟ 270 00:12:40,594 --> 00:12:42,462 چرا؟چون نام"جينا روبرتسون"توي ليسته درسته؟ 271 00:12:42,495 --> 00:12:44,465 اگه سازمان حمايت كنه مورد حمايت قرار ميگيره 272 00:12:44,498 --> 00:12:46,433 درسته؟بحث كردن رو هم ديگه تموم كنين 273 00:12:46,466 --> 00:12:49,103 اين عمليات در پيشروي اهداف بين سياست 274 00:12:49,135 --> 00:12:50,770 و استراتژي نظامي ما در منطقه هست 275 00:12:50,805 --> 00:12:52,807 به هرحال كه باشه اون مورد تعقيب قانوني سازمان هست 276 00:12:52,840 --> 00:12:54,808 و حالا چه خيانت كار يا گناه كار باشه يا نه 277 00:12:54,841 --> 00:12:59,046 مهم اينه كه اطلاعات به دست اومده نشون ميده كه 278 00:12:59,080 --> 00:13:01,115 ُ"جيهاد جينا"داعش رو ترك كرده 279 00:13:01,148 --> 00:13:03,917 و اين اتفاق نمي افته تا ما برش گردونيم خونه 280 00:13:05,720 --> 00:13:08,688 خيلي خوب شنيدين 281 00:13:08,722 --> 00:13:09,690 وسايلتون رو جمع كنين 282 00:13:09,724 --> 00:13:11,759 تا چهار ساعت ديگه حركت ميكنيم 283 00:13:20,041 --> 00:13:21,877 جايي كه"جينا"رو نگه ميدارن توي"آلا ساكا"هست 284 00:13:21,910 --> 00:13:24,146 ِ200 كيلومتر به سمت داخل سوريه 285 00:13:24,180 --> 00:13:27,183 ُ"آلا ساكا"؟ اونجا يه جاي متروكه هست و 286 00:13:27,215 --> 00:13:28,950 بمباران شده و همه برگشتن 287 00:13:28,983 --> 00:13:31,053 آره هركدوم از كردها و داعش يك بار 288 00:13:31,085 --> 00:13:32,588 اونو تصرف و تخليه كردن 289 00:13:32,621 --> 00:13:33,622 هيچي به جز زمين سوخته اونجا نمونده 290 00:13:33,656 --> 00:13:35,591 اونجا منطقه هوايي تحت حمايت روسيه هست درسته؟ درسته 291 00:13:35,623 --> 00:13:38,026 دقيقا.چرا ما از هوا نزديك هدفمون نپريم و 292 00:13:38,059 --> 00:13:39,093 پنج مايلي شرق هدف مستقر بشيم؟ 293 00:13:39,127 --> 00:13:40,462 خيلي هم فرقي نميكنه 294 00:13:40,496 --> 00:13:42,097 منظورم اينه كه اونا راحت ميتونن تا 5 مايلي 295 00:13:42,131 --> 00:13:43,498 اطرافشون رو گشت زني كنن 296 00:13:43,499 --> 00:13:45,033 نزديك ترين مقرر پرواز پهباد شناسايي ما كجاست ديويس؟ 297 00:13:45,034 --> 00:13:46,602 مقرر واحد پياده نظام نيروي دريايي 298 00:13:46,635 --> 00:13:48,503 در 70 كيلومتري در شمال هدف در"قميشلي"ُ 299 00:13:48,536 --> 00:13:50,305 اونجا به صورت چرخشي پرواز داريم 300 00:13:50,338 --> 00:13:52,107 كه وسعت ديد ما رو دوبرابر ميكنه 301 00:13:52,141 --> 00:13:55,143 پس فضاي هوايي روسيه هيچ پهباد نظارتي نداره 302 00:13:55,176 --> 00:13:58,046 اينطور نيست 303 00:13:58,079 --> 00:13:59,982 اين مدل جديد هست 304 00:13:59,983 --> 00:14:03,318 اين نمونه نخستين و اصلي از نسل بعدي پهبادهاي نظارتي هست 305 00:14:03,319 --> 00:14:04,353 بهش دست نزن"بروك"َ 306 00:14:04,386 --> 00:14:06,088 كه با مخزن باتري جديد و بهتر گسترش داده شده 307 00:14:06,121 --> 00:14:07,923 و خيلي قابليت هاي ديگه 308 00:14:07,957 --> 00:14:09,157 فكر ميكنم يكي از اينا رو پايين 309 00:14:09,190 --> 00:14:11,059 كمد خونه يكبار پيدا كردم 310 00:14:11,060 --> 00:14:13,160 ممكنه خيلي با اين امكانات به نظر نرسه ولي اين بهمون امكان ديدن ميده 311 00:14:13,161 --> 00:14:15,531 پس وقتي كه شما به زمين رسيدين 312 00:14:15,564 --> 00:14:17,232 من از طريق ماهواره اون رو كنترل ميكنم 313 00:14:17,266 --> 00:14:21,002 و پهباد نظارتي رو واسه اقدام روي هدف و ديدن آماده ميكنيم 314 00:14:21,035 --> 00:14:22,371 تمام كاري كه شما بچه ها انجام ميدين از بالا چك ميشه 315 00:14:22,404 --> 00:14:23,572 فكر ميكنين ميتونين اين كار رو انجام بدين؟ 317 00:14:25,274 --> 00:14:27,175 واسه همينه كه همه بهمون ميگن مرد آهني 319 00:14:28,676 --> 00:14:30,311 خيلي خوب.خيلي خوب.خيلي خوب 320 00:14:30,345 --> 00:14:32,481 به اين دقت كنيد 321 00:14:32,513 --> 00:14:34,083 محل هدفمون كجاست؟ 322 00:14:34,116 --> 00:14:35,083 يه مكان مقدس محلي هست 323 00:14:35,117 --> 00:14:37,051 يه ساختمان بزرگ در مقابل گروه كوچك 324 00:14:37,085 --> 00:14:39,154 ولي ميتونيم از پس اين هم بيايم 325 00:14:39,188 --> 00:14:41,189 از هدف واقعيمون چي داري؟ 326 00:14:41,190 --> 00:14:44,000 آخرين تصاوير ماهواره اي نشون ميده كه چهار تا شش فرد 327 00:14:44,001 --> 00:14:45,160 مسلح در طول روز اهدافي رو 328 00:14:45,161 --> 00:14:49,098 با ماشين هاي مختلف جابجا ميكنن 329 00:14:49,131 --> 00:14:50,966 هيچ نشونه اي هم از خانوم"روبرتسون"وجود نداره 330 00:14:51,000 --> 00:14:51,967 مسلح هستن؟ 331 00:14:52,001 --> 00:14:53,035 اينطوري به نظر ميرسه 332 00:14:53,068 --> 00:14:55,470 يادتون باشه اينجا يه منطقه جنگي 333 00:14:55,503 --> 00:14:59,708 داخل يه ناحيه ناامن با حاكميت مطلق اونا هست 334 00:14:59,742 --> 00:15:01,410 هيچ كاري رو بدون هماهنگي انجام ندين 335 00:15:01,443 --> 00:15:03,245 وسط ناكجا آباد 336 00:15:03,279 --> 00:15:05,180 منابع محدود از سازمان براي نظارت بر ما 337 00:15:05,213 --> 00:15:07,181 من..من بايد بگم كه حس بدي دارم 338 00:15:07,182 --> 00:15:09,751 منظورم اينه كه هممون ميدونيم كه ممكنه كه دوباره"جينا"افكار افراطي داشته باشه 339 00:15:09,752 --> 00:15:12,087 شايد اون منتظر تكرار كردن كمين مثل تيم"اكو"هست 340 00:15:12,121 --> 00:15:15,391 و اين مكان بهترين منطقه واسه اونه 341 00:15:15,424 --> 00:15:17,226 خيلي خوب مثل اينكه پرواز طولاني داريم 342 00:15:17,258 --> 00:15:19,328 پس بايد چيكار كنيم"بلكبرن"؟ 343 00:15:19,361 --> 00:15:20,996 بريم يكمي استراحت كنيم 344 00:15:25,066 --> 00:15:27,268 اگه من تصميم ميگرفتم ترجيح ميدادم 345 00:15:27,303 --> 00:15:28,536 كه اين عمليات رو پيگيري نكنم 346 00:15:28,569 --> 00:15:30,204 خوب اگه تصميم گيري با من بود ترجيح ميدادم كه 347 00:15:30,238 --> 00:15:32,141 با پسرم بازي كنم و 348 00:15:32,174 --> 00:15:34,175 بعدش"روناس"به طرف هم پرتاب كنيم 349 00:15:34,208 --> 00:15:35,377 خوشم نمياد 350 00:15:35,378 --> 00:15:36,545 چي دوست نداري؟ 351 00:15:36,546 --> 00:15:39,147 ماموريت هايي كه مقامات سياسي در اون دخالت كنن اصلا پايان خوبي ندارن 352 00:15:39,148 --> 00:15:42,217 چون معمولا با افكار كامل نشده اونا از سازمان شروع ميشن 353 00:15:42,251 --> 00:15:44,719 ُ"رييس"راست ميگفت 354 00:15:44,752 --> 00:15:47,256 شواهد نشون ميده كه"جينا"گروگان هست 355 00:15:47,257 --> 00:15:51,292 ولي چيزي مشخص نميكنه كه بدونيم اون هنوز به داعش وفادار هست يا نه 356 00:15:51,293 --> 00:15:53,594 ُ"مندي"ما ميخوايم به زودي از اين هواپيما بپريم پايين 357 00:15:53,628 --> 00:15:56,165 پس با اين چيزها و حرف هات به ماموريت نگاه نكن 358 00:15:56,198 --> 00:15:58,467 اين مسائل عادي هستند 359 00:15:58,500 --> 00:16:00,202 انفجار.به هدف زدن.انجام ماموريت 360 00:16:00,234 --> 00:16:02,805 خروج راحته واسمون 361 00:16:02,838 --> 00:16:06,275 باشه من فقط گفتم كه ممكنه سازمان هم كامل نباشه 362 00:16:06,308 --> 00:16:08,242 مواظب باش 363 00:16:08,276 --> 00:16:09,228 خيلي خوب 364 00:16:09,229 --> 00:16:10,179 يك ساعت ديگه مونده 365 00:16:10,212 --> 00:16:11,646 وقتشه كه آماده پريدن بشين 366 00:16:11,680 --> 00:16:13,348 وقت پريدن هست 367 00:17:16,812 --> 00:17:19,314 هاوك من يك هستم از"تراويس"عبور كرديم 368 00:17:19,347 --> 00:17:21,115 دريافت شد براوو يك 369 00:17:21,150 --> 00:17:23,251 ُ"تراويس"دريافت شد.تمام 370 00:17:30,726 --> 00:17:32,160 هاوك من يك هستم 371 00:17:32,193 --> 00:17:33,829 ما يه ديد واضح از ساختمان مورد هدفمون ميخوايم 372 00:17:33,862 --> 00:17:35,497 دريافت شد براوو يك 373 00:17:35,530 --> 00:17:37,332 ميتونين پرنده رو پرتاب كنين 374 00:17:42,704 --> 00:17:44,273 هاوك من براوو چهار هستم 375 00:17:44,305 --> 00:17:45,873 پرنده الان تو هوا هست 376 00:17:45,908 --> 00:17:47,676 شما الان ميتونين پرنده رو كنترل كنين 377 00:17:47,708 --> 00:17:50,278 دريافت شد براوو چهار منتظر باش 378 00:17:56,552 --> 00:17:58,286 كنترل پرنده رو به دست گرفتم 379 00:18:01,556 --> 00:18:03,558 هاوك من يك هستم من به يه موقعيت جديد 380 00:18:03,592 --> 00:18:04,759 از ساختمان مورد نظرمون نياز دارم 381 00:18:06,961 --> 00:18:09,430 موقعيت هدف خوبه براوو يك 382 00:18:09,465 --> 00:18:11,833 دريافت شد بزن بريم 383 00:18:23,679 --> 00:18:25,380 براوو يك ما يه گرماي يك نفر رو در 384 00:18:25,413 --> 00:18:27,483 طبقه دوم ساختمون مورد نظر 385 00:18:27,516 --> 00:18:28,917 مشاهده كرديم 386 00:18:28,950 --> 00:18:30,952 شايد فرد مورد نظرمون باشه 387 00:18:30,986 --> 00:18:32,454 دريافت شد 388 00:19:27,441 --> 00:19:29,478 همينه 389 00:19:37,753 --> 00:19:38,954 بازش كن 390 00:19:41,489 --> 00:19:43,458 برو حركت كن 391 00:19:56,671 --> 00:19:58,507 حركت كن.رفتم 392 00:20:03,612 --> 00:20:05,314 اثري از جليقه يا كمربند انفجاري نيست 393 00:20:05,346 --> 00:20:07,548 ما آمريكايي هستيم خودت رو معرفي كن 394 00:20:12,487 --> 00:20:13,654 هدف رؤيت شد 395 00:20:13,689 --> 00:20:15,457 هاوك من يك هستم از"كراكت"عبور كرديم 396 00:20:15,489 --> 00:20:16,557 بازش كن 397 00:20:21,362 --> 00:20:23,632 ُ"ري"اينو از دهنش در بيار 398 00:20:23,664 --> 00:20:24,900 هي.ساكت باش 399 00:20:24,932 --> 00:20:26,334 بگيرش پايين ساكت باش 400 00:20:26,368 --> 00:20:27,352 نزارش حركت كنه 401 00:20:27,353 --> 00:20:28,336 چي پيدا كردي؟ 402 00:20:28,370 --> 00:20:29,403 بهش سيم وصل كردن 403 00:20:39,413 --> 00:20:40,916 نزارش حركت كنه 404 00:20:40,949 --> 00:20:43,352 چي شده"كايروس"ُ 405 00:20:43,384 --> 00:20:45,621 ُ"كايروس"باهام حرف بزن 406 00:20:45,653 --> 00:20:47,555 اگه حركت كنه هممون ميميريم 407 00:20:57,665 --> 00:20:58,667 ِ"كايروس"پس چرا منفجر نشد؟ 408 00:20:58,700 --> 00:21:00,134 نظري ندارم 409 00:21:00,135 --> 00:21:04,738 من سه بسته انفجاري 152 ميلي متري كه به هم وصل شدن رو اينجا ميبينم 410 00:21:04,739 --> 00:21:07,343 كه ميتونه اين اتاق و نصف اين ساختمان رو ببره روي هوا 411 00:21:07,375 --> 00:21:09,644 خوب اگه اونا عمل نكردن 412 00:21:09,678 --> 00:21:11,614 بيا اين سيم ها رو ببريم و از اين خراب شده بريم بيرون 413 00:21:11,646 --> 00:21:12,981 به اين آسوني نيست 414 00:21:13,015 --> 00:21:14,650 بريدن هر سيمي ميتونه چاشني رو فعال كنه 415 00:21:14,682 --> 00:21:16,285 اگه همه سيم ها رو ببري منفجر ميشه 416 00:21:16,317 --> 00:21:18,019 چقدر طول ميكشه تا خنثي كني؟ 417 00:21:18,020 --> 00:21:19,721 درست نميتونم بگم 418 00:21:19,722 --> 00:21:21,957 اين منبع انفجاري و منبع تغذيه باهم به يك چاشني 419 00:21:21,958 --> 00:21:24,360 انفجاري وصل و به اون متصل هستن 420 00:21:24,361 --> 00:21:27,829 اگه اون حركت كنه سيم ها پاره ميشن و"بوووومممم"ُ 421 00:21:27,863 --> 00:21:29,698 تمام نيروها من براوو يك هستم 422 00:21:29,731 --> 00:21:31,065 ما يه وضعيت انفجاري داريم 423 00:21:31,100 --> 00:21:33,736 گروگان به چند بسته انفجاري وصل هست 424 00:21:33,768 --> 00:21:35,671 ما نميتونيم هدف رو بدون انفجار تكون بديم 425 00:21:35,703 --> 00:21:37,873 هدفمون در معرض خطره 426 00:21:37,906 --> 00:21:39,642 براوو يك من مقرر هاوك هستم 427 00:21:39,674 --> 00:21:41,175 من موقعيت انفجاري شما رو دريافت كردم 428 00:21:41,210 --> 00:21:44,046 حواستون باشه شما زمان كافي تا طلوع خورشيد ندارين 429 00:21:44,078 --> 00:21:45,046 دريافت شد 430 00:21:45,079 --> 00:21:48,784 هر كاري كردين بهمون اطلاع بدين تمام 431 00:21:53,255 --> 00:21:55,758 خيلي ممنون از لطفت"لاسي"ُ 432 00:21:55,790 --> 00:21:57,927 ولي ما الان داريم اون لعنتي ها رو خنثي ميكنيم 433 00:21:57,960 --> 00:21:59,662 چي شده؟ 434 00:21:59,694 --> 00:22:01,663 موقعيت انفجاريه نگران نباشين 435 00:22:01,664 --> 00:22:02,964 شما دوتا شمال ساختمون رو مراقب باشين 436 00:22:02,965 --> 00:22:04,866 دريافت شد.رفتيم 437 00:22:07,769 --> 00:22:11,273 اين سازمان لعنتي چطور از اين موقعيت مطلع نبوده؟ 438 00:22:11,274 --> 00:22:13,775 ميدوني كه ما هميشه نميتونيم پيش بيني كنيم كه اتفاقي واسه هدف مي افته 439 00:22:13,776 --> 00:22:15,411 آره ديگه شماها فقط خوب ميدونين 440 00:22:15,443 --> 00:22:16,844 كه افراد من رو بكشونين 441 00:22:16,879 --> 00:22:18,413 درست وسط كمين دشمن خورشيد داره طلوع ميكنه 442 00:22:18,447 --> 00:22:19,381 اهداف وقت ما رو خيلي گرفتن 443 00:22:19,414 --> 00:22:21,850 ُ"ديويس"پهباد نظارتي رو بيار 444 00:22:21,883 --> 00:22:24,752 ُ"مونيرو"ُ انجامش ميدم 445 00:22:24,787 --> 00:22:27,256 بيان و ما رو ببينن تعجب ميكنن و ميگن 446 00:22:27,288 --> 00:22:28,490 چرا بمب منفجر نشده 447 00:22:28,491 --> 00:22:29,691 ميدونم 448 00:22:29,692 --> 00:22:31,726 تنها مسئله ما وقت هست تا قبل از اينكه اونا بيان 449 00:22:31,727 --> 00:22:33,162 تا قبل از اينكه بيان بايد تمومش كنيم 450 00:22:33,194 --> 00:22:35,663 ميدونم براوو شش من يك هستم 451 00:22:35,698 --> 00:22:37,432 بايد امنيت خارج ساختمان رو هم داشته باشين 452 00:22:37,466 --> 00:22:40,702 دريافت شد.امنيت خارجي انجامش ميديم 453 00:22:47,809 --> 00:22:51,180 اينو از دهنش دربيار 454 00:22:51,212 --> 00:22:52,881 تكون نخوري 455 00:22:52,914 --> 00:22:54,415 گوش بده 456 00:22:54,450 --> 00:22:56,285 ُ"ابو كريم"؟كجاست؟ 457 00:22:56,317 --> 00:22:57,518 من..من نميدونم نميدونم 458 00:22:57,553 --> 00:22:58,704 چرا ميدوني تو باهاشون هستي 459 00:22:58,705 --> 00:22:59,854 نه . نه . نه 460 00:22:59,887 --> 00:23:02,758 نه من نميدونم ُ"ركيم"يه هيولاس 461 00:23:02,790 --> 00:23:04,192 از دستش فرار كردم 462 00:23:04,226 --> 00:23:05,460 قبل از فرارت كه ميخواستي بري پيشش 463 00:23:05,494 --> 00:23:07,196 نه من باهاشون نيستم 464 00:23:07,229 --> 00:23:08,931 چرا هستي و ما به خاطر تو اينجا اومديم 465 00:23:08,963 --> 00:23:11,799 متاسفم خيلي متاسفم 466 00:23:11,834 --> 00:23:13,067 نميدونستم كه اينجا بمب هست 467 00:23:13,102 --> 00:23:14,737 نميدونستم كه بمب هست 468 00:23:14,769 --> 00:23:15,921 من باهاشون نيستم حرفم رو باور كنين 469 00:23:15,922 --> 00:23:17,072 بس كن 470 00:23:17,105 --> 00:23:19,240 ما اينجا نيومديم كه حرفت رو باور كنيم اومديم كه بياريمت خونه 471 00:23:24,813 --> 00:23:26,815 براوو چهار من يه جنگجو رو دارم كه از جنوب داره به 472 00:23:26,848 --> 00:23:28,416 جنوب شرقي و به سمت ما نزديك ميشه 473 00:23:28,450 --> 00:23:30,318 دريافت شد 474 00:23:30,352 --> 00:23:33,188 ديدمش.مسلح هست 475 00:23:42,364 --> 00:23:44,999 مقرر هاوك من براوو چهار هستم 476 00:23:45,034 --> 00:23:47,302 يه جنگجو در شرق و پايين هدفمون رو زديم 477 00:23:47,335 --> 00:23:49,071 از براوو شش به مقرر هاوك 478 00:23:49,104 --> 00:23:51,340 درخواست بروز رساني پهباد نظارتي روي 479 00:23:51,373 --> 00:23:52,908 منطقه خودمون و شرق ساختمان مورد نظر رو دارم 480 00:23:52,940 --> 00:23:55,244 دريافت شد براوو شش در حال اومدن 481 00:23:55,277 --> 00:23:56,745 به منطقه مورد نظر 482 00:24:00,449 --> 00:24:04,053 لازم نيست منو نگه دارين من تكون نميخورم 483 00:24:04,085 --> 00:24:05,921 مثل وقتي كه حركت نكردي و ما وارد شديم؟ 484 00:24:05,953 --> 00:24:08,289 آره به نظر ميرسه خيلي مشتاق هستي كه حركت كني 485 00:24:08,323 --> 00:24:09,341 من ترسيده بودم 487 00:24:10,392 --> 00:24:11,426 من نميدونستم كه شماها كي هستين 488 00:24:11,427 --> 00:24:12,460 آره 489 00:24:12,494 --> 00:24:14,430 من نميدونستم كه اونا اين كارو كردن 490 00:24:14,462 --> 00:24:17,966 وقتي كه رفيقات ميان و تو رو اينطوري ميزارن تا بميري 491 00:24:17,999 --> 00:24:21,437 قرار نيست كه يه شهيد به حساب بياي 492 00:24:21,469 --> 00:24:23,305 به هرحال خانم هاي بمب گذار چيكار ميكنن؟ 493 00:24:23,337 --> 00:24:25,106 هميشه متعجب ميشن 494 00:24:25,140 --> 00:24:26,275 ُ"ساني"ولش كن 495 00:24:26,307 --> 00:24:28,309 منم تقريبا داشتم اين كارو ميكردم 496 00:24:28,343 --> 00:24:31,345 اون جايي نميره امنيت درب ورودي رو داشته باش 497 00:24:31,380 --> 00:24:32,381 دريافت شد 498 00:24:32,413 --> 00:24:34,415 ُ"كايروس"چي شده؟ 499 00:24:34,450 --> 00:24:35,818 چه اتفاقي افتاده؟ 500 00:24:35,819 --> 00:24:37,186 دارم روي مشكل كار ميكنم 501 00:24:37,219 --> 00:24:38,319 براوو شش 502 00:24:38,353 --> 00:24:40,421 ما دونفر رو ميبينيم كه دارن 503 00:24:40,422 --> 00:24:43,891 از سمت شما شرقي به شما نزديك ميشن ِ200 متر با شما فاصله دارن 504 00:24:47,496 --> 00:24:48,963 مقرر هاوك من چيزي نميبينم 505 00:24:48,997 --> 00:24:50,399 يه ساختمان ديگه فاصله دارن شش 506 00:24:50,431 --> 00:24:51,999 دارن از شمال شرقي نزديك ميشن 507 00:24:52,034 --> 00:24:55,938 به زودي وقتي كه از اونجا حركت كردن ميبينينشون 508 00:24:55,970 --> 00:24:58,039 هاوك من براوو چهار هستم 509 00:24:58,073 --> 00:24:59,408 چيزي در زاويه ديد من نيست 510 00:24:59,440 --> 00:25:01,075 چهار.ميخوام برم به سمت گوشه شمال شرقي 511 00:25:01,110 --> 00:25:02,277 تا ديد بهتري داشته باشم 512 00:25:02,310 --> 00:25:04,212 دريافت شد.من اينجا رو دارم 513 00:25:10,219 --> 00:25:12,887 اون چيه؟ 514 00:25:12,921 --> 00:25:14,523 يه بي سيم هست 515 00:25:14,556 --> 00:25:16,008 اون يه بي سيم چي هست 516 00:25:16,009 --> 00:25:17,459 دارن خبر ميدن كه نيروهاشون بيان 517 00:25:19,495 --> 00:25:23,231 مقرر هاوك من براوو يك هستم ما داريم تجهيزات دشمن رو 518 00:25:23,265 --> 00:25:25,400 با رگبارهاي سنگين كه حداقل با 519 00:25:25,433 --> 00:25:27,369 شش جنگجوي مسلح در دو كيلومتري شما ميبينيم 520 00:25:27,402 --> 00:25:30,104 و ميخوان از شرق به شما نزديك بشن 521 00:25:30,139 --> 00:25:34,476 دريافت شد هاوك موقعيت انفجاري با كمين كردن و شروع حمله 522 00:25:34,509 --> 00:25:35,911 اينا ميدونن كه ميخوان چيكار كنن 523 00:25:35,943 --> 00:25:38,380 براوو شش تو اولي ميبينيشون 524 00:25:38,412 --> 00:25:40,414 دريافت شد براوو يك.در محل هستم 525 00:25:45,386 --> 00:25:48,524 من همه معشوقه هاي جهادي تو رو ميكشم الكس 526 00:25:48,556 --> 00:25:50,291 َ"كايروس"چي شده؟ 527 00:25:50,325 --> 00:25:51,559 پنج يا ده دقيقه شايد 528 00:25:57,498 --> 00:25:59,468 از براوو شش به براوو چهار من ماشين هاشون رو دارم 529 00:25:59,500 --> 00:26:01,903 و مستقيم دارن به سمت ما نزديك ميشن 530 00:26:01,937 --> 00:26:04,539 اونا زره پوش هستن بزنشون 531 00:26:25,227 --> 00:26:27,595 َ"ترنت"نميتونيم بهشون تير بزنيم 532 00:26:40,488 --> 00:26:43,624 بلاخره بعد از اين همه سال 533 00:26:45,660 --> 00:26:47,795 خودشه عزيزم 534 00:26:57,171 --> 00:26:59,140 يه راكت زدم 535 00:26:59,172 --> 00:27:01,842 چه اتفاقي افتاده براوو شش؟ 536 00:27:01,875 --> 00:27:03,376 يه ماشين زره پوش دشمن رو زديم 537 00:27:03,411 --> 00:27:05,412 حدود 30 متري موقعيت مون بود 538 00:27:05,445 --> 00:27:06,480 يك من چهار هستم 539 00:27:06,514 --> 00:27:09,683 اصلاح ميشه من ماشين زره پوش دشمن رو 540 00:27:09,717 --> 00:27:11,852 از 30 متري موقعيتمون زدم 541 00:27:11,885 --> 00:27:14,922 باشه دريافت شد.امنيت اونجا رو داشته باشين ما هم تقريبا داريم تمومش ميكنيم 542 00:27:14,954 --> 00:27:15,955 منفيه.من اينجا چيزي رو نميتونم 543 00:27:15,989 --> 00:27:16,974 با اين همه دود ببينم 544 00:27:16,975 --> 00:27:17,958 باشه دريافت شد 545 00:27:17,991 --> 00:27:18,826 به موقعيت اولت برگرد 546 00:27:18,858 --> 00:27:19,727 تو ورودي اصلي ميبينمت 547 00:27:19,759 --> 00:27:22,128 خيلي خوب پسر خوب زود باش طوفان داره نزديك ميشه 548 00:27:22,162 --> 00:27:23,963 دارم روي مشكل كار ميكنم 549 00:27:23,998 --> 00:27:27,434 سريع تر كار كن"هيپي"َ مثل يه غذاي سريع درستش كن 550 00:27:27,468 --> 00:27:29,487 ُ"كايروس"؟ 551 00:27:29,488 --> 00:27:31,505 پنج دقيقه ديگه بيشتر نمونده 552 00:27:31,538 --> 00:27:34,008 ما مشكلي اينجا نداريم جيسون برو 553 00:27:34,040 --> 00:27:36,410 الان موقعيت امنه كه ما بريم اونو سريع ببرين بيرون 554 00:27:36,443 --> 00:27:37,644 تو ورودي اصلي مارو ميبيني گرفتي؟ 555 00:27:37,645 --> 00:27:38,845 مثبته 556 00:27:38,879 --> 00:27:40,948 ُ"ساني"اتاق رو داشته باش 557 00:27:43,084 --> 00:27:44,884 َ"بروك آهني"موقعيتت رو ول كن و 558 00:27:44,919 --> 00:27:46,921 بيا درب ورودي اصلي 559 00:28:13,012 --> 00:28:14,981 براوو يك مواظب باشين 560 00:28:15,015 --> 00:28:16,883 ده جنگجوي داشمن دارن مستقيم 561 00:28:16,916 --> 00:28:18,719 به سمت شما نزديك ميشن 562 00:28:18,752 --> 00:28:20,787 متوجه شدم 563 00:28:20,820 --> 00:28:24,057 براوو يك بايد سريع و سريع تر حركت كني پهباد نظارتي هم داخل محدوده هست 564 00:28:24,091 --> 00:28:26,126 و بايد افراد رو از اونجا خارج كني 565 00:28:40,074 --> 00:28:42,209 هي.هي 566 00:28:42,242 --> 00:28:45,211 هي تو از اينجا خارج ميشي باشه؟ 567 00:28:45,246 --> 00:28:47,714 تو از اينجا خارج ميشي 568 00:28:47,748 --> 00:28:50,483 من لياقتش رو ندارم 569 00:28:50,518 --> 00:28:52,819 من لياقت خارج شدن از اينجا رو ندارم 570 00:28:52,853 --> 00:28:56,891 خوب.من ميگم داري 571 00:28:56,923 --> 00:29:00,661 تو بايد آروم باشي.باشه؟ 573 00:29:01,761 --> 00:29:04,964 من واقعا متاسفم واقعا متاسفم واسه هركاري كه انجام دادم 574 00:29:04,999 --> 00:29:06,133 واقعا متاسفم 575 00:29:06,166 --> 00:29:09,135 من چيزي نميدونستم قسم ميخورم.قسم ميخورم 576 00:29:09,170 --> 00:29:10,604 جينا جينا جينا 577 00:29:10,605 --> 00:29:12,038 نميدونستم 578 00:29:12,072 --> 00:29:13,874 من باورت ميكنم 579 00:29:13,908 --> 00:29:15,241 باشه؟ 580 00:29:17,044 --> 00:29:21,147 باورم ميكني؟ باورت ميكنم 581 00:29:21,182 --> 00:29:22,849 چرا؟ 582 00:29:22,883 --> 00:29:25,685 احساس ميكنم 583 00:29:25,719 --> 00:29:28,087 همش همين؟ 584 00:29:28,122 --> 00:29:29,923 همين 585 00:29:31,925 --> 00:29:34,194 منو ببين 586 00:29:34,228 --> 00:29:37,864 فقط منو ببين و نفس بكش 587 00:29:37,897 --> 00:29:39,098 حالت خوب ميشه 588 00:30:02,589 --> 00:30:04,991 يك من چهار هستم خيلي اينجا شلوغ هست 589 00:30:06,993 --> 00:30:09,762 من امنيت موقعيت شما رو از دست دادم 590 00:30:09,797 --> 00:30:11,765 دريات شد براوو چهار تو ورودي اصلي ميبينم 591 00:30:11,798 --> 00:30:14,735 حركت كن 592 00:30:14,768 --> 00:30:16,871 حركت كن َ"اسپنسر"حالت خوبه؟ 593 00:30:16,903 --> 00:30:19,139 اره آره حالم خوبه و راهم رو به اينجا پيدا كردم 594 00:30:19,172 --> 00:30:20,173 اونا از ورودي جنوبي اومدن 595 00:30:20,174 --> 00:30:22,107 بايد وقتي كه به سمت اون زره پوش تيراندازي كرده بوديم باشه 596 00:30:22,108 --> 00:30:23,911 آره اونا مثل موش اومدن 597 00:30:23,943 --> 00:30:25,980 خيلي خوب ببينين موقعيتمون رو اينجا حفظ ميكنيم 598 00:30:26,012 --> 00:30:27,780 تا"كايروس"بتونه اون بمب رو خنثي كنه و 599 00:30:27,815 --> 00:30:29,616 بعدش بريم خونه 600 00:30:31,151 --> 00:30:34,121 براوو يك چقدر با نقطه خروج فاصله دارين؟ 601 00:30:34,153 --> 00:30:35,655 نزديكيم پهباد نظارتي؟ 602 00:30:35,689 --> 00:30:37,357 اونا هم همينطوري سريع حركت ميكنن 603 00:30:37,391 --> 00:30:39,259 و الان تا پنج دقيقه ديگه بهتون ميرسيم 604 00:30:41,694 --> 00:30:44,030 َ"جينا"من بايد برم ولي تو هنوز بايد اينجا بموني باشه؟ 605 00:30:58,211 --> 00:30:59,613 داري دعا ميكني مگه نه؟ 606 00:31:01,682 --> 00:31:03,883 نه 607 00:31:03,918 --> 00:31:06,153 نه من مدتي هست كه دعا نكردم 608 00:31:08,154 --> 00:31:10,356 واسه من دعا ميكني؟ 609 00:31:23,037 --> 00:31:24,404 خداوند چوپان من هست 610 00:31:24,438 --> 00:31:29,209 من چيزي نميخوام اون من را به سمت مراتع سرسبز هدايت ميكند 611 00:31:29,242 --> 00:31:32,211 و من را به سمت چشمه هاي آب هدايت ميكند 612 00:31:32,246 --> 00:31:34,248 اگه ما ميخوايم كه از اينجا بريم بيرون 613 00:31:34,280 --> 00:31:36,283 به اسلحه هاي بيشتري نياز داريم ميدوني كه چي ميگم؟ 614 00:31:36,316 --> 00:31:39,953 َ"كايروس"چقدر طول ميكشه؟ من به همه افرادم اينجا نياز دارم 615 00:31:39,987 --> 00:31:41,355 َ"كايروس"چقدر طول ميكشه؟ 616 00:31:41,356 --> 00:31:43,722 صبر و تامل كردن يك نوع تقوا و پرهيزكاريه 617 00:31:43,723 --> 00:31:45,726 نه واسه يك تگزاسي 618 00:31:45,758 --> 00:31:47,193 قدم آخرش 619 00:31:59,306 --> 00:32:01,141 تموم شد؟ 620 00:32:01,174 --> 00:32:02,226 تموم شد 621 00:32:02,227 --> 00:32:03,277 بمب لعنتي 622 00:32:03,309 --> 00:32:04,845 ديگه داشتم عصباني ميشدم 623 00:32:04,877 --> 00:32:05,845 شوخي ميكني؟ 624 00:32:05,878 --> 00:32:07,948 طناب ها رو ببر 625 00:32:07,981 --> 00:32:09,182 خيلي خوب بچه ها بزن بريم 626 00:32:09,216 --> 00:32:11,250 بريم 627 00:32:28,301 --> 00:32:29,970 آماده هستين بريم؟ 628 00:32:30,004 --> 00:32:31,270 بيشتر از الان تا حالا نبودم 629 00:32:42,383 --> 00:32:44,218 بخواب رو زمين 630 00:32:44,250 --> 00:32:45,352 يه آرپي جي 631 00:32:45,385 --> 00:32:46,886 زير صد متر فاصله آسيبي بهمون نميرسه 632 00:32:46,920 --> 00:32:48,788 و ميتونيم دوباره نفس بكشيم بيان بريم 633 00:32:50,124 --> 00:32:52,026 نارنجك 634 00:33:06,076 --> 00:33:07,444 َ"ترنت"تسمه رو بده 635 00:33:07,477 --> 00:33:09,379 باشه.هي هي 636 00:33:09,413 --> 00:33:10,981 آروم باش.گوش كن"جينا"َ 637 00:33:11,014 --> 00:33:12,515 به نظر ميرسه به شاهرگت نخورده باشه؟ 638 00:33:12,549 --> 00:33:14,717 حالت خوب ميشه 639 00:33:14,752 --> 00:33:16,720 اگه به پات هم خورده باشه نميزاريم وخيم تر بشه 640 00:33:16,753 --> 00:33:19,555 حالا هم كمي احساس ميكني به پات فشار ميديم 641 00:33:19,590 --> 00:33:21,692 نگهش دار 642 00:33:21,724 --> 00:33:23,426 براوو يك مواظب باشين 643 00:33:23,459 --> 00:33:25,428 شما دوتا ماشين مسلح دشمن رو 644 00:33:25,462 --> 00:33:28,532 بيرون از ساختمان دارين 645 00:33:45,515 --> 00:33:47,350 بايد اون رگبار رو از بين ببريم 646 00:33:47,384 --> 00:33:49,118 بايد صبر كنيم تا خشابش تموم بشه 647 00:33:55,525 --> 00:33:57,226 َ"ري"حواست به گروگان باشه 648 00:33:57,261 --> 00:33:58,494 دريافت شد 649 00:33:58,529 --> 00:34:01,498 َ"ساني"يه پوشش خوب بهمون بده 650 00:34:05,735 --> 00:34:07,538 برو 651 00:34:18,681 --> 00:34:20,750 هي چراغ قرمز شد 652 00:34:27,623 --> 00:34:29,092 با علامت تو 653 00:34:32,730 --> 00:34:34,764 حركت كن حركت كن 654 00:34:34,797 --> 00:34:36,599 برو برو برو...َ 655 00:34:39,802 --> 00:34:40,704 بيا شليك كنيم 656 00:34:40,705 --> 00:34:41,605 بزنشون 657 00:34:55,386 --> 00:34:57,654 كافيه تير نزنين 658 00:35:01,157 --> 00:35:02,793 بزن از اينجا بريم 659 00:35:02,826 --> 00:35:04,094 براوو يك 660 00:35:04,127 --> 00:35:05,828 پهباد نظارتي و برنامه خروجتون آماده هست 661 00:35:05,862 --> 00:35:07,630 وضعيت گروگان شما چطوره؟ 662 00:35:07,663 --> 00:35:09,333 هاوك منتظر باش 663 00:35:09,366 --> 00:35:12,136 براوو دو وضعيتت چطوره؟ 664 00:35:12,168 --> 00:35:14,505 براوو دو وضعيتت چطوره؟ 665 00:35:15,505 --> 00:35:16,773 اون حالش خوب ميشه 666 00:35:16,806 --> 00:35:19,777 هدف انجام شد.بريم خونه 667 00:35:19,810 --> 00:35:21,210 دريافت شد 668 00:35:21,244 --> 00:35:22,346 بزن بريم بريم 669 00:35:22,378 --> 00:35:23,813 به خير گذشت 670 00:35:40,464 --> 00:35:42,199 هي 672 00:35:43,500 --> 00:35:44,868 اين چيه؟ 673 00:35:44,902 --> 00:35:46,335 دليل زنده بودنمون 674 00:35:48,404 --> 00:35:50,406 فكر ميكنم اين قسمتي از برد الكترونيكي بمب بود 675 00:35:50,440 --> 00:35:51,708 آره بود 676 00:35:51,741 --> 00:35:53,210 اين برد الكترونيكي دومي بود 677 00:35:53,243 --> 00:35:54,511 يه مدار شكست ناپذير 678 00:35:54,545 --> 00:35:55,612 يه تله توي تله ديگه 679 00:35:55,645 --> 00:35:57,547 ولي كار نكرد ببين 680 00:35:57,581 --> 00:36:00,884 واسه يه سيم كوچيك 681 00:36:02,418 --> 00:36:04,455 من اصلا چيزي شبيه اين نديده بودم 682 00:36:04,487 --> 00:36:07,857 ولي به هر حال اين يه معجزه بود داداش 683 00:36:07,891 --> 00:36:10,627 شايد 684 00:36:10,661 --> 00:36:12,496 يا شايد هم هركسي كه اينو ساخته نادرست گذاشتش 685 00:36:12,529 --> 00:36:13,464 بيخيال داداش 686 00:36:13,465 --> 00:36:14,398 آره شايد 687 00:36:14,431 --> 00:36:16,433 شايد هم توي نصب خراب شده باشه 688 00:36:16,467 --> 00:36:19,402 شايد...َ شايد هم شانسي كار نكرده 689 00:36:20,770 --> 00:36:22,639 هرچيز ديگه اي ممكنه اتفاق افتاده باشه"كايروس"َ 690 00:36:22,672 --> 00:36:25,342 هي ولي 691 00:36:25,375 --> 00:36:27,244 به هر صورت...َ 692 00:36:27,277 --> 00:36:28,911 مرسي 693 00:36:28,945 --> 00:36:30,413 بله 694 00:36:30,447 --> 00:36:32,648 پياده سازي بسته هاي نيمه كاره 695 00:36:32,683 --> 00:36:35,252 سازمان با افراد تيم من 696 00:36:35,284 --> 00:36:37,621 كه فقط تو بتوني اونا رو سروسامان بدي 697 00:36:37,654 --> 00:36:39,723 من كاري به ارشديت و سنوات لعنتي ندارم"جف"َ 698 00:36:39,755 --> 00:36:41,458 كسي بايد جوابي واسه اين داشته باشه 699 00:36:41,459 --> 00:36:44,893 خوب اوميدوارم هركسي كه واقعا بوده سزاوارش بوده باشه 700 00:36:45,462 --> 00:36:47,630 بيشتر از سزاوار بودن هست 701 00:36:47,663 --> 00:36:48,965 جيسون متاسفم 702 00:36:48,998 --> 00:36:51,400 سازمان سيا و 703 00:36:51,435 --> 00:36:52,469 ما 704 00:36:52,470 --> 00:36:53,503 يه چيزايي از اين رو ناديده گرفته بوديم 705 00:36:53,536 --> 00:36:54,705 پس سازمان هم به طور كلي اشتباه نكرده بود و 706 00:36:54,737 --> 00:36:56,239 منظورم اينه كه"جينا"اونا واقعا...َ 707 00:36:56,273 --> 00:36:57,875 آره روي بمب نشسته بود 708 00:36:57,907 --> 00:36:59,509 خوب پس تو هم واقعا نميتوني بدوني كه 709 00:36:59,543 --> 00:37:01,277 كه چه اتفاق هايي هر گوشه اي ميوفته مگه نه؟ 710 00:37:01,310 --> 00:37:03,846 خوب ببين من من متاسفم 711 00:37:05,748 --> 00:37:07,284 تو هم خوشت نيومده بود 712 00:37:07,317 --> 00:37:09,252 ميدونم كه تو هم لرزيده بودي 713 00:37:09,286 --> 00:37:10,853 قبل از شروع همه مسائل و ماموريتمون 714 00:37:10,888 --> 00:37:13,489 ولي ببين كارمون رو درست انجام داديم درسته؟ 715 00:37:13,523 --> 00:37:15,359 همگي زنده هستن 716 00:37:15,391 --> 00:37:16,460 روز خوبي بود 717 00:37:16,493 --> 00:37:19,395 روز آسوني بود 718 00:37:29,473 --> 00:37:31,674 شنيدم اينجا آبجو هم ميدن 719 00:37:31,708 --> 00:37:33,209 هي جيسون 720 00:37:33,210 --> 00:37:34,710 بله 721 00:37:34,744 --> 00:37:37,313 تو جلسه رو از دست دادي 722 00:37:37,346 --> 00:37:38,581 خدارو شكر 723 00:37:38,582 --> 00:37:40,716 تنها كاري كه ميتونستم انجام بدم اين بود كه اونجا بشينم و...َ 724 00:37:40,717 --> 00:37:42,319 خيلي ممنون 725 00:37:42,351 --> 00:37:45,389 ميتونم يه آبجو بگيرم؟ خوب شايد هم 726 00:37:45,422 --> 00:37:46,757 تو ميخواي كه تنها باشي من ميتونم...َ نه 727 00:37:46,790 --> 00:37:48,659 نه.بمون 728 00:37:50,360 --> 00:37:51,527 ميمونم خوبه 729 00:37:51,561 --> 00:37:52,895 خوب 730 00:37:56,900 --> 00:37:59,002 تو از يه جايي برگشتي؟ 731 00:37:59,036 --> 00:38:01,572 درسته جايي كثيف تر از چرك زير ناخن و 732 00:38:01,605 --> 00:38:03,373 خشن و از اونور مرز؟ 733 00:38:03,406 --> 00:38:06,543 فقط كمي...َ 734 00:38:06,576 --> 00:38:08,612 يه نوع خاصي از خستگي تو چشمت هست 735 00:38:09,980 --> 00:38:12,583 درسته.كاشكي تو ميدونستي 736 00:38:14,650 --> 00:38:18,388 ولي چيزي كه من بيشتر ازش متنفر بودم وقتي بود كه"آدام"ميخواست برو و...َ 737 00:38:18,422 --> 00:38:20,857 از اين نبود كه اون ميخواد بره از اين بود كه...َ 738 00:38:20,891 --> 00:38:23,427 وقتي كه اون برميگشت نميتونست كه...َ 739 00:38:25,061 --> 00:38:26,630 اون نميتونست كه دربارش باهام حرف بزنه 740 00:38:28,398 --> 00:38:29,599 بله 741 00:38:33,402 --> 00:38:34,605 بزار يه چيزي بگم...َ 742 00:38:36,572 --> 00:38:38,542 يه كسي چند سال پيش يه اشتباه انجام داد 743 00:38:38,574 --> 00:38:41,545 وقتي كه اون واقعا جوون بود 744 00:38:41,578 --> 00:38:43,714 اشتباه بزرگي بود 745 00:38:46,482 --> 00:38:47,750 ميتونم ازت يه سوال بكنم؟ 746 00:38:47,784 --> 00:38:49,619 بله 747 00:38:51,788 --> 00:38:53,489 تو به دخترتون"هانا"اعتماد دارين؟ 748 00:38:53,523 --> 00:38:54,458 اعتماد به اون؟مثلا...َ 749 00:38:54,491 --> 00:38:55,776 نسبت به ماشينم و يا...َ 750 00:38:55,777 --> 00:38:57,060 نه منظورم اعتماد درباره 751 00:38:57,094 --> 00:38:59,096 پسرها و مواد افيوني 752 00:38:59,128 --> 00:39:01,331 و اين مسائل توي دانشگاه هست؟ 753 00:39:01,364 --> 00:39:03,866 اونا به اندازه كافي بزرگ شدن كه هروقتي 754 00:39:03,900 --> 00:39:06,670 كه...اونا ميخوان تصميمي 755 00:39:06,703 --> 00:39:10,339 شخصا بگيرن و با اشتباهات تصميم شخصي خودشون روبرو بشن 756 00:39:10,373 --> 00:39:12,542 آها درسته 757 00:39:15,078 --> 00:39:17,114 َ"اما"هم همينطوره 758 00:39:17,147 --> 00:39:19,415 آره.ميدونم..ميدونم 759 00:39:19,449 --> 00:39:22,652 من واقعا نميدونم كه...نميدونم كه چطوري بهش اجازه بدم كه...َ 760 00:39:23,619 --> 00:39:25,455 نميدونم 761 00:39:29,525 --> 00:39:30,726 ميدوني؟ ميدونم 762 00:39:30,761 --> 00:39:32,496 آره 763 00:39:32,529 --> 00:39:33,997 من به"هانا"اعتماد دارم 765 00:39:35,498 --> 00:39:37,067 بهش اعتماد دارم چون...ُ 766 00:39:38,768 --> 00:39:40,670 چون اون هنوز دختر"آدام"هست 767 00:39:42,806 --> 00:39:44,407 و"اما"هنوز 768 00:39:44,440 --> 00:39:46,710 دخترتون هست 769 00:39:46,743 --> 00:39:49,880 آره هست 770 00:39:49,913 --> 00:39:52,616 اينه كه منو ميترسونه 771 00:39:57,554 --> 00:40:00,523 هي نميدونستم كه تو هنوز اينجايي 772 00:40:00,556 --> 00:40:03,125 فكر ميكردم آخرين جفت جوراب نوي من رو يكي برده 773 00:40:03,126 --> 00:40:08,563 تو هم قبل از اينكه بخواي تركمون كني بايد يكي رو سفارش بدي افسر"ليسا ديويس"َ 774 00:40:09,665 --> 00:40:13,536 مطمئن نيستم كه به درد تو بخوره ولي به هرحال من يك رو ميخوام 775 00:40:13,569 --> 00:40:15,505 چطور فهميدي...؟ 776 00:40:17,641 --> 00:40:19,775 متاسفم 777 00:40:19,810 --> 00:40:22,078 ببين داشتن تلاش ميكردم كه راهي پيدا كنم كه بتونم بهت بگم 778 00:40:22,112 --> 00:40:23,480 گفتن حقيقت دشواره؟ 779 00:40:23,513 --> 00:40:25,514 بيخيال.من كه نخواستم دروغ بگم 780 00:40:25,549 --> 00:40:28,085 دقيقا اين چيزي بود كه قرار بود باشه 781 00:40:28,118 --> 00:40:29,719 نه حقيقتا اينطوري نبود 782 00:40:32,621 --> 00:40:36,092 ببين"ساني"از وقتي كه ما...َ 783 00:40:36,125 --> 00:40:37,594 هي بايد درباره اين باهم حرف بزنيم 784 00:40:37,627 --> 00:40:38,694 نه لازم نيست 785 00:40:38,728 --> 00:40:41,665 و تو هم هركاري رو كه بايد بكني انجام بده 786 00:40:41,697 --> 00:40:43,532 و برو 787 00:40:43,567 --> 00:40:44,935 راستش تو درست ميگفتي 788 00:40:44,936 --> 00:40:47,470 از همون اول هم(باهم بودنمون)ايده بدي بود 789 00:40:47,471 --> 00:40:50,206 خيلي خوب پس بزار خيلي حرفه اي باهاش برخورد كنيم 790 00:40:50,239 --> 00:40:52,442 تا تو تيم براوو رو ترك كني 791 00:41:06,156 --> 00:41:08,190 ميدوني وقتي كه من گفتم كه بايد باهم آبجو بزنيم 792 00:41:08,224 --> 00:41:10,025 منظورم چند روز پيش بود 793 00:41:10,060 --> 00:41:11,460 من مشغول بودم 794 00:41:11,494 --> 00:41:12,862 هي ميتونين دوتا ديگه هم بيارين؟ 795 00:41:14,598 --> 00:41:17,500 درست شد؟ همه چي رديفه؟ 796 00:41:17,534 --> 00:41:19,235 آره هنوز نفس ميكشم 797 00:41:19,268 --> 00:41:21,103 به سلامتي 798 00:41:24,074 --> 00:41:27,643 پس...َ 799 00:41:27,677 --> 00:41:30,647 كتاب جديدم داره تموم ميشه 800 00:41:30,679 --> 00:41:33,516 فكر ميكنم كه خيلي بزرگتر از اولي باشه 801 00:41:33,517 --> 00:41:35,651 اوميدوارم كه علاقه داشته باشي كه نسخه اصلي منو يه نگاه بندازي 802 00:41:35,652 --> 00:41:38,654 تو هميشه به كتاب ها علاقه داشتي 803 00:41:40,656 --> 00:41:42,058 حتما 804 00:41:42,092 --> 00:41:44,960 باشه 805 00:41:44,994 --> 00:41:47,029 بايد اينو جواب بدم ناشر منه 806 00:41:57,607 --> 00:41:59,609 هي ميتوني صداي اينو زياد تر كني؟ 807 00:42:02,612 --> 00:42:04,514 چگونه اين كارتون رو توصيف ميكنين؟ 808 00:42:04,547 --> 00:42:06,616 تيم 809 00:42:06,650 --> 00:42:09,752 كتاب بعدي من متمركز روي يه چيز بزرگي هست 810 00:42:09,786 --> 00:42:14,257 و ماموريت ها و عمليات هايي كه هيچكس دربارشون نميدونه 811 00:42:14,290 --> 00:42:17,560 و شما شگفت زده ميشين وقتي كه از ماموريت هاي گروه Seal باخبر ميشين 812 00:42:17,594 --> 00:42:19,295 و ما حتي درباره اونم چيزي نميدونستيم 813 00:42:19,328 --> 00:42:21,931 به عنوان مثال چند ماه پيش كه افراطيون شيعه خواستند 814 00:42:21,964 --> 00:42:25,201 كه آب آشاميدني عربستان سعودي رو مسموم كنن 815 00:42:25,235 --> 00:42:27,871 بود كه مشكل رو حل كرد Seal و اين گروه 816 00:42:27,904 --> 00:42:29,906 از كجا شما ميدونين؟ 817 00:42:29,940 --> 00:42:32,942 من يه منبع خبري دست اول از يكي از افراد گروه Seal كه اونجا بوده دارم 818 00:42:38,648 --> 00:42:44,654 Subtitle sync and corrections by Mostafapouranvari@gmail.com Telegram ID : @kingMirkwood 9999 00:00:0,500 --> 00:00:5,00 Mostafapouranvari@gmail.com