1 00:00:01,179 --> 00:00:34,498 ...آنچه در گروه ویژه گذشت 17 00:00:36,220 --> 00:00:38,220 هواپیمای بدون سرنشین آمریکایی E39 آسمان عراق 18 00:00:38,830 --> 00:00:40,764 بالای موقعیت درخواست شده هستیم 19 00:00:40,766 --> 00:00:44,033 ارتفاع رو توی 3000متری نگه داریم 20 00:00:44,035 --> 00:00:46,469 تاخیر 1.8 ثانیه 21 00:00:46,471 --> 00:00:48,438 چسبیده به هدف هستیم 22 00:00:48,440 --> 00:00:49,672 دریافت شد 23 00:00:49,674 --> 00:00:52,041 برای 6 ساعت سوخت داریم 24 00:00:52,043 --> 00:00:55,245 حالت هدایت اتوماتیک فعال شد 25 00:00:55,247 --> 00:00:56,146 26 00:00:56,148 --> 00:00:57,881 چه کوفتی شد؟ 27 00:00:57,883 --> 00:01:01,217 - اون داره به سرعت ارتفاع کم میکنه 28 00:01:01,219 --> 00:01:02,385 - بهمون آسیب رسیده؟ 29 00:01:02,387 --> 00:01:04,120 هیچ هشدار آتش سوزی 30 00:01:04,122 --> 00:01:05,989 - یا ترافیک هوایی. گزارش نشده - دستورات جواب نمیدن 31 00:01:05,991 --> 00:01:07,524 من کنترلشو از دست دادم 32 00:01:07,526 --> 00:01:08,992 2000متر داره چه خبر میشه؟ 33 00:01:08,994 --> 00:01:10,026 یالا دیگه 34 00:01:10,028 --> 00:01:11,127 1000متر ریتا 35 00:01:11,129 --> 00:01:12,362 نه کنترلشو از دست دادم 36 00:01:12,364 --> 00:01:13,863 داره سقوط میکنه E39 37 00:01:13,865 --> 00:01:15,098 تکرار میکنم 38 00:01:15,100 --> 00:01:17,867 داره سقوط میکنه E39 39 00:01:18,244 --> 00:01:21,252 :ترجمه و تنظیم Attackmaster & AmirSam70 & Amir98 Telegram:@Microphone 40 00:01:21,452 --> 00:01:24,977 :ترجمه و تنظیم Attackmaster & AmirSam70 & Amir98 Telegram:@Microphone 41 00:01:27,679 --> 00:01:29,712 آه به این بچه نگاه کن مث گاو میخوره فقط 42 00:01:29,714 --> 00:01:31,347 -همش میلمبونه. - هی بهت که گفتم 43 00:01:31,349 --> 00:01:32,782 داریم سعی میکنیم که خوردن شکر موقع صبح ها رو قطع کنیم 44 00:01:32,784 --> 00:01:34,217 - مایکی - بیخیال. 45 00:01:34,219 --> 00:01:36,363 اون به سوخت نیاز داره درسته؟ 46 00:01:36,426 --> 00:01:37,487 اون تو سن رشده به ماهیچه ها نگاه کن 47 00:01:37,489 --> 00:01:39,789 مثل ماهیچه های مایکی! مایکی ماهیچه هاتو نشون بده 48 00:01:39,791 --> 00:01:40,957 آره 49 00:01:41,825 --> 00:01:42,425 50 00:01:42,427 --> 00:01:44,694 فقط من اینقدر از این موضوع شاخ دراوردم؟ 51 00:01:45,371 --> 00:01:46,849 بابا باهامون اومده خرید موادغذایی؟ 52 00:01:46,912 --> 00:01:49,038 هی ما فقط نیومدیم برای خریدن مواد غذایی 53 00:01:49,133 --> 00:01:51,349 ما به سبک جیسون اومدیم خرید 54 00:01:51,402 --> 00:01:52,795 - این خیلی کار بزرگیه - اِما تو کم کم باید بری سر یه کاری 55 00:01:52,848 --> 00:01:55,038 اگه میخوای موادغذایی مورد علاقتو بخری اوکی؟ 56 00:01:55,040 --> 00:01:57,774 جدا؟ یه همچین چیزی رو توی سریال بردی بانچ دیدی؟ (سریال بردی بانچ یه سریال طنز بود که دهه 90 پخش میشده ) 57 00:01:57,776 --> 00:01:59,876 زن و شوهرایی که میرن خرید کنار هم می مونن؟ 58 00:01:59,878 --> 00:02:01,211 میدونی ببخشید این حرفو میزنم اما به نظر میرسه که اون سعی داره 59 00:02:01,213 --> 00:02:02,412 باهامون دعوا بگیره درسته؟ 60 00:02:02,414 --> 00:02:04,547 آره فکر کنم حبس کشیدن باعث خشن تر شدنش شده 61 00:02:04,549 --> 00:02:05,915 حالا هرچی. شماها میخواین 62 00:02:05,917 --> 00:02:07,383 با رقص نور شبیه نورمن راکول راه برین... 63 00:02:07,385 --> 00:02:08,551 میخوای ادای نورمن راکول رو دربیارم 64 00:02:08,553 --> 00:02:09,853 میخوای نورمن راکول رو از نزدیک ببینی؟ 65 00:02:09,855 --> 00:02:11,710 به نظرت این حرکت شبیه کارای نورمن راکوله؟ 66 00:02:11,921 --> 00:02:12,622 فقط میخوام بگم 67 00:02:12,624 --> 00:02:14,324 من اصن نمیفهمم چرا هرجا میرین من ومایکی رو هم با خودتون اینور اونور میکشین 68 00:02:14,326 --> 00:02:15,391 انگار بچه 3 ساله ایم 69 00:02:15,393 --> 00:02:16,893 یا اینکه قلاده گردنمونه؟ 70 00:02:16,895 --> 00:02:19,295 خب این معنیش اینه که بهت اعتماد نداریم که توی خونه تنهات بزاریم 71 00:02:19,297 --> 00:02:20,630 72 00:02:21,109 --> 00:02:21,898 گفتم که خیلی متاسفم 73 00:02:21,900 --> 00:02:23,547 آره اما خیلی بیش از اینا باید باشی 74 00:02:23,684 --> 00:02:25,802 بوم خیلی بیشترررر 75 00:02:25,804 --> 00:02:27,370 ما حق داریم بدونیم که بابا کی میاد پیشمون 76 00:02:27,372 --> 00:02:29,205 - حق دارین ؟ 77 00:02:29,207 --> 00:02:31,307 معنیش اینه که بابا از نیروی دریایی میاد بیرون؟ 78 00:02:34,491 --> 00:02:36,312 چرا باید همچین حرفی بزنی؟ 79 00:02:36,314 --> 00:02:38,014 خب مامان میگفت که شمابچه ها نباید اصرار کنین 80 00:02:38,016 --> 00:02:40,250 که من و پدرتون به هم برگردیم تا زمانی که از نیروی دریایی بزنه بیرون 81 00:02:41,921 --> 00:02:44,087 باشه. میدونی چیه؟ 82 00:02:44,089 --> 00:02:45,288 شما بچه ها باید برین مدرسه و دیرتون شده 83 00:02:45,290 --> 00:02:46,556 وسایل مدرستون رو بردارین و سوار ماشین بشین 84 00:02:46,558 --> 00:02:48,291 بیاین وقتشه که بریم زود باشین 85 00:02:48,293 --> 00:02:51,060 به لمبوندن غلاتت ادامه بده مایکی مایک بزرگ مایکی عضله ای 86 00:02:51,062 --> 00:02:52,695 چرا بهشون همچین حرفی زدی؟؟ 87 00:02:52,697 --> 00:02:54,197 همه احساست همین بود؟ ازم میخوای که از تیم بزنم بیرون؟ 88 00:02:54,199 --> 00:02:56,599 خب من اینو یه بار گفتم همش. ماه گذشته 89 00:02:56,601 --> 00:02:57,934 من خیلی ناراحت بودم معذرت میخوام 90 00:02:58,440 --> 00:02:59,696 این چیزیه که تو میخوای؟ 91 00:03:00,804 --> 00:03:01,659 بیا بابایی 92 00:03:01,701 --> 00:03:02,943 - دیرمون شده - هی، من... 93 00:03:03,428 --> 00:03:04,483 میدونی چیه؟ الان واقعا زمان مناسبی 94 00:03:04,547 --> 00:03:05,412 برای صحبت کردن نیس 95 00:03:05,476 --> 00:03:06,643 - میدونم. - بابا 96 00:03:06,645 --> 00:03:07,844 میرسونمشون مدرسه و برمیگردم 97 00:03:07,846 --> 00:03:08,912 و بعدش با هم صحبت میکنیم 98 00:03:08,914 --> 00:03:11,080 جیسون من امروز صبح باید سه تا خونه به مشتری ها نشون بدم 99 00:03:11,082 --> 00:03:12,448 من حتی وقت نمیکنم خریدا رو بزارم خونه 100 00:03:12,450 --> 00:03:13,883 - االبته که وقت میکنی. - میتونیم...جیسون میشه لطفا.. 101 00:03:13,885 --> 00:03:15,485 - بعدا درموردش صحبت کنیم؟ - باشه بعدا میحرفیم 102 00:03:15,487 --> 00:03:16,619 البته. 103 00:03:16,621 --> 00:03:17,921 بعدا میحرفیم 104 00:03:17,923 --> 00:03:20,089 105 00:03:26,131 --> 00:03:27,864 صبح بخیر 106 00:03:29,603 --> 00:03:30,800 سلام 107 00:03:30,802 --> 00:03:32,302 داری تنهام میزاری؟ 108 00:03:32,304 --> 00:03:33,770 فکر نکنم بشه اسمشو * تنها گذاشتن * گذاشت 109 00:03:33,772 --> 00:03:35,470 اگه تو جای من بودی اما... 110 00:03:36,293 --> 00:03:37,373 نه من فقط میخوام 111 00:03:37,375 --> 00:03:39,409 من فقط میخوام از گناهایی که دیشب کردم فرار کنم 112 00:03:40,789 --> 00:03:41,244 113 00:03:41,246 --> 00:03:43,379 ممنونم به هرحال تو مجبور نیسی هزینه همه چی رو بدی 114 00:03:43,381 --> 00:03:45,481 اوه بیخیال بالاخره موافقت کردی که با من بری بیرون 115 00:03:45,483 --> 00:03:47,402 و بعدش واست خرج نکنم؟ امکان نداره 116 00:03:47,687 --> 00:03:49,585 علاوه بر این وقتی که نیروی ویژه شروع 117 00:03:49,587 --> 00:03:51,154 میکنه ازت مراقبت کنه برای یه تغییر تو زندگیت.. 118 00:03:51,156 --> 00:03:53,156 من که بهت گفتم اصلا اون بمب گذار رو ندیدم 119 00:03:53,158 --> 00:03:55,191 خب پس خوش شانس بودی اون ادم هیولاصفت 120 00:03:55,193 --> 00:03:58,161 منو منفجر کرد و به شغلم پایان داد 121 00:04:01,866 --> 00:04:03,666 ببین من متاسف..من ... 122 00:04:03,668 --> 00:04:04,834 عادت کردن به بیدار شدن کنار این؟ 123 00:04:05,937 --> 00:04:07,337 میخواستم بگم من یه آدم سحرخیر نیستم 124 00:04:07,339 --> 00:04:10,006 اما حالا که بهش اشاره میکنی 125 00:04:13,761 --> 00:04:14,944 هی اینجاس 126 00:04:14,946 --> 00:04:17,013 اوه 127 00:04:17,531 --> 00:04:22,685 نظرت چیه وقتی دویدنت تموم شد من و تو بریم صبحونه بزنیم ؟ 128 00:04:26,744 --> 00:04:27,830 من یه محموله کپسول اکسیژن تو راه دارم 129 00:04:27,893 --> 00:04:30,727 که به محل کار میان و نیاز به لیست شدن دارن 130 00:04:34,499 --> 00:04:37,867 باشه منم باید یه سر برم به ساحل غربی 131 00:04:37,869 --> 00:04:40,069 با یه سری مشتریا تو بارانداز صحبت کنم پس مزاحمت نمیشم 132 00:04:41,416 --> 00:04:42,545 اوکی من میرم بدوم 133 00:04:42,588 --> 00:04:43,406 البته 134 00:04:43,408 --> 00:04:44,874 دیشب خیلی بهم خوش گذشت 135 00:04:49,205 --> 00:04:50,429 136 00:04:52,571 --> 00:04:53,449 سرگرم کننده بود 137 00:04:53,451 --> 00:04:55,518 شاید بتونیم دوباره اینکارو کنیم یه هفته دیگه؟ 138 00:04:55,520 --> 00:04:56,666 شاید. 139 00:05:04,762 --> 00:05:05,861 140 00:05:06,201 --> 00:05:08,513 هی خوابالو بیا قهوه 141 00:05:08,977 --> 00:05:11,000 پیرن مورد علاقه منو پوشیدی 142 00:05:11,732 --> 00:05:12,535 اوه، شرمنده 143 00:05:12,537 --> 00:05:14,837 یادت رفته که کمد لباس من 40 مایل با اینجا فاصله داره؟ 144 00:05:15,099 --> 00:05:17,607 نه من میخواستم... میخواستم اون پیرن رو امروز بپوشم 145 00:05:17,609 --> 00:05:20,776 خب پس فکر کنم خودت باید بیای از تنم درش بیاری 146 00:05:20,778 --> 00:05:21,944 پیشنهادای وسوسه انگیز نده 147 00:05:21,946 --> 00:05:23,246 148 00:05:23,248 --> 00:05:25,815 هی من.. من باید برم 149 00:05:25,817 --> 00:05:27,149 150 00:05:27,151 --> 00:05:28,651 بازم میخوای بپیچونی بری که بحث نکنیم؟ 151 00:05:28,653 --> 00:05:30,853 ببین چقدر خوب از اصطلاح های محلی استفاده میکنی 152 00:05:30,855 --> 00:05:32,221 خوبه ، اینجور که تو داری طفره میری 153 00:05:32,223 --> 00:05:33,689 معنیش اینه که آره میخوای بپیچونی بری 154 00:05:33,691 --> 00:05:34,957 بیا 155 00:05:34,959 --> 00:05:36,192 میخوای کجا بری؟ 156 00:05:36,194 --> 00:05:37,560 هنوز نمیدونم 157 00:05:38,263 --> 00:05:41,264 اوکی بسیارخب امیدوارم که همه مقاله ها رو ارزیابی نکرده باشم 158 00:05:41,266 --> 00:05:44,433 واسه چی؟ حالا میتونی تموم روز واس خودت لم بدی و استراحت کنی 159 00:05:45,254 --> 00:05:45,901 مرسی آره 160 00:05:45,903 --> 00:05:48,604 اما وقتایی که تو میری ماموریت 161 00:05:48,606 --> 00:05:50,439 ارزیابی مقاله ها تنها راهیه که سرگرمم میکنه 162 00:05:50,441 --> 00:05:51,874 163 00:05:51,876 --> 00:05:53,643 هی من زود برمیگردم باشه؟ 164 00:05:53,645 --> 00:05:54,877 باشه. 165 00:05:54,879 --> 00:05:57,947 و وقتی که برگشتم پیرنمو میخوام ازت 166 00:05:57,949 --> 00:05:59,215 167 00:05:59,217 --> 00:06:00,449 این پیرن مورد علاقه منه. 168 00:06:00,451 --> 00:06:02,051 - و میخوامش - متاسفم. 169 00:06:02,053 --> 00:06:03,919 اما وقتی برگشتی بازم زود میری درسته؟ 170 00:06:03,921 --> 00:06:05,821 بخاطر رتبه بندی 171 00:06:06,648 --> 00:06:08,632 این چطوره برای افراد محلی؟ 172 00:06:09,972 --> 00:06:12,111 تریش اون شب درموردش میگفت 173 00:06:14,042 --> 00:06:15,131 174 00:06:15,133 --> 00:06:17,099 ببخش 175 00:06:17,652 --> 00:06:19,568 ببین من منتظر فرصت بودم تا باهات درموردش حرف بزنم 176 00:06:19,570 --> 00:06:21,504 فقط نمیدونستم چجوری بحثشو پیش بکشم 177 00:06:23,277 --> 00:06:24,173 من یه هفته اس که درموردش میدونم 178 00:06:24,175 --> 00:06:25,775 و نمیدونستم چجوری به روت بیارم 179 00:06:26,710 --> 00:06:27,877 اما واقعا هم نمیخواستم به روت بیارم 180 00:06:27,879 --> 00:06:29,312 181 00:06:29,314 --> 00:06:32,348 خب پس اونا قراره شما رو کجا بفرستن؟ 182 00:06:33,221 --> 00:06:34,784 183 00:06:35,477 --> 00:06:37,053 واقعا معلوم نیس تا وقتی که سوار هواپیما بشیم 184 00:06:37,055 --> 00:06:40,068 اما فکر کنم افغانستان 185 00:06:40,997 --> 00:06:42,391 اوه چه خوب. 186 00:06:42,393 --> 00:06:44,827 حداقلش جایی نیس که توی دوهزارساله گذشته 187 00:06:44,829 --> 00:06:45,995 با خشونت جوش متشنج شده باشه 188 00:06:45,997 --> 00:06:47,997 189 00:06:48,743 --> 00:06:51,233 برای چه مدت میرین؟؟ 190 00:06:51,235 --> 00:06:52,835 حداقل سه ماه 191 00:06:53,724 --> 00:06:55,705 از زمان آشناییمون هم طولانی تره که 192 00:06:57,317 --> 00:06:58,074 آره 193 00:06:58,626 --> 00:07:00,209 194 00:07:00,211 --> 00:07:03,479 میدونم خواسته زیادیه 195 00:07:03,481 --> 00:07:06,282 که ازت بخوام زندگیتو صرف من کنی و منتظرم بمونی 196 00:07:07,518 --> 00:07:10,119 و منم فکر میکنم که خیلی خواسته زیادی اگه ازت بخوام 197 00:07:10,121 --> 00:07:13,589 که یکم هم به من فکر کنی وقتی 24 ساعت شبانه روز توی میدون جنگی؟ 198 00:07:15,226 --> 00:07:17,793 199 00:07:19,297 --> 00:07:21,964 فکر میکنم که رابطمون خیلی آبکی و الکیه 200 00:07:21,966 --> 00:07:24,300 201 00:07:24,302 --> 00:07:26,068 پس تو مطمئنی که حالت خوبه 202 00:07:26,070 --> 00:07:27,416 که اینقدر زود برگشتی؟ 203 00:07:27,713 --> 00:07:29,105 هفته قبلی توی نوبت رادیوگرافی بود 204 00:07:29,107 --> 00:07:30,706 و این هفته آماده ماموریتی؟ 205 00:07:30,708 --> 00:07:32,074 - ببین داداش شونه ام عالیه. - واقعا؟ 206 00:07:32,076 --> 00:07:33,542 آره نمیتونی تصور کنی 207 00:07:33,544 --> 00:07:35,044 - که چقدر حالم خوبه - آره، من یکی که شک دارم 208 00:07:35,046 --> 00:07:37,213 مطمئنی که این خوب شدن زودهنگامت 209 00:07:37,215 --> 00:07:39,682 هیچ ربطی به پول رتبه بندی نداره؟ 210 00:07:39,684 --> 00:07:41,384 ببین مرد از نگرانیت تشکر میکنم 211 00:07:41,386 --> 00:07:42,818 اما شونه هام وضعیتشون خوبه 212 00:07:42,820 --> 00:07:44,687 -و نعیمه هم با بقیه قضایا کنار میاد - باشه. 213 00:07:44,689 --> 00:07:46,155 -واست به اندازه کافی قانع کننده بود؟ - آره 214 00:07:46,157 --> 00:07:48,758 آره؟ 215 00:07:48,760 --> 00:07:50,393 اوه ببینین کی اینجاس 216 00:07:50,395 --> 00:07:52,395 ببینین کی برگشته 217 00:07:52,397 --> 00:07:53,529 یه جا بشین 218 00:07:53,531 --> 00:07:54,563 از عدد دو متنفرم 219 00:07:54,565 --> 00:07:56,565 -دلت برام تنگ شده بود؟ - برگشت پشت میزش 220 00:07:56,567 --> 00:07:58,901 من خیلی بیشتر ازیه شماره عجیب غریبم 221 00:07:59,874 --> 00:08:00,569 خوش اومدی رفیق 222 00:08:00,571 --> 00:08:03,072 - مرسی برادر -بسیارخب گوش کنین 223 00:08:03,608 --> 00:08:05,908 نیروی هوایی یه هواپیمای بی سرنشین داره که حدود 4 ساعت پیش توی استان انبار 224 00:08:05,910 --> 00:08:08,144 سقوط کرده 225 00:08:08,146 --> 00:08:09,912 - نزدیک به شرق مرزهای سوریه 226 00:08:10,081 --> 00:08:12,381 اوکی هیچ شانسی هست که ما رو درجریان همه چی قرار بدین؟ 227 00:08:12,383 --> 00:08:14,116 - قصدداریم که اونو برگردونیم - برش گردونیم 228 00:08:14,118 --> 00:08:16,018 - امیدوارم که انجام بشه - ارش ایرانی ها و روسی ها 229 00:08:16,020 --> 00:08:18,054 همه جای مرز ها هستن و نیروی دریایی نمیخواد که 230 00:08:18,056 --> 00:08:20,056 که تکنولوژِی انحصاری اون هواپیمای بی سرنشین 231 00:08:20,058 --> 00:08:21,691 به دستای اشتباه بیوفته 232 00:08:21,693 --> 00:08:23,726 پس نیروی دریایی یه هواپیمای بی سرنشین رو توی عراق از دس داده... 233 00:08:23,728 --> 00:08:25,528 جایی که هزاران سرباز و نیرو داره 234 00:08:25,530 --> 00:08:27,496 و به جای اینکه از یکدوم اونا استفاده کنه 235 00:08:27,498 --> 00:08:31,300 میخوان که ما رو این همه راه از سواحل زیبای ویرجینیا بفرسته اون خراب شده؟ 236 00:08:31,302 --> 00:08:33,235 این درسته؟ 237 00:08:33,237 --> 00:08:35,474 محل سقوط یکم نزدیک به القائمه( القائم یه شهرستان کوچیک حومه الانبار عراقه) 238 00:08:35,540 --> 00:08:37,807 آه پس به همین خاطر ما رو میفرستن 239 00:08:37,809 --> 00:08:40,109 القائم آخرین محل استقرار نیروهای داعشه 240 00:08:40,111 --> 00:08:42,178 که اونجا رو تبدیل به یکی از خطرناک ترین مناطق دنیا کرده 241 00:08:42,180 --> 00:08:43,679 خب پس بیاین یه موشک بزرگ روی اون 242 00:08:43,681 --> 00:08:45,381 تیکه اختصاصی بندازیم و تبدیلش کنیم به یه میلیون تیکه 243 00:08:45,383 --> 00:08:46,982 و ما رو هم از رفتن به اون منطقه مرگ خلاص میکنین 244 00:08:46,984 --> 00:08:48,351 میدونی کاش میتونستیم اینکارو کنیم 245 00:08:48,353 --> 00:08:50,119 اما این گزینه از روی میز برداشته شده 246 00:08:50,121 --> 00:08:51,487 ایشون میرا نیلسون هستن 247 00:08:51,489 --> 00:08:53,255 از اداره حفاظت از سیستم های اطلاعاتی 248 00:08:53,257 --> 00:08:54,561 - ایشون اینجان که دلیلشو توضیح بدن -صبح بخیر 249 00:08:54,653 --> 00:08:55,643 - صبح بخیر. - صبح بخیر. 250 00:08:55,722 --> 00:08:56,843 - صبح بخیر. - صبح بخیر. 251 00:08:56,975 --> 00:08:57,925 صبح همگی بخیر 252 00:08:58,123 --> 00:08:59,595 چیزی که میخوام باهاتون درمیون بزارم 253 00:08:59,597 --> 00:09:02,531 فقط یه تعداد اندکی از دولت مردای کشورمون ازش اطلاع دارن 254 00:09:02,533 --> 00:09:04,033 - فیلم فرود اومدن روی ماه جعلی بوده 255 00:09:04,035 --> 00:09:06,135 - من اینو می دونستم - چند ماه پیش 256 00:09:06,137 --> 00:09:08,671 دارپا یه ویروس ناشناخته رو (دارپا : آژانس پروژه های تحقیقاتی صنایع دفاع) 257 00:09:08,673 --> 00:09:12,208 توی یکی از پردازنده های مرکزی جدید شناسایی کرده E39 هواپیماهای بدون سرنشین 258 00:09:12,210 --> 00:09:14,043 و آزمایشهای بعدی نشونگر این بود 259 00:09:14,045 --> 00:09:17,279 که همون تروجان روی بیشتر هواپیماهای بی سرنشین ما نصب شده 260 00:09:17,281 --> 00:09:19,062 چندتا دیگه؟ 261 00:09:20,790 --> 00:09:21,817 همشون 262 00:09:24,273 --> 00:09:25,388 در ابتدا، 263 00:09:25,671 --> 00:09:28,424 تروجان فقط کدهای شناسایی ورودی رو شناسایی میکرده. 264 00:09:28,426 --> 00:09:30,326 - و به نظر بی خطر میومد - خب حالا شما فکر میکنین که 265 00:09:30,328 --> 00:09:33,062 یه نفر از تروجان استفاده کرده تا هواپیما رو بدزده؟ 266 00:09:33,064 --> 00:09:35,765 -این محتمل ترین سناریو ایه که توی ذهنمون هس 267 00:09:35,767 --> 00:09:38,267 میدونم اینجور به نظر میاد که شما قراره 268 00:09:38,269 --> 00:09:41,270 پروژه علمی یه نفرو از بین ببرین اما به من اعتماد کنین 269 00:09:41,272 --> 00:09:43,973 این بحران هواپیما میتونه باعث ایجاد شدن خطرات بزرگتر بشه 270 00:09:43,975 --> 00:09:45,875 و به امنیت ملی ما آسیب وارد کنه 271 00:09:45,877 --> 00:09:49,478 یه هواپیمای عملیاتیه E39 272 00:09:49,480 --> 00:09:52,448 فقط با ریکاوری پردازندش میتونیم مشخص کنیم که 273 00:09:52,450 --> 00:09:54,283 ماهیت دقیق ویروس چیه 274 00:09:54,285 --> 00:09:55,718 ویه راهی برای مهندسی معکوس کردنش پیدا کنیم 275 00:09:55,720 --> 00:09:57,086 تیم های آلفا و براوو 276 00:09:57,088 --> 00:09:58,821 خانم نلسون و تکنسین اون 277 00:09:58,823 --> 00:10:01,857 اسکورت میکنن E39 اقای نولان رو به سمت هواپیمای 278 00:10:01,859 --> 00:10:03,759 و بعدش منطقه رو امن میکنن 279 00:10:03,761 --> 00:10:05,561 تا اونا بتونن پردازنده هواپیما رو خارج کنن 280 00:10:05,563 --> 00:10:09,031 بسیارخب پس هواپیما بیرون شهر سقوط کرده 281 00:10:09,033 --> 00:10:11,066 یواشکی وارد میشیم و یواشکی هم خارج میشیم درسته؟ 282 00:10:11,068 --> 00:10:13,269 - به نظر ساده میاد. - به همین سادگیا پیش نمیره 283 00:10:13,271 --> 00:10:15,504 - که اینطور. - ما معتقدیم که کادر داعش 284 00:10:15,506 --> 00:10:20,276 هواپیما رو پیدا کردن و به یه مدرسه انتقالش دادن 285 00:10:22,855 --> 00:10:24,180 - اوه پس کم کم رسیدیم به 286 00:10:24,182 --> 00:10:25,281 وسط شهر عالی شد 287 00:10:25,283 --> 00:10:26,315 دقیقا همونجایی که 288 00:10:26,317 --> 00:10:29,218 باقیمونده های داعش مستقر شدن 289 00:10:29,220 --> 00:10:30,820 مطمئنی که میخوای همین الان برگردی؟ 290 00:10:30,822 --> 00:10:32,955 -بیشتر از همیشه - اوکی. 291 00:10:32,957 --> 00:10:34,990 خب فقط یه موضوع دیگه می مونه 292 00:10:34,992 --> 00:10:36,258 همیشه یه موضوعی هست 293 00:10:36,260 --> 00:10:37,927 بخاطر ترس از دست دادن دارایی های بیشتر 294 00:10:37,929 --> 00:10:39,795 نیروی هوایی همه هواپیماها رو زمین گیر کرده 295 00:10:39,797 --> 00:10:42,431 پس حالا ما قراره پا به خطرناک ترین نقطه زمین بزاریم 296 00:10:42,433 --> 00:10:45,301 اونم بدون دیدکافی از منطقه 297 00:10:58,976 --> 00:11:01,176 298 00:11:21,565 --> 00:11:22,257 اهم 299 00:11:22,376 --> 00:11:23,102 بله؟ 300 00:11:26,872 --> 00:11:29,940 هی من به مشورتت نیاز دارم 301 00:11:30,288 --> 00:11:31,291 مگسک تفنگتو 302 00:11:31,333 --> 00:11:32,927 توی جهتی که میخوای شلیک کنی نگه میداری 303 00:11:33,033 --> 00:11:34,211 304 00:11:36,915 --> 00:11:38,181 خب؟ 305 00:11:39,798 --> 00:11:41,217 چی شده؟ 306 00:11:50,749 --> 00:11:53,092 پس... ما .. 307 00:11:53,725 --> 00:11:55,709 میدونی ما بزودی واسه رتبه بندی آماده میشیم 308 00:11:57,366 --> 00:11:58,411 حالا گرفتم 309 00:11:58,464 --> 00:12:00,228 همه درمورد رتبه بندی حرف میزنن 310 00:12:01,506 --> 00:12:03,286 واقعا؟ 311 00:12:03,675 --> 00:12:07,310 تو و پروفسور به مشکل خوردین ؟ 312 00:12:09,315 --> 00:12:11,514 نمیدونم مرد شاید آره شایدم نه 313 00:12:11,516 --> 00:12:14,117 با هم بحثتون شده؟ 314 00:12:14,760 --> 00:12:16,725 میدونی ببین مرد.. 315 00:12:16,923 --> 00:12:19,956 من قبل از بقیه رفقا ازدواج کردم 316 00:12:19,958 --> 00:12:21,090 پس میدونی 317 00:12:21,092 --> 00:12:23,726 تمام گفتگوها توی رابطه های دور اینجوری تهش به بحث ختم میشه 318 00:12:23,728 --> 00:12:26,930 حتی منم از این مشکلات داشتم 319 00:12:26,932 --> 00:12:28,131 اوکی فهمیدم خب؟ 320 00:12:28,133 --> 00:12:30,070 - خب پس باید باهاش کنار بیام - اما... 321 00:12:32,037 --> 00:12:33,836 من درکت میکنم 322 00:12:33,838 --> 00:12:35,038 من میفهمم. 323 00:12:35,040 --> 00:12:37,440 همیشه همه یه بهایی باید پرداخت کنن 324 00:12:37,442 --> 00:12:38,675 خودت که میدونی 325 00:12:38,677 --> 00:12:41,110 باید از همون اول بفهمی که قراره برای چه چیزی بها بدی 326 00:12:41,112 --> 00:12:44,047 منظورم اینه که میتونی زندگیتو بدون اون تصور کنی؟ 327 00:12:44,586 --> 00:12:47,450 و اگه میتونی پس باید ارتباطتو باهاش قطع کنی 328 00:12:48,491 --> 00:12:50,140 - حق با توئه - آره 329 00:12:52,135 --> 00:12:54,857 پس یکم استراحت کن 330 00:12:58,330 --> 00:13:00,363 نیروهای امنیتی عراق 331 00:13:00,365 --> 00:13:02,332 حدود هشت هفته گذشته 332 00:13:02,334 --> 00:13:03,800 نیمی از القائم رو پس گرفتن 333 00:13:03,802 --> 00:13:05,969 اما سرعت خیلی آهسته س و نبرد هم خیلی وحشیانه اس 334 00:13:05,971 --> 00:13:08,137 همونجور که توی فلوجه پیکارجوهای داعشی 335 00:13:08,139 --> 00:13:10,073 ماه ها وقت برای تقویت موقعیت خودشون صرف کردن. 336 00:13:10,075 --> 00:13:11,407 با چه تعداد پیکارجو طرفیم؟ 337 00:13:11,409 --> 00:13:12,609 نیروهای ویژه عراق 338 00:13:12,611 --> 00:13:15,511 به 300 نفرشون اجازه داد که دو روز پیش تسلیم بشن 339 00:13:15,513 --> 00:13:17,480 اما ما تخمین میزنیم که حدود 1200 تاشون مونده باشه 340 00:13:17,482 --> 00:13:18,915 1200نفر تندرو 341 00:13:18,917 --> 00:13:20,516 و اونا قطعا تسلیم نمیشن 342 00:13:20,518 --> 00:13:21,484 از این بابت مطمئن باشین 343 00:13:21,486 --> 00:13:23,620 و تا پای مرگ میجنگن شاید ما بتونیم 344 00:13:23,622 --> 00:13:25,321 این زامبی های آخر الزمان رو نابود کنیم 345 00:13:25,323 --> 00:13:27,423 محاصره نهایی عراقی ها شامل دو فازه 346 00:13:27,425 --> 00:13:30,326 فاز اول که همین الان در حال انجامه شامل درگیری نرم 347 00:13:30,328 --> 00:13:33,129 با مدافعین داعشی با ترکیبی 348 00:13:33,131 --> 00:13:34,864 از گلوله توپ و حملات هوایی. میشه 349 00:13:34,866 --> 00:13:36,532 بمبارونشون کنیم تا به عصرحجر برگردن 350 00:13:36,534 --> 00:13:39,691 یا همونطور که خودشون دوس دارن بگن میرن بهشت 351 00:13:39,796 --> 00:13:42,372 فاز اول تا مرداد ماه تموم میشه 352 00:13:42,374 --> 00:13:44,707 و بعد از اون نیروهای عراقی 353 00:13:44,709 --> 00:13:46,709 یه حمله نظامی پیاده تدارک میبینن 354 00:13:46,711 --> 00:13:48,011 این جنگ شهریه ساختمون به ساختمون 355 00:13:48,013 --> 00:13:49,278 خونین و بی رحمانه. 356 00:13:49,280 --> 00:13:51,047 نه ما قبل اینکه جنگ شروع بشه 357 00:13:51,049 --> 00:13:52,615 با توپ و حملات هوایی،میریم سراغشون 358 00:13:52,617 --> 00:13:54,884 اینجوری باعث میشه داعشی ها برن توی سنگرها و پناهگاهاشون 359 00:13:54,886 --> 00:13:56,919 این به ما پوشش کافی میده که وارد بشیم و بعدشم سریع خارج بشیم 360 00:13:56,921 --> 00:13:58,221 بدون اینکه شناسایی بشیم 361 00:13:58,223 --> 00:13:59,889 ما با عراقی ها هماهنگ میکنیم تا مطمئن بشیم 362 00:13:59,891 --> 00:14:01,624 اونا هیچ موشکی نزدیک موقعیت شما نمیندازن 363 00:14:01,626 --> 00:14:02,659 آره واقعا آرامش دهنده س 364 00:14:02,661 --> 00:14:04,293 ارتش عراق و تیراندازی مستقیم 365 00:14:04,295 --> 00:14:05,495 همیشه وقف مراد پیش نمیره 366 00:14:05,497 --> 00:14:07,764 وقتی که فرود بیاییم شما کمتر از دوساعت وقت دارین 367 00:14:07,766 --> 00:14:09,458 قبل از اینکه فاز اول به پایان برسه 368 00:14:12,804 --> 00:14:14,370 سریعترین کاری که میشه کرد چیه؟ 369 00:14:14,372 --> 00:14:16,472 با اون همه توپخانه هوایی هم 370 00:14:16,474 --> 00:14:18,868 نمیشه قلقلکشون داد 371 00:14:19,131 --> 00:14:20,843 توی جاده ها هم حتما بمب کار گذاشتن 372 00:14:20,845 --> 00:14:22,445 پس اینم نمیشه من بهتون میگم چیکار کنیم 373 00:14:22,447 --> 00:14:24,380 چرا ما هلیکپوتر رو نبریم روی رودخانه 374 00:14:24,382 --> 00:14:25,782 این یک کلیک از هدف ما دور تره 375 00:14:25,784 --> 00:14:26,949 ما میتونیم باقیه راه رو پیاده بریم 376 00:14:26,951 --> 00:14:28,084 وقتی به شهر رسیدیم 377 00:14:28,086 --> 00:14:29,919 اسپنسر و من از تیم جدا میشیم 378 00:14:29,921 --> 00:14:32,221 ...و دیدبانی میدیم از 379 00:14:32,223 --> 00:14:33,856 از روی این ساختمون که این گوشه هست 380 00:14:33,858 --> 00:14:35,124 ما مدرسه رو پاکسازی می کنیم، و بعد 381 00:14:35,126 --> 00:14:36,926 میرا و نولان رو میبریم اونجا که کارشونو انجام بدن 382 00:14:36,928 --> 00:14:39,028 چقد وقت میبره کارتونو انجام بدین؟ 383 00:14:39,674 --> 00:14:42,765 بستگی داره پهباد چقدر صدمه دیده باشه 384 00:14:42,767 --> 00:14:44,434 شما باید سریع باشید 385 00:14:45,870 --> 00:14:48,137 بزار یه چیزیو یادتون بندازم ، هیچ کدوم از شما نمیتونه 386 00:14:48,139 --> 00:14:50,339 نگاهی به این تکنولوژی رویِ پهباد بندازه 387 00:14:50,341 --> 00:14:51,541 فقط ما 388 00:14:51,543 --> 00:14:52,575 اوه وای 389 00:14:52,577 --> 00:14:56,479 کار شما اینه که مارو ببرید اونجا و بیارید بیرون 390 00:14:56,481 --> 00:14:57,914 نه بیشتر از این 391 00:14:57,916 --> 00:15:00,917 بزار منم یچی رو یادت بندازم خانوم با شخصیت 392 00:15:00,919 --> 00:15:04,353 اون ماییم که باید کون خودمونو پاره کنیم 393 00:15:04,355 --> 00:15:07,171 که به شما کمک کنیم تا اسباب بازیتونو پیدا کنین 394 00:15:13,451 --> 00:15:14,564 فرماندهی ، براوو1 هستم 395 00:15:14,566 --> 00:15:15,898 ما در حال عبور از "جید" هستیم 396 00:15:15,900 --> 00:15:18,000 چطور دریافت میکنین؟ براوو1 ، فرماندهی هستم 397 00:15:18,002 --> 00:15:19,869 صدا خوب و واضح میاد 398 00:15:19,871 --> 00:15:22,505 خیلی خب ، این "جید" هست تقریبا نزدیکه مدرسه هستش 399 00:15:22,507 --> 00:15:24,006 فعالیتی توی شهر هست؟ 400 00:15:24,008 --> 00:15:25,875 خبری نیست 401 00:15:25,877 --> 00:15:28,144 بمباران توپخانه دشمن رو زمین گیر کرده 402 00:15:28,146 --> 00:15:30,179 برای 42 دقیقه دیگه 403 00:15:30,181 --> 00:15:31,447 خیلی خب 404 00:15:31,449 --> 00:15:33,750 405 00:15:41,359 --> 00:15:43,845 تصور کردنش سخته که کسی بخواد با این مبارزه کنه 406 00:15:44,531 --> 00:15:46,129 آره، اینجا مثل شهر ارواح هست. 407 00:15:46,131 --> 00:15:48,898 ارواح جلیقه انفجاری ندارن صحبت از ارواح شد 408 00:15:48,900 --> 00:15:51,761 وقتی که بچه بودم تجربه چیزای ماوراء الطبیعه رو داشتم 409 00:15:51,972 --> 00:15:54,070 یه تابستون رو با گرندنینیم گذروندم 410 00:15:54,072 --> 00:15:55,238 ببخشید. چی؟ 411 00:15:55,240 --> 00:15:56,695 نینی ام 412 00:15:57,473 --> 00:15:58,741 ...بزرگ 413 00:15:58,743 --> 00:15:59,976 داره میاد 414 00:16:14,058 --> 00:16:16,592 به القائم خوش آمدید 415 00:16:17,076 --> 00:16:18,528 فرمانده بلکبرن 416 00:16:18,897 --> 00:16:20,029 قربان 417 00:16:20,031 --> 00:16:22,231 ژنرال پارسونز هستم از فرماندهی مبارزه هوایی 418 00:16:22,961 --> 00:16:24,333 متوجه شدم که شما نظارت کننده 419 00:16:24,335 --> 00:16:25,735 عملیات برگردوندن پرنده ام هستین 420 00:16:25,737 --> 00:16:27,403 بله قربان. تیم من در حال حرکت هستن 421 00:16:27,405 --> 00:16:29,405 به طرف موقعیت پهباد 422 00:16:29,407 --> 00:16:32,275 شنیدم کسی که فرستادین اونجا خیلی حرفه ایه 423 00:16:32,277 --> 00:16:33,743 بله قربان جیسون هیز 424 00:16:33,745 --> 00:16:35,144 اون آموزش تاکتیکی دیده 425 00:16:35,146 --> 00:16:36,679 شما قراره پهبادتونو پس بگیرید 426 00:16:36,681 --> 00:16:38,781 خوشحال میشم که شمارو از روند عملیات با خبر کنم 427 00:16:38,783 --> 00:16:40,283 لازم نیست فرمانده 428 00:16:40,285 --> 00:16:41,617 من همینجا وا میستم تا مطمئن بشم همه چی به خوبی پیش میره 429 00:16:41,619 --> 00:16:44,375 دریافت شد قربان 430 00:16:44,823 --> 00:16:47,056 یه مشکل بدافزاری باعث نمیشه مردم دچار ترس و وحشت بشن 431 00:16:47,058 --> 00:16:49,091 مثل موشکایی که توی دریای ژاپن انداخته شدن 432 00:16:49,093 --> 00:16:51,627 اما بدون پهباد شناسایی ما برتری تاکتیکیمون 433 00:16:51,629 --> 00:16:52,829 روی دشمن رو از دست میدیم 434 00:16:52,831 --> 00:16:54,931 متوجه هستم قربان 435 00:16:54,933 --> 00:16:56,514 ما پهبادتونو بر میگردونیم 436 00:16:57,319 --> 00:16:58,935 این همه چیزو جالب میکنه 437 00:16:58,937 --> 00:17:01,637 چی ممکنه اشتباه پیش بره با دخالت کردن کیک خورها (درجه دار ها) 438 00:17:16,354 --> 00:17:18,721 براوو2 ، براوو1 هستم وقتی توی موقعیت دیدبانی قرار گرفتین یه خبر بده 439 00:17:18,723 --> 00:17:20,890 ما در حال رسیدن به موقعیت هستیم 440 00:17:20,892 --> 00:17:22,812 کمتر از 2مایک تا رسیدن به موقعیت مونده 441 00:17:22,891 --> 00:17:23,893 دریافت شد براوو2 442 00:17:23,895 --> 00:17:25,294 اوکی، بزارین یه چند لحظه اینجا صبر کنیم 443 00:17:25,296 --> 00:17:26,863 اون رویا ها هستن که 444 00:17:26,865 --> 00:17:28,998 میبینی توی دبیرستان هستی اما لخت هستی؟ 445 00:17:29,000 --> 00:17:31,968 سرگردون بودن تو اینجا همون حس رو بهم میده 446 00:17:31,970 --> 00:17:34,100 بدونه اینکه چشم توی آسمون داشته باشیم (منظورش پشتیبانی هوایی هست) 447 00:17:39,667 --> 00:17:41,105 برو جلوتر 448 00:17:49,719 --> 00:17:50,987 چاه هست اینجا 449 00:17:54,092 --> 00:17:56,025 450 00:17:56,828 --> 00:17:58,294 451 00:17:58,296 --> 00:18:00,329 اسپنسر؟ 452 00:18:00,331 --> 00:18:02,598 اسپنسر؟ 453 00:18:02,600 --> 00:18:04,261 با من صحبت کن، رفیق 454 00:18:11,372 --> 00:18:12,408 کلی 455 00:18:21,038 --> 00:18:23,889 کلی، اسپنسر هاا 456 00:18:23,942 --> 00:18:25,987 اسپنسر لعنتی بامن صحبت کن 457 00:18:26,145 --> 00:18:27,841 من خوبم ، من خوبم 458 00:18:27,843 --> 00:18:29,109 تو کاملا سقوط کردی داداچ 459 00:18:29,111 --> 00:18:30,377 چقدر صدمه دیدی؟ 460 00:18:30,379 --> 00:18:32,613 من ردیفم، مشکلی نیس 461 00:18:32,615 --> 00:18:33,948 خیلی خب ، باید یه راهی پیدا کنیم 462 00:18:33,950 --> 00:18:34,982 تا از اونجا بیاریمت بیرون 463 00:18:34,984 --> 00:18:36,083 براوو2 ، براوو1 هستم 464 00:18:36,085 --> 00:18:37,351 چقدر طول میکشه تا برسین به موقعیت دیدبانی 465 00:18:37,353 --> 00:18:39,119 ما چندتا مزاحم داریم اینجا 466 00:18:39,121 --> 00:18:41,255 اینا میتونن ماموریتمونو قبل از شروع شدن تموم کنن 467 00:18:43,123 --> 00:18:44,126 خیلی خب ، من باید ادامه بدم 468 00:18:44,205 --> 00:18:45,025 باشه ، باشه 469 00:18:45,027 --> 00:18:46,126 ادامه بده 470 00:18:46,128 --> 00:18:47,595 من پشت سر میام 471 00:18:47,597 --> 00:18:49,267 خوب، مرد 472 00:18:49,373 --> 00:18:52,166 ببین ، هرچی زودتر باید حرکت کنی 473 00:19:07,276 --> 00:19:09,664 474 00:19:13,630 --> 00:19:15,889 براوو2 ، براوو6 هستم 475 00:19:18,294 --> 00:19:21,895 من اینجا گیر کردم 476 00:19:25,534 --> 00:19:27,574 477 00:19:28,444 --> 00:19:30,804 آه لعنتی 478 00:19:32,041 --> 00:19:34,241 479 00:19:42,460 --> 00:19:43,584 براوو1 ، براوو2 هستم 480 00:19:43,586 --> 00:19:46,687 برامون یه حادثه پیش اومد توی راه رسیدن به موقعیت دیدبانی 481 00:19:46,689 --> 00:19:49,109 چه نوع حادثه ای؟ اسپنسر سقوط کرد تو یه چاله 482 00:19:49,148 --> 00:19:50,402 داخل ساختمانی که پاکسازیش میکردیم 483 00:19:50,441 --> 00:19:51,258 یک دقیقه طول میکشه 484 00:19:51,260 --> 00:19:53,145 تا خودشو جمع و جور کنه و برسه به من 485 00:19:54,174 --> 00:19:55,981 من متنفرم از اینکه ولش کردم اونجا 486 00:19:56,179 --> 00:19:57,831 وقت داشت میگذشت اون بچه حالش خوب میشه 487 00:19:57,833 --> 00:19:59,533 اون فقط چندبار با ما اومده ماموریت 488 00:19:59,535 --> 00:20:01,747 اگه خودم افتاده بودم اونجا احساس بهتری داشتم 489 00:20:02,129 --> 00:20:03,270 ببین، تو انتخاب درستی کردی 490 00:20:03,272 --> 00:20:04,838 به موقعیت ما دید داری؟ 491 00:20:16,252 --> 00:20:18,252 آره 492 00:20:18,917 --> 00:20:19,920 دو نفر در حال پرسه زدن شبانه سر راهتون هستن 493 00:20:19,922 --> 00:20:21,582 بیرون منطقه هدف 494 00:20:21,635 --> 00:20:23,271 راه رو براتون باز میکنم 495 00:20:23,376 --> 00:20:24,558 شما دوتا بچسبید به سانی 496 00:20:24,560 --> 00:20:26,593 فهمیدین؟ 497 00:20:30,579 --> 00:20:31,665 498 00:20:39,175 --> 00:20:42,343 میتونید برید حرکت به طرف هدف 499 00:20:50,286 --> 00:20:52,619 500 00:20:57,119 --> 00:20:59,159 501 00:21:00,398 --> 00:21:01,770 فرماندهی ، براوو1 هستم 502 00:21:01,849 --> 00:21:04,144 از سفالگری عبور کردیم و رسیدیم به پهباد 503 00:21:05,501 --> 00:21:06,954 504 00:21:08,003 --> 00:21:10,204 505 00:21:16,712 --> 00:21:18,545 506 00:21:18,547 --> 00:21:20,748 507 00:21:23,152 --> 00:21:25,552 508 00:21:25,554 --> 00:21:28,365 اسکات شما دو نفر، حواستون به اطراف باشه باشه 509 00:21:28,457 --> 00:21:29,923 ترنت، بروک، شما حواستون به جلو باشه 510 00:21:29,925 --> 00:21:31,925 دریافت شد آویزونا:D (کار آموز ، یا کسی که با خودشون میبرن رو استرپ میگن) 511 00:21:31,927 --> 00:21:33,560 بیاین. نوبت شماس اسباب بازیتون اینجاس 512 00:21:33,562 --> 00:21:35,963 بیایید اینو باز کنیم و پردازنده رو برداریم زودباشین 513 00:21:37,626 --> 00:21:38,899 چقدر طول میکشه؟ 514 00:21:40,936 --> 00:21:42,302 چقدر طول میکشه؟ 515 00:21:42,304 --> 00:21:44,271 ببین، ببخشیدا، شما نباید اینجا باشین 516 00:21:44,273 --> 00:21:46,139 چقدر طول میکشه؟ 517 00:21:46,141 --> 00:21:48,375 بدنه ناقص شده 518 00:21:48,377 --> 00:21:51,044 طول میکشه تا پنل رو باز کنیم و پردازنده رو خارج کنیم 519 00:21:51,046 --> 00:21:53,146 در بهترین حالت ، 20 دقیقه نه 520 00:21:53,148 --> 00:21:56,222 شما باید توی نصف این زمان انجامش بدین انفجار عراقی ها به زودی تموم میشه 521 00:21:57,238 --> 00:21:58,585 براوو2 ، براوو1 هستم 522 00:21:58,587 --> 00:22:00,253 براوو6 اومد پیشت؟ 523 00:22:00,255 --> 00:22:02,556 منفیه الان بهش بیسیم میزنم 524 00:22:02,558 --> 00:22:04,491 براوو6 تونستی از اونجا بیایی بیرون؟ 525 00:22:08,130 --> 00:22:09,863 براوو 6، دریافت میکنی؟ 526 00:22:09,865 --> 00:22:11,398 527 00:22:11,400 --> 00:22:13,934 528 00:22:13,936 --> 00:22:15,235 براوو 6، آیا صدامو میشنوی؟ 529 00:22:18,073 --> 00:22:19,573 530 00:22:19,575 --> 00:22:22,342 531 00:22:54,720 --> 00:22:56,720 براوو6 تونستی از اونجا بیایی بیرون؟ 532 00:22:56,722 --> 00:22:58,355 533 00:22:59,930 --> 00:23:01,447 براوو6 ، جواب بده 534 00:23:02,779 --> 00:23:04,178 زودباش داداچ 535 00:23:04,362 --> 00:23:06,777 براوو6 ، براوو2 هستم دریافت میکنی؟ 536 00:23:09,494 --> 00:23:10,833 براوو1 ، براوو2 هستم 537 00:23:10,835 --> 00:23:12,601 نمیتونم از طریق بیسیم با براوو6 ارتباط برقرار کنم 538 00:23:12,603 --> 00:23:14,136 روی موقعیتش دید داری؟ 539 00:23:14,138 --> 00:23:15,637 دریاقت شد الان ی نگاه میندازم 540 00:23:15,639 --> 00:23:17,840 ...به نظر میاد همونطوره که وقتی 541 00:23:33,528 --> 00:23:35,357 براوو1 ، ما یه مشکل بزرگ داریم رئیس 542 00:23:35,359 --> 00:23:36,592 من سه مرد مسلح رو شمردم 543 00:23:36,594 --> 00:23:38,460 به طور مستقیم بالای موقعیت براوو6 هستن 544 00:23:38,462 --> 00:23:39,928 اسپنسر هنوز امنه؟ 545 00:23:39,930 --> 00:23:41,730 خب ، به نظر نمیاد اونا خوش حال باشن که انگار لاتاری برنده شدن (یعنی هنوز متوجه اسپنسر نشدن) 546 00:23:41,732 --> 00:23:43,132 بنابراین فعلا میگم آره 547 00:23:43,134 --> 00:23:44,967 میتونم قبل از اینکه بهش برسن باهاشون درگیر بشم 548 00:23:44,969 --> 00:23:47,402 اما هیچ راهی نیست که بفهمم چند نفر دیگه اونجا هست 549 00:23:47,404 --> 00:23:48,904 نه ، فعلا صبر کن 550 00:23:48,906 --> 00:23:50,639 تیراندازی کردن فقط باعث میشه همسایه ها بیدار بشن 551 00:23:50,641 --> 00:23:52,386 دریافت شد ، صبر میکنم 552 00:23:53,903 --> 00:23:55,377 ری ، حواست بهش باشه 553 00:23:58,824 --> 00:24:00,048 هی 554 00:24:00,050 --> 00:24:02,851 آدم بدا، جایی که کلی سقوط کرده پارتی گرفتن 555 00:24:03,241 --> 00:24:05,254 ما باید هوای بچمونو داشته باشیم اوکی ، میگیریمش 556 00:24:05,256 --> 00:24:06,922 میشه فعلا خودتو جمع و جور کنی؟ 557 00:24:09,402 --> 00:24:11,393 فرماندهی ، براوو6 زمین گیر شده 558 00:24:11,395 --> 00:24:12,694 من باید تیم رو تقسیم کنم 559 00:24:12,696 --> 00:24:14,329 تیم آلفا آویزون هارو میبره به نقطه خروج 560 00:24:14,331 --> 00:24:16,331 ماهم میریم دنبال کلی 561 00:24:16,616 --> 00:24:17,933 دریافت شد براوو1 562 00:24:17,935 --> 00:24:20,502 اسلحه کافی برای آزاد کردن براوو6 دارین؟ 563 00:24:20,504 --> 00:24:22,271 ما انتخاب زیادی نداریم، درسته؟ 564 00:24:22,273 --> 00:24:24,072 اونا نباید از مأموریت منحرف بشن 565 00:24:24,074 --> 00:24:25,941 قربان یکی از افرادمون در معرض خطر هست 566 00:24:25,943 --> 00:24:27,409 بده من اونو ببینم 567 00:24:28,106 --> 00:24:28,944 براوو1 568 00:24:28,946 --> 00:24:31,313 ژنرال پارسونز هستم از فرماندهی مبارزه هوایی 569 00:24:31,315 --> 00:24:33,396 من تمایلتون برای نجات افرادتون رو تحسین میکنم 570 00:24:33,462 --> 00:24:35,684 اما بازیابی پهباد اولویت شماست 571 00:24:35,686 --> 00:24:37,186 تقسیم نیروهاتون بسیار خطرناک است 572 00:24:37,188 --> 00:24:39,721 با توجه به محیط اونجا ...ببخشید ، قربان ، اما 573 00:24:39,723 --> 00:24:42,224 شما از من میخواین یکی از افرادمو ول کنم؟ 574 00:24:42,226 --> 00:24:43,926 حمله عراق به زودی آغاز میشه 575 00:24:43,928 --> 00:24:45,961 ما نیروهای واکنش سریع رو با اونا میفرستیم اونا دوستتون رو نجات میدن 576 00:24:45,963 --> 00:24:47,629 با احترام کامل، قربان 577 00:24:47,631 --> 00:24:49,898 یک روز طول میکشه تا اونا یه بلوک حرکت کنن 578 00:24:49,900 --> 00:24:51,700 من هزاران نیروی نظامی دارم 579 00:24:51,702 --> 00:24:53,735 که در حال حاضر در مناطق مبارزه هستن بدونِه اینکه دیدبان داشته باشن 580 00:24:53,737 --> 00:24:56,471 ایمنی اونا بستگی به شما داره که این پردازنده رو تحویل بدین 581 00:24:56,473 --> 00:24:57,938 متوجه شدید؟ 582 00:24:58,374 --> 00:24:59,875 بله قربان 583 00:24:59,877 --> 00:25:02,077 عمراً اگه جیسون از این دستور اطاعت کنه 584 00:25:02,079 --> 00:25:04,046 به نظر نمیاد پارسونز از اون آدمایی باشه که دلت بخواد ازش اطاعت نکنی 585 00:25:04,048 --> 00:25:06,315 سیستم های اطلاعاتی غیرفعال هستن شاید این بهمون کمک کنه 586 00:25:06,317 --> 00:25:08,852 به سختی میشه فهمید از دستورت سرپیچی کردن اگه نتونی ببینی که اینکارو کردن 587 00:25:09,024 --> 00:25:10,752 اون بچه اونجا دهنش صاف شده 588 00:25:10,754 --> 00:25:12,321 و این کیک خورا(درجه دارا) فقط به این سخت افزار لعنتی اهمیت میدن 589 00:25:12,323 --> 00:25:14,022 بیایین بریم، چقدر مونده؟ 590 00:25:14,024 --> 00:25:15,190 حداقل پنج دقیقه دیگه 591 00:25:15,192 --> 00:25:16,325 این خیلی زیاده من از تمام توانم دارم استفاده میکنم 592 00:25:16,327 --> 00:25:17,960 اره رو بیار سانی 593 00:25:17,962 --> 00:25:19,628 اینو بازش کن 594 00:25:19,630 --> 00:25:21,129 اینکه جراحی مغز نیست 595 00:25:21,131 --> 00:25:22,464 596 00:25:22,466 --> 00:25:24,333 بزارین اینو پاره پوره کنم 597 00:25:24,335 --> 00:25:25,801 برین کنار ، خرخون ها 598 00:25:25,803 --> 00:25:27,102 این نقض کردن پروتکل 599 00:25:27,104 --> 00:25:28,737 ناخوشاینده 600 00:25:28,739 --> 00:25:30,138 ...اون هنوز پاکسازی نشده شرمنده 601 00:25:30,140 --> 00:25:31,522 نمیتونم صداتو بشنوم 602 00:25:31,852 --> 00:25:33,208 الان پاره پورش میکنم 603 00:25:41,452 --> 00:25:43,619 604 00:25:57,167 --> 00:25:59,835 605 00:26:09,813 --> 00:26:11,413 براوو1 ، براوو2 هستم 606 00:26:11,415 --> 00:26:12,981 براوو6 داره بازدیدکننده میگیره 607 00:26:12,983 --> 00:26:14,449 تکرار کن، براوو2 608 00:26:14,451 --> 00:26:16,184 یه یارو داره میره داخل سوراخ 609 00:26:17,358 --> 00:26:18,347 دخالت نکن 610 00:26:18,440 --> 00:26:20,695 اسپنسر میتونه از خودش دفاع کنه 611 00:26:20,788 --> 00:26:21,723 دریافت شد 612 00:26:21,725 --> 00:26:24,192 اگه اوضاع بد شد من شروع به تیر اندازی میکنم 613 00:26:33,370 --> 00:26:35,070 614 00:26:50,521 --> 00:26:52,754 615 00:27:06,770 --> 00:27:09,538 براوو1 ، به نظر میاد خطر از بیخ گوش براوو6 گذشت 616 00:27:09,540 --> 00:27:12,407 از کل شانسش استفاده کرد 617 00:27:13,507 --> 00:27:14,910 به شانس بیشتری نیاز داره 618 00:27:16,680 --> 00:27:19,448 این همه راه برا همین اومدیم؟ 619 00:27:19,911 --> 00:27:21,216 چیزی که میخواستین رو گرفتین؟ 620 00:27:21,537 --> 00:27:23,516 آماده ایم برا رفتن خیلی خب 621 00:27:23,615 --> 00:27:26,188 بدنه پهباد رو همینجا منفجر میکنیم 622 00:27:26,190 --> 00:27:28,757 بعدش شما آویزون هارو اسکورت میکنین تا نقطه خروج 623 00:27:28,759 --> 00:27:29,925 ماهم میریم دنبال براوو6 624 00:27:29,927 --> 00:27:31,118 دریافت شد 625 00:27:35,406 --> 00:27:36,965 فرماندهی ، براوو1 هستم 626 00:27:36,967 --> 00:27:38,261 بگو براوو1 627 00:27:38,393 --> 00:27:39,745 فیروزه هم انجام شد (منظورش این قسمت از ماموریت هست) 628 00:27:40,026 --> 00:27:41,403 کسی جز شما صدامونو میشنوه؟ 629 00:27:46,886 --> 00:27:47,976 منفیه 630 00:27:47,978 --> 00:27:49,211 فقط ماییم 631 00:27:49,213 --> 00:27:51,613 میخوام از وضعیتی که بینمون هست مطلعت کنم 632 00:27:51,615 --> 00:27:53,548 من میخوام برم دنبال اون بچه 633 00:27:53,550 --> 00:27:55,827 مطمئنم ژنرال از این شاکی میشه 634 00:27:56,882 --> 00:27:57,919 دریافت شد 635 00:27:57,921 --> 00:28:01,256 به خاطر بمب های کنار جاده ای مجبورین مسیرتون به نقطه خروج رو عوض کنین 636 00:28:01,258 --> 00:28:02,624 با تخمین مسیر فعلی 637 00:28:02,626 --> 00:28:05,293 15دقیقه بیشتر روی زمین هستین 638 00:28:05,295 --> 00:28:07,029 براوو1 ، پایان تماس 639 00:28:08,689 --> 00:28:10,465 مشکل پیش اومده، فرمانده؟ 640 00:28:10,467 --> 00:28:13,754 نه قربان یکم با مسیر حرکت مشکل پیش اومده 641 00:28:13,968 --> 00:28:15,937 باید یکم مسیر به نقطه خروج رو عوض کنیم 642 00:28:15,939 --> 00:28:18,701 اما هنوز توی مسیر هستیم و عملیات بازیابی با موفقیت انجام شده 643 00:28:18,849 --> 00:28:20,442 خوبه 644 00:28:49,773 --> 00:28:51,706 645 00:28:51,708 --> 00:28:53,570 براوو1 ، اینو شنیدی؟ 646 00:28:54,956 --> 00:28:56,044 بمب اندازی به پایان رسیده 647 00:28:56,046 --> 00:28:58,313 الان وقتشه که زامبی ها بیان بیرون 648 00:28:58,315 --> 00:28:59,581 براوو1 ، خیابون ها خالیه 649 00:28:59,583 --> 00:29:01,354 شما باید مستقیم حرکت کنین برای رسیدن به موقعیت دیدبانی 650 00:29:01,519 --> 00:29:02,717 حرکت کنین 651 00:29:02,719 --> 00:29:04,817 احتمالا خیابونارو با بمب جاده ای پوشش دادن 652 00:29:04,949 --> 00:29:06,354 به هر حال باید از اینجا عبور کنیم 653 00:29:06,356 --> 00:29:07,856 به زودی خورشید طلوع میکنه 654 00:29:12,463 --> 00:29:14,763 655 00:29:37,885 --> 00:29:39,554 براوو1 ، من یه نور عجیب غریب دارم میبینم 656 00:29:39,556 --> 00:29:40,789 که داره از چاه میزنه بیرون 657 00:29:40,791 --> 00:29:42,157 همونجا بمون 658 00:29:42,159 --> 00:29:44,860 احتمالا اسپنسر میخواد علامت بده بهمون 659 00:29:44,862 --> 00:29:46,461 آره احتمالا دلیل خوبیم برا اینکار داره 660 00:29:46,463 --> 00:29:47,662 شما بچه ها باید حواستون باشه یه اسلحه ضد هوایی بزرگ 661 00:29:47,664 --> 00:29:48,997 به طرف نقطه ای که شما میخواین ازش بیاین هدف رفته 662 00:29:48,999 --> 00:29:50,599 باید برگردین دریافت شد 663 00:29:50,601 --> 00:29:53,480 پوشش بگیرین 664 00:30:00,913 --> 00:30:04,100 ما باید از خیابونا بریم بیرون 665 00:30:04,232 --> 00:30:06,081 اولین بار که اون بچه جون مارو نجات میده 666 00:30:06,083 --> 00:30:07,916 در واقع بهش یه شل آبجو بدهکار میشیم 667 00:30:09,227 --> 00:30:10,485 براوو2 ، براوو1 هستم 668 00:30:10,487 --> 00:30:11,753 طرفای شما خبری هست؟ 669 00:30:12,294 --> 00:30:14,122 من خودم یکم مشکل برام پیش اومده رئیس 670 00:30:14,124 --> 00:30:15,624 جنگجو های بیشتر اومدن داخل 671 00:30:15,626 --> 00:30:17,159 از کجا اومدن؟ 672 00:30:17,161 --> 00:30:18,594 نمیدونم 673 00:30:18,596 --> 00:30:20,162 من کاملا حواسم به خیابون بوده 674 00:30:20,164 --> 00:30:22,331 انگار از ناکجا آباد پیداشون شده 675 00:30:23,781 --> 00:30:25,734 یادته اون موقع توی موصل که دشمن یهو اومدن بیرون؟ 676 00:30:25,736 --> 00:30:26,969 آره، آدم بدا تونل داشتن 677 00:30:27,293 --> 00:30:28,971 فکر میکنی اینجا هم همینطوره؟ 678 00:30:29,288 --> 00:30:31,828 تونل ها تنها راه ماس برای رسیدن به اونجا ما باید اول از اونا پیداشون کنیم 679 00:30:31,894 --> 00:30:34,576 ما همیشه میتونیم آدرسش رو از اینا بپرسیم 680 00:30:34,578 --> 00:30:36,411 فرماندهی ، براوو1 هستم 681 00:30:36,413 --> 00:30:38,880 ما به دنبال یه سیستم تونلی هستیم که میرسه به موقعیت دیدبانی 682 00:30:38,882 --> 00:30:40,949 براوو1 ، فرماندهی هستم دریافت شد 683 00:30:40,951 --> 00:30:42,217 باید اینو در نظر گرفت که داعش 684 00:30:42,219 --> 00:30:44,119 روی تونل هاشون علامت نمیزاره 685 00:30:44,121 --> 00:30:46,455 اونا داخل تونل میزنن توده های خاک داخل اونجا 686 00:30:46,457 --> 00:30:48,890 از کف تا سقف هست ، و باعث میشه مکانشون رو نشون بده 687 00:30:48,892 --> 00:30:50,206 این... هوشمندانس 688 00:30:50,338 --> 00:30:52,294 اما احمقانه نیست 689 00:30:52,296 --> 00:30:54,796 به زمین بیرون این ساختمان نگاه کن 690 00:30:54,798 --> 00:30:56,098 چیز خاصی نمیبینم 691 00:30:56,100 --> 00:30:58,233 دقیقا. حالا به این تصویر نگاه کن 692 00:30:58,235 --> 00:30:59,468 مال روز بعدشه 693 00:30:59,470 --> 00:31:00,902 این توده چیه اونجا؟ 694 00:31:00,904 --> 00:31:02,304 روز قبلش این اونجا نبود 695 00:31:02,306 --> 00:31:03,872 خاک های حفاری 696 00:31:03,874 --> 00:31:05,340 بمب های توپخانه احتمالا پنجره رو منفجر کرده 697 00:31:05,342 --> 00:31:06,675 و باعث نشت خاک شده 698 00:31:06,677 --> 00:31:07,909 و موقعیت کلی هم 699 00:31:07,911 --> 00:31:09,344 نزدیک ورودی اونجاس 700 00:31:09,346 --> 00:31:11,480 باید بهم متصل باشن 701 00:31:11,482 --> 00:31:13,882 براوو1 ، فرماندهی هستم 702 00:31:13,884 --> 00:31:15,150 فکر کنم راه ورودتون رو پیدا کردیم 703 00:31:34,889 --> 00:31:37,189 براوو2 ، ما در حال داخل شدن هستیم 704 00:31:37,191 --> 00:31:38,557 برای رسیدن به آدممون 705 00:31:38,559 --> 00:31:40,259 با علامت من ...سه 706 00:31:40,261 --> 00:31:41,460 ...دو 707 00:31:41,462 --> 00:31:42,861 یک 708 00:31:45,032 --> 00:31:47,733 709 00:32:04,919 --> 00:32:06,418 710 00:32:27,708 --> 00:32:29,608 عقاب، عقاب 711 00:32:29,610 --> 00:32:31,544 عقاب، عقاب 712 00:32:31,742 --> 00:32:33,278 بیا بریم خونه بچه جون 713 00:32:33,280 --> 00:32:34,947 زودباش 714 00:32:45,720 --> 00:32:46,825 715 00:32:46,827 --> 00:32:48,961 716 00:32:48,963 --> 00:32:52,297 717 00:32:54,769 --> 00:32:56,602 .به خودت نگاه کن،مَرد.شبیه قماربازا شدی 718 00:32:56,604 --> 00:32:59,304 یه راه پیدا کردی برا خراب کردن دیدبانی یه راه برا داغون کردن خودشم پیدا کرده 719 00:32:59,306 --> 00:33:01,206 .اوه،این خیلی عالیه که شما رو میبینم بچه ها .سپاسگزارم 720 00:33:01,208 --> 00:33:03,108 .براوو1،آلفا1 هستم 721 00:33:03,110 --> 00:33:05,577 منطقه ی خروجتون آماده س. هر چه زودتر خودتونو به نقطه ی .خروج برسونید.تمام 722 00:33:05,579 --> 00:33:08,384 .آلفا 1،ما حرکت میکنیم شماهم به نقطه خروج برید اگه لازمه 723 00:33:09,110 --> 00:33:10,759 .بیاید بریم خونه 724 00:33:11,386 --> 00:33:13,218 .دریافت شد 725 00:33:22,896 --> 00:33:25,330 .رئیس،براوو1 هستم .پلوتونیوم همراهمونه.تمام 726 00:33:25,332 --> 00:33:26,765 .دریافت شد،براوو1 727 00:33:26,767 --> 00:33:28,200 .اینم از پلوتونیوم 728 00:33:28,202 --> 00:33:29,635 .تو راه هستن 729 00:33:29,637 --> 00:33:32,496 به نظر میرسه که افرادمون .کارشونو خوب انجام دادن 730 00:33:33,238 --> 00:33:35,414 بهت نگفتم که برش میگردونیم؟ 731 00:33:43,984 --> 00:33:45,651 732 00:34:38,372 --> 00:34:40,493 ببین چی میگم بهت ، اون بچه که اونجاس 733 00:34:40,839 --> 00:34:41,873 ،یه آدم خودشانسه 734 00:34:41,875 --> 00:34:44,609 اون یکیو مثل تو داره .که حواسش بهش هست 735 00:34:44,611 --> 00:34:47,679 هر اپراتور دیگه ای بود احتمالا می ترسید 736 00:34:47,681 --> 00:34:50,055 و ساختمون رو به گلوله میبست 737 00:34:50,220 --> 00:34:52,484 و احتمالا باعث کشته شدنش میشد 738 00:34:52,875 --> 00:34:55,480 این راهیه که از طریقش میگی از برگشتنم خوشحالی؟ 739 00:34:56,750 --> 00:34:58,251 بازوت چطوره؟ 740 00:34:58,597 --> 00:35:00,392 خوبه 741 00:35:00,757 --> 00:35:02,728 - .بهم احساس یه آدم جدید رو میده واقعا؟ 742 00:35:02,730 --> 00:35:04,373 آره خوبه 743 00:35:04,538 --> 00:35:05,964 با یکیش میتونم کونتو پاره کنم 744 00:35:05,966 --> 00:35:07,466 نمیدونم چی داری میگی 745 00:35:07,468 --> 00:35:08,842 من میدونم 746 00:35:13,474 --> 00:35:14,940 747 00:35:15,801 --> 00:35:17,236 (میبینم که داری همه رو چک میکنی.(کنترلشون میکنی 748 00:35:17,335 --> 00:35:18,376 کی خودت رو چک میکنه؟ 749 00:35:18,378 --> 00:35:20,779 کی منو چک میکنه؟ خب این مربوط به درجه و اینا میشه 750 00:35:20,781 --> 00:35:23,515 منظورم اینه که،تو فقط مجاز به بررسی .افراد زیر دستت هستی 751 00:35:23,517 --> 00:35:25,984 ،خب،میدونی .....اینکه تو ازم میپرسی که چطوری انجامش میدم 752 00:35:25,986 --> 00:35:27,586 این یه جورایی شکستن زنجیره ی فرماندهیه 753 00:35:27,588 --> 00:35:28,987 شکستن زنجیره ی فرماندهی؟ 754 00:35:28,989 --> 00:35:31,056 خب به نظر میاد یکی امروز اینکارو انجام داده 755 00:35:31,058 --> 00:35:32,615 آره 756 00:35:33,044 --> 00:35:34,726 .منم اینطوری فکر میکنم 757 00:35:36,740 --> 00:35:38,029 ...خوبه 758 00:35:38,031 --> 00:35:39,831 که مثل خانواده ایم 759 00:35:40,170 --> 00:35:44,703 .....این یه دسته ی غیرقابل معاشرته به نوعی که .برازنده س 760 00:35:45,606 --> 00:35:47,014 .خانواده 761 00:35:50,329 --> 00:35:51,910 .یکم استراحت کن 762 00:35:51,912 --> 00:35:54,212 .باشه،استراحت میکنم 763 00:35:58,152 --> 00:35:59,317 764 00:35:59,319 --> 00:36:01,496 765 00:36:13,767 --> 00:36:15,534 766 00:36:15,938 --> 00:36:17,536 .خیلی ممنون 767 00:36:17,538 --> 00:36:19,070 هی 768 00:36:19,417 --> 00:36:20,806 .خدا رو شکر که حالت خوبه 769 00:36:20,808 --> 00:36:22,707 - حالت خوبه،خوبی؟ - .خوبم.خوبم 770 00:36:22,709 --> 00:36:24,342 .آره،من،من خوبم.نگران نباش 771 00:36:24,344 --> 00:36:25,677 - اوه،خدا - من خوبم. 772 00:36:25,679 --> 00:36:27,145 - این....؟ - .آره،مواظب باش 773 00:36:27,147 --> 00:36:28,513 - .اوه، متاسفم - .زانوم خوبه 774 00:36:28,515 --> 00:36:29,881 ،من نباید اینجا میبودم 775 00:36:29,883 --> 00:36:31,383 .ولی خب میخوان کل شب رو مراقبم باشن 776 00:36:31,385 --> 00:36:32,818 خب منم اینجا پیشت میمونم 777 00:36:32,820 --> 00:36:34,219 در واقع هیچ راهی هم نداره که از اینجا برم 778 00:36:34,221 --> 00:36:35,687 .اونم تو این اتاق دِپرِس کننده 779 00:36:35,689 --> 00:36:37,556 .آره،واقعا دِپرِس کننده س 780 00:36:37,558 --> 00:36:39,024 .اوه،یه چیزی برات آوردم 781 00:36:39,026 --> 00:36:40,458 ممنون 782 00:36:40,460 --> 00:36:41,993 .این خیلی خوبه.دستت دردنکنه 783 00:36:41,995 --> 00:36:43,328 .تکونش بده 784 00:36:43,330 --> 00:36:44,996 ....ببین،من،ام 785 00:36:44,998 --> 00:36:47,499 من فقط میخوام بگم که متاسفم در مورد اون روز 786 00:36:47,501 --> 00:36:49,629 من باید زودتر بهت میگفتم 787 00:36:49,636 --> 00:36:51,102 نه،لازم نکرده که الان در مورد .این موضوع صحبت کنیم 788 00:36:51,104 --> 00:36:53,238 من فقط میخوام که .هر چه زودتر سلامتیتو بدست بیاری 789 00:36:53,240 --> 00:36:55,540 .فقط همین 790 00:36:55,542 --> 00:36:57,909 791 00:36:58,512 --> 00:37:00,579 تا اونجایی که من میخوام باور کنم ،که این قضیه درست نیست 792 00:37:00,581 --> 00:37:04,616 ما قراره که دو نفر باشیم .که بینمون7000مایل فاصله س 793 00:37:04,618 --> 00:37:07,052 - .باشه،شاید تو به کمی استراحت نیاز داشته باشی - و اینکه چطوری میتونیم موفق بشیم توی انجام دادنش 794 00:37:07,054 --> 00:37:09,221 وقتی به اندازه نصف دنیا از هم فاصله داریم 795 00:37:09,223 --> 00:37:11,890 ،منظورم اینه که،بیشتر بچه ها ....میدونی،اونایی که توی تیم هستن 796 00:37:11,892 --> 00:37:15,761 ....اونا ،همشون تلاش میکنن و انجامش میدن،میدونی که 797 00:37:16,074 --> 00:37:19,231 ،بالانس کردن،میدونی که اونا بین زندگی شخصیشون و 798 00:37:19,233 --> 00:37:22,067 .کارشون دیوار کشیدن 799 00:37:22,069 --> 00:37:24,369 .منظورم اینه که،من این قضیه رو تو جیسون دیدم 800 00:37:24,371 --> 00:37:26,972 .من با پدرم اینجور زندگی کردم 801 00:37:27,799 --> 00:37:29,875 .....من نمیخوام که من نمیخوام رابطه ای داشته باشم 802 00:37:29,877 --> 00:37:31,643 .که دیوار یا مرزی واسش تعریف شده باشه 803 00:37:31,645 --> 00:37:33,531 هیچ کدوممون اینو نمیخوایم 804 00:37:36,961 --> 00:37:38,984 خب،نظرت چیه؟ 805 00:37:41,694 --> 00:37:44,689 ،چیزی که میخوام بگم اینه که ،وقتی که تو هواپیما بودم 806 00:37:45,339 --> 00:37:47,359 .من فقط به تو فکر میکردم 807 00:37:47,361 --> 00:37:49,720 ....میدونی،چونکه کاری که ما انجام میدیم 808 00:37:49,968 --> 00:37:52,330 از مردم محافظت میکنیم،درسته؟ 809 00:37:52,332 --> 00:37:55,228 .....بنابراین اگر،بهت اجازه بدم که بری،پس 810 00:37:55,509 --> 00:37:57,602 من تورو از چیزای خطرناک دور نگه داشتم 811 00:37:57,604 --> 00:37:58,937 چیکار داری میکنی؟ 812 00:37:58,939 --> 00:38:01,039 .....من فهمیدم که تو 813 00:38:01,041 --> 00:38:02,440 .قوی ترین شخصی هستی که تا الان شناختم 814 00:38:02,442 --> 00:38:04,309 ،منظورم اینه که .نیازی نیست که از هرچیزی مراقبت کنی 815 00:38:06,213 --> 00:38:09,247 من متوجه شدم تنها چیزی که خیلی برام بده .دوری از تو و ندیدنته 816 00:38:09,249 --> 00:38:10,882 مخصوصا برای 3ماه آینده 817 00:38:10,884 --> 00:38:12,951 .که ممکنه دوباره هرگز نبینمت 818 00:38:13,452 --> 00:38:15,220 ....باشه،خب،لطفا،من واقعا 819 00:38:15,222 --> 00:38:16,988 ....و خب 820 00:38:19,192 --> 00:38:22,227 821 00:38:23,198 --> 00:38:24,829 باهام ازدواج میکنی؟ 822 00:38:49,556 --> 00:38:51,962 .واو.تو فوق العاده به نظر میایی 823 00:38:53,496 --> 00:38:54,659 .خوشحال شدم که اینو ازت شنیدم 824 00:38:54,661 --> 00:38:56,528 -....فکر نمیکردی که - هیچوقت اینو ازم بشنوی؟ 825 00:38:56,530 --> 00:38:58,930 نه ، فقط فکر نمیکردم که باهام بیایی بیرون 826 00:38:58,932 --> 00:39:00,765 بعد از اینکه توی72ساعت گذشته رفتی عراق و برگشتی 827 00:39:00,767 --> 00:39:02,598 ،ولی حالا که بهش اشاره کردی 828 00:39:02,879 --> 00:39:04,235 من فهمیدم که احتمالش خیلی کم بوده 829 00:39:04,237 --> 00:39:05,837 .که من اینو از تو بشنوم 830 00:39:05,839 --> 00:39:07,772 .خب،من اینجام 831 00:39:07,774 --> 00:39:09,307 .واست یه نوشیدنی گرفتم 832 00:39:09,309 --> 00:39:10,942 .این دفعه دیگه تکیلا نیست 833 00:39:10,944 --> 00:39:12,498 834 00:39:14,427 --> 00:39:15,928 این مالت ژاپنیه؟ 835 00:39:16,027 --> 00:39:17,742 .آره ، یه تیری تو تاریکی زدم 836 00:39:17,956 --> 00:39:20,463 چیزی هست که تو و سانی درموردش صحبت نمیکنید؟ 837 00:39:21,666 --> 00:39:22,253 .درست میگی 838 00:39:22,255 --> 00:39:24,622 این اشتباه بود که ازش خواستم آمار تورو بهم بده 839 00:39:24,624 --> 00:39:26,871 ،اما در دفاع از خودم .من هر کمکی که نیاز بود رو گرفتم 840 00:39:26,953 --> 00:39:28,860 به روش خودت میتونی به خوبی انجامش بدی 841 00:39:30,263 --> 00:39:32,164 خب ایندفعه به سلامتی چی بنوشیم؟ 842 00:39:32,346 --> 00:39:33,681 صلح جهانی؟ 843 00:39:34,011 --> 00:39:35,100 صبح بیدار شدن یعد از؟ 844 00:39:35,102 --> 00:39:36,568 845 00:39:37,128 --> 00:39:39,237 ......چطوره درباره ی 846 00:39:40,970 --> 00:39:42,707 به سلامتی قراره ملاقات دوممون؟ 847 00:39:44,811 --> 00:39:46,544 848 00:39:51,451 --> 00:39:53,184 849 00:40:02,863 --> 00:40:05,096 850 00:40:08,794 --> 00:40:10,035 در رو بشکونی 851 00:40:10,037 --> 00:40:11,236 .باید یه تازه شو بخری 852 00:40:11,238 --> 00:40:13,104 .سلام 853 00:40:13,106 --> 00:40:15,073 .نفهمیدم که اینجایی 854 00:40:16,985 --> 00:40:18,443 همه خوبن؟ 855 00:40:19,689 --> 00:40:21,946 .آره،همه خوبن 856 00:40:21,948 --> 00:40:23,317 خوبه 857 00:40:24,505 --> 00:40:26,418 میخوای بشینی؟ 858 00:40:31,425 --> 00:40:33,425 .آره الان میشینم 859 00:40:33,427 --> 00:40:34,993 860 00:40:39,766 --> 00:40:41,355 آره 861 00:40:45,132 --> 00:40:47,281 خب الان بعدا هستشا 862 00:40:48,089 --> 00:40:50,508 .آره درست میگی 863 00:40:51,678 --> 00:40:53,284 اوه 864 00:40:53,960 --> 00:40:55,922 .خیلی خستم 865 00:40:58,652 --> 00:41:02,486 ....ببین،درباره ی چیزی که مایکی گفت 866 00:41:03,475 --> 00:41:04,956 .لازم نیست توضیح بدی،آلانا 867 00:41:04,958 --> 00:41:07,225 آره قبول دارم منسفانه نبود 868 00:41:07,549 --> 00:41:09,314 پشت سرت همچین حرفیو بزنم 869 00:41:11,128 --> 00:41:13,832 .....به هرحال،من با مایکی صحبت کردم،و 870 00:41:14,014 --> 00:41:15,867 .هر چی سـوءتفاهم بود رو برطرف کردم 871 00:41:18,054 --> 00:41:19,537 ممنون 872 00:41:23,410 --> 00:41:25,604 - هی؟ - .بله 873 00:41:26,297 --> 00:41:27,863 تو خوبی؟ 874 00:41:29,315 --> 00:41:32,984 آره،این ماموریت فقط کمی آروم بود،و 875 00:41:32,986 --> 00:41:34,752 .تازه واردمون هم زخمی شد 876 00:41:35,416 --> 00:41:37,255 - کلِی؟ - .آره،کلِی 877 00:41:37,494 --> 00:41:39,077 حالش خوبه؟ 878 00:41:39,852 --> 00:41:41,159 ....آره،اون 879 00:41:42,046 --> 00:41:45,130 .یه چندتا خراش برداشته ولی در کل خودشانس بود 880 00:41:46,383 --> 00:41:47,499 غسل تعمید شده با شکلیک 881 00:41:47,501 --> 00:41:48,906 .آره 882 00:41:49,384 --> 00:41:51,511 غسل تعمید شده با شکلیک 883 00:41:52,139 --> 00:41:54,873 چطوره که تو هیچوقت ازم نخواستی که تیم رو ترک کنم؟ 884 00:41:56,543 --> 00:41:58,877 .به این دلیل که تو همونی هستی که باید باشی 885 00:41:59,140 --> 00:42:03,248 .همیشه اینجوری نبود،اما.....حالا اینجوریه 886 00:42:05,208 --> 00:42:07,452 .من با این قضیه کناراومدم 887 00:42:07,699 --> 00:42:10,182 ،پس چرا من اینجا زندگی نمیکنم 888 00:42:10,314 --> 00:42:13,258 و فقط هرازگاهی میام که ببینمتون؟ 889 00:42:16,863 --> 00:42:20,465 تاحالا فکر کردی درباره ش که چه اتفاقی بعدش میوفته؟ 890 00:42:21,099 --> 00:42:23,935 .هیچکس برای همیشه جاودانه نیست 891 00:42:24,001 --> 00:42:25,537 خب ، بیخیال ازم میخوای چیکار کنم؟ 892 00:42:25,539 --> 00:42:28,406 ،کسب و کار آموزش تاکتیکی راه بنداز 893 00:42:28,408 --> 00:42:31,209 و به حسابدارای حومه یاد بدم که چطوری به مبارزه با آرماگدون بپردازند؟ 894 00:42:31,211 --> 00:42:32,510 پول بهتری از این در میاد که 895 00:42:32,512 --> 00:42:34,045 خیلی بهتر 896 00:42:34,047 --> 00:42:36,181 لازمم نیست درباره ی هزینه ی مورد نیاز .برای دانشکده نگران باشیم 897 00:42:36,183 --> 00:42:37,982 898 00:42:37,984 --> 00:42:42,053 .من میتونم300روز بیشتر توی سال بخوابم 899 00:42:42,055 --> 00:42:43,788 900 00:42:44,685 --> 00:42:46,681 .تعطیلات بهتر 901 00:42:48,628 --> 00:42:51,062 .خداحافظ پارک آبی اُزارک 902 00:42:51,064 --> 00:42:54,032 ....من پارک آبی اُزارک رو دوست دارم،باشه،خب 903 00:42:54,034 --> 00:42:55,833 - جدا؟ - .آره واقعا 904 00:42:55,835 --> 00:42:58,436 خب،پس شاید لازم نباشه که بگیم .خداحافظ پارک آبی 905 00:42:58,438 --> 00:42:59,853 .به هیچ وجه 906 00:43:00,307 --> 00:43:02,473 .ولی میتونیم بگیم سلام به ایتالیا 907 00:43:03,464 --> 00:43:06,053 .شاید هاوایی،سواحل ترانکویل 908 00:43:06,119 --> 00:43:09,945 .کل روز رو کاری واسه انجام دادن نداریم اما.....خوابیدن 909 00:43:13,436 --> 00:43:17,427 :ترجمه و تنظیم Attackmaster & AmirSam70 & Amir98 Telegram:@Microphone