1
00:01:05,333 --> 00:01:13,595
Translation And Coordination By Mostafa
mostafapouranvari@gmail.com
1
00:00:00,333 --> 00:00:07,595
[ساحل كره شمالي]
2
00:01:49,771 --> 00:01:53,348
يادم بنداز كه ديگه اين كارو انجام ندم
3
00:01:53,349 --> 00:01:55,417
به"كاپيتان ادوارز"ميگم كه محوطه ورود
4
00:01:55,418 --> 00:01:57,941
به زيردريايي قابل قبول نيست
5
00:01:57,942 --> 00:02:00,355
مطمئن هستم كه همه شركت هاي ساخت زيردريايي
6
00:02:00,356 --> 00:02:03,209
صندوق پيشنهاد هايي واسه خودشون دارند
7
00:02:03,210 --> 00:02:06,076
آره...محفظه ورود اون
8
00:02:07,004 --> 00:02:09,948
مثل يه هتل 5 ستاره هست كه وقتي مياي توش هيچي نيست
9
00:02:09,949 --> 00:02:11,433
آره همينطوره
آره
10
00:02:11,434 --> 00:02:13,773
بيرون چه خبر بود؟
خيلي شنا كرديم
11
00:02:13,774 --> 00:02:15,603
كشتي باربري ايراني دقيقا همونجا بود كه"مندي"گفته
12
00:02:15,604 --> 00:02:17,230
بود قراره اونجا اونجا باشه
13
00:02:17,231 --> 00:02:19,875
يه شناسايي ويژه موفقيت آميز در كره شمالي
14
00:02:19,876 --> 00:02:21,276
قربان لوله چهارم فشارش كم شده
15
00:02:21,277 --> 00:02:22,553
وآماده باز شدن هست
16
00:02:22,554 --> 00:02:24,313
خيلي خوب افسر"تاخاشي"َ
17
00:02:24,314 --> 00:02:26,212
ارشد"ري"رو از اونجا بيارين بيرون
18
00:02:26,213 --> 00:02:28,699
بله قربان.منتظر باشين
دريافت شد
19
00:02:33,572 --> 00:02:34,596
سلام"ري"َ
20
00:02:34,597 --> 00:02:36,282
اين اصلا خوب نبود
21
00:02:36,283 --> 00:02:39,702
من چيزي دربارش نميدونم
منظورت شنا كردن خلاف جريان رو ميگي خوب نبود؟
23
00:02:39,703 --> 00:02:41,562
كپسولت چطور بود؟
24
00:02:41,563 --> 00:02:43,205
كپسولم رو تموم كرده بودم
25
00:02:43,206 --> 00:02:45,566
به سطح 35 بار پايين بود قبل از اينكه بتونم برگردم داخل
26
00:02:45,567 --> 00:02:47,793
خوش شانسيم كه اين زيردريايي ما رو
27
00:02:47,794 --> 00:02:50,112
به سمت قايق خروجمون ميببره
همچين خيلي كافي هم نيست
28
00:02:50,113 --> 00:02:52,381
بودن تو يه زيردريايي تنگ و كوچيك با كلي وسيله
29
00:02:52,382 --> 00:02:54,383
مثل زندگي كردن زيرآب ميمونه
30
00:02:54,384 --> 00:02:55,576
شما رو به دست هاي تواناي
31
00:02:55,577 --> 00:02:57,119
َ"افسرتاخاشي"ميسپارم
32
00:02:57,120 --> 00:02:59,621
منم اينجا عكس ها رو به مقرر هاوك ميفرستم
33
00:02:59,622 --> 00:03:01,140
چقدر ديگه آخرين نيرومون بيرون مياد؟
34
00:03:01,141 --> 00:03:02,558
َ5 دقيقه قربان
خيلي خوب
35
00:03:02,559 --> 00:03:04,685
بياين منتظر اومدن"ساني و اسپنسر"باشيم
36
00:03:07,773 --> 00:03:09,740
راه رو باز كنين
37
00:03:13,709 --> 00:03:15,195
بالاي نردبان
38
00:03:25,175 --> 00:03:26,665
همه افرادتون اومدن قربان؟
39
00:03:26,666 --> 00:03:28,917
آره منتظر كم فشار شدن محفظه هستيم
40
00:03:28,918 --> 00:03:31,028
و بعدش ميتونيم دو نفر آخر از نيروهام رو بيارم بيرون
ارشد"ويلك"َ
41
00:03:31,029 --> 00:03:33,005
َ"كاپيتان ادواردز"از شنيدن اين خوشحال ميشه
42
00:03:33,006 --> 00:03:34,548
كه تو اين مدت كم انجام داديم
43
00:03:35,784 --> 00:03:37,092
تاخير كردن در قلمرو دشمن هم فكر
44
00:03:37,093 --> 00:03:39,678
نكنم ايده خوبي باشه به هرحال
45
00:03:39,679 --> 00:03:40,846
از وقتي كه اولين نفر از نيروهات
46
00:03:40,847 --> 00:03:42,664
رو گرفتيم پيام هاي زيادي دريافت كرديم
47
00:03:42,665 --> 00:03:43,849
تو بي سيم همش حرف شماست
48
00:03:43,850 --> 00:03:45,309
مامور"اي تي تو"عكس هاي شما رو ميفرسته
49
00:03:48,814 --> 00:03:51,173
اونا ميتونن امواج رو از اينجا شناسايي كنن؟
50
00:03:51,174 --> 00:03:55,152
نميتونن شناسايي كنن چون ما خيلي پايين تر از آب هاي سياه هستيم
51
00:03:58,741 --> 00:04:01,350
خودشه دقيقا همون جايي كه فكر ميكرديم هست
52
00:04:01,351 --> 00:04:04,370
آره اونجاست و تنها كاري كه بايد بكنن اينه كه از اونجا خارج بشن
53
00:04:04,371 --> 00:04:06,146
سخت ترين كار تو دنيا منتظر بودن در حالي
54
00:04:06,147 --> 00:04:08,290
كه تيمتون داره بيرون عمليات انجام ميده هست
55
00:04:08,291 --> 00:04:09,691
خوب اين كمي واسمون آسونترش ميكنه چون
56
00:04:09,692 --> 00:04:11,293
ميدونيم كه چقد"ساني"از آب بدش مياد
57
00:04:11,294 --> 00:04:13,629
مقرر هاوك من مقرر براوو هستم
58
00:04:13,630 --> 00:04:15,155
صداي ما رو دارين.تمام
59
00:04:15,156 --> 00:04:16,882
مقرر براوو من مقرر هاوك هستم
60
00:04:16,883 --> 00:04:18,634
صداتون شكسته مياد ولي قابل شنيدن هست
شما چطوريد؟
61
00:04:18,635 --> 00:04:20,035
من هم همينطور
62
00:04:20,036 --> 00:04:22,830
من از"رورك مورسي و مريخ"عبور كردم
63
00:04:22,831 --> 00:04:23,998
دريافت ميكنين؟
64
00:04:23,999 --> 00:04:25,724
دريافت شد
65
00:04:25,725 --> 00:04:28,002
پيامي ندارين كه بخواين الان بهمون بگين؟
66
00:04:28,003 --> 00:04:30,479
منفيه هاوك فقط منتظر ديدن دوباره خورشيد هستيم
67
00:04:30,480 --> 00:04:31,939
دريافت شد
68
00:04:31,940 --> 00:04:34,733
به براوو سه بگيد كه حواست به كوسه ها باشه
هاوك تمام
69
00:04:34,734 --> 00:04:36,735
َ"مونيرو"چك ليست رو ببينم
بله قربان
70
00:04:36,736 --> 00:04:38,879
قربان اونا از"موريسي"رد كردن
71
00:04:38,880 --> 00:04:40,681
و تمام افرادمون هم به سلامت توي زيردريايي
72
00:04:40,682 --> 00:04:42,557
َ"يو اس اس تي واشنگتن"هستن
73
00:04:42,558 --> 00:04:43,742
خانوم اليس چقدر ديگه اونا ميتونن اونجا بمونن
74
00:04:43,743 --> 00:04:45,519
و از اون منطقه خارج بشن؟
75
00:04:45,520 --> 00:04:49,057
خوب اونا تا چهار ساعت ديگه غيرقابل شناسايي هستن
76
00:04:49,058 --> 00:04:50,843
ولي اگه نزديك تر به هدف يا به سطح بشن
77
00:04:50,844 --> 00:04:53,068
قطعا تو رادارهاي كره شمالي قرار ميگيرن
78
00:04:53,069 --> 00:04:55,254
ولي از اونجايي هم كه اونا تو يه ناحيه مختص ماهيگيري هستند
79
00:04:55,255 --> 00:04:56,978
نبايد هم زياد دلخوش باشيم
80
00:04:56,979 --> 00:04:58,005
اوميدواريم كه اينطور نباشه
81
00:04:58,006 --> 00:05:00,200
اين تنها راهيه كه اونا ميتونن بيان خونه
82
00:05:00,201 --> 00:05:01,593
فرمانده ارشد
83
00:05:01,594 --> 00:05:03,370
متوجه شدم كه همه افرادتون رو برگردوندين
84
00:05:03,371 --> 00:05:05,429
آخرين نفرم هم تا حالا بايد اومده باشه
85
00:05:05,430 --> 00:05:07,790
و كارمون رو تا اونجايي كه ميتونستيم انجام داديم
86
00:05:07,791 --> 00:05:09,043
به اندازه كافي مونديم و
87
00:05:09,044 --> 00:05:11,045
با 155 نفر اينجا من هم علاقه زيادي
88
00:05:11,046 --> 00:05:12,521
واسه بيشتر موندن در اينجا رو ندارم
89
00:05:12,522 --> 00:05:14,923
ارشد"چيف"موقعيتمون رو به"دو هفت صفر"تغيير بده و
90
00:05:14,924 --> 00:05:16,525
و 30 گره چرخش بده
91
00:05:16,526 --> 00:05:18,861
َ"دو هفت صفر"و 30 گره چرخش
دريافت شد قربان
92
00:05:18,862 --> 00:05:21,430
افسر"جونز"موقعيتمون رو به"دو هفت صفر"تغيير بده
93
00:05:21,431 --> 00:05:22,823
و 30 گره چرخش
94
00:05:28,414 --> 00:05:30,772
بيا بينم پسر خوب
95
00:05:30,773 --> 00:05:32,624
از اونجا بيا بيرون
96
00:05:32,625 --> 00:05:34,042
اسلحه منو بگير
97
00:05:34,043 --> 00:05:36,278
بله
مرسي
99
00:05:41,761 --> 00:05:45,120
حس ميكنم كه چطوري به دنيا اومدم و متولد شدم
100
00:05:45,121 --> 00:05:46,388
و واقعا خيلي بد بود
آره
101
00:05:46,389 --> 00:05:47,956
شرط ميبندم كه"ساني"حالش گرفتس
102
00:05:47,957 --> 00:05:49,291
تا حالا هم اون بايد اعصابش خراب شده باشه
103
00:05:49,292 --> 00:05:50,625
از اين جريان
آره
104
00:05:50,626 --> 00:05:51,810
چقدر ديگه طول ميكشه تا اون بياد بيرون؟
105
00:05:51,811 --> 00:05:52,961
َ2 دقيقه
106
00:05:52,962 --> 00:05:54,354
َ2 دقيقه؟
107
00:05:56,992 --> 00:05:58,264
يه تماسي باهاش داشته باش"كلي"َ
108
00:05:58,265 --> 00:05:59,442
ببين حالش چطوره
109
00:06:00,063 --> 00:06:01,689
براوو سه من براوو شش هستم
110
00:06:01,690 --> 00:06:03,822
ميخوايم بدونيم كه موقعيتت الان در چه وضعيه؟
111
00:06:09,015 --> 00:06:10,662
براوو سه من براوو دو هستم
112
00:06:11,208 --> 00:06:12,581
صدامو داري
تمام
113
00:06:13,858 --> 00:06:15,375
موقعيتت رو عوض كردي؟
114
00:06:17,253 --> 00:06:19,254
هي"ساني"جيسون هستم
115
00:06:19,255 --> 00:06:20,422
شرط ميبندم كه حالا دراز كشيدي
116
00:06:20,423 --> 00:06:21,885
و از همه كارهات پشيمون هستي ها؟
117
00:06:22,438 --> 00:06:25,135
و مثل يه حشره اونجا گير كردي؟
118
00:06:27,408 --> 00:06:29,687
كون تگزاسي من رو ببوسيد
119
00:06:29,688 --> 00:06:30,960
ايناهاش
120
00:06:30,961 --> 00:06:34,158
هي بلاخره هيچ كوسه اي هم كه انجا نيست داداش
درسته؟
121
00:06:34,159 --> 00:06:37,339
بهت ميگم جريان چيه
من ترجيح ميدم با هر كسي كه لباس
122
00:06:37,340 --> 00:06:41,464
خاكستري(كوسه)داره شنا كنم ولي اينجا گير نيوفتم
123
00:06:41,465 --> 00:06:44,358
حس ميكنم كه تو يه توالت اينجا گير افتادم
124
00:06:45,405 --> 00:06:47,666
هي شايد بايستي ميذاشتي"ترنت"به جات بياد
125
00:06:48,618 --> 00:06:52,204
اين كابوس ها جايزه عمليات موفق"ساني"در اين ماموريت هست
126
00:06:52,205 --> 00:06:54,022
"شناكردن"
انجام شد
127
00:06:54,023 --> 00:06:55,707
"يخ زدن"
انجام شد
128
00:06:55,708 --> 00:06:58,377
"بالا رفتن از قله هاي آتش فشاني با سنگ هاي تيز"
اونم انجام شد
129
00:06:58,378 --> 00:07:00,084
"عكسبرداري و انجام كارها"
انجام شد
130
00:07:00,085 --> 00:07:02,297
حالا آخريش كه البته آخريش هم نيست
"نشستن تو يه لوله"
131
00:07:02,298 --> 00:07:04,866
كه خيلي بدتر از همه هست
132
00:07:04,867 --> 00:07:06,868
انجام شد
تو واقعا مستحقش هستي
133
00:07:06,869 --> 00:07:08,303
اون در سطح جهاني كار ميكنه
134
00:07:08,304 --> 00:07:09,830
هيچكسي هم بهتر از اون نميتونه
135
00:07:09,831 --> 00:07:11,473
ارشد"چيف"ما آماده هستيم
آماده ايم؟
136
00:07:11,474 --> 00:07:13,197
هي"ساني"آماده ايم
137
00:07:13,198 --> 00:07:14,543
ولي قبل از اينكه بياريمت بيرون
138
00:07:14,544 --> 00:07:16,228
مطمئني كه نميخواي كمي بيشتر اونجا وايسي
139
00:07:16,229 --> 00:07:17,631
و به اعمال خودت بيشتر فكر كني؟
140
00:07:17,632 --> 00:07:21,008
من همه افكارم رو روي صورت لعنتيت پياده ميكنم
141
00:07:21,009 --> 00:07:22,911
اگه من رو از اين چيز لعنتي بياري بيرون
144
00:07:26,848 --> 00:07:27,823
هي
145
00:07:31,537 --> 00:07:33,245
چي شده؟
نميدونم ارشد"چيف"َ
146
00:07:33,246 --> 00:07:34,746
منظورت چيه نميدوني؟
147
00:07:34,747 --> 00:07:36,231
هي من يكي از افرادم اون داخله
148
00:07:36,232 --> 00:07:37,566
بخش اصلي.بخش اصلي
149
00:07:37,567 --> 00:07:38,917
سيستم قفل اين كار نميكنه
150
00:07:38,918 --> 00:07:40,586
منظورت چيه كه سيستم قفل اين كار نميكنه؟
151
00:07:40,587 --> 00:07:42,004
يك از افرادم تو اون گير كرده
152
00:07:46,654 --> 00:07:48,388
چه اتفاقي اون بيرون افتاده؟
153
00:07:48,689 --> 00:07:50,350
هي"ساني"خبري بدي واست دارم
154
00:07:51,310 --> 00:07:52,375
تو گير كردي
155
00:07:56,022 --> 00:07:57,892
همينطوري
بيشتر...بيشتر
156
00:08:00,539 --> 00:08:02,541
اين اصلا تكون نميخوره رئيس
157
00:08:02,542 --> 00:08:05,794
اين زندگي دو چيز رو به من ياد داد
158
00:08:05,795 --> 00:08:09,214
اصلا كفش هاي كثيفت رو نزديك جاي تميز پاك نكن
159
00:08:09,215 --> 00:08:11,617
و اصلا با كسي تا سر حد مرگ شوخي نكنيد
160
00:08:11,618 --> 00:08:12,742
بزارين بيام بيرون
161
00:08:13,810 --> 00:08:17,623
شوخي نميكنيم"ساني"يه بخش از زيردريايي خاموش شده و
162
00:08:17,624 --> 00:08:18,974
قفل اين گير كرده
163
00:08:18,975 --> 00:08:20,976
كمي ديگه بايد اونجا باشي
آره
164
00:08:20,977 --> 00:08:24,071
اينجا بودن تنها كاريه كه ميتونم اينجا انجام بدم
165
00:08:25,608 --> 00:08:26,815
ارشد"چيف"َ
166
00:08:26,816 --> 00:08:28,066
يه چيزي از محفظه لوله ورودي اين خراب شده
167
00:08:28,067 --> 00:08:29,760
قفلش گير كرده و باز نميشه
168
00:08:29,761 --> 00:08:31,595
آره ما سابقه افزايش توان از راكتور رو داشتيم
169
00:08:31,596 --> 00:08:33,295
كه به هرنحوي باعث اتصالي و قفل شدن خيلي چيزا ميشه
170
00:08:33,296 --> 00:08:34,763
در حال حاظر مهندس ها دارن روش كار ميكنن
171
00:08:34,764 --> 00:08:35,907
درست ميشه؟
172
00:08:35,908 --> 00:08:38,076
من واسه حل اين مشكل با كپيتان صحبت كردم
173
00:08:38,077 --> 00:08:40,549
پس منظورت چيه؟يكي از افرادم اون داخله
174
00:08:40,550 --> 00:08:43,081
همچين فكري نكن ارشد"چيف"َ
داريم روي اين مشكل كار ميكنيم
175
00:08:43,082 --> 00:08:44,750
و حل مشكل خودمون ارجعيت بر
176
00:08:44,751 --> 00:08:46,752
ناراحت شدن يك نيرو داره
بله
177
00:08:46,753 --> 00:08:48,612
آها بهت ميگم جريان چيه
178
00:08:48,613 --> 00:08:50,339
اين بار"ساني"حق داره ناراحت بشه
179
00:08:50,340 --> 00:08:52,632
واسه اين همه مدتي كه تو اون لوله گير ميكنه
180
00:08:53,825 --> 00:08:55,510
منظورت اينه كه ديگه نمياد بيرون؟
181
00:08:55,511 --> 00:08:57,788
معلومه كه نه
ميخواي ذهنش رو مشغول كني؟
182
00:08:59,182 --> 00:09:01,347
ببين منظورم اينه
183
00:09:01,348 --> 00:09:03,947
ببين اون چطوري ذهن خودشو مشغول ميكنه
184
00:09:05,672 --> 00:09:08,106
َ"ساني"لطفا هركاري ميكني اهنگ نزن
185
00:09:15,658 --> 00:09:18,200
ببين جوري سوت ميزني كه انگار يه سرباز كره شمالي
186
00:09:18,201 --> 00:09:19,868
به گوش من زده و خونريزي كرده
187
00:09:21,521 --> 00:09:23,789
فقط واسه فروش بيشتر"بيتلز"از
188
00:09:23,790 --> 00:09:26,186
َ"گارات بروكس"افسانه اي
189
00:09:26,187 --> 00:09:28,151
شما طرف اشتباه تاريخ رو ميبينيد بچه ها
190
00:09:28,152 --> 00:09:29,636
آره خوشبختانه
191
00:09:32,438 --> 00:09:35,491
هي حس ميكنم تو اين فضاي تنگ اينجا
192
00:09:36,253 --> 00:09:38,312
بدنم ميخواد شنا كنه
193
00:09:40,349 --> 00:09:41,807
مثل شناي دوران آموزش
194
00:09:41,808 --> 00:09:44,226
كه يخ ميزديم و خيلي سخت بود
195
00:09:44,227 --> 00:09:46,211
واسه حفظ آرامشت تمركز روي چيز ديگه اي كن
196
00:09:46,212 --> 00:09:48,312
آها آره از دوران آموزشي متنفرم
197
00:09:49,397 --> 00:09:51,675
ميدوني من يه ليست آماده كردم از
198
00:09:51,676 --> 00:09:53,677
چيزهايي كه قبل از مردنم ميخوام انجام بدم
199
00:09:53,678 --> 00:09:57,222
آره منم همچين ليستي داشتم
200
00:09:57,223 --> 00:09:58,821
آره؟چي توش نوشته بودي؟
201
00:09:58,822 --> 00:10:01,059
يادم نمياد
202
00:10:01,060 --> 00:10:05,731
موقعي كه توي تيم اومدم اون رو نوشتم
203
00:10:05,732 --> 00:10:07,674
آره
204
00:10:08,439 --> 00:10:10,919
َ"ارشد ويلكي"خوشحالم كه انجامش دادي
205
00:10:10,920 --> 00:10:12,696
كاپيتان ما يه مسئله در اتاق اژدر داريم
206
00:10:12,697 --> 00:10:14,005
و بايد به اطلاعتون برسونم
207
00:10:14,006 --> 00:10:15,925
چي شده"ارشد چيف"؟
208
00:10:15,926 --> 00:10:18,243
يكي از افرادم در يكي از لوله ها گير كرده
209
00:10:18,244 --> 00:10:19,703
افسر"ساني كويين"َ
210
00:10:19,704 --> 00:10:21,346
به نظر ميرسه كه در وسط جريان
211
00:10:21,347 --> 00:10:23,565
نيروي ناگهاني مكانيسم دستگاه رو قفل كرده
212
00:10:23,566 --> 00:10:25,208
و الان با افسر بخش تسليحات حرف زدم و
213
00:10:25,209 --> 00:10:26,560
اون الان داره تيمي رو واسه اين موضوع آماده ميكنه
214
00:10:28,397 --> 00:10:31,047
خيل خوب.فكر نكنم كه قبلا باهم آشنا شديم
215
00:10:31,048 --> 00:10:33,775
بله كاپيتان ايشون رهبر تيم براوو هستن
216
00:10:33,776 --> 00:10:35,260
ارشد"جيسون هييز"َ
217
00:10:35,261 --> 00:10:37,220
زير دريايي ها مثل يه حيوون غير عادي هستن"ارشد هييز"َ
218
00:10:37,221 --> 00:10:39,097
همه چيز اينجا يه راهي واسه تقويت خود
219
00:10:39,098 --> 00:10:40,752
واسه بيشتر شدن استرس هست
220
00:10:40,753 --> 00:10:43,118
واسه همين منم واسه يكي از افرادم كه تو اون لوله گير كرده نگران هستم
221
00:10:43,119 --> 00:10:44,589
بايد الان بياريمش بيرون
222
00:10:45,396 --> 00:10:47,372
متوجه هستم كه اون واسه تو اولويت داره
223
00:10:47,373 --> 00:10:48,550
ولي واسه من اينطور نيست
224
00:10:48,551 --> 00:10:50,284
اولويت من اينه كه ماموريتم رو انجام بدم
225
00:10:50,285 --> 00:10:52,068
و از آبهاي كره شمالي خارج بشم
226
00:10:52,069 --> 00:10:54,212
و تا وقتي كه وضعيت نيروي شما در خطر نيوفتاده
227
00:10:54,213 --> 00:10:55,630
اون بايد منتظر باشه
228
00:10:55,631 --> 00:10:56,990
رئيس ارشد هييز
229
00:10:59,149 --> 00:11:00,535
ميشه باهاتون صحبت كنم؟
230
00:11:06,374 --> 00:11:08,569
بهت گفتم كه تو اتاق اژدر بمون
231
00:11:08,570 --> 00:11:11,407
اونا هم ماموريت خودشون رو دارن و اينجا هم يه زيردريايي هسته اي با
232
00:11:11,408 --> 00:11:13,017
نيروهاي عادي هست
233
00:11:13,018 --> 00:11:14,245
باشه؟ما اينجا مهمان هستيم
234
00:11:14,246 --> 00:11:15,664
متوجه شدي؟
235
00:11:15,665 --> 00:11:17,468
حالا وضعيت ما چطوره؟
236
00:11:18,498 --> 00:11:20,844
وضعيت راكتور زيردريايي خوبه
237
00:11:20,845 --> 00:11:22,434
ولي نيروي محركه سيستم خاموش شده و
238
00:11:22,435 --> 00:11:25,437
اگه درستش نكنيم هممون توي دريا ميميريم
239
00:11:25,438 --> 00:11:27,272
شما قبلا همچين موردي داشتين؟
240
00:11:27,273 --> 00:11:29,441
توي 24 سال دوران خدمتم در نيروي دريايي نداشتم
241
00:11:29,442 --> 00:11:31,026
خوب فكر نكنم كه اين حرف ها
242
00:11:31,027 --> 00:11:32,511
هم به درد "ساني"بخوره
243
00:11:32,512 --> 00:11:33,970
متوجه هستم
244
00:11:33,971 --> 00:11:36,473
ولي اولويت هاي كاپيتان فعلا چيزهاي ديگه هستن
245
00:11:36,474 --> 00:11:39,618
اين يه موضوع استراتژيك هست
246
00:11:39,619 --> 00:11:40,811
باشه؟
247
00:11:40,812 --> 00:11:42,287
بزار خدمه مشكل رو حل ميكنن و
248
00:11:42,288 --> 00:11:43,538
اينجا محل خودشونه
249
00:11:43,539 --> 00:11:45,040
كاپيتان"ادوارز"هم تصميم درستي گرفته
250
00:11:45,041 --> 00:11:46,137
تصميم درستي؟
آره
251
00:11:46,138 --> 00:11:47,626
مطمئنا اين رو هم به"ساني"بگو
252
00:11:47,627 --> 00:11:48,802
جيسون
253
00:11:50,402 --> 00:11:51,951
اين تصميم درستيه
254
00:11:54,706 --> 00:11:57,134
ارشد"هييز"رو بخشين
255
00:11:57,135 --> 00:11:59,054
اون ميخواد مشكلاتي رو كه سر
256
00:11:59,055 --> 00:12:01,832
راهش اومده رو حل كنه
257
00:12:01,833 --> 00:12:03,475
انگاري يكي از نيروهاي من اونجا هست
258
00:12:03,476 --> 00:12:05,352
منم همچين حسي دارم قربان
259
00:12:08,240 --> 00:12:09,882
نيروي لازمه در حال برگشتن هست و
260
00:12:09,883 --> 00:12:11,881
نرم افزار سيستم نيروي محركه هم در حال بارگذاري مجدد هست
261
00:12:11,882 --> 00:12:14,207
براوو سه هم هنوز توي لوله اژدر گير كرده
262
00:12:14,208 --> 00:12:17,072
توصيه ميكنيم كه تو 30 دقيقه ديگه هم ما رو پيج كنين
263
00:12:17,073 --> 00:12:18,223
دريافت كردين؟
264
00:12:18,224 --> 00:12:20,943
دريافت كردم و تا 30 دقيقه ديگه تماس ميگيريم
هاوك تمام
265
00:12:20,944 --> 00:12:22,411
خانوم"اليس"مشكلي وجود داره؟
266
00:12:22,412 --> 00:12:24,187
نه قربان من مطمئن ميشم كه اونا از
267
00:12:24,188 --> 00:12:25,743
همه چيز اطلاع لازم دارن
268
00:12:25,744 --> 00:12:26,832
هي "ترنت"َ
269
00:12:26,833 --> 00:12:28,750
َ"ساني"ميتونه اونجا نفس بكشه؟
270
00:12:28,751 --> 00:12:30,252
تا زماني كه آب توي لوله درحال برگشت به دريا باشد
271
00:12:30,253 --> 00:12:33,363
اونجا تحت فشار هوا هست و حال اون خوبه
272
00:12:33,364 --> 00:12:34,698
و فقط يكبار واسه يه مدتي
273
00:12:34,699 --> 00:12:36,091
ميتونه هواي بهش برسه
274
00:12:36,092 --> 00:12:37,634
اون الان مثل يه قورباقه كوچيك هست
275
00:12:41,774 --> 00:12:43,515
بله قربان.كاملا تحت كنترل هست
276
00:12:43,516 --> 00:12:45,016
قربان ما بيشتر سيستم هاي خارج شده نيروي
277
00:12:45,017 --> 00:12:46,435
محركمه خودمون رو به دست اورديم
278
00:12:46,436 --> 00:12:48,854
افسرهاي مهندسي ميگن كه تا يك دقيقه ديگه باقي نيروها هم برميگرده
279
00:12:48,855 --> 00:12:51,047
آيا اين شامل باز كردن لوله اژدر هم ميشه؟
280
00:12:51,048 --> 00:12:52,599
بايد شامل اون هم باشه
281
00:12:52,600 --> 00:12:55,152
بيايم اون يكي از نيروهاي فرمانده رو بيرون بياريم
282
00:12:57,373 --> 00:12:59,446
قربان ما نيرو رو داريم ولي هنوز گير كرده
283
00:12:59,447 --> 00:13:01,224
فرمانده من بايد برم پايين تا بتونم اين مشكل رو حل كنم
284
00:13:01,225 --> 00:13:02,639
و بايد با پرسنل مربوطه
285
00:13:02,640 --> 00:13:05,345
درباره حل اين مشكل حرف بزنم
بياين اينو با برش بازش كنيم
286
00:13:06,105 --> 00:13:08,064
من ميتونم يه كاريش كنم
خوبه من از اين پسر خوشم مياد
287
00:13:08,065 --> 00:13:10,792
ما بايد از كاپيتان اجازه بگيريم
ممكنه كه اون بخواد يه راه ديگه اي واسش پيدا كنيم
288
00:13:10,793 --> 00:13:12,611
خوب اگه ما چاره اي ديگه نداشته باشيم
289
00:13:12,612 --> 00:13:15,055
ممكنه كه تا آخرش بخوايم كنار شما بمونيم
290
00:13:20,146 --> 00:13:22,412
وسايل برش رو بيارين و منتظر دستورم باشين
291
00:13:22,413 --> 00:13:23,956
بله فرمانده ارشد داريم ميريم
292
00:13:23,957 --> 00:13:25,617
منم با كاپيتان درباره بريدن محفظه براي بيرون اوردن يكي از نيروهاتون حرف ميزنم
293
00:13:25,618 --> 00:13:27,356
خوبه ماهم آماده ميشيم
294
00:13:28,576 --> 00:13:29,920
كسي بهم نميگه كه
295
00:13:29,921 --> 00:13:31,254
اون بيرون چه خبره؟
296
00:13:31,255 --> 00:13:32,906
ميخوام دوباره آواز بخونم
297
00:13:35,611 --> 00:13:37,427
بله اونا درباره برش محفظه واسه بيرون
298
00:13:37,428 --> 00:13:39,206
اوردن تو حرف ميزنن"ساني"َ
299
00:13:39,207 --> 00:13:41,326
زود باشين بياين بريدن رو شروع كنيم
300
00:13:41,327 --> 00:13:42,975
بايد تا زماني كه دستور اجازه برش
301
00:13:42,976 --> 00:13:44,196
نيومده منتظر باشم
داري شوخي ميكني؟
302
00:13:44,197 --> 00:13:45,503
چه قانون و مقرراتي اينجا هست
303
00:13:45,504 --> 00:13:47,037
به نيروي منظم دريايي خوش اومدين
304
00:13:47,038 --> 00:13:49,164
كاپيتان نگران آسيب زدن به لوله و محدود بودن
305
00:13:49,165 --> 00:13:51,161
نيرو وامكانات رزمي ما هستند
306
00:13:51,162 --> 00:13:53,743
داري باهام شوخي ميكني؟
اينجا زيردريايي كاپيتان"ادواردز"هست
307
00:13:53,744 --> 00:13:56,588
اون تصميم ميگيره
باشه پس خودم ميرم و با كاپيتان حرف ميزنم
308
00:13:56,589 --> 00:13:58,654
نه ارشد"هييز"تو همچين كاري نميكني
309
00:13:59,158 --> 00:14:01,009
تو اينجا هستي و منتظر ميموني
310
00:14:01,010 --> 00:14:03,119
تا زماني كه مردي كه از طرف نيروي دريايي ايالات متحده
311
00:14:03,120 --> 00:14:05,013
مامور هدايت زيردريايي يك ميليارد دلاري شده
312
00:14:05,014 --> 00:14:07,730
دستور بده كه ميخواد با شما حرف بزنه
313
00:14:07,731 --> 00:14:10,352
و هنگامي كه همچين اتفاقي افتاد
314
00:14:10,353 --> 00:14:12,687
شما آماده ميشي و به عنوان رئيس ارشد همونطور
315
00:14:12,688 --> 00:14:14,130
كه اون خواسته پاسخ ميدين
316
00:14:14,131 --> 00:14:15,690
مفهوم شد؟
317
00:14:15,691 --> 00:14:17,023
دقيقا
318
00:14:18,483 --> 00:14:20,718
من خودم با كاپيتان"ادوارز"صحبت ميكنم
319
00:14:22,195 --> 00:14:25,086
و همتون هم اينجا ميمونين تا من برگردم
320
00:14:28,163 --> 00:14:29,830
بالاي نردبان
راه رو باز كنين
321
00:14:32,718 --> 00:14:34,263
شماها اونجا هستين؟
322
00:14:35,683 --> 00:14:38,296
فكر كنم يه مشكل كوچيك دارم
323
00:14:38,297 --> 00:14:39,698
چي شده"ساني"؟
324
00:14:39,699 --> 00:14:41,867
خوب يادت مياد در جنگ ستارگان
325
00:14:41,868 --> 00:14:44,386
جايي كه"لوك اسكولر و چوي"و"هان سولو و پرنسس ليا"َ
326
00:14:44,387 --> 00:14:46,888
اون پايين چاله مرگ پريدن؟
327
00:14:46,889 --> 00:14:49,165
و اونا فكر ميكردن كه اوضاع خراب شده
328
00:14:49,166 --> 00:14:52,198
و بعدش ناگهان بدتر شد؟
329
00:14:52,199 --> 00:14:53,768
خوب حالا چي ميخواي بگي"ساني"؟
330
00:14:56,816 --> 00:14:58,462
لوله داره پر آب ميشه
331
00:14:59,652 --> 00:15:01,055
سريع
332
00:15:09,173 --> 00:15:10,532
بياين داخل
333
00:15:11,452 --> 00:15:12,574
بلكبرن
334
00:15:12,575 --> 00:15:14,743
شرمنده كه مزاحمتون شدم قربان
335
00:15:14,744 --> 00:15:16,954
وضعيت "افسر كويين"تغيير كرده
336
00:15:16,955 --> 00:15:18,471
حدس ميزدم كه اينجا نيومدي كه به من بگي كه
337
00:15:18,472 --> 00:15:20,732
اون اومده بيرون و داره از قهوه داغ لذت ميبره
338
00:15:20,733 --> 00:15:22,918
منفيه قربان.آب به داخل لوله نشت كرده
339
00:15:22,919 --> 00:15:24,252
درخواست مجوز براي
340
00:15:24,253 --> 00:15:26,922
استفاده از برش براي باز كردن رو دارم
341
00:15:26,923 --> 00:15:28,732
اين لوله اژدر بهم اجازه ميده كه افرادم و
342
00:15:28,733 --> 00:15:30,650
زيردرياييم رو امن نگه دارم
343
00:15:30,651 --> 00:15:33,595
و من وجدانم قبول نميكنه كه آمادگي رزمي خودمون رو كاهش بديم
344
00:15:33,596 --> 00:15:35,806
در زماني كه فقط دو ماه هست كه از استقرارمون جلومون قرار داره
345
00:15:35,807 --> 00:15:37,073
بله متوجه اين هستم قربان
346
00:15:37,074 --> 00:15:39,100
از دست رفتن يك لوله اژدر
347
00:15:39,101 --> 00:15:41,436
هنوز هم به معني يكي از مرگبار ترين مرگ ها در آب هست
348
00:15:41,437 --> 00:15:44,748
ماموريت اصلي من كه از واشنگتون به من دستور دادن اينه
349
00:15:44,749 --> 00:15:47,484
كه سومين بازوي سه گانه هسته اي رو انجام بدم
350
00:15:47,485 --> 00:15:49,502
حقيقت اينه كه ماموريت شما و افرادت
351
00:15:49,503 --> 00:15:52,322
و حتي افراد من در رده دوم در اين حمله قرار دارند
352
00:15:52,323 --> 00:15:53,840
بله قربان
353
00:15:53,841 --> 00:15:56,284
ولي با تمام احترام قربان
354
00:15:56,285 --> 00:15:58,662
دولت، دولتمون سالها و
355
00:15:58,663 --> 00:16:01,348
ميليون ها دلار صرف آموزش افسر"كويين"براي
356
00:16:01,349 --> 00:16:02,958
انجام ماموريت هاي خطرناك كرده
357
00:16:02,959 --> 00:16:06,823
كه قطعا كل اين زيردريايي اصلا قابل قياس با اين موضوع نيست
358
00:16:17,041 --> 00:16:19,187
اسم اين آهنگ"كن دول"هست
359
00:16:20,368 --> 00:16:23,119
من ترجيح ميدم كه يه نوشيدني"يوهو"با كچاپ بخورم
360
00:16:23,120 --> 00:16:24,855
تا به اين صداي بد گوش بدم
361
00:16:26,315 --> 00:16:27,804
اوضاعت اونجا چطوره رفيق؟
362
00:16:28,985 --> 00:16:32,320
كمي بد شده ولي قابل تحمله
363
00:16:32,321 --> 00:16:34,364
ميخوام واست جوك بگم
364
00:16:34,365 --> 00:16:35,882
خوب حاضري؟
365
00:16:35,883 --> 00:16:38,385
ميدوني چند تا آلماني ميدونن كه
366
00:16:39,129 --> 00:16:40,735
يك پيچ هم تو پريز چراغ هست؟
367
00:16:41,205 --> 00:16:42,372
يكي
368
00:16:42,373 --> 00:16:43,723
ميدوني چرا؟
369
00:16:43,724 --> 00:16:46,142
چون اونا مصرف كننده هستند و
370
00:16:46,143 --> 00:16:48,211
و حس شوخ طبعي هم ندارند
371
00:16:49,342 --> 00:16:50,610
خوب بود
372
00:16:50,611 --> 00:16:52,732
نه خيلي خنده دار نبود
373
00:16:52,733 --> 00:16:55,719
خيلي خنده دار بود
374
00:16:55,720 --> 00:16:57,220
حداقل اون داره ميخنده
375
00:16:57,221 --> 00:16:59,046
كاپيتان"ادوارز"دستور استفاده از ابزار رو
376
00:16:59,047 --> 00:17:00,740
براي بيرون اوردن افسر"كويين"دادند
بزن بريم
377
00:17:00,741 --> 00:17:02,075
خيلي خوب بياين اينو با برش بازش كنيم
378
00:17:02,076 --> 00:17:03,410
َ"ساني"داريم با برش مياريمت بيرون داداش
379
00:17:03,411 --> 00:17:06,171
ببرش عجله كن
380
00:17:12,336 --> 00:17:14,838
آمين
381
00:17:14,839 --> 00:17:17,090
آمين
382
00:17:17,091 --> 00:17:19,650
من دوستاني در
383
00:17:19,651 --> 00:17:21,202
جاهاي پايين دارم كه...َ
384
00:17:21,203 --> 00:17:22,679
تمام افراد به پست هاي نبرد
385
00:17:24,040 --> 00:17:25,749
تمام افراد به پست هاي نبرد
386
00:17:25,750 --> 00:17:27,751
هي هي هي واسه چي توقف كردي؟
387
00:17:27,752 --> 00:17:30,723
به دستور رياست زيردريايي
همه سريعا به مقرر هاي خود برين
388
00:17:30,724 --> 00:17:32,243
اين نميتونه خوب باشه
389
00:17:33,734 --> 00:17:36,222
خوب اين...َ
390
00:17:37,111 --> 00:17:39,946
هي پس چرا صدا متوقف شد اون بيرون؟
391
00:17:39,947 --> 00:17:41,598
ميخوام كه بهم بگين كه چه غلطي دارين ميكنين؟
392
00:17:41,599 --> 00:17:44,421
خيلي خوب ميدوني چيه؟
بايد برم بينم جريان چيه
393
00:17:44,422 --> 00:17:46,453
بلكبرن بهت هشدار داد درباره رفتن به اتاق كنترل داداش
394
00:17:46,454 --> 00:17:48,497
من خسته ميشم كه فقط مثل يه مسافر باشم"ري"َ
395
00:17:50,935 --> 00:17:52,405
چي داري؟
396
00:17:53,377 --> 00:17:55,378
من يه زير دريايي مدل رومئو دارم
397
00:17:55,379 --> 00:18:00,408
در جهت صفر،يك،صفر با 15 گره در 15000 ياردي قربان
398
00:18:00,409 --> 00:18:02,744
حواستون كاملا بهش باشه و آمادگي لازم رو داشته باشيد
399
00:18:02,745 --> 00:18:04,121
و تمام سنسورها رو واسه جستجوي ديگر
400
00:18:04,122 --> 00:18:06,222
تهديد هاي اطراف فعال كنيد
401
00:18:06,223 --> 00:18:07,457
بله كاپيتان
402
00:18:07,458 --> 00:18:09,417
بهت گفتم كه اونجا بمون
403
00:18:09,418 --> 00:18:12,087
آره خوب يكمي اوضاع اون پايين بهم خورد
آره بالا هم همينطور
404
00:18:12,088 --> 00:18:14,131
زيردرياي كره شمالي رو الان تو رادار ديديم
405
00:18:14,132 --> 00:18:15,966
اونا واسه شكار اومدن يا فقط واسه گشت زني هستند؟
406
00:18:15,967 --> 00:18:18,735
خودت رو زياد تو اين مسائل دخالت نده
407
00:18:18,736 --> 00:18:20,137
ما نميتونيم برش كاري رو ادامه بديم
408
00:18:20,138 --> 00:18:21,905
تا اين زيردريايي از محدوده رادار ما خارج بشه
409
00:18:21,906 --> 00:18:23,765
باشه ولي اون لوله پر شده از آب و
410
00:18:23,766 --> 00:18:25,809
َ"ساني"تو دردسر ميوفته اگه ما اون رو بيرون نياريم
411
00:18:25,810 --> 00:18:27,144
ما قصد داريم به زودي از گشت زني آروم
412
00:18:27,145 --> 00:18:28,828
به بي صدا بريم
413
00:18:28,829 --> 00:18:31,106
كره شمالي صداي ابزار برش ما رو ميشنوه
و بايد شروع به شليك اژدر كنيم و
414
00:18:31,107 --> 00:18:32,315
و كل دنيا تو دردسر ميوفته
415
00:18:32,316 --> 00:18:33,666
اون لوله الان پر شده از آب و
416
00:18:33,667 --> 00:18:35,693
منم يكي از افرادم اون داخله...ارشد هييز
417
00:18:40,467 --> 00:18:41,925
ساكت شدي داداش
418
00:18:41,926 --> 00:18:44,327
حالت خوبه؟
419
00:18:47,765 --> 00:18:49,516
اوضاع اينجا زياد خوب نيست
420
00:18:49,517 --> 00:18:52,357
ولي بيشتر ترجيح ميدم كه صداي برش رو بشنوم
421
00:18:52,358 --> 00:18:53,785
تا صداي تو رو
422
00:18:54,398 --> 00:18:57,357
ما صبر كرديم تا زيردريايي كره شمالي دور شه
423
00:18:58,859 --> 00:19:01,212
آها خوبه
424
00:19:01,213 --> 00:19:04,139
من از همه جنگ هاي تروريستي لعنتي جون سالم به در بردم
425
00:19:04,140 --> 00:19:06,349
ولي تو اين زيردريايي مزخرف و
426
00:19:06,350 --> 00:19:08,618
در حال ورود گير افتادم
427
00:19:08,619 --> 00:19:10,645
بس كن داداش
428
00:19:10,646 --> 00:19:13,356
نزار اين افكار بهت غلبه كنن
429
00:19:13,357 --> 00:19:16,793
آره
430
00:19:16,794 --> 00:19:18,962
شايد اين تقدير رو خدا واسم قرار داده كه اينطور باشه
431
00:19:18,963 --> 00:19:21,923
واسه همه اين كارهاي بدي كه من انجام دادم
432
00:19:24,394 --> 00:19:27,328
من داداش اين فقط...َ
فقط بد شانسي بوده
433
00:19:30,307 --> 00:19:33,143
اون دست قديمي دوست داشتنيت هم اونجا هست؟
434
00:19:33,637 --> 00:19:36,430
بگوش واسم يه دعا كنه و كمكم كنه كه بتونم از اين جهنم خلاص بشم
435
00:19:44,114 --> 00:19:45,822
بله حتما داداش
436
00:19:45,823 --> 00:19:48,058
اصلا يكبار هم به اين فكر نكردم كه وقتي همديگه رو ديديم
437
00:19:48,059 --> 00:19:51,561
ازش بخوام كه واسم دعا كنه
438
00:19:51,562 --> 00:19:53,521
ميدوني؟
439
00:19:53,522 --> 00:19:56,499
منظورم اينه كه هيچكس نزديك تر از بار واسم نبوده
440
00:19:56,500 --> 00:20:00,361
كه بيشتر ار"ري پري"توي روز از اين كارها بكنه
441
00:20:02,073 --> 00:20:04,908
بله نگاه كردن تو ماه واسم مثل خود سازي هست
442
00:20:04,909 --> 00:20:07,535
ميدوني نعيمه هم اين رو ميدونه
443
00:20:07,536 --> 00:20:09,537
آره حقيقتش اينه كه"ري"َ
444
00:20:11,015 --> 00:20:12,874
منم اينو تحسين ميكنم
445
00:20:12,875 --> 00:20:15,185
ميدوني توانايي تعادل
446
00:20:15,186 --> 00:20:18,363
عمليات و زندگي شاد كنار خانواده
447
00:20:20,734 --> 00:20:23,367
فقط من تنها در خودم نميبينم
448
00:20:24,988 --> 00:20:26,404
مطمئنا تو هم داري داداش
449
00:20:27,458 --> 00:20:29,891
تو فقط اون شخص مورد نظر رو پيدا نكردي
450
00:20:29,892 --> 00:20:32,576
كه كمك كنه كه بهش برسي
451
00:20:34,414 --> 00:20:37,232
الان يه وضعيت جديد از بلكبرن گرفتم
452
00:20:37,233 --> 00:20:38,541
خوب
453
00:20:38,542 --> 00:20:41,211
يه زير دريايي كره شمالي داره تو منطقه گشت ميزنه
454
00:20:41,212 --> 00:20:42,737
پس اونا نميتونن"ساني"رو تا زماني كه زيردريايي دشمن در
455
00:20:42,738 --> 00:20:44,881
محدوده اونا هست دربيارند
اين همه موضوع نيست
456
00:20:44,882 --> 00:20:47,408
پس چيه؟
آب هم الان از دريچه بيروني كه گير كرده
457
00:20:47,409 --> 00:20:49,747
نشت كرده داخل لوله
458
00:20:49,748 --> 00:20:51,054
َ"ساني"تو دردسر بزرگي افتاده
459
00:20:51,055 --> 00:20:52,472
اگه اونا نتونن سريع بيارنش بيرون
460
00:20:52,473 --> 00:20:54,073
اون حالش خوبه
461
00:20:54,074 --> 00:20:56,377
جيسون و بچه ها دارن مشكل رو حل ميكنن
462
00:20:59,439 --> 00:21:01,422
زيردريايي اول رومئو
463
00:21:01,423 --> 00:21:03,133
در جهت سه،چهار صفر
464
00:21:03,134 --> 00:21:06,152
و 14000 ياردي الان باز شده
465
00:21:06,153 --> 00:21:08,263
زيردريايي دشمن تقريبا خارج از محدوده هست كاپيتان
466
00:21:08,264 --> 00:21:10,807
مجوز براي ادامه كار براي بيرون اوردن مهمانمون رو دارم
467
00:21:10,808 --> 00:21:13,326
اونا اغلب مسيرهاشون رو عوض ميكنن تا بتونن يه شانس به دست بيارن
468
00:21:13,327 --> 00:21:15,270
حالت بي صدا فعلا حفظ ميشه تا اونا كاملا
469
00:21:15,271 --> 00:21:17,080
از محدوده رديابي ما خارج بشن
470
00:21:17,081 --> 00:21:18,982
كاپيتان ميخواد"ساني"رو بكشه
471
00:21:18,983 --> 00:21:20,750
آره خوب اون مسائل بزرگتري داره
472
00:21:20,751 --> 00:21:22,152
ما بايد مشكل رو حل كنيم
473
00:21:22,153 --> 00:21:23,444
مشكلي وجود نداره
474
00:21:23,445 --> 00:21:25,113
اينجا محل ما نيست
معلومه كه نيست
475
00:21:25,114 --> 00:21:27,615
قربان يكي از افرادم اون پايين گير كرده توي لوله اژدر
476
00:21:27,616 --> 00:21:28,950
و اونوقت شما به جاي نجات اون بيشتر نگران انجام
477
00:21:28,951 --> 00:21:30,327
كارهاي خود با خواندن اين كتاب هستين؟
478
00:21:30,328 --> 00:21:31,844
شما از محدوده رد شديد جيسون
479
00:21:31,845 --> 00:21:33,930
رئيس قايق احساس ميكنه كه زيردريايي به اندازه كافي دور شده
480
00:21:33,931 --> 00:21:35,185
پس ما ميتونيم دوباره برش رو شروع كنيم
481
00:21:35,186 --> 00:21:37,517
افسر ارشد"ويلكي"متاسفانه افسر ارشد"هييز"سريعا
482
00:21:37,518 --> 00:21:40,270
بايد اتاق كنترل رو ترك كنه
و ميخوام با دستبند
483
00:21:40,271 --> 00:21:42,505
در بازداشتگاه ببرينش
484
00:21:42,506 --> 00:21:44,463
تا اطلاع ثانوي
بله كاپيتان
485
00:21:45,198 --> 00:21:47,277
تو توي بازداشت نميتوي واسه"ساني"كاري بكني جيسون
486
00:21:47,908 --> 00:21:51,132
من كاري به كار شما ندارم قربان
پس ميدونين
487
00:21:51,626 --> 00:21:53,850
من فداكاري شما رو تحسين ميكنم
488
00:21:53,851 --> 00:21:57,203
ولي سلسله مراتب واسه دلايل زيادي وجود داره
489
00:21:57,204 --> 00:22:00,456
دليل اول"سخت ترين تصميم يه افسر ميتونه اين باشه كه فداكاري
490
00:22:00,457 --> 00:22:04,377
كنه تا بتونه افراد بيشتري رو حفظ كنه
491
00:22:04,378 --> 00:22:06,321
اما وقتي با چنين انتخابي مواجه شدين
492
00:22:06,322 --> 00:22:08,881
كارها بايد توسط كتاب انجام بشه
493
00:22:08,882 --> 00:22:11,306
كه احساسات رو از معادلات حذف كنه
494
00:22:11,307 --> 00:22:15,086
چون همونطور هم كه شما ميدونين
احساسات ابرهاي قضاوت هستند
495
00:22:16,028 --> 00:22:17,510
متوجه هستم قربان
496
00:22:29,000 --> 00:22:31,487
هي به نظر چي اون بالا گذاشتيم؟
497
00:22:31,488 --> 00:22:33,419
َ"كلي"كلاه شانست رو گذاشته
498
00:22:35,684 --> 00:22:37,076
من اين كلاه رو تو"اوكلاهاما"واسه
499
00:22:37,077 --> 00:22:40,162
باقي روزهاي عمرم ميزنم اگه از اينجا بيارينم بيرون
500
00:22:44,795 --> 00:22:46,027
چه خبر؟
501
00:22:47,477 --> 00:22:48,851
چيزاي خوبي نيست
502
00:22:51,050 --> 00:22:54,578
هي فكر ميكنم الان زمان خوبيه
503
00:22:54,579 --> 00:22:56,206
كه صداي رهبر تيمش رو بشنوه
504
00:23:02,431 --> 00:23:03,711
حالت خوبه"ساني"؟
505
00:23:06,382 --> 00:23:08,827
الان احساس بهتر از بتمن دارم
506
00:23:10,094 --> 00:23:13,780
تو...تو ميخواي كونم رو نجات بدي
507
00:23:13,781 --> 00:23:15,281
مثل هميشه كه نجات دادي جيسون
508
00:23:16,020 --> 00:23:17,129
آره
509
00:23:17,618 --> 00:23:20,090
به زودي مياريمت بيرون
510
00:23:20,771 --> 00:23:22,955
و قراره باهم آبجو بزنيم و كلي بخنديم
511
00:23:22,956 --> 00:23:25,708
آها آره به نظر خوب مياد
512
00:23:25,709 --> 00:23:26,943
كمي تكيلا
513
00:23:26,944 --> 00:23:29,545
cervezas chips and guacamole
514
00:23:29,546 --> 00:23:31,464
شايد هم با كمي عطر تكراري وگاس
515
00:23:31,465 --> 00:23:32,972
و اون ميمون عنكبوتي كوچيك
516
00:23:32,973 --> 00:23:34,257
آره اونا كه حتما
517
00:23:34,258 --> 00:23:35,301
اون شب يادم مياد كه
518
00:23:35,302 --> 00:23:38,413
كه از كارتهاي اعتباري دولتي استفاده كردي
519
00:23:38,414 --> 00:23:39,956
هنوز هم نميدونم كه چرا تو رو از
520
00:23:39,957 --> 00:23:41,892
نيروي دريايي اخراج نكردن
521
00:23:43,585 --> 00:23:45,374
تو 9 تا جون داري داداش
522
00:23:47,147 --> 00:23:48,398
آره
523
00:23:48,399 --> 00:23:50,371
آره من فقط...َ
524
00:23:51,664 --> 00:23:53,928
اوميدوارم كه بيام بيرون
525
00:23:53,929 --> 00:23:55,763
هي نگران اون نباش
526
00:23:55,764 --> 00:23:57,169
ما تو رو سريع مياريم بيرون
527
00:23:58,267 --> 00:24:00,047
هي جيسون
528
00:24:01,924 --> 00:24:04,343
بله من اينجام"ساني"َ
529
00:24:07,294 --> 00:24:09,056
بايد عجله كني داداش
530
00:24:10,779 --> 00:24:12,797
خواهش ميكنم
531
00:24:15,685 --> 00:24:18,332
من...من ترسيدم
532
00:24:26,511 --> 00:24:28,117
ببين چطور قراره كه ما اين مشكل رو حل كنيم
533
00:24:28,118 --> 00:24:29,492
اونا حتي نميزارن كه خودمون حلش كنيم
534
00:24:29,493 --> 00:24:33,345
اين بر خلاف همه چيزي هست كه ما انجام داديم داداش
عجله كردن و صبر كردن
535
00:24:34,000 --> 00:24:36,757
هزاران راه واسه مردن تو كار ما وجود داره و
536
00:24:36,758 --> 00:24:39,818
تنها چيزي كه ازش ميترسم اينه كه غرق بشم
537
00:24:41,563 --> 00:24:44,158
و اين يه روش وحشتناك هست
538
00:24:44,159 --> 00:24:47,812
نبايد بزاريم كه اينطوري حرف بزنه
خوشحال نگهش دارين و باهاش حرف بزنين
539
00:24:47,813 --> 00:24:49,664
غرق بشي؟هي بيخيال داداش
540
00:24:49,665 --> 00:24:52,995
فكر ميكردم كه كوسه ها قرار بود اين كار رو انجام بدن
541
00:24:52,996 --> 00:24:56,613
من الان دوست دارم كه كوسه ها رو ببينم
542
00:24:56,614 --> 00:24:59,616
يعني اينكه ميخوام از اين جهنم برم بيرون
543
00:25:00,457 --> 00:25:02,627
ببين داداش من فكر ميكنم كه چيزهاي مثبتي هم اين داره
544
00:25:02,628 --> 00:25:04,876
كه بايستي ازشون خلاص شي درسته؟
منظورم اينه كه شايد كه قراره
545
00:25:04,877 --> 00:25:07,030
شايد قراره كه اين تو رو از ترس كوسه ها
546
00:25:07,031 --> 00:25:08,823
و آب و همه اين چيز ها خلاص كنه
547
00:25:10,134 --> 00:25:11,760
كوسه ها آره
548
00:25:12,636 --> 00:25:13,971
نه آب
549
00:25:17,958 --> 00:25:22,344
لوله ...لوله تقريبا نصفش از آب پر شده
550
00:25:22,345 --> 00:25:24,572
و به زودي اينجا پر از آب ميشه
551
00:25:25,451 --> 00:25:28,386
و كمي هوا اينجا مونده
552
00:25:28,387 --> 00:25:31,864
هي آروم باش داداش باشه
فقط آرامش خودت رو حفظ كن
553
00:25:31,865 --> 00:25:33,057
و آروم باش
554
00:25:33,058 --> 00:25:37,953
گوش كن پسر...بهت احتياج دارم
555
00:25:37,954 --> 00:25:40,105
بهت احتياج دارم كه من رو از اينجا بياري بيرون
556
00:25:40,106 --> 00:25:43,275
باشه؟نميتونم نفس بكشم.بيارم بيرون
557
00:25:43,276 --> 00:25:46,128
بيارم...بيارم از اينجا بيرون
558
00:25:46,129 --> 00:25:50,257
از اينجا بيارينم بيرون
از اينجا بيارينم بيرون
559
00:25:51,793 --> 00:25:55,053
فكر ميكني چقدر هوا اون واسه نفس كشيدن داره؟
560
00:25:55,747 --> 00:25:58,457
من قبلا كه واسه خودم چك كردم 30 بار داشتم كه ميشه 10 دقيقه
561
00:25:58,458 --> 00:26:01,333
چقدر فاصله بايد بين ما و زيردريايي كره شمالي بايد باشه
562
00:26:01,334 --> 00:26:02,666
تا ما بتونيم برش رو شروع كنيم؟
563
00:26:02,667 --> 00:26:03,796
حدود هشت مايل دريايي
564
00:26:03,797 --> 00:26:06,632
زيردريايي 55 گره رفته و اگه حالا هم ما كل توان رو داشتيم
565
00:26:06,633 --> 00:26:09,076
حداقل 15 دقيقه طول ميكشه تا ما بتونيم بهش برسيم
566
00:26:11,197 --> 00:26:12,905
هي"ساني"؟ازت ميخوام
567
00:26:12,906 --> 00:26:14,932
ازت ميخوام كه چند دقيقه با آرامش
568
00:26:14,933 --> 00:26:16,600
بهم گوش بدي باشه داداش؟
569
00:26:16,601 --> 00:26:18,911
خيلي خوب
ازت ميخوام بهم بگي كه به نظرت چه مدت
570
00:26:18,912 --> 00:26:20,980
زمان تا پر شدن كامل لوله داري؟
571
00:26:24,751 --> 00:26:29,588
فكر كنم تا 5 دقيقه ديگه بايد از اكسيژنم استفاده كنم
572
00:26:29,589 --> 00:26:31,991
اون فقط به اندازه 15 دقيقه اكسيژن داره
573
00:26:31,992 --> 00:26:34,273
اينطوري كه نميشه
بايد اين رو بازش كنيم
574
00:26:34,274 --> 00:26:36,161
داداش اين راهش نيست
كمك كن بياريمش بيرون
575
00:26:36,162 --> 00:26:37,680
اينطوري جواب نميده
ميدونم.شنيدم
576
00:26:37,681 --> 00:26:38,931
كمكم كن اينو بازش كنيم
هي جيسون
577
00:26:38,932 --> 00:26:40,099
كمكم كن بياريمش بيرون
اينطوري باز نميشه
578
00:26:40,100 --> 00:26:41,767
واسم مهم نيست
اينطوري نميتوني بازش كني.بس كن
579
00:26:41,768 --> 00:26:42,812
جيسون
580
00:26:46,315 --> 00:26:48,274
جيسون ما...ما سلاح هاي خودمون رو داريم داداش
581
00:26:48,275 --> 00:26:50,234
درسته؟ما اسلحه هاي خودمون رو داريم
582
00:26:51,654 --> 00:26:53,012
آره ميدوني چيه؟
583
00:26:53,013 --> 00:26:55,114
سلاح هامون رو برميداريم
اين كاريه كه بايد انجام بديم
584
00:26:55,115 --> 00:26:56,449
و دستگاه برش رو ميگيريم
585
00:26:56,450 --> 00:26:59,118
و با برش درب اون مياريمش بيرون
586
00:26:59,119 --> 00:27:00,478
اين كاريه كه بايد انجام بديم
587
00:27:00,479 --> 00:27:01,871
بهتره اجازه بگيري تا طلب بخشش كني
588
00:27:01,872 --> 00:27:03,868
افسر ارشد چيزي كه شما داريم پيشنهاد ميكنين توطئه هست
589
00:27:05,125 --> 00:27:08,986
يه جرمي كه مجازات اون مرگ هست
حتي در عمليات هاي خاص
590
00:27:08,987 --> 00:27:11,464
حالا ميدونم كه شما ميخواين از خود گذشتگي كنين
591
00:27:11,465 --> 00:27:13,491
ولي اگه شما از دستگاه برش استفاده كنين
592
00:27:13,492 --> 00:27:15,301
جون كل آدم هاي اينجا رو به خطر ميندازين
593
00:27:15,302 --> 00:27:20,222
زيردريايي دشمن نزديك تر شده
و ما بايد بي صدا باشيم
594
00:27:20,943 --> 00:27:22,975
افسر ارشد بايد يه راهي باشه كه بتونيم انجام بديم
595
00:27:22,976 --> 00:27:25,044
شما ميتونين دعا كنين كه زيردريايي كره شمالي
596
00:27:25,045 --> 00:27:27,212
پيدامون نكنه
اين تنها كاريه كه ميتونيم انجام بديم
597
00:27:30,717 --> 00:27:32,109
اون بيرون چه خبر بچه ها؟
598
00:27:35,948 --> 00:27:37,723
ما تو حالت بي صدا رفتيم"ساني"َ
599
00:27:37,724 --> 00:27:39,553
بايد تو هم اونجا آروم باشي
باشه داداش؟
600
00:27:39,554 --> 00:27:41,702
سريع باشين داداش
دريافت شد
601
00:27:42,872 --> 00:27:44,788
دريافت شد
602
00:27:47,270 --> 00:27:50,336
قربان مسير حركت زيردريايي رومئو تغييري نكرده
603
00:27:50,337 --> 00:27:52,421
و داره به سمتمون مياد
حالت مخفي بي صدا رو فعال كنين
604
00:27:52,422 --> 00:27:54,340
حالت مخفي بي صدا
بله
605
00:27:54,341 --> 00:27:56,075
حالت مخفي بي صدا زيردريايي رو فعال كنين
606
00:29:14,129 --> 00:29:16,727
زيردريايي واشنگتن به حالت نيمه خاموش در اومده
607
00:29:16,728 --> 00:29:19,091
بايد زيردريايي دشمن به سمتشون اومده باشه
608
00:29:19,092 --> 00:29:21,079
اونا واشنگتون رو پيدا نميكنن
ولي"ساني"هنوز اونجا گير كرده
609
00:29:21,080 --> 00:29:22,688
تا وقتي كه زيردريايي كره شمالي از اونجا رد بشه
610
00:29:22,689 --> 00:29:24,771
اونا ميارنش بيرون
ميدونم كه اونا بلاخره انجامش ميدن
611
00:29:33,131 --> 00:29:35,007
به نظر ميرسه كه زيردريايي دشمن دور شده
612
00:29:35,008 --> 00:29:36,942
ولي هنوز ما تو حالت بي صدا هستيم
613
00:29:36,943 --> 00:29:38,343
هنوز نميتونيم ببريم؟
614
00:29:39,647 --> 00:29:41,121
من ميرم جيسون رو پيدا كنم
615
00:29:43,823 --> 00:29:46,073
از اين طرف درسته؟
نشونم بده
616
00:30:01,393 --> 00:30:02,760
تو هنوز اونجايي"ساني"؟
617
00:30:05,373 --> 00:30:07,556
آره و هنوز نمردم
618
00:30:07,557 --> 00:30:08,669
ولي
619
00:30:09,809 --> 00:30:11,643
ولي نزديك شده
620
00:30:12,712 --> 00:30:14,980
اگه اين واسم پايان بازي هست
621
00:30:17,550 --> 00:30:20,177
من هيچ چيز لعنتي رو عوض نميكنم"كلي"َ
622
00:30:20,178 --> 00:30:23,889
اومدنم به تيم بهترين تصميمم بود
623
00:30:23,890 --> 00:30:27,351
از بهترين تصميم هايي بوده كه تا حالا گرفتم
624
00:30:27,352 --> 00:30:30,699
بهترين...بهترين تصميمي بوده كه تو هم گرفتي
625
00:30:33,042 --> 00:30:35,709
واقعا به غير از اين هم به نظر نميرسيد داداش
626
00:30:38,597 --> 00:30:41,573
من يك ثانيه ديگه هم كاري ديگه نميكردم
627
00:30:41,574 --> 00:30:43,842
يك ثانيه ديگه هم ميخواستم توي تيم باشم
628
00:30:43,843 --> 00:30:48,705
اين زندگي بود كه من انتخاب كردم
و اين زندگي هست كه تو انتخاب كردي
629
00:30:48,706 --> 00:30:50,691
اين چيزيه كه ما خواستيم
630
00:30:52,227 --> 00:30:54,561
و يه ذره هم بهش شك نكن"كلي"َ
631
00:31:08,661 --> 00:31:10,369
لوله تقريبا پر شده
632
00:31:12,939 --> 00:31:15,774
ري
داداش
633
00:31:15,775 --> 00:31:18,127
اين ها واسه من معني نداره
634
00:31:18,128 --> 00:31:21,213
هيچكدوم از اين....َ
635
00:31:21,214 --> 00:31:24,550
ميدوني؟من افرادم رو تو جنگ از دست دادم
برادرام رو از دست دادم
636
00:31:24,551 --> 00:31:25,717
و اين...َ
637
00:31:26,803 --> 00:31:29,429
نميتونم هيچ كاري واسش انجام بدم
هيچ معني نداره
638
00:31:31,433 --> 00:31:33,734
اين بهترين طوفان بد شانسي هست داداش
639
00:31:36,398 --> 00:31:38,230
َ"ساني"حقش اين نبود
640
00:31:39,257 --> 00:31:40,610
نه حقش نبود
641
00:31:41,404 --> 00:31:43,390
و الان اون بهمون احتياج داره
642
00:31:45,558 --> 00:31:48,201
بيا
بيا بريم
643
00:32:05,491 --> 00:32:07,608
لوله تقريبا پر شده
644
00:32:16,729 --> 00:32:20,777
حالا چه غلطي بايد بكنيم؟
قراره خداحافظي بكنيم؟
645
00:32:33,162 --> 00:32:34,474
هي ساني
646
00:32:40,043 --> 00:32:42,002
هي جيسون
647
00:32:44,546 --> 00:32:45,989
ببين"ساني"من
648
00:32:45,990 --> 00:32:49,487
َ"ساني"من واقعا متاسفم كه تو رو تو اين دردسر انداختم داداش من فقط...َ
649
00:32:54,495 --> 00:32:57,322
هميشه بار سنگيني رو دوشت بوده جيسون
650
00:32:58,174 --> 00:33:01,635
خودت رو واسه اين جريان مقصر نكن
651
00:33:10,711 --> 00:33:13,312
وقت من رسيده
ساده و آسون
652
00:33:15,370 --> 00:33:16,886
اين ...َ
653
00:33:19,118 --> 00:33:21,652
گوش بده جيسون
654
00:33:23,462 --> 00:33:27,339
من سالها پيش بايستي بميرم اگه با تو نبودم
655
00:33:28,591 --> 00:33:31,551
عمليات كنار تو
656
00:33:35,915 --> 00:33:37,933
بزرگترين افتخار زندگي من هست
657
00:33:44,399 --> 00:33:46,108
به زودي ميبينمت"ساني"باشه؟
658
00:33:46,109 --> 00:33:47,409
خيلي سريع ميبينمت
659
00:33:57,412 --> 00:33:58,998
هي ساني
660
00:34:02,251 --> 00:34:03,749
ري
661
00:34:06,421 --> 00:34:08,447
يه لطفي واسم بكن و...َ
662
00:34:08,448 --> 00:34:11,175
به بچه قشنگت بده
663
00:34:11,176 --> 00:34:13,785
اونو بغلش كن و بگوش
664
00:34:15,413 --> 00:34:17,180
بگوش كه عمو"ساني"دوستت داشته
665
00:34:19,681 --> 00:34:21,573
تو بايد اين كار رو انجام بدي داداش
666
00:34:24,141 --> 00:34:28,832
تو و"نعيمه"هميشه
667
00:34:28,833 --> 00:34:33,238
مثل يه فرد تو خانوادتون با من رفتار كردين
668
00:34:33,239 --> 00:34:36,433
تو نميدوني كه
669
00:34:36,434 --> 00:34:40,787
اين...اين واسم از دنيا با ارزش تره
670
00:34:43,342 --> 00:34:45,317
َ"ساني"لعنتي
671
00:34:47,320 --> 00:34:49,180
تو جزء خانوادمون هستي داداش
672
00:34:49,756 --> 00:34:53,300
و منم...دوستت دارم
673
00:35:03,828 --> 00:35:06,761
هي ميدوني كه داشتم فكر ميكردم
674
00:35:07,361 --> 00:35:09,274
شايد تو راست ميگفتي
675
00:35:09,275 --> 00:35:11,510
درباره پام درست ميگفتي
676
00:35:11,511 --> 00:35:13,737
و برگشتن به"جي بد"پارسال
677
00:35:15,281 --> 00:35:16,865
اون رو ببين
678
00:35:16,866 --> 00:35:21,536
الان وقتشه كه"جيس"بلوند
679
00:35:21,537 --> 00:35:23,496
متوجه ميشه كه اون خوب نيست
680
00:35:33,466 --> 00:35:36,978
هي"ساني"َ
681
00:35:38,830 --> 00:35:40,263
بله"كلي"َ
682
00:35:44,269 --> 00:35:46,336
درست اينجا دوستاي خوبم
683
00:35:46,337 --> 00:35:51,316
ميخوام يه لطفي در حقم بكنين بچه ها
684
00:35:51,317 --> 00:35:52,717
و...َ
685
00:35:52,718 --> 00:35:56,346
بگين...َ
686
00:35:56,347 --> 00:35:58,348
به"ليسا"بگين متاسفم
687
00:35:58,349 --> 00:36:00,500
فقط..فقط بهش بگين متاسفم
688
00:36:03,538 --> 00:36:06,206
از طرف من بگين بچه ها
689
00:36:07,376 --> 00:36:09,334
دوستتون دارم
690
00:36:09,335 --> 00:36:11,678
دوستتون دارم برادرهام
691
00:36:14,800 --> 00:36:17,384
ديگه وقتش رسيده
692
00:36:18,720 --> 00:36:20,637
Hoo yah
693
00:36:32,386 --> 00:36:33,883
اون 5 دقيقه وقت داره
694
00:36:34,633 --> 00:36:35,909
ميدوني؟
695
00:36:36,681 --> 00:36:38,224
اون 5 دقيقه وقت داره
696
00:36:43,828 --> 00:36:45,907
يك دقيقه گذشته
بايد يه چيزي شده باشه
697
00:36:45,908 --> 00:36:48,095
درباره اينجا فكر نميكنيم
بايد يه كاري انجام بديم
698
00:36:48,096 --> 00:36:50,039
جيسون من هيچ پاسخي ندارم
699
00:36:50,040 --> 00:36:51,912
من تو زندگيم تا حالا همچين چيزي نديده بودم
700
00:36:51,913 --> 00:36:53,769
نه ، نه ، نه ، نه ،
اولويت بندي و اجرا كردن
701
00:36:53,770 --> 00:36:55,171
اولويت بندي و اجرا كردن
702
00:36:55,172 --> 00:36:57,133
جيسون چيزي واسه اولويت بندي وجود نداره
703
00:36:57,134 --> 00:36:59,026
چون ما هيچ چيزي نداريم كه بخوايم اجرا كنيم
704
00:36:59,027 --> 00:37:01,248
چيزي هم نداريم كه بخوايم كنترلش كنيم
705
00:37:01,249 --> 00:37:05,014
نه زيردريايي واشنگتن نه زيردريايي دشمن نه لوله
706
00:37:05,867 --> 00:37:07,375
رو هيچ چيز لعنتي نميتونيم تاثير گذار باشيم
707
00:37:08,626 --> 00:37:10,204
درست ميگي
708
00:37:10,205 --> 00:37:13,256
چيزي نيست كه بتونيم تاثير روش بزاريم اينجا
709
00:37:13,257 --> 00:37:16,144
ولي يه چيزي هست كه ما ميتونيم به بيرون از زيردريايي تاثير بزاريم
710
00:37:16,145 --> 00:37:17,987
دنبالم بياين
جيسون ميخواي چيكار كني؟
711
00:37:17,988 --> 00:37:19,154
اتاق كنترل
712
00:37:20,524 --> 00:37:22,658
اسپنسر حواست به"ساني"باشه
713
00:37:22,659 --> 00:37:23,847
بزار متوجه بشه كه تو اونجا هستي
714
00:37:25,243 --> 00:37:26,726
فرمانده ارشد ميخواين چيكار كنين؟
715
00:37:26,727 --> 00:37:28,414
قربان چه اتفاقي ميوفته اگه زيردريايي دشمن رو منحرف كنيم؟
716
00:37:28,415 --> 00:37:30,641
حراست اين افراد رو از اينجا ببرين بيرون و
717
00:37:30,642 --> 00:37:32,226
اگه اونا امتناع كردن
718
00:37:32,227 --> 00:37:33,978
توي بازداشتگاه بزارين
719
00:37:33,979 --> 00:37:36,046
كاپيتان ادواردز اينجا تحت كنترل شما هست و ما متوجه هستيم
720
00:37:36,047 --> 00:37:38,048
ولي افسر ارشد يه نقشه داره كه ميتونه جواب بده
721
00:37:38,049 --> 00:37:40,393
قربان سيستم نيروي محركه ما تا دو دقيقه ديگه راه اندازي ميشه
722
00:37:40,394 --> 00:37:42,553
و اگه اينطوري بشه ما ميتونيم يا درگير بشيم يا راه خودمون رو بريم
723
00:37:42,554 --> 00:37:44,596
ولي تا اون زمان ما هيچ كاري واسه انجام دادن نداريم و صبر ميكنيم
724
00:37:46,306 --> 00:37:50,104
شما يك دقيقه و نيم وقت دارين افسر ارشد
برين
725
00:37:50,105 --> 00:37:52,021
ازمون ميخواي كه چيكار كنيم؟
دوباره ميگم
726
00:37:52,022 --> 00:37:53,331
درخواست دادن مختصات اين كشتي رو دارم
727
00:37:53,332 --> 00:37:55,602
با اين مختصات و نهايت سرعت
728
00:37:55,603 --> 00:37:58,419
عرض جغرافیایی 37.559 درجه
729
00:37:58,420 --> 00:38:01,374
طول 124.508 درجه
730
00:38:01,375 --> 00:38:02,865
الان اونجا هست
731
00:38:02,866 --> 00:38:06,128
براوو اين وضعيت ما رو تو آب هاي منطقه اي مشخص ميكنه
732
00:38:06,129 --> 00:38:07,995
اونا ميخوان رادار كره شمالي رو دور بزنن
733
00:38:07,996 --> 00:38:09,344
مثبت هست هاوك
734
00:38:09,345 --> 00:38:11,265
اون ميخواد از اون كشتي به عنوان طعمه استفاده بكنه
735
00:38:11,266 --> 00:38:13,517
و زيردريايي دشمن رو از واشنگتن دور ميكنه
736
00:38:13,518 --> 00:38:15,061
ممكنه حتي اينم جواب بده؟
737
00:38:15,062 --> 00:38:16,174
ممكنه
738
00:38:16,175 --> 00:38:18,214
رادارهاي كره شمالي وسعت زيادي دارن
739
00:38:18,215 --> 00:38:19,857
و اگه چيزي توي محدودشون باشه
740
00:38:19,858 --> 00:38:21,692
بايد واكنش نشون بدن
741
00:38:21,693 --> 00:38:23,444
اگه زيردريايي دشمن نزديك ترين مقررشون باشه قادر به واكنش هست
742
00:38:23,445 --> 00:38:25,112
كه بيشترين احتمال رو هم داره
743
00:38:25,113 --> 00:38:27,757
و ممكنه جواب بده
حالا سؤال اينه كه ما ميتونيم اين كار رو انجام بديم؟
744
00:38:27,758 --> 00:38:29,529
اگه ما بتونيم كمي وقت اونا رو بگيريم
ميتونيم
745
00:38:29,530 --> 00:38:30,692
بهشون بگين ما هستيم
746
00:38:30,693 --> 00:38:32,444
ديويس مختصات رو واسه اون كشتي بفرست
747
00:38:32,445 --> 00:38:33,485
باشه قربان
748
00:38:35,374 --> 00:38:37,041
حالا بايد چيكار كنيم؟
749
00:38:37,042 --> 00:38:39,074
فرمانده ارشد"والكي"بهمون گفته آماده برش باشيم
750
00:38:39,075 --> 00:38:40,778
هي"ساني"ميدونستم كه بلاخره با برش مياريمت بيرون و تموم ميشه
751
00:38:40,779 --> 00:38:41,946
ما ميخوايم با برش تو رو
752
00:38:41,947 --> 00:38:43,072
بياريم بيرون باشه داداش؟
753
00:38:43,073 --> 00:38:45,383
منتظر باش باشه؟
با من باش باشه؟
754
00:38:45,384 --> 00:38:47,426
با من بمون
755
00:38:57,822 --> 00:39:00,272
اگه اين زيردريايي طعمه رو بگيره خيلي بهتر ميشه
756
00:39:31,719 --> 00:39:34,013
قربان نيروي محركه ما برگشته
757
00:39:34,014 --> 00:39:35,766
حالت بي صدا فعلا فعال باشه
758
00:39:35,767 --> 00:39:38,000
َ"ساني"كمتر از يك دقيقه هوا واسش مونده
759
00:40:05,339 --> 00:40:08,132
قربان موقعيت شماره يك در حال تغيير هست
760
00:40:08,133 --> 00:40:09,133
داره حركت ميكنه و جواب ميده
761
00:40:09,134 --> 00:40:10,296
در چه جهتي؟
762
00:40:10,297 --> 00:40:11,552
به سمت كشتي قربان
763
00:40:11,553 --> 00:40:12,887
حالت بي صدا غيرفعال ميشه
764
00:40:12,888 --> 00:40:14,279
َ"هلم"موقعيت رو روي "سه ، يك ، هفت" بزار
765
00:40:14,280 --> 00:40:15,473
از تمام جناح ها
766
00:40:15,474 --> 00:40:16,999
بياين كمي فاصله بين خودمون و اونا بزاريم
767
00:40:17,000 --> 00:40:19,226
و همين الان اين آدم رو از اين لوله اژدر لعنتي من با برش بيرون بيارين
768
00:40:19,227 --> 00:40:21,645
ببرين.شنيدين؟ببرين
769
00:40:21,646 --> 00:40:23,213
زيردريايي دشمن حركت كرده
770
00:40:23,214 --> 00:40:25,232
واشنگتن هم حركت كرده
اونا تماس رو دريافت كردن
771
00:40:25,233 --> 00:40:27,009
َ"مونيرو"الان به اون كشتي بيسيم بزن و
772
00:40:27,010 --> 00:40:29,011
و بهشون بگو كه عقب بكشن
دريافت شد
773
00:40:29,012 --> 00:40:32,030
زود باش شاهزاده
فقط كمي بيشتر رفيق
774
00:40:33,284 --> 00:40:35,726
تقريبا نزديكيم
775
00:40:35,727 --> 00:40:38,400
بدو بازش كن
776
00:40:38,401 --> 00:40:39,955
زود باش زود باش
777
00:40:41,625 --> 00:40:43,125
برو برو
778
00:40:48,549 --> 00:40:50,341
گرفتيش؟
779
00:40:50,342 --> 00:40:51,909
گرفتمش
گرفتمش
780
00:40:53,011 --> 00:40:54,244
بيارش بزارش اينجا
781
00:40:54,245 --> 00:40:55,704
بزارينش زمين
زود باشين
782
00:40:55,705 --> 00:40:57,348
اينو از سرش دربيارين
هي ساني
783
00:40:57,349 --> 00:40:59,603
كمكم كنين اين رو در بياريم
784
00:40:59,604 --> 00:41:01,669
دورش رو خلوت كنين
سريع
785
00:41:01,670 --> 00:41:03,338
اون نفس نميكشه
تنفس بهش بدين
786
00:41:05,282 --> 00:41:07,091
نبض نداره
دستگاه تنفس رو بيار
787
00:41:07,092 --> 00:41:08,926
زودباش ساني زود باش
قيچي رو بهم بده
788
00:41:08,927 --> 00:41:11,069
زودباش ساني زودباش رفيق
قيچي
789
00:41:12,740 --> 00:41:14,431
زودباش رفيق يه چيز بهمون بده
ببرش
790
00:41:14,432 --> 00:41:17,101
لباسش رو ببرش
791
00:41:17,102 --> 00:41:19,286
زود باش زود باش
792
00:41:19,287 --> 00:41:20,287
زود باش رفيق
793
00:41:20,288 --> 00:41:22,206
بازش كن
سريع باش
794
00:41:23,942 --> 00:41:25,734
بزن بريم
795
00:41:25,735 --> 00:41:27,169
زود باش
796
00:41:28,923 --> 00:41:31,323
خيلي خوب
797
00:41:31,324 --> 00:41:32,466
خيلي خوب همگي برن عقب
798
00:41:32,467 --> 00:41:34,000
در حال آماده سازي
799
00:41:34,001 --> 00:41:36,078
آماده
800
00:41:38,391 --> 00:41:41,271
نبض نداره
آماده
لعنتي.دوباره بزنينش
801
00:41:41,590 --> 00:41:43,060
نبض نداره
802
00:41:43,061 --> 00:41:44,573
بزنش باشه بزنش
803
00:41:44,574 --> 00:41:46,755
آماده
804
00:41:46,756 --> 00:41:49,358
نبض نداره
آماده
805
00:41:51,970 --> 00:41:53,571
باشه
806
00:41:53,572 --> 00:41:56,098
هي ، هي ، هي
آروم باش باشه
ما برش گردونديم
807
00:41:56,099 --> 00:41:58,868
نبض داره
توصيه ميشه شوك ندهيد
خيلي خوب اون برگشت
808
00:41:58,869 --> 00:42:01,495
بياين بزاريمش روي برانكارد
809
00:42:01,496 --> 00:42:03,313
بزارش
810
00:42:03,314 --> 00:42:06,042
بزارش
خوبه پايين پايين
811
00:42:06,043 --> 00:42:07,317
بايد اون رو به بهداري ببريم
812
00:42:07,318 --> 00:42:08,752
كمك كن ببنديمش
بستمش بستمش
813
00:42:08,753 --> 00:42:10,879
نه ، نه ، نه
ما ميگيريمش
اون از افراد ما هست
814
00:42:12,142 --> 00:42:14,675
با من.حاظري؟
سه ، دو ، يك
815
00:42:14,676 --> 00:42:17,102
گرفتمش
816
00:42:51,307 --> 00:42:57,307
Subtitle sync and corrections by
Mostafapouranvari@gmail.com
Telegram ID : @KINGMIRKWOOD
9999
00:00:0,500 --> 00:00:5,00
Mostafapouranvari@gmail.com